Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,395
Previously on The Last Man On Earth...
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,355
- Jasper.
- There is a little boy out there
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,213
who's confused and freaked out.
4
00:00:07,248 --> 00:00:08,514
Have you ever been painted?
5
00:00:08,550 --> 00:00:10,249
We're going back to
my place after dinner,
6
00:00:10,285 --> 00:00:11,417
and I'm gonna paint you.
7
00:00:11,442 --> 00:00:13,508
- You're a serial killer.
- I swear I've changed.
8
00:00:13,555 --> 00:00:15,288
You got to believe me.
9
00:00:15,323 --> 00:00:16,356
I don't kill anymore.
10
00:00:16,424 --> 00:00:18,458
Jasper?
11
00:00:18,493 --> 00:00:19,692
Hi.
12
00:00:23,298 --> 00:00:26,366
Okay, let's call it a night
and hit it again tomorrow.
13
00:00:26,401 --> 00:00:27,600
Hey, gals.
14
00:00:27,635 --> 00:00:30,470
- Any luck finding Jasper?
- No sign.
15
00:00:30,505 --> 00:00:33,406
Then you'll be happy to know
that we did have some luck.
16
00:00:34,476 --> 00:00:36,342
Here, come with us.
17
00:00:36,378 --> 00:00:38,411
Shh. Easy.
18
00:00:38,480 --> 00:00:40,546
Easy. We don't want to scare him off.
19
00:00:40,582 --> 00:00:42,949
Ladies and gentlewomen,
20
00:00:42,974 --> 00:00:46,436
feast your eyes on... this.
21
00:00:57,229 --> 00:00:58,398
I got him.
22
00:00:59,099 --> 00:01:01,199
What the hell?
23
00:01:01,315 --> 00:01:02,402
Hi, I'm Karl.
24
00:01:04,518 --> 00:01:06,305
Blanks.
25
00:01:06,341 --> 00:01:08,274
So, yeah, this is Karl.
26
00:01:08,309 --> 00:01:09,542
Karl, this is the group.
27
00:01:09,577 --> 00:01:11,544
Sorry. It wasn't my idea.
28
00:01:11,579 --> 00:01:13,479
Found him on our search for Jasper,
29
00:01:13,548 --> 00:01:15,515
and that little rascal,
Todd, thought this would be
30
00:01:15,550 --> 00:01:17,250
a fun way to introduce him.
31
00:01:17,285 --> 00:01:18,551
I couldn't talk him out of it.
32
00:01:18,586 --> 00:01:20,193
Ugh, so Jasper is...
33
00:01:20,218 --> 00:01:23,107
- Still out in the wild? Yeah.
- Idiot.
34
00:01:23,166 --> 00:01:25,910
Don't call Karl an
idiot. He is our guest.
35
00:01:25,935 --> 00:01:28,176
Now, come on. Don't be shy.
36
00:01:28,201 --> 00:01:30,724
Karl doesn't bite. Do you, Karl?
37
00:01:30,857 --> 00:01:32,273
Nope.
38
00:01:32,745 --> 00:01:34,512
No.
39
00:01:38,181 --> 00:01:39,280
Okay, okay. I got another one.
40
00:01:39,315 --> 00:01:40,993
What's the worst thing
41
00:01:41,018 --> 00:01:43,484
a prison guard could find at a wedding?
42
00:01:44,274 --> 00:01:48,122
An open bar.
43
00:01:48,561 --> 00:01:50,646
Very fun.
44
00:01:50,671 --> 00:01:51,622
So, Karl,
45
00:01:51,647 --> 00:01:54,161
I'm still trying to figure out
how you got trapped in there.
46
00:01:54,197 --> 00:01:56,097
I mean, don't guards have all the keys?
47
00:01:56,132 --> 00:01:57,331
So many keys.
48
00:01:57,577 --> 00:01:59,651
Like, name a number of keys,
49
00:01:59,676 --> 00:02:01,041
and it would be more than that.
50
00:02:01,066 --> 00:02:02,203
But the main door locks,
51
00:02:02,238 --> 00:02:03,337
they were code-based,
52
00:02:03,373 --> 00:02:05,439
and I would always forget the code.
53
00:02:05,475 --> 00:02:09,176
So much so that they called
me The Code Forgetter.
54
00:02:09,212 --> 00:02:10,378
The Code Forgetter.
55
00:02:10,413 --> 00:02:12,213
Ugh. And I had to sit there and take it,
56
00:02:12,282 --> 00:02:14,282
'cause it's so true.
57
00:02:14,350 --> 00:02:16,250
Anyway, I needed a change,
58
00:02:16,286 --> 00:02:18,252
so I came down to Mexico.
59
00:02:18,288 --> 00:02:20,649
I took up painting, flamenco dancing.
60
00:02:20,674 --> 00:02:22,156
I mean, the whole nueve.
61
00:02:22,191 --> 00:02:24,225
That's, uh, Spanish for nine.
62
00:02:24,260 --> 00:02:26,160
Spanish for nine. Yeah, knew it.
63
00:02:26,203 --> 00:02:27,839
Ocho is eight.
64
00:02:27,864 --> 00:02:29,764
Yeah, life was perfect...
65
00:02:30,166 --> 00:02:32,878
and then the virus struck.
66
00:02:33,323 --> 00:02:36,137
It took my wife and her son...
67
00:02:36,205 --> 00:02:38,105
and his kids and his grandkids.
68
00:02:38,141 --> 00:02:40,141
Towards the end, it was just me
69
00:02:40,176 --> 00:02:43,244
and this one other prisoner.
70
00:02:43,313 --> 00:02:45,146
He was a serial killer.
71
00:02:47,017 --> 00:02:49,150
Killed a lot of people.
72
00:02:49,319 --> 00:02:51,385
And get this:
73
00:02:51,661 --> 00:02:53,394
he would eat them.
74
00:02:53,419 --> 00:02:54,472
- What?
- Gross.
75
00:02:54,497 --> 00:02:55,323
No.
76
00:02:55,358 --> 00:02:57,158
I mean, who would do that?
77
00:02:57,193 --> 00:02:59,996
That's sick, in my opinion,
78
00:03:00,021 --> 00:03:03,097
but, after some time,
we formed a friendship.
79
00:03:03,959 --> 00:03:05,668
I mean, talk about an odd couple:
80
00:03:05,693 --> 00:03:07,234
a guy who eats people,
81
00:03:07,270 --> 00:03:10,068
and a guy who keeps
people-eaters locked up.
82
00:03:10,093 --> 00:03:11,926
I, of course, being the latter.
83
00:03:11,951 --> 00:03:14,175
I feel like it's important
for me to get in there, again,
84
00:03:14,243 --> 00:03:16,477
how strongly I'm against
the use of people as food.
85
00:03:16,512 --> 00:03:18,245
Yeah, you mentioned that already.
86
00:03:18,281 --> 00:03:20,081
I was just emphasizing my point.
87
00:03:20,116 --> 00:03:22,350
They used to call me
The Point Emphasizer.
88
00:03:22,385 --> 00:03:24,352
I thought they called
you The Code Forgetter.
89
00:03:24,387 --> 00:03:27,188
- Yeah, but also The Point Emphasizer.
- Well, man,
90
00:03:27,223 --> 00:03:29,123
you must be some kind of saint,
91
00:03:29,158 --> 00:03:30,391
'cause I could never be friends
92
00:03:30,426 --> 00:03:33,361
with a psycho killer
qu'est-ce que c'est like that.
93
00:03:33,396 --> 00:03:35,229
I guess I am kind of forgiving.
94
00:03:35,298 --> 00:03:38,032
That's why they called
me The Everyone Forgiver.
95
00:03:38,067 --> 00:03:40,267
- You sure had a lot of nicknames.
- Yeah.
96
00:03:40,303 --> 00:03:42,403
They used to call me
The Nickname Accumulator.
97
00:03:42,908 --> 00:03:44,808
Anyway, look.
98
00:03:44,833 --> 00:03:46,273
I'm gonna go hit the hay.
99
00:03:50,809 --> 00:03:53,047
I honestly never thought
I'd get this chance again,
100
00:03:53,676 --> 00:03:55,977
so thank you.
101
00:03:56,002 --> 00:03:58,125
- Good night.
- Good night.
102
00:03:58,150 --> 00:04:00,391
Aw.
103
00:04:00,416 --> 00:04:02,596
What a neat guy.
104
00:04:02,621 --> 00:04:04,258
Yep. Handsome.
105
00:04:08,359 --> 00:04:09,826
Ah, wow.
106
00:04:09,851 --> 00:04:12,299
- Something smells delicious.
- Oh.
107
00:04:12,335 --> 00:04:14,101
Well, you must be
smelling something else,
108
00:04:14,137 --> 00:04:16,203
'cause it smells like hell in here.
109
00:04:16,239 --> 00:04:19,162
I-I just burned my hair on
that fricking curling iron.
110
00:04:19,187 --> 00:04:21,192
Burned my finger, too.
111
00:04:22,669 --> 00:04:24,636
Oh.
112
00:04:24,661 --> 00:04:26,448
That's what the smell was?
113
00:04:26,473 --> 00:04:28,753
Yuck. That is awful.
114
00:04:28,778 --> 00:04:32,086
Pee-yew. I mean, who could
possibly like a smell like that?
115
00:04:32,507 --> 00:04:34,607
Disgusting smell.
116
00:04:34,632 --> 00:04:35,631
Ah.
117
00:04:39,162 --> 00:04:40,586
I'm really glad you're here.
118
00:04:40,611 --> 00:04:42,117
Erica's birthday's coming up,
119
00:04:42,142 --> 00:04:44,198
and I wanted to get her something nice,
120
00:04:44,267 --> 00:04:46,763
and you mentioned
that you used to paint.
121
00:04:46,788 --> 00:04:48,212
I was wondering
122
00:04:48,237 --> 00:04:50,271
if you'd consider doing a portrait of me
123
00:04:50,306 --> 00:04:51,405
that I could give her?
124
00:04:51,441 --> 00:04:53,240
I don't paint anymore.
125
00:04:53,276 --> 00:04:56,410
Just a lot of bad
emotional connections to it,
126
00:04:56,435 --> 00:05:00,214
so it's a real...
talk-to-the-hand for me.
127
00:05:00,249 --> 00:05:03,598
Sorry. Sad face.
128
00:05:03,623 --> 00:05:04,722
Oh, yeah. That's cool.
129
00:05:04,747 --> 00:05:07,054
I'll just get her a
candle or Lamborghini
130
00:05:07,089 --> 00:05:09,057
- or something.
- You know, for a burn,
131
00:05:09,082 --> 00:05:11,729
you don't need a Band-Aid.
You just have to apply ice.
132
00:05:11,754 --> 00:05:15,062
Human flesh cooks so fast it just...
133
00:05:15,097 --> 00:05:18,065
gets a-away from you in a hurry.
134
00:05:20,345 --> 00:05:23,404
Is what I heard from my uncle,
135
00:05:23,877 --> 00:05:25,306
because he...
136
00:05:25,341 --> 00:05:28,175
worked at a burn...
137
00:05:29,179 --> 00:05:30,277
firm.
138
00:05:31,233 --> 00:05:32,865
A burn firm?
139
00:05:32,890 --> 00:05:34,348
A firm for burns.
140
00:05:34,858 --> 00:05:37,716
Anyway, ice is best.
141
00:05:37,741 --> 00:05:42,122
Okay. Well, I don't need this, then.
142
00:05:45,127 --> 00:05:47,127
Go get some ice, then.
143
00:05:56,405 --> 00:05:59,206
Ugh. You're not that
person anymore. Stop it.
144
00:06:01,110 --> 00:06:03,077
Oh, God. Get it together.
145
00:06:03,145 --> 00:06:05,379
You've changed.
146
00:06:06,461 --> 00:06:08,282
You okay, Karl?
147
00:06:08,317 --> 00:06:12,023
Oh, uh... Yeah, I was just, uh,
148
00:06:12,048 --> 00:06:16,295
overcome with emotion
for about six seconds.
149
00:06:16,320 --> 00:06:18,092
I'm just excited to see a piano.
150
00:06:18,127 --> 00:06:20,995
I actually met my wife
at a dueling piano bar.
151
00:06:21,030 --> 00:06:22,229
So you play?
152
00:06:24,153 --> 00:06:26,754
Yeah. Sure.
153
00:06:26,779 --> 00:06:30,668
Yes. I mean, you know,
only semiprofessionally.
154
00:06:30,693 --> 00:06:34,160
Oh, wow. Would you mind
playing something for me?
155
00:06:34,185 --> 00:06:36,243
Uh...
156
00:06:36,279 --> 00:06:40,412
I'm a little rusty,
so no judgment, okay?
157
00:06:45,087 --> 00:06:48,355
♪ B-B-B-Bennie and the Jets ♪
158
00:06:48,391 --> 00:06:51,325
♪ Oh, but they're
weird and wonderful ♪
159
00:06:51,360 --> 00:06:54,931
♪ Oh, Bennie, she's really keen ♪
160
00:06:54,956 --> 00:06:57,173
♪ She got electric boots ♪
161
00:06:57,198 --> 00:06:58,198
♪ A mohair suit ♪
162
00:06:58,234 --> 00:06:59,519
♪ You know I read it ♪
163
00:06:59,544 --> 00:07:02,605
♪ In a magazine ♪
164
00:07:04,073 --> 00:07:05,750
♪ It's B-Bennie and the Jets ♪
165
00:07:17,703 --> 00:07:20,800
♪ Bennie, Bennie ♪
166
00:07:20,825 --> 00:07:22,091
♪ Bennie ♪
167
00:07:22,118 --> 00:07:25,021
♪ Bennie and the Jets. ♪
168
00:07:41,378 --> 00:07:44,144
Still got it.
169
00:07:44,180 --> 00:07:45,412
Excuse me.
170
00:07:45,448 --> 00:07:49,249
Oh, God. Oh.
171
00:07:55,433 --> 00:07:56,210
Hey...
172
00:07:56,235 --> 00:07:57,367
You ready to go, Melissa?
173
00:07:57,714 --> 00:07:59,399
Uh, about that...
174
00:07:59,424 --> 00:08:01,271
I'm going to propose something,
175
00:08:01,306 --> 00:08:03,273
and it's going to be unpopular.
176
00:08:03,308 --> 00:08:04,772
I doubt it. What is it, hon?
177
00:08:04,797 --> 00:08:06,774
I think we should stop
searching for Jasper.
178
00:08:06,799 --> 00:08:08,736
- What are you talking about, hon?
- Why?
179
00:08:08,761 --> 00:08:11,248
Well, the last thing he needs
is us breathing down his neck.
180
00:08:11,283 --> 00:08:13,283
And that's what drove him
away in the first place.
181
00:08:13,318 --> 00:08:15,285
So, what, we just leave him out there?
182
00:08:15,320 --> 00:08:17,421
He was doing fine on his
own before we came along.
183
00:08:17,456 --> 00:08:19,456
And what-what if we did
find him? Would we ground him
184
00:08:19,491 --> 00:08:20,457
for running away?
185
00:08:20,492 --> 00:08:22,159
Uh, to start.
186
00:08:22,194 --> 00:08:23,393
That worked well last time.
187
00:08:23,429 --> 00:08:24,561
And then what?
188
00:08:24,596 --> 00:08:26,363
Well, we'll tell him
how much we love him.
189
00:08:26,398 --> 00:08:28,465
And how-how much it
scares us that he ran off,
190
00:08:28,500 --> 00:08:31,268
and that it would just kill us
if something happened to him.
191
00:08:31,303 --> 00:08:33,136
I mean, I just can't sleep
192
00:08:33,172 --> 00:08:34,271
knowing he's out there.
193
00:08:34,306 --> 00:08:37,174
He just can't do this to us!
194
00:08:37,242 --> 00:08:40,493
I mean, does he want me to
have another heart attack?
195
00:08:40,518 --> 00:08:42,752
I mean, come on, Jasper!
196
00:08:42,994 --> 00:08:44,939
That's a healthy energy
for him to come back to.
197
00:08:45,036 --> 00:08:47,166
Melissa, we can't stop looking for him.
198
00:08:47,203 --> 00:08:50,197
And I'm telling you if we want
any chance of him coming back,
199
00:08:50,222 --> 00:08:52,216
we have to stop looking for him.
200
00:08:52,241 --> 00:08:54,407
Sorry, Melissa. I just can't do it.
201
00:08:54,432 --> 00:08:55,498
Yeah.
202
00:08:55,523 --> 00:08:56,555
I'm with Todd.
203
00:08:56,580 --> 00:08:58,077
Sorry, Melissa.
204
00:09:04,232 --> 00:09:05,926
Gail?
205
00:09:05,951 --> 00:09:07,904
Erica?
206
00:09:07,929 --> 00:09:09,334
Anybody?
207
00:09:17,133 --> 00:09:18,462
What's going on in here?
208
00:09:18,487 --> 00:09:19,900
Nothing.
209
00:09:20,339 --> 00:09:23,612
I was, uh... taking the trash out.
210
00:09:24,338 --> 00:09:26,589
Taking the trash out, huh?
211
00:09:30,010 --> 00:09:31,211
Why?
212
00:09:32,247 --> 00:09:34,147
Because it's full.
213
00:09:34,393 --> 00:09:35,727
Taking the trash out
214
00:09:35,752 --> 00:09:38,152
because it's full, huh?
215
00:09:38,885 --> 00:09:41,155
Yeah, taking the trash
out because it's full.
216
00:09:42,159 --> 00:09:44,370
Taking the trash out
217
00:09:44,395 --> 00:09:46,293
'cause it's full.
218
00:09:47,621 --> 00:09:49,778
Trash. Out.
219
00:09:50,133 --> 00:09:51,418
Full.
220
00:09:57,767 --> 00:10:00,307
Something's a little weird about you.
221
00:10:01,181 --> 00:10:02,891
Isn't it, partner?
222
00:10:02,916 --> 00:10:04,703
Oh, you think?
223
00:10:04,728 --> 00:10:06,347
Been trapped in a prison for six years.
224
00:10:06,382 --> 00:10:08,758
Six years, huh?
225
00:10:08,783 --> 00:10:11,051
'Cause the virus
happened four years ago.
226
00:10:11,087 --> 00:10:13,120
It, well, uh... it felt like six.
227
00:10:13,155 --> 00:10:15,971
Yeah.
228
00:10:17,916 --> 00:10:20,743
So, uh, remind me.
229
00:10:21,546 --> 00:10:23,444
What kind of "penis" are you?
230
00:10:23,469 --> 00:10:24,568
What?
231
00:10:24,593 --> 00:10:26,333
Pianist.
232
00:10:26,734 --> 00:10:30,873
What kind of "penis" are you?
233
00:10:31,544 --> 00:10:33,307
I'm semiprofessional.
234
00:10:34,364 --> 00:10:36,058
If you say so.
235
00:10:37,113 --> 00:10:40,314
Hey, have at it.
236
00:10:46,424 --> 00:10:48,995
You're out of here, trash!
237
00:10:53,072 --> 00:10:54,377
Excuse me.
238
00:11:16,893 --> 00:11:19,592
Okay, we have to talk about Karl.
239
00:11:19,617 --> 00:11:21,422
Something is up with this gal.
240
00:11:21,457 --> 00:11:24,291
I just caught him rooting
around in Gail and Erica's trash.
241
00:11:24,326 --> 00:11:27,246
He said he was taking it
out, but it was so weird.
242
00:11:27,271 --> 00:11:30,406
I felt compelled to write
down all the details.
243
00:11:32,209 --> 00:11:35,568
_
244
00:11:35,849 --> 00:11:37,542
I mean, who in their right mind
245
00:11:37,567 --> 00:11:39,273
digs through someone's stuff like that?
246
00:11:39,308 --> 00:11:41,863
Uh, you sure do. Just last week
247
00:11:41,888 --> 00:11:44,344
I caught you digging through
Erica's skivvy drawer.
248
00:11:44,380 --> 00:11:46,943
Uh, th-that was, uh, research
249
00:11:46,968 --> 00:11:49,049
for a, uh, birthday, uh, gift.
250
00:11:49,085 --> 00:11:51,804
Yeah. Uh, and thanks
for ruining the surprise.
251
00:11:51,829 --> 00:11:52,928
Spoiler, Erica.
252
00:11:52,953 --> 00:11:54,321
You got some nice
panties coming your way.
253
00:11:54,356 --> 00:11:56,670
- Ugh.
- Okay, look, let's consider
254
00:11:56,695 --> 00:11:57,991
all the evidence thus far.
255
00:11:58,308 --> 00:12:00,308
Chick has, like, ten nicknames.
256
00:12:00,333 --> 00:12:02,105
Chick said he was trapped in prison
257
00:12:02,130 --> 00:12:04,651
for six years, even
though it was only four.
258
00:12:04,676 --> 00:12:07,558
Chick claims to be a
semiprofessional pianist
259
00:12:07,583 --> 00:12:10,933
but sounds more like Liberace
taking a dump on a chalkboard.
260
00:12:10,958 --> 00:12:12,673
And, in case you forgot,
261
00:12:12,698 --> 00:12:14,337
referring you back to this.
262
00:12:14,362 --> 00:12:15,408
Sounds like he's just
263
00:12:15,433 --> 00:12:17,073
being a good housemate to me.
264
00:12:17,098 --> 00:12:18,312
Erica, my instincts tell me
265
00:12:18,380 --> 00:12:20,947
you're wrong as a dong all day long,
266
00:12:20,972 --> 00:12:22,116
and it's daylight savings.
267
00:12:22,151 --> 00:12:25,018
Well, my instincts tell me
that if you don't like him,
268
00:12:25,054 --> 00:12:27,221
that probably ensures
he's a pretty good guy.
269
00:12:27,256 --> 00:12:28,936
And what's that supposed to mean?
270
00:12:28,961 --> 00:12:31,225
It means you're a horrible
judge of character.
271
00:12:31,260 --> 00:12:34,266
Oh, uh, name one character misjudgment.
272
00:12:34,602 --> 00:12:36,702
Pat. Pamela.
273
00:12:36,727 --> 00:12:38,198
Lewis. Phil.
274
00:12:38,234 --> 00:12:40,267
That's four. I said name one.
275
00:12:40,302 --> 00:12:42,269
Tandy, you tried to kill
Todd when you first met him.
276
00:12:42,304 --> 00:12:45,586
Okay, in fairness... and I think
that Todd would admit this...
277
00:12:45,611 --> 00:12:47,246
He was a real dick in the beginning.
278
00:12:47,271 --> 00:12:48,691
I mean, I hate to say it,
279
00:12:48,716 --> 00:12:50,310
Tandy, but if I remember correctly,
280
00:12:50,379 --> 00:12:54,698
you weren't too crazy
about me when we first met.
281
00:12:54,723 --> 00:12:55,925
How about this?
282
00:12:55,950 --> 00:12:57,594
Maybe just this once
283
00:12:57,619 --> 00:12:59,024
take that hunch to lunch
284
00:12:59,049 --> 00:13:00,849
and give Karl a chunce.
285
00:13:02,803 --> 00:13:04,669
Maybe you're right.
286
00:13:07,361 --> 00:13:08,596
Mmm.
287
00:13:08,621 --> 00:13:09,820
Hey, bud. What you slurping?
288
00:13:09,845 --> 00:13:11,632
Oh, uh... uh, nothing.
289
00:13:11,657 --> 00:13:13,233
Just tea. Nothing more. Nothing less.
290
00:13:13,269 --> 00:13:15,269
You certainly seem to be enjoying it.
291
00:13:15,304 --> 00:13:17,070
Oh, is that a crime, now?
292
00:13:17,270 --> 00:13:19,733
Did they outlaw the enjoyment of tea?
293
00:13:19,758 --> 00:13:21,978
Maybe I missed that being locked in jail
294
00:13:22,003 --> 00:13:24,604
for four years that felt like six.
295
00:13:25,011 --> 00:13:27,114
I think we started
off on the wrong foot.
296
00:13:27,651 --> 00:13:29,213
Hey, I-I just had twins,
297
00:13:29,238 --> 00:13:31,329
and my hormones are raging,
298
00:13:31,354 --> 00:13:34,563
and my fatherhood instincts
are super engorged.
299
00:13:34,588 --> 00:13:36,156
But that's in the past.
300
00:13:36,181 --> 00:13:37,157
Yeah, and I just want to jump
301
00:13:37,193 --> 00:13:40,260
into this relationship
now and just go hog wild.
302
00:13:40,296 --> 00:13:43,197
Well, frankly, I need a little more time
303
00:13:43,265 --> 00:13:46,333
before I'm ready to let my guard down.
304
00:13:46,368 --> 00:13:47,968
Well, whenever you're ready,
305
00:13:48,003 --> 00:13:50,174
you just let me know.
306
00:13:50,199 --> 00:13:51,866
Enjoy that tizzy.
307
00:13:51,891 --> 00:13:53,090
Tea.
308
00:14:10,326 --> 00:14:13,160
Mmm.
309
00:14:18,033 --> 00:14:20,367
Band-Aid tea...
310
00:14:20,800 --> 00:14:24,702
Looks like somebody
just blew their chunce.
311
00:14:29,294 --> 00:14:31,928
You're doing that all wrong.
312
00:14:32,872 --> 00:14:36,106
Oh, my God. You scared me.
313
00:14:36,142 --> 00:14:38,222
I'm doing what all wrong?
314
00:14:38,295 --> 00:14:39,427
Here,
315
00:14:39,463 --> 00:14:41,263
give me that old cube.
316
00:14:41,298 --> 00:14:43,632
Now, get a nice big new cube.
317
00:14:43,700 --> 00:14:46,401
You want to cover the whole area.
318
00:14:53,991 --> 00:14:55,858
What's wrong?
319
00:14:55,883 --> 00:14:57,804
I'm ready to paint again...
320
00:14:57,829 --> 00:15:00,315
- if that offer still stands.
- Oh.
321
00:15:00,340 --> 00:15:02,317
Okay, yeah. Let's do it.
322
00:15:02,881 --> 00:15:04,943
- Yes.
- Clothes on or off?
323
00:15:04,968 --> 00:15:06,902
Probably keep mine on, but, um,
324
00:15:06,927 --> 00:15:08,590
I'm gonna go set up my painting area.
325
00:15:08,625 --> 00:15:11,293
- Mm-hmm.
- I like to do it in a private space,
326
00:15:11,328 --> 00:15:12,988
free from distractions.
327
00:15:13,013 --> 00:15:15,530
This way we can really
sink our teeth into it.
328
00:15:15,565 --> 00:15:17,082
That's just an expression.
329
00:15:17,107 --> 00:15:18,500
I'm dying to get started.
330
00:15:18,535 --> 00:15:20,402
Famous last words, am I right?
331
00:15:21,754 --> 00:15:23,548
How-How so?
332
00:15:24,449 --> 00:15:26,508
I'm gonna go set up the space.
333
00:15:51,725 --> 00:15:54,269
- Hey, bud.
- Hey.
334
00:15:54,304 --> 00:15:57,505
Look, I know you were skeptical
about my theories on Karl,
335
00:15:57,574 --> 00:15:59,574
so I just wanted to apologize.
336
00:15:59,609 --> 00:16:02,377
And, as a token, I made you a nice meal.
337
00:16:02,412 --> 00:16:04,446
Oh, bud.
338
00:16:04,481 --> 00:16:06,514
Bon appétit.
339
00:16:06,854 --> 00:16:08,854
Are-are tho... are those Band-Aids?
340
00:16:08,879 --> 00:16:10,957
Yeah. Yeah, so, uh, dig in.
341
00:16:10,982 --> 00:16:14,042
I got you some salt, pepper,
mustard, ketchup, hot sauce.
342
00:16:14,067 --> 00:16:16,458
Uh, h-heads up, the
hot sauce might dilute
343
00:16:16,493 --> 00:16:18,259
the taste of the congealing blood.
344
00:16:18,295 --> 00:16:19,594
Tandy, I'm not gonna eat this.
345
00:16:19,663 --> 00:16:21,563
Good, more for me.
346
00:16:21,598 --> 00:16:23,375
Thank you. God,
347
00:16:23,400 --> 00:16:26,225
I cut myself earlier, and, ugh,
348
00:16:26,236 --> 00:16:28,937
it just would not stop,
so I have a ton of these.
349
00:16:28,972 --> 00:16:33,008
And, good for me, I
frigging love used Band-Aids.
350
00:16:33,043 --> 00:16:35,536
- I'm gonna go mustard.
- Don't... don't do that.
351
00:16:35,561 --> 00:16:38,215
- Tand... Oh, my goodness.
- Mmm.
352
00:16:38,689 --> 00:16:40,797
- Please, don't.
- That's O-positive.
353
00:16:40,822 --> 00:16:42,781
That's disgusting.
354
00:16:42,806 --> 00:16:45,086
Mmm.
355
00:16:45,111 --> 00:16:48,000
So, uh, if you don't mind me asking, uh,
356
00:16:48,025 --> 00:16:49,476
why don't you like eating Band-Aids?
357
00:16:49,501 --> 00:16:52,127
Because it's disgusting and weird.
358
00:16:52,196 --> 00:16:54,362
Eating Band-Aids is
disgusting and weird?
359
00:16:54,398 --> 00:16:55,903
Yeah, bud.
360
00:16:55,928 --> 00:16:58,333
Huh, well, now I'm confused,
361
00:16:58,368 --> 00:17:00,335
because I just saw the very normal
362
00:17:00,404 --> 00:17:02,971
and fully vouched-for Karl chewing on
363
00:17:03,006 --> 00:17:04,306
a used Band-Aid a few hours ago.
364
00:17:04,341 --> 00:17:05,941
But that's okay, right?
365
00:17:05,976 --> 00:17:08,043
Karl was chewing on a Band-Aid?
366
00:17:08,078 --> 00:17:10,378
Sure was, and I would
normally think that's crazy,
367
00:17:10,447 --> 00:17:12,981
but my instincts are all out of whack,
368
00:17:13,016 --> 00:17:14,249
so I just shrugged my shoulders
369
00:17:14,318 --> 00:17:17,185
and did nothing, like y'all asked.
370
00:17:17,221 --> 00:17:19,340
Are you serious about this?
371
00:17:19,918 --> 00:17:21,331
Yahoo serious.
372
00:17:21,356 --> 00:17:22,924
Tandy, what do we do?
373
00:17:22,960 --> 00:17:24,684
Something.
374
00:17:28,432 --> 00:17:31,299
Knock, knock. You ready?
375
00:17:31,875 --> 00:17:33,767
I've never been more ready.
376
00:17:44,063 --> 00:17:46,029
It's going great so far.
377
00:17:46,065 --> 00:17:47,831
You're a natural.
378
00:17:49,652 --> 00:17:51,685
I'm getting some real...
379
00:17:52,002 --> 00:17:55,422
Whistler's Mother
vibes from you. Uh-huh.
380
00:17:55,458 --> 00:17:57,691
Well, I would have
preferred Stifler's Mother,
381
00:17:57,727 --> 00:17:59,627
but I'll take it.
382
00:18:00,812 --> 00:18:04,210
You didn't tell anyone you
were doing this, did you?
383
00:18:04,235 --> 00:18:07,434
Of course not. Those
goobers can't keep a secret.
384
00:18:07,478 --> 00:18:11,126
I want this to be a surprise for Erica.
385
00:18:11,151 --> 00:18:13,266
I love surprises.
386
00:18:35,423 --> 00:18:37,023
I'll be right back.
387
00:18:38,401 --> 00:18:39,641
Hey.
388
00:18:39,666 --> 00:18:42,670
Where the hell are you going, Karl?
389
00:18:42,738 --> 00:18:45,406
Whatever.
390
00:18:45,474 --> 00:18:47,775
♪ I'm flying over you ♪
391
00:18:47,810 --> 00:18:52,580
♪ Good-bye horses ♪
392
00:18:52,648 --> 00:18:54,383
♪ I'm flying over you... ♪
393
00:18:54,408 --> 00:18:56,274
Well, that sucks.
394
00:18:56,299 --> 00:18:57,818
Gail, have you seen Karl?
395
00:18:57,853 --> 00:19:00,354
He's...
396
00:19:00,389 --> 00:19:02,623
Let's go.
397
00:19:03,115 --> 00:19:04,735
You've come too far.
398
00:19:04,770 --> 00:19:07,294
These people are your friends.
399
00:19:07,319 --> 00:19:09,451
There has to be another way.
400
00:19:45,880 --> 00:19:48,107
What the hell is he doing?
401
00:19:48,259 --> 00:19:50,699
I don't know, but what I do know
402
00:19:50,724 --> 00:19:54,808
is that this situation just
went from serious to grave.
403
00:20:04,728 --> 00:20:06,720
What's the status report? Still digging?
404
00:20:06,789 --> 00:20:09,657
Like a nizzle pizzy in a dizzle stizzy.
405
00:20:09,692 --> 00:20:10,610
What?
406
00:20:10,635 --> 00:20:13,661
- A nosepicker in a dust storm.
- Oh.
407
00:20:14,056 --> 00:20:15,243
Wait, wait, wait.
408
00:20:15,268 --> 00:20:17,345
He's stopping. He's stopping.
409
00:20:17,370 --> 00:20:18,632
Give me an eye, bud.
410
00:20:18,668 --> 00:20:20,801
Yeah. You got it, bud.
411
00:20:23,783 --> 00:20:25,839
- What's he doing?
- Huh.
412
00:20:31,480 --> 00:20:33,681
- He's a fricking weirdo.
- Yeah.
413
00:20:54,314 --> 00:20:57,383
Oh... farts.
414
00:20:59,939 --> 00:21:02,939
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
28381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.