Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,647 --> 00:00:55,243
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost, Amen.
2
00:01:12,247 --> 00:01:15,637
The family wants no photographs,
Miss Ward.
3
00:01:15,727 --> 00:01:19,640
Yes. But my Boss, the Newspaper King,
insists that I cover the event
4
00:01:19,727 --> 00:01:22,161
in pictures.
5
00:01:22,247 --> 00:01:26,160
In addition, He is famous for his charity
to poor and needy village churches.
6
00:01:26,247 --> 00:01:30,240
Maybe he could think about us
once in a while.
7
00:01:30,367 --> 00:01:34,645
Who is the man beside Sir Cecil?
- Mr. Merryl, the family lawer.
8
00:01:34,727 --> 00:01:38,640
That I already know.
I mean the gentleman on the other side.
9
00:01:38,727 --> 00:01:41,958
Dr. Brand, Head of the cottage hospitals.
10
00:01:42,047 --> 00:01:46,040
And beside him is Adela Pim,
head nurse at the same hospital.
11
00:01:46,247 --> 00:01:50,160
Both are in debt to
the deceased Sir Oliver.
12
00:01:50,247 --> 00:01:54,160
They've both made considerable
contributions to the hospital.
13
00:01:54,247 --> 00:01:58,240
And now one expects the same
from its successor, hm?
14
00:01:58,367 --> 00:02:02,963
Don't we all hope that?
Sir Oliver was a great benefactor.
15
00:02:03,247 --> 00:02:07,206
It's soul and the souls of all
in the faith going by like...
16
00:02:07,287 --> 00:02:10,165
rest in peace. Amen.
17
00:02:17,847 --> 00:02:23,037
(Singing)
If I once am to separate,
18
00:02:25,727 --> 00:02:29,640
thus does not separate...
19
00:02:38,447 --> 00:02:42,042
Hello!
Here speaks Edgar Wallace!
20
00:04:55,847 --> 00:04:58,839
Now my friends. Let us hurry back to the light.
21
00:05:34,247 --> 00:05:38,160
That was the voice of my brother.
Oliver was laughing from the coffin.
22
00:05:38,247 --> 00:05:42,160
Dead ones do not laugh, Sir Cecil.
- But I heard it! Everyone heard it!
23
00:05:42,247 --> 00:05:46,160
Nevertheless, You heard it too Dr. Brand!
- Oliver is dead. If it were a laughter,
24
00:05:46,247 --> 00:05:50,160
then it didn't come from the coffin.
- Who laughs on a funeral?
25
00:05:50,247 --> 00:05:54,160
The heir and the funeral entrepeneur.
- I am Peggy Ward from "London Star".
26
00:05:54,247 --> 00:05:58,160
What do you have to say our readers?
- The facts of the death of my...
27
00:05:58,247 --> 00:06:02,160
poor brother are well known to me.
- We would gladly like to know more
28
00:06:02,247 --> 00:06:06,160
Dr. Brand, You identified the corpse?
- I was one of many,
29
00:06:06,247 --> 00:06:10,160
who identified the corpse.
- Even the "London Star"...
30
00:06:10,247 --> 00:06:13,842
should leave the dead ones in peace
Miss Ward.
31
00:07:12,287 --> 00:07:14,881
Here you are!
- Thanks.
32
00:07:17,247 --> 00:07:21,160
Yet another beer! And in addition a rum.
Yes, one must have that,
33
00:07:21,247 --> 00:07:25,160
when Sir Cecil pays for all.
- Rum or beer? No wonder,
34
00:07:25,247 --> 00:07:29,160
that you West Indians have so amusing ideas.
- You mean, I'm amusing,
35
00:07:29,247 --> 00:07:33,160
because I tell the truth? I heard
Sir Oliver laugh in his coffin.
36
00:07:33,247 --> 00:07:37,160
And I saw it coming from the church.
- Alone? Or had it a small
37
00:07:37,247 --> 00:07:41,160
pink elephant on the line?
- I am not drunk. I know,
38
00:07:41,247 --> 00:07:46,162
what I saw. It was Sir Oliver.
- Impossible! My customers do not walk.
39
00:07:46,247 --> 00:07:49,637
With us in West India
corpses can walk.
40
00:07:49,727 --> 00:07:53,720
We call them "Zombies".
Sir Oliver is a Zombie.
41
00:07:54,727 --> 00:07:57,639
Superstition!
- What does a Zombie look like?
42
00:07:57,727 --> 00:08:00,287
Exactly like you.
43
00:08:00,367 --> 00:08:04,360
A shade of your size.
- You are mad!
44
00:08:07,367 --> 00:08:11,963
Oh, the nosy reporter who sniffs around.
- Your voice it reminds me.
45
00:08:12,047 --> 00:08:16,438
Did you laugh at the funeral service?
- Rather hold yourself.
46
00:08:16,527 --> 00:08:20,520
This here is no place for ladies.
- I am not a lady.
47
00:08:23,247 --> 00:08:27,160
Ah, You must be the funeral entrepeneur
who brought Sir Oliver to Crowfield.
48
00:08:27,247 --> 00:08:30,637
So it is, Madam.
- I need your help.
49
00:08:30,727 --> 00:08:34,640
My sincere condolence.
Do you wish a funeral or a cremation?
50
00:08:34,727 --> 00:08:39,642
Either both. What do you think
about the rumor about Sir Oliver?
51
00:08:39,727 --> 00:08:43,640
I have been a funeral entrepeneur
in Crowfield for 30 years.
52
00:08:43,727 --> 00:08:47,640
And never ever did a corpse laugh.
- The funeral service must...
53
00:08:47,727 --> 00:08:51,640
strain your nerves.
Is that why you come here for a drink?
54
00:08:51,727 --> 00:08:55,163
I'm happy being with the living.
Any other questions?
55
00:08:55,247 --> 00:08:57,886
Where can I find a telefon?
56
00:08:57,967 --> 00:09:00,561
Oh, thank you very much!
57
00:09:10,887 --> 00:09:13,879
This is Peggy Ward. The editor, quickly!
58
00:09:16,407 --> 00:09:20,366
The sensation of Crowfield!
A corpse laughs at his own funeral!
59
00:09:20,447 --> 00:09:24,599
The laughing corpse... Thanks a lot.
The laughing corpse of Crowfield!
60
00:09:24,687 --> 00:09:28,646
The sensation of Crowfield! Thank you.
The laughing corpse... Thanks a lot...
61
00:09:28,727 --> 00:09:32,640
of Crowfield!
Corpse laughs at his own funeral!
62
00:09:32,727 --> 00:09:36,163
Hello, Nick.
- Ah, hello! Morning, Inspector.
63
00:09:36,247 --> 00:09:40,206
Crazy huh, this thing with the corpse.
- Yes, tell me about it. Keep the change.
64
00:09:40,287 --> 00:09:44,280
Thank you, Sir.
The great sensation of Crowfield!
65
00:09:59,727 --> 00:10:03,640
Hello! God morning.
- You still dare to show up here?
66
00:10:03,727 --> 00:10:07,640
For 2 hours I waited yesterday evening,
for you to take me to dinner!
67
00:10:07,727 --> 00:10:12,164
That was wrong of me, but yesterday evening
I had an appointment with a sexual molestor.
68
00:10:12,247 --> 00:10:16,160
You rather spend times with thugs,
then with me! I'm a bird,
69
00:10:16,247 --> 00:10:20,160
that always fly away, Higgi.
- Mabel, please don't call me Higgi.
70
00:10:20,247 --> 00:10:24,160
As long as I'm in the office, you must
call me by my rank, understood?
71
00:10:24,247 --> 00:10:27,239
Understood, Inspector Higgi!
72
00:10:28,247 --> 00:10:31,159
Miss Finley?
- Ja, Sir John?
73
00:10:31,247 --> 00:10:35,240
Sir Arthur, please, if I may?
- Oh, shit!
74
00:10:37,247 --> 00:10:41,206
Miss Finley, I know, you admire Sir John
dearly, or rather, love him!
75
00:10:41,287 --> 00:10:45,678
But you must not forget. He is 65
and he has a well deserved retirement.
76
00:10:45,767 --> 00:10:50,283
Well, I'm not the youngest myself,
but nevertheless it would be very kind of you,
77
00:10:50,367 --> 00:10:55,282
if you in the future could use my name
instead! That's not too bad, is it!
78
00:10:55,367 --> 00:10:59,246
God morning, Higgins,
please do come in.
79
00:11:00,247 --> 00:11:04,160
Have you read that?
- Yes. No case for Scotland Yard.
80
00:11:04,247 --> 00:11:08,160
We live in a free country,
in which also the corpses laughs,
81
00:11:08,247 --> 00:11:12,160
and theres no law against that.
- Why should a corpse laugh?
82
00:11:12,247 --> 00:11:16,160
Funerals can be tremendously merry.
Dead ones doesn't have to pay taxes anymore.
83
00:11:16,247 --> 00:11:20,160
Or could be glad to loose its wife.
- Sir Oliver was a bachelor.
84
00:11:20,247 --> 00:11:24,160
Perhaps he was tickled to death.
- Or he discovered something pretty
85
00:11:24,247 --> 00:11:28,160
amusing.
- Amusing, exactly! Miss Finley,
86
00:11:28,247 --> 00:11:32,160
have you ordered my ballet tickets?
- Yes, Sir Arthur,
87
00:11:32,247 --> 00:11:36,160
thay are at the box office.
- You have a weakness for ballet?
88
00:11:36,247 --> 00:11:40,206
My dear Higgins, when you for a long time
been tramping around in police boots...
89
00:11:40,287 --> 00:11:45,486
like me, one expects to
dance as elegant as Nurejev.
90
00:11:45,567 --> 00:11:47,046
Ol�!
91
00:11:57,247 --> 00:12:01,160
I know, that Oliver always
carried this watch with him.
92
00:12:01,247 --> 00:12:04,637
It was found beside the deceased.
That is a proof!
93
00:12:04,727 --> 00:12:08,686
But they didn't find his Scorpio ring.
- Don't get crazy ideas.
94
00:12:08,767 --> 00:12:12,680
A ring could be lost in plane crash,
disappear, burn to coal,
95
00:12:12,767 --> 00:12:16,760
to conflate, which I know!
Your brother is dead, Sir Cecil.
96
00:12:18,447 --> 00:12:23,157
10.000 Pounds, at the last rate.
- Are you sure that it is the latest?
97
00:12:23,247 --> 00:12:27,843
The Lady has a very high price.
- It is the latest, Merryl!
98
00:12:34,247 --> 00:12:37,125
Here.
- I'll do it tomorrow.
99
00:12:37,247 --> 00:12:41,559
You still want you to drive?
- Yes, I must be early in London tomorrow.
100
00:12:41,647 --> 00:12:44,241
It is very foggy.
101
00:12:46,607 --> 00:12:49,599
And... if one saw it again.
102
00:12:50,447 --> 00:12:55,636
Do not believe in this fairy tale anymore!
Sir Oliver is in his coffin. Forever.
103
00:13:01,807 --> 00:13:05,766
Lock your door, tighten the curtains
and you go to sleep.
104
00:13:05,847 --> 00:13:09,726
You are overtired.
It's your nerves! God night.
105
00:14:07,247 --> 00:14:09,841
Hello? What is this?
106
00:14:10,367 --> 00:14:12,164
Hell...
107
00:14:14,847 --> 00:14:16,644
Sir...
108
00:14:20,247 --> 00:14:22,841
Sir Oliver!
109
00:14:48,247 --> 00:14:53,241
This is Peggy Ward! Give me the
Scotland Yard, Inspector Higgins! Quickly!
110
00:15:06,247 --> 00:15:10,160
This is a dream come true!
For two weeks I have lived on Spaghetti,
111
00:15:10,247 --> 00:15:14,240
only because I waited so much,
for you to take me to dinner.
112
00:15:14,647 --> 00:15:18,242
Madam. Monsieur.
- Thanks. Merci. - Thanks.
113
00:15:18,847 --> 00:15:20,439
Cheers!
114
00:15:23,727 --> 00:15:26,639
Mamma mia!
- That is a Zombie.
115
00:15:26,727 --> 00:15:30,640
I absolutely wanted to try that.
Zombies are known in West India as...
116
00:15:30,727 --> 00:15:34,640
the spirit of the dead, which rises from
the grave. Am I right? - Right Sir.
117
00:15:34,727 --> 00:15:38,163
Let us have, two Crab-Mayonnaise.
- Right sir.
118
00:15:38,247 --> 00:15:41,159
Two mexican ducks.
- Right sir.
119
00:15:41,247 --> 00:15:43,841
And...
- Right sir.
120
00:15:48,527 --> 00:15:51,121
For you, Inspector!
121
00:15:53,247 --> 00:15:58,446
Higgi, please don't answer!
- Why not, maybe it's someone pretty as you.
122
00:15:58,527 --> 00:16:01,121
Yes? Yes, I'm on the phone.
123
00:16:01,247 --> 00:16:03,841
No. No!
124
00:16:04,247 --> 00:16:07,125
Yes, good. Yes, I'm coming!
125
00:16:09,447 --> 00:16:12,245
Cancel that duck!
- Right sir.
126
00:16:18,527 --> 00:16:21,519
Inspector!
- Yes, Stofford, what is it?
127
00:16:21,967 --> 00:16:24,959
I have found something in the back.
128
00:16:28,047 --> 00:16:31,926
Check for fingerprints on that right away!
- Yes, Sir.
129
00:16:38,247 --> 00:16:42,160
Who is the murdered?
- At the moment, were not sure if,
130
00:16:42,247 --> 00:16:46,604
there even was a murder. There are no
indications of outside force.
131
00:16:46,687 --> 00:16:49,645
Mr. Merryl was frightened to death!
- What?
132
00:16:49,727 --> 00:16:54,164
This is Miss Peggy Ward from the "London Star".
- Ah, The writer of "The laughing corpse".
133
00:16:54,247 --> 00:16:58,160
An eyewitness of this murder.
- As an eyewitness you should in that case be dead.
134
00:16:58,247 --> 00:17:02,160
As you can see I'm still very much alive,
you can pinch me if you don't belive it.
135
00:17:02,247 --> 00:17:06,160
Not while I'm on duty!
- Arthur, where are you? I thought,
136
00:17:06,247 --> 00:17:10,160
that we were going home to you?
- Don't be so impatient my darling!
137
00:17:10,247 --> 00:17:13,637
Charming.
Any referens points, Higgins?
138
00:17:13,727 --> 00:17:17,322
The traces are examined straight away.
- Stop!
139
00:17:18,247 --> 00:17:22,160
Mr. Potter, the minister of Crowfield!
- The reporter, which made my...
140
00:17:22,247 --> 00:17:26,160
church famous. And who are the gentlemen?
- Scotland Yard.
141
00:17:26,247 --> 00:17:30,160
What? The police here? What happened?
- Only a small murder case.
142
00:17:30,247 --> 00:17:34,160
Sir Cecil! He's been murderd!
- Not him, his lawyer.
143
00:17:34,247 --> 00:17:38,160
Sir Cecil called me this evening and
and asked, if he could visit me.
144
00:17:38,247 --> 00:17:42,160
But he didn't come. So I went looking
for him. That's why I'm here.
145
00:17:42,247 --> 00:17:46,160
And why did he wanted to visit you?
- Sir Cecil saw something this evening...
146
00:17:46,247 --> 00:17:50,160
his dead brother outside the window.
147
00:17:50,247 --> 00:17:54,206
That's for me. My wife worries,
that I could get lost in the fog.
148
00:17:54,287 --> 00:17:58,644
So she helps me find the right direction.
- Higgins! One moment, please. Higgins!
149
00:17:58,727 --> 00:18:04,165
That is also your direction! So, from now on
you do your duty, and I do mine.
150
00:18:04,247 --> 00:18:08,160
Good night, Gentlemen! So, my darling,
here I finally come!
151
00:18:08,247 --> 00:18:11,080
Have you waited for long...
152
00:18:20,887 --> 00:18:25,642
Donald! Thank God that you're here!
We found Sir Cecil on the cemetery!
153
00:18:25,727 --> 00:18:27,683
Dead?
- Unconcious!
154
00:18:27,767 --> 00:18:31,760
I called Dr. Brand,
he's already on the way!
155
00:18:44,247 --> 00:18:48,160
He is coming round. What he needs
is a proper sip of Whisky.
156
00:18:48,247 --> 00:18:52,160
We have only Sherry.
- Take a look behind the large bible
157
00:18:52,247 --> 00:18:55,159
there upon the shelf.
- But Inspector!
158
00:18:55,247 --> 00:18:56,839
Yes?
159
00:18:57,927 --> 00:19:00,521
Ah... oh, miracles!
160
00:19:01,367 --> 00:19:03,164
What?
161
00:19:03,647 --> 00:19:08,243
You are not the first minister
in my career, Mr. Potter.
162
00:19:12,247 --> 00:19:16,160
Stop! I prescribe the medicines!
- Good evening, Mr Doctor.
163
00:19:16,247 --> 00:19:18,158
Good evening.
164
00:19:18,247 --> 00:19:22,160
A heavy shock. His whole body
has cramped in panic.
165
00:19:22,247 --> 00:19:26,160
The corpse have frightened him.
- Do not believe such nonsense!
166
00:19:26,247 --> 00:19:30,160
But he obviously believs in it, Doc.
Of course, this corpse is born,
167
00:19:30,247 --> 00:19:34,479
to a certern extent as a brain child.
- I say! Mass hysteria!
168
00:19:34,567 --> 00:19:37,559
This here... will calm him down.
169
00:20:08,087 --> 00:20:12,683
Dr. Brand, would you tell me,
where you've been this evening?
170
00:20:13,247 --> 00:20:16,159
In bed.
- Anyone who can witness that?
171
00:20:16,247 --> 00:20:20,160
I am a widower, Inspector.
- Then you could have many witnesses.
172
00:20:20,247 --> 00:20:24,160
Spare me such impudence...
- Sir Cecils lawyer was murdered today.
173
00:20:24,247 --> 00:20:28,160
How terrible.
- The perpetrator is surely from this area
174
00:20:28,247 --> 00:20:32,160
and is still around here somewhere.
- Adela! What are you doing here?
175
00:20:32,247 --> 00:20:36,160
I have come from a birth of twins.
- She is the village midwife?
176
00:20:36,247 --> 00:20:40,160
She is everything. She's my right hand.
- I nearly drove over Ramiro.
177
00:20:40,247 --> 00:20:44,160
He lay in front of the cemetery,
in the middle of the road. And he smells of Rum!
178
00:20:44,247 --> 00:20:47,637
Alcohol is poison to him!
- Who is this man?
179
00:20:47,727 --> 00:20:51,640
Ramiro, our stone cutter.
He lives overthere in the equiptment shed.
180
00:20:51,727 --> 00:20:55,640
Why did you bring him here?
- I wanted to bring him home,
181
00:20:55,727 --> 00:20:59,640
but then I saw a shadow lurking
between the gravestones.
182
00:20:59,727 --> 00:21:03,686
Did this shadow also have a face?
- No, but Ramiro trembled and said,
183
00:21:03,767 --> 00:21:06,964
that Sir Oliver has risen from his grave.
184
00:21:07,047 --> 00:21:11,643
It was the shadow of my dead brother.
His eyes also stared at me.
185
00:21:11,727 --> 00:21:14,639
A Zombie face.
- He must be put to bed!
186
00:21:14,727 --> 00:21:18,640
Come here, Adela, Let's take him in here.
If this corpse continues to run around,
187
00:21:18,727 --> 00:21:23,926
our village will be a lunatic asylum!
- I would like to talk to Sir Cecil alone.
188
00:21:24,247 --> 00:21:26,363
Of course, Inspector.
189
00:21:26,447 --> 00:21:28,244
Miss Ward.
190
00:21:33,727 --> 00:21:36,161
They rattle, huh?
- What?
191
00:21:36,247 --> 00:21:38,841
My legs.
192
00:21:40,087 --> 00:21:45,161
Sir Cecil, Do you know a reason,
for why Mr. Merryl was murdered?
193
00:21:45,247 --> 00:21:49,160
My dead brother had him killed.
- I rather believe,
194
00:21:49,247 --> 00:21:53,638
that this murder was committed by
a living person, for personal reasons.
195
00:21:53,727 --> 00:21:57,640
Merryls valuables were all present,
his wallet was untoched.
196
00:21:57,727 --> 00:22:02,642
How much did he have on him?
- A nice sum, about 150 Pounds.
197
00:22:02,727 --> 00:22:07,164
Then it was a robbery. Merryl had an envelope
with him containing 10.000 Pounds.
198
00:22:07,247 --> 00:22:11,160
I gave him the money myself.
- There you are, that means,
199
00:22:11,247 --> 00:22:17,163
that the murderer couldn't have been a corpse.
Dead ones normally don't need money.
200
00:22:17,247 --> 00:22:21,763
My brother was always a big spender.
- Why did you give Merryl 10.000 Pounds?
201
00:22:21,847 --> 00:22:25,283
For a lady.
- And who is this lady?
202
00:22:25,367 --> 00:22:27,961
That is insignificant.
203
00:22:28,247 --> 00:22:30,203
What is her name?
204
00:22:30,287 --> 00:22:33,279
I would prefer not to tell her name.
205
00:23:32,847 --> 00:23:36,362
A Zombie! Do you have 7 sorts of Rum?
- Yes, Sir.
206
00:24:59,367 --> 00:25:01,961
There is 10.000.
207
00:25:21,447 --> 00:25:23,244
You...
208
00:26:23,247 --> 00:26:27,206
Where the devil have you been?
- Pardon, I only had one beer.
209
00:26:27,287 --> 00:26:31,280
I did not think that you,
would be finished so quickly.
210
00:26:31,487 --> 00:26:37,437
You have saved 10.000 Pounds, Sir.
Therefore, I'm entitled to half.
211
00:27:03,247 --> 00:27:05,158
Hello, Inspector!
212
00:27:05,247 --> 00:27:09,160
Oh, Miss Ward.
- What do you look for here at the press centre?
213
00:27:09,247 --> 00:27:12,637
I'm here about a few letters,
which I lost yesterday.
214
00:27:12,727 --> 00:27:17,164
Have you read todays "London Star"?
- Your newspaper doesn't interest me.
215
00:27:17,247 --> 00:27:21,843
What a shame, You should read it.
Oh, here comes my bus! So long!
216
00:27:22,287 --> 00:27:25,882
An interesting article by Peggy Ward.
217
00:27:36,327 --> 00:27:40,286
Here's the autopsie report, Sir Arthur.
In both cases the cause of death was
218
00:27:40,367 --> 00:27:45,282
a blood clot on the coronary vessel.
- Miss Ward already knows the murderer.
219
00:27:45,367 --> 00:27:46,959
Here it is!
220
00:27:47,327 --> 00:27:53,163
"Both victims died after an appearance
known as Zombies". Zombie!
221
00:27:53,247 --> 00:27:57,206
"Unfortunately, the Scotland Yard
was not interested in the identity of this man.
222
00:27:57,287 --> 00:28:01,883
One assumes, that Scotland Yard at the moment
is still more helpless then...
223
00:28:01,967 --> 00:28:03,559
What?
224
00:28:04,327 --> 00:28:07,319
...the retired Sir John. "
225
00:28:07,727 --> 00:28:11,686
That is an offence!
Who leads the investigation here?
226
00:28:11,767 --> 00:28:15,282
You or Miss Ward?
I demand a report!
227
00:28:15,367 --> 00:28:18,359
What do you intend? What do you plan to do?
228
00:28:19,727 --> 00:28:22,719
I am going to read, Sir Arthur.
- Zombie!
229
00:28:27,247 --> 00:28:31,160
That does not help me.
- Sorry, that I can't help you,
230
00:28:31,247 --> 00:28:35,160
with what you are looking for, Inspector.
- I must be limited to things,
231
00:28:35,247 --> 00:28:39,559
that are not detectable in
the human body, such as poison.
232
00:28:39,647 --> 00:28:42,639
Then I must check elsewhere.
233
00:29:03,247 --> 00:29:06,159
Perhaps: "The poisons of the Aztecs".
234
00:29:06,247 --> 00:29:10,160
An investigation on the arrow poisons of
the primitive tribes in West India.
235
00:29:10,247 --> 00:29:14,160
By Professor N. Bound, London, 1967.
- Yes, that's the one!
236
00:29:14,247 --> 00:29:18,638
My fault, we only have one copy of this book
and I'm sad to say that it was lent out yesterday.
237
00:29:18,727 --> 00:29:22,720
Do you know by whom?
- A... Miss Peggy Ward.
238
00:30:10,047 --> 00:30:13,642
Help! Help!
- Miss Ward, Open up!
239
00:30:13,967 --> 00:30:16,561
Help! Help!
240
00:30:18,247 --> 00:30:20,044
Help!
241
00:31:11,567 --> 00:31:14,559
Oh, Darling, You kiss wonderfully.
242
00:31:15,247 --> 00:31:19,160
I am not kissing,
I'm pumping oxygen into your lungs.
243
00:31:19,247 --> 00:31:22,239
You are classy. Make love not war.
244
00:31:24,247 --> 00:31:28,160
Pull yourself together, Miss Ward.
You were nearly murdered!
245
00:31:28,247 --> 00:31:30,158
Murded?
- Yes.
246
00:31:30,247 --> 00:31:34,160
The book, from the library which you
snatched right before my nose,
247
00:31:34,247 --> 00:31:37,842
it saved your life.
- Book?
248
00:31:39,047 --> 00:31:40,844
The Book!
249
00:31:46,807 --> 00:31:50,766
It is gone! The corpse must have taken it!
- What corpse?
250
00:31:50,847 --> 00:31:54,442
The Zombie, who wanted to kill me!
251
00:31:55,047 --> 00:32:00,167
Did the corpse also laugh, perhaps?
- Why do you not believe me?
252
00:32:00,247 --> 00:32:04,160
I would be dead, if you didn't had come!
- That is one of the specialities
253
00:32:04,247 --> 00:32:07,637
of the Scotland Yard.
- Why did he want to kill me?
254
00:32:07,727 --> 00:32:11,640
Perhaps he read "The London Star"?
- And why did he take the book?
255
00:32:11,727 --> 00:32:15,766
Surely for the same reason as you.
- It was the only copy!
256
00:32:15,847 --> 00:32:18,839
I know.
Professor Bound, London, 1967.
257
00:32:19,967 --> 00:32:24,563
Get well soon, Miss Ward,
and lookout... for laughing corpses!
258
00:32:52,527 --> 00:32:55,963
Out of the question!
We can not give you such information.
259
00:32:56,047 --> 00:33:00,040
We are in an urgent
scientific work.
260
00:33:03,047 --> 00:33:05,356
Scotland Yard.
261
00:33:05,447 --> 00:33:08,041
Inspector Higgins.
262
00:33:08,287 --> 00:33:12,280
Yes, I thought, that it was all in the past.
- In what past?
263
00:33:13,967 --> 00:33:17,960
Let me see, what I can do for you.
- That would be nice.
264
00:33:37,047 --> 00:33:40,642
Unfortunately I can not help you,
my boy.
265
00:33:44,487 --> 00:33:47,081
So long!.
266
00:33:47,887 --> 00:33:51,482
Professor Bound expects you.
- Ah, how nice!
267
00:34:12,247 --> 00:34:16,843
Caution! The head is prepered with
a deadly nerve poison.
268
00:34:17,247 --> 00:34:21,160
It could do you harm, Inspector Higgins.
Please take a seat.
269
00:34:21,247 --> 00:34:24,125
So you are Professor Bound?
- Yes.
270
00:34:24,247 --> 00:34:26,636
Is that also prepared?
271
00:34:26,727 --> 00:34:30,640
It is advisable, not to affect any
articles or persons in this room.
272
00:34:30,727 --> 00:34:34,640
What concerns an affecting of persons,
I know exactly, where my limits are.
273
00:34:34,727 --> 00:34:38,640
You are seeking information about a poison,
that causes heart thrombosis and is not chemically...
274
00:34:38,727 --> 00:34:42,640
detectable in the human body?
- How do you know?
275
00:34:42,727 --> 00:34:45,639
I read newspapers.
- Is there such a poison?
276
00:34:45,727 --> 00:34:49,640
In the history of the aztecs much of
such a poison is talked about.
277
00:34:49,727 --> 00:34:53,640
You wrote a book on the subject,
which you withdrew before
278
00:34:53,727 --> 00:34:56,639
the publication.
- I have not.
279
00:34:56,727 --> 00:35:01,164
The public prosecutor's office withdrew it.
- Is it indescrete to ask, why?
280
00:35:01,247 --> 00:35:05,638
Not at all. My book contains references to how,
one can manufacture the mentioned poison.
281
00:35:05,727 --> 00:35:10,164
How does it come then, that the London Library
posesses a copy of this book,
282
00:35:10,247 --> 00:35:15,162
which the public prosecutor forbade?
- That copy is a preprint.
283
00:35:15,247 --> 00:35:18,637
It is by the way,
the only one that exits.
284
00:35:18,727 --> 00:35:23,198
Can you imagine a reason,
why anyone would steal this copy?
285
00:35:23,287 --> 00:35:28,645
They could be interested for example
but it was not necessary.
286
00:35:28,727 --> 00:35:32,640
Look. This was delivered to me
this morning by post.
287
00:35:32,727 --> 00:35:36,640
I am very grateful for it.
- Do you know the sender?
288
00:35:36,727 --> 00:35:40,720
No, but his name stands here.
A certain Mr. Bannister.
289
00:35:41,247 --> 00:35:44,000
From Crowfield.
- Bannister?
290
00:35:44,087 --> 00:35:46,681
Yes.
- Thanks.
291
00:36:12,847 --> 00:36:18,046
What is that? I need peace,
when I arrange for the eternity.
292
00:36:21,367 --> 00:36:24,359
And now the smile of Mona Lisa.
293
00:36:31,087 --> 00:36:32,884
Perfect!
294
00:36:35,567 --> 00:36:37,364
Sir...
295
00:36:51,967 --> 00:36:54,845
Please! Sir! Sir! No! No!
296
00:37:17,247 --> 00:37:21,160
How long has he been dead?
- An hour at the most. No outside...
297
00:37:21,247 --> 00:37:25,160
Injuries, like in the other cases.
- How do you know that?
298
00:37:25,247 --> 00:37:28,159
Did you see the other dead ones?
299
00:37:28,247 --> 00:37:32,160
What are you doing here, Miss Ward?
Already pleasure seeking again?
300
00:37:32,247 --> 00:37:36,160
I smell Sensations. My nose
is a warranty for my headlines.
301
00:37:36,247 --> 00:37:40,160
Or a nail in your coffin. From where
did you know, that I would be here?
302
00:37:40,247 --> 00:37:44,160
Professor Bound was so friendly,
in telling me, where to find you.
303
00:37:44,247 --> 00:37:49,162
Really friendly. And now you know,
so hurry out of here! Fast. Goodbye.
304
00:37:49,247 --> 00:37:53,160
How come, that you are here
immediately after the murder, Dr. Brand?
305
00:37:53,247 --> 00:37:57,160
We wanted to visit Bannister.
We found him dead and informed you.
306
00:37:57,247 --> 00:38:01,160
Bannister and I were old friends.
- Yes, Physicians and undertakers are
307
00:38:01,247 --> 00:38:05,160
surely always good friends.
Do you know, how many lying in here on ice?
308
00:38:05,247 --> 00:38:09,160
Only a few, I guess.
- For an undertakers business it is one...
309
00:38:09,247 --> 00:38:13,160
dead season. No flu epidemic,
no contagious yellow fever.
310
00:38:13,247 --> 00:38:15,841
Only a few murders.
311
00:38:16,247 --> 00:38:19,637
They frightened me however!
- Miss Ward!
312
00:38:19,727 --> 00:38:23,640
Dr. Brand, Sir Cecil asks for help.
He saw his dead brother again.
313
00:38:23,727 --> 00:38:26,241
I will accompany you.
314
00:38:26,727 --> 00:38:30,640
I want to know the truth! What did you
do in London yesterday and today?
315
00:38:30,727 --> 00:38:34,640
It was a very important thing.
- Did you at least fetch the money?
316
00:38:34,727 --> 00:38:38,640
Sir Oliver did not consider our
parish in his will.
317
00:38:38,727 --> 00:38:42,640
However if Sir Cecil would die
within a year, the fortune becomes...
318
00:38:42,727 --> 00:38:46,640
divided in equal parts between you,
the hospital...
319
00:38:46,727 --> 00:38:50,959
and Mr. Bannister.
- Mr. Bannister was murdered tonight.
320
00:38:51,047 --> 00:38:55,165
Ashes to ashes. Dust to dust.
- You say it so indifferently,
321
00:38:55,247 --> 00:38:59,160
as if you had expected it.
- A minister buries so many humans,
322
00:38:59,247 --> 00:39:03,240
that he becomes indifferent.
- For that reason death is...
323
00:39:03,727 --> 00:39:06,605
a part of our business.
324
00:39:06,727 --> 00:39:09,321
Is it not, Mr Minister?
325
00:39:09,447 --> 00:39:14,157
My brother was a devil!
He was always a devil, as long as he lived.
326
00:39:14,247 --> 00:39:18,160
Sir Oliver did not hurt a fly while he lived.
- You must know better, Adela.
327
00:39:18,247 --> 00:39:22,160
She loved Oliver.
- Do not always tear up old wounds!
328
00:39:22,247 --> 00:39:26,206
Actually she loved me. When she heard,
Oliver was inheriting the fortune,
329
00:39:26,287 --> 00:39:30,166
she suddenly loved him.
- I was very young at the time.
330
00:39:30,247 --> 00:39:34,160
I became acquainted with Oliver after the accident.
- What kind of accident?
331
00:39:34,247 --> 00:39:38,206
Oliver fell from his horse. He broke
his hip and had to be operated.
332
00:39:38,287 --> 00:39:42,166
He lay for a half year in gypsum.
I was assigned to nurse him at the time.
333
00:39:42,247 --> 00:39:45,637
Love despite the heaviest of obstacles,
just like in film!
334
00:39:45,727 --> 00:39:49,640
When is the last time that you actually
saw your deceased brother?
335
00:39:49,727 --> 00:39:53,640
It is about 18 years ago. I decided
at that time, to leave England
336
00:39:53,727 --> 00:39:57,640
and break every connection with the family.
- Beacause of him!
337
00:39:57,727 --> 00:40:01,640
Interesting. Please continue.
- We don't have time, to listen to
338
00:40:01,727 --> 00:40:05,640
this family dispute.
- We are investigating a murder, Dr. Brand!
339
00:40:05,727 --> 00:40:09,640
I am not a detective, just a physician.
I mean, this corpse only existed
340
00:40:09,727 --> 00:40:12,321
in Sir Cecils brain!
341
00:40:13,447 --> 00:40:17,440
Leave this house,
before you get sick in the head.
342
00:40:18,327 --> 00:40:20,921
Let's go, Adela.
343
00:40:25,247 --> 00:40:29,160
One would only believe me,
if I was to be found dead.
344
00:40:29,247 --> 00:40:33,160
We don't hope that, Sir Cecil.
The corpses we have are quite enough.
345
00:40:33,247 --> 00:40:37,160
Only one thing is for sure: Someone is
making a rather bad masquerade here,
346
00:40:37,247 --> 00:40:41,160
and the only amusing thing is,
that it even could be you.
347
00:40:41,247 --> 00:40:45,160
Your fantasies are dreadful.
- Always, when a murder has happened,
348
00:40:45,247 --> 00:40:49,638
you were alone and without any witness!
- Why should I have murdered Merryl?
349
00:40:49,727 --> 00:40:52,321
And Sabri...
- Yes?
350
00:40:55,247 --> 00:40:57,044
Nothing!
351
00:40:57,247 --> 00:41:01,160
I know, that you were at the Nightclub,
when Sabrina was murdered there.
352
00:41:01,247 --> 00:41:05,160
I did not murder her, absolutely not!
- Then someone else...
353
00:41:05,247 --> 00:41:09,240
must have put your hat there.
Someone, that we know.
354
00:41:18,967 --> 00:41:20,958
Stand still!
355
00:41:30,847 --> 00:41:33,725
Do you belive me now?
356
00:41:33,847 --> 00:41:35,644
Inspector!
357
00:41:36,727 --> 00:41:38,524
Inspector.
358
00:41:40,447 --> 00:41:44,406
Inspector Higgins was struck down.
- Who was it that struck him down?
359
00:41:44,487 --> 00:41:50,164
I don't know. I only saw,
a shadow disappearing in the fog.
360
00:41:54,087 --> 00:41:57,966
He needs urgent
mouth-to-mouth resuscitation!
361
00:42:15,727 --> 00:42:19,640
Peggy, do you still have the photos
from Sir Olivers funeral? - Yes.
362
00:42:19,727 --> 00:42:23,720
I need it. All of it.
- They are lying in my darkroom.
363
00:42:24,367 --> 00:42:27,245
As I am on the couch?
- Uh-huh.
364
00:42:32,567 --> 00:42:37,322
This corpse has an advertisement!
Soon he will be bigger then Beatles.
365
00:42:37,407 --> 00:42:39,204
Next!
366
00:42:40,967 --> 00:42:43,959
This shows a detail, George.
367
00:42:45,727 --> 00:42:49,640
That was interesting!
- Would you be so kind...
368
00:42:49,727 --> 00:42:53,640
and fill me in. What is so interesting?
- Our attractive expert in poisons...
369
00:42:53,727 --> 00:42:57,640
and some stranger side-by-side.
- Don't make it so complicated.
370
00:42:57,727 --> 00:43:01,640
With too many midwives the child
is lost. We need a murderer,
371
00:43:01,727 --> 00:43:04,719
not a 100 suspects!
- Next!
372
00:43:05,247 --> 00:43:09,160
Who is that?
- Nurse Adela. She nursed Sir Oliver,
373
00:43:09,247 --> 00:43:13,160
for months when he lay in a cast. The two
of them had a relationship with each other.
374
00:43:13,247 --> 00:43:17,240
I hope, that he's not lying in gypsum anymore.
- Next!
375
00:43:17,967 --> 00:43:20,640
Sabrina!
- The murderer?
376
00:43:20,727 --> 00:43:25,164
Sabrina was murdered, Sir Arthur.
- Oh yes, of course. A great loss.
377
00:43:25,247 --> 00:43:28,159
Oh, she was an attractive person!
378
00:43:28,247 --> 00:43:31,842
This shows pictures
of Sabrinas wardrobe.
379
00:43:32,247 --> 00:43:36,240
In that position she is less attractive.
- Next!
380
00:43:38,887 --> 00:43:42,482
Oh! Could you make an enlargement, George.
381
00:43:47,247 --> 00:43:51,843
Of course I know who he is.
That is Captain Rodney Woodbridge.
382
00:43:51,927 --> 00:43:56,637
I have a few questions to ask him.
- He can not answer I'm afraid.
383
00:43:56,727 --> 00:44:00,322
He is dead.
- That was very unfortunate.
384
00:44:01,247 --> 00:44:05,160
Can you tell me something
about his personal life?
385
00:44:05,247 --> 00:44:09,160
Nothing unfavorable. He was a bachelor
and was to be married...
386
00:44:09,247 --> 00:44:13,160
with one of our former Stewardesses.
- Which one?
387
00:44:13,247 --> 00:44:17,160
Pamela Winslow.
- Sir Oliver Ramsey worked last...
388
00:44:17,247 --> 00:44:21,160
at your company. Was Mr. Woodbridge
the commander of this "bad luck" machine?
389
00:44:21,247 --> 00:44:25,160
Yes, but he was innocent. The machine
fell and exploded on the ground.
390
00:44:25,247 --> 00:44:29,160
And since when is Miss Winslow not
anymore with your company?
391
00:44:29,247 --> 00:44:32,159
For about a year.
- Since the accident you mean?
392
00:44:32,247 --> 00:44:36,160
No, I remember exactly.
She quit some days before it without notice.
393
00:44:36,247 --> 00:44:39,159
Why?
- But Inspector, do you know the personal life...
394
00:44:39,247 --> 00:44:43,160
of your secretary?
- Oh Yes I do! Do you have Miss Winslows Address?
395
00:44:43,247 --> 00:44:47,365
Naturally. I will pick it out
for you right away.
396
00:44:47,447 --> 00:44:50,439
Taste good?
- As you can hear.
397
00:44:50,727 --> 00:44:52,319
Here.
398
00:44:54,247 --> 00:44:56,044
Sabrina!
399
00:45:35,247 --> 00:45:37,841
Is the old man here?
400
00:45:38,927 --> 00:45:42,522
I said, is the old man in here!
- Can't you hear that!
401
00:45:56,327 --> 00:45:59,922
Have you gone mad?
- Just a moment.
402
00:46:07,727 --> 00:46:11,640
Where did you found that?
- From Sabrinas second apartment,
403
00:46:11,727 --> 00:46:16,164
where a "Pamela Winslow" lived.
Under that name she was employed
404
00:46:16,247 --> 00:46:20,206
as a Stewardess for Commonwealth Airlines.
- Sabrina was the laughing corpse!
405
00:46:20,287 --> 00:46:24,246
I knew it, the corpse is a fraud!
- We have the voice of the corpse,
406
00:46:24,327 --> 00:46:28,286
now we only have to find it's owner.
- With 8 million inhabitants in London...
407
00:46:28,367 --> 00:46:32,326
seems like a small task for you.
- Well, if you help me! Sir Arthur, where did we hear...
408
00:46:32,407 --> 00:46:36,366
the voice of the corpse for the first time?
- If you know, please tell me,
409
00:46:36,447 --> 00:46:40,360
this is no stupid quiz show!
- In the church of Crowfield.
410
00:46:40,447 --> 00:46:43,484
We have him! The minister is the murderer!
411
00:47:16,327 --> 00:47:20,320
The topic of today's sermon
we take from Psalm 127:
412
00:47:21,567 --> 00:47:24,559
"Unless the LORD builds the house,
413
00:47:24,887 --> 00:47:27,879
its builders labor in vain. "
414
00:47:28,247 --> 00:47:29,839
Amen.
415
00:47:30,247 --> 00:47:34,843
Dear parish, even our Lord
cannot build a house without money.
416
00:47:35,847 --> 00:47:41,240
Therefore are we, his humble aide,
dependent on your giving joyfulness.
417
00:47:41,327 --> 00:47:45,286
Each coin, when put into the
collection box, is a buliding block...
418
00:47:45,367 --> 00:47:51,044
to the cathedral, in which our faith,
our hope and our love is sacred.
419
00:47:55,967 --> 00:47:59,562
Oliver!
He has come, to kill me!
420
00:48:00,047 --> 00:48:02,720
An ambulance! Quickly!
421
00:48:02,807 --> 00:48:05,799
Inspector Higgins? Yes, it worked like a charm.
422
00:48:06,367 --> 00:48:10,963
The laughter was heard inside the whole church.
I also found the place in the church,
423
00:48:11,047 --> 00:48:15,245
where the loudspeaker system,
was tapped into.
424
00:48:15,327 --> 00:48:17,921
Just a moment!
425
00:48:20,127 --> 00:48:24,086
An ambulance just past before me.
I believe they will fetch Sir Cecil now.
426
00:48:24,167 --> 00:48:26,158
Thanks. Signing off.
427
00:48:30,247 --> 00:48:34,206
Caspar! Outside the visiting hours it's
absolutely forbidden to stay in the hospital.
428
00:48:34,287 --> 00:48:38,246
I wait for Sir Cecil.
- He will remain here for at least a week.
429
00:48:38,327 --> 00:48:41,763
I am responsible
for his security.
430
00:48:41,847 --> 00:48:45,760
The hospital is safe.
- Not this hospital.
431
00:48:45,847 --> 00:48:49,840
If you don't want to leave,
I must call Dr. Brand!
432
00:48:58,247 --> 00:49:02,160
What can I do for you, Mr Minister?
- I would like to speak to Sir Cecil.
433
00:49:02,247 --> 00:49:06,160
and contribute to his faith.
- You can either speak
434
00:49:06,247 --> 00:49:10,160
nor make a contribution. Sir Cecil
is unconscious, he lies in the X-ray department.
435
00:49:10,247 --> 00:49:14,160
In the X-ray department? Is he in mortal danger?
- Why so afraid?
436
00:49:14,247 --> 00:49:18,160
Your church would benefit
considerably, if he dies.
437
00:49:18,247 --> 00:49:21,637
Is it not so, Mr Minister?
- Your hospital also!
438
00:49:21,727 --> 00:49:27,677
Fortunately we are both disinterested and
stand tower high above such considerations.
439
00:49:36,247 --> 00:49:41,321
Why did you tie me up here?
You brought me here, in order to kill me!
440
00:49:41,407 --> 00:49:45,366
Do not move now!
I will take a photograph of your head.
441
00:49:45,447 --> 00:49:48,439
No! No! You'll kill me!
442
00:49:49,647 --> 00:49:52,639
Oh, don't talk such nonsense.
443
00:49:53,967 --> 00:49:56,959
Already over. Now rest yourself.
444
00:49:58,247 --> 00:50:01,239
I will develop this quickly.
445
00:50:38,367 --> 00:50:40,801
Oli... Oliver!
446
00:50:40,887 --> 00:50:43,481
Oliver, forgive me!
447
00:50:48,927 --> 00:50:50,724
Oliver.
448
00:51:06,487 --> 00:51:10,446
Sir Cecil cannot have committed the murder!
I gave him a shot,
449
00:51:10,527 --> 00:51:14,486
that would have knocked down an elephant.
- But Sir Cecil is no elephant!
450
00:51:14,567 --> 00:51:18,526
May I see the ampoule?
- I threw it away.
451
00:51:18,607 --> 00:51:22,566
This is absurd! Why would Sir Cecil
murder his beloved family doctor?
452
00:51:22,647 --> 00:51:25,605
For the same reason as his beloved lawyer!
453
00:51:25,687 --> 00:51:29,646
And his beloved funeral entrepreneur!
- And his beloved Sabrina!
454
00:51:29,727 --> 00:51:33,640
Are you sure, that it was murder?
It could also have been a heart attack.
455
00:51:33,727 --> 00:51:37,640
That is the illness for overworked
middle aged men.
456
00:51:37,727 --> 00:51:41,640
Please, no need to get so personal, Yes!
- Do you have experience with poisons?
457
00:51:41,727 --> 00:51:45,640
I have the experience, like all
trained nurses have.
458
00:51:45,727 --> 00:51:49,640
There is a poison, that a hundredth
milligramm within seconds...
459
00:51:49,727 --> 00:51:53,720
causes a blood clot in the heart.
So died Sabrina!
460
00:51:54,247 --> 00:51:57,159
Sabrina.
- Your voice reveals jealousy.
461
00:51:57,247 --> 00:52:01,160
Was Sabrina perhaps a lover to
the deceased Sir Oliver?
462
00:52:01,247 --> 00:52:05,160
She could have been his daughter.
- Overworked middle aged gentlemen
463
00:52:05,247 --> 00:52:09,160
often have young lovers,
which also contributes to heart failure.
464
00:52:09,247 --> 00:52:12,637
Sir Oliver died
in a plane crash.
465
00:52:12,727 --> 00:52:16,640
Which brought in 100.000 Pounds for you!
- Will bring,
466
00:52:16,727 --> 00:52:20,640
if the insurance company pays.
Sir Oliver was very generous, to include me
467
00:52:20,727 --> 00:52:24,640
in his life insurance.
- See there! I'm looking at a very rich woman
468
00:52:24,727 --> 00:52:28,163
at your age it seems.
- I don't have the money yet.
469
00:52:28,247 --> 00:52:31,842
Where is Sir Olivers patient report?
- We...
470
00:52:32,967 --> 00:52:37,165
we don't have a patient report on him.
- I mean from the accident.
471
00:52:37,247 --> 00:52:42,116
When he fell from the horse and lay in gypsum,
for 6 months, under your affectionate care.
472
00:53:05,247 --> 00:53:09,160
I feel like a schizophrenic,
yes, a divided personality.
473
00:53:09,247 --> 00:53:14,436
One part is director of the crime department,
and the other as a simple burglar.
474
00:53:53,287 --> 00:53:55,243
Hands up!
- Well!
475
00:53:55,327 --> 00:53:57,318
Forgive me.
476
00:54:02,727 --> 00:54:05,161
Peggy!
- Ah, See there!
477
00:54:05,247 --> 00:54:09,160
And in a ballet leotard too!
That is an offence to the art!
478
00:54:09,247 --> 00:54:13,160
I always wear my "Emma Peel"- dress,
when I have to break in somewhere.
479
00:54:13,247 --> 00:54:17,445
Give me the stolen documents!
- I have only borrowed them, Inspector.
480
00:54:17,527 --> 00:54:21,645
And you can read everything about it
tomorrow, as always in "London Star".
481
00:54:21,727 --> 00:54:24,321
Bye-bye, Gentlemen!
482
00:54:27,247 --> 00:54:31,160
She has a piece of evidence, that we look for.
Why didn't you arrest her?
483
00:54:31,247 --> 00:54:35,160
Beacause otherwise, we would in addition
also read that we didn't have a search warrant.
484
00:55:04,247 --> 00:55:07,239
We'll soon have more corpses than in Hamlet.
485
00:55:29,247 --> 00:55:32,637
Makes me happy, to see you again!
- What do you want?
486
00:55:32,727 --> 00:55:36,242
You!
And the patient report on Sir Oliver.
487
00:55:36,327 --> 00:55:42,004
Then you have to wait for a long time!
- No problem. I'll just take it like this.
488
00:55:43,247 --> 00:55:44,839
So.
489
00:55:45,047 --> 00:55:49,040
And now we drive safely,
so you can't do any more harm.
490
00:55:51,727 --> 00:55:55,640
Inspector! They want to kill me!
- What are you going to do to him?
491
00:55:55,727 --> 00:55:59,640
We caught him on the cellar stairs,
he wanted to flee! - On the cellar stairs?
492
00:55:59,727 --> 00:56:03,640
They are holding me against my will!
- You are a murder suspect!
493
00:56:03,727 --> 00:56:06,685
Murder?
- Yes, You are a prime suspect,
494
00:56:06,767 --> 00:56:11,956
we found your chauffeur Caspar murdered
in the cellar of this hospital tonight!
495
00:56:14,247 --> 00:56:16,044
Caspar?
496
00:56:16,247 --> 00:56:19,125
Dead?
- Where is nurse Adela?
497
00:56:19,247 --> 00:56:23,160
She was called to see a patient.
- Sir Cecil must be well guarded!
498
00:56:23,247 --> 00:56:28,446
Nurse, you'll be responsible to me for his security!
- You can be completely calm on that.
499
00:56:29,367 --> 00:56:33,360
I will pray for him.
- I'm sure he will be pleased.
500
00:56:34,847 --> 00:56:37,156
I hope so.
501
00:56:37,247 --> 00:56:41,206
What do you think of this matter?
- I'm afraid, that we have to open the grave.
502
00:56:41,287 --> 00:56:45,200
You mean, since we already broke into
the cellar, we could...
503
00:56:45,287 --> 00:56:49,644
also break into another coffin, right?
But not with me, my best one!
504
00:56:49,727 --> 00:56:52,605
Thank you, Sir Arthur.
505
00:56:53,727 --> 00:56:57,640
Don't think that you will go alone!
- Ramiro will be there and help me.
506
00:56:57,727 --> 00:57:00,241
For Rum he'll do anything.
507
00:57:13,247 --> 00:57:17,160
Your favorite patient?
- A patient like any other.
508
00:57:17,247 --> 00:57:21,240
He called for us,
because he felt very bad.
509
00:57:22,247 --> 00:57:25,159
What did you give him?
- He needed Antrophin.
510
00:57:25,247 --> 00:57:29,160
He must get to hospital urgently!
- Is it danger for his life?
511
00:57:29,247 --> 00:57:32,239
Unfortunately always in these cases.
512
00:57:39,327 --> 00:57:43,559
Sister Adela, how could Ramiro
know, that Caspar was dead?
513
00:57:43,647 --> 00:57:48,243
I don't know. He always
receives his orders from the Minister.
514
00:57:48,487 --> 00:57:51,081
Goodbye, Inspector.
515
00:59:43,727 --> 00:59:47,640
Who gives you the right,
to enter the church at this time?
516
00:59:47,727 --> 00:59:51,640
We are always in the service, Mr Minister.
You for God and I for Scotland Yard.
517
00:59:51,727 --> 00:59:55,640
This is the house of God.
Here the human power ends.
518
00:59:55,727 --> 00:59:59,640
And for those, who stole Olivers coffin?
- Sir Oliver rests in peace.
519
00:59:59,727 --> 01:00:03,640
But not down there. The coffin is gone.
- Then only Ramiro could know,
520
01:00:03,727 --> 01:00:07,640
who stole it.
No one could enter the crypt,
521
01:00:07,727 --> 01:00:10,719
without Ramiro would have seen it.
522
01:00:13,727 --> 01:00:16,605
God be with you, Mr Minister.
523
01:00:39,447 --> 01:00:43,360
Here, take this ampoule immedeately
to the laboratory for examination.
524
01:00:43,447 --> 01:00:49,397
Request reinforcements with Sir Arthur,
we must lock and guard Crowfield.
525
01:00:52,247 --> 01:00:56,160
Where is the patient, the man
the ambulance brought here?
526
01:00:56,247 --> 01:00:59,239
He's in the emergency room. Right back there.
527
01:01:01,047 --> 01:01:06,246
Inspector! This is a hospital here!
- Are you really sure?
528
01:01:06,447 --> 01:01:11,043
Please leave me alone with Ramiro.
- You came too late.
529
01:01:11,327 --> 01:01:13,921
He is dead.
- What?
530
01:01:20,287 --> 01:01:25,281
I want that the autopsy report,
signed by the head physician!
531
01:01:25,367 --> 01:01:29,565
Don't be ridiculous, Inspector.
Do you really think, that I killed him?
532
01:01:29,647 --> 01:01:33,560
Who knows! Where is Sir Cecil?
- He sleeps and needs his rest.
533
01:01:33,647 --> 01:01:38,767
He is guarded, as we arranged.
And you can be completely calm about that.
534
01:01:38,847 --> 01:01:42,840
When I am calm,
you will know the difference!
535
01:02:04,647 --> 01:02:06,444
Help!
536
01:02:12,367 --> 01:02:14,358
Help!
537
01:02:14,447 --> 01:02:18,406
Inspector, I take no responsibilty
for the consequences of your behavior!
538
01:02:18,487 --> 01:02:21,399
Sir Cecil absolutely needs rest!
539
01:02:21,487 --> 01:02:24,081
Unlock!
540
01:02:29,247 --> 01:02:33,160
Do you have any more suprises for me?
- He suddenly attacked me.
541
01:02:33,247 --> 01:02:37,160
Sir Cecil is mad. Dr. Brand
wanted to transfer him to the psychiatry ward.
542
01:02:37,247 --> 01:02:41,160
So therefore he murded him?
- He is violent, Inspector,
543
01:02:41,247 --> 01:02:45,160
but I don't believe, that he's the murderer.
- Which you already know!
544
01:02:45,247 --> 01:02:49,843
Nurse Marit, you will be held responsible for,
anything happening to Sir Cecil.
545
01:02:55,247 --> 01:03:00,446
Give word to all: Sir Cecil Ramsey
is to be arrested! - Yes, Sir.
546
01:03:04,247 --> 01:03:08,160
What is the matter, Horley?
- Patrol 4 have received a cable,
547
01:03:08,247 --> 01:03:12,160
that someone is playing the organ
at the funeral home. It must be crazy people.
548
01:03:12,247 --> 01:03:15,125
Organ? Parker, you come along!
549
01:04:09,727 --> 01:04:13,640
Oh, Inspector! How nice that you are here.
Now we can play four handed.
550
01:04:13,727 --> 01:04:17,640
I'm really pleased. Are you having a party here?
- It would be nice, but I was attacked...
551
01:04:17,727 --> 01:04:21,640
and kidnapped and taken here.
- Other ladies have constant companions.
552
01:04:21,727 --> 01:04:25,606
I've become your constant life saver.
- Inspector!
553
01:04:27,247 --> 01:04:30,637
Is that so bad?
- Needing any help, Sir?
554
01:04:30,727 --> 01:04:34,640
When I'm alone and need it,
I call for you. Go on and search the house!
555
01:04:34,727 --> 01:04:36,524
Yes, Sir.
556
01:04:43,087 --> 01:04:47,000
Now tell me, who had you kidnapped?
- The stranger. It is the Zombie.
557
01:04:47,087 --> 01:04:51,000
He threatened me and brought me here.
- And why are you still alive then?
558
01:04:51,087 --> 01:04:53,965
Perhaps I'm his type.
559
01:04:56,247 --> 01:04:58,841
Just a moment!
560
01:05:09,727 --> 01:05:12,480
This is Sir Olivers coffin.
561
01:05:21,727 --> 01:05:24,161
Poor Sir Oliver.
562
01:05:24,247 --> 01:05:26,636
This is not it.
- What?
563
01:05:26,727 --> 01:05:30,640
Peggy! Did you read the report,
which you snatched from under our noses?
564
01:05:30,727 --> 01:05:34,640
Only briefly. You disturbed me,
and later the stranger took it.
565
01:05:34,727 --> 01:05:38,640
Sir Oliver had a fall,
and broke his hip. Was it nailed?
566
01:05:38,727 --> 01:05:42,163
Yes, with a steel nail.
I remember it.
567
01:05:42,247 --> 01:05:46,081
Look for yourself.
That's not nailed,
568
01:05:46,167 --> 01:05:50,160
the hip, is completely intact.
This is not Sir Oliver.
569
01:05:56,967 --> 01:05:58,764
Parker!
570
01:06:03,287 --> 01:06:07,644
Mrs. Potter! Ms. Ward says, she heard your
voice in the mortuary this evening!
571
01:06:07,727 --> 01:06:11,640
The young lady is a reporter. Do you
believe all, that's written in the paper?
572
01:06:11,727 --> 01:06:16,926
It depends, in which. Where is your husband?
- In the church. He prays.
573
01:06:24,247 --> 01:06:28,160
Who is overthere in the equipment shed?
Ramiro after all is dead!
574
01:06:28,247 --> 01:06:31,842
God works in mysterious ways.
575
01:06:59,647 --> 01:07:03,640
Rise up! Rise up,
I am, Inspector Higgins!
576
01:07:08,247 --> 01:07:12,160
It already has my name on the
gravestone, that is the sign!
577
01:07:12,247 --> 01:07:16,160
He wants to murder me tonight!
Today is Olivers birthday.
578
01:07:16,247 --> 01:07:20,160
He is a Scorpio! Scorpios never forgive!
- What should he forgive?
579
01:07:20,247 --> 01:07:24,240
He won't get me. He won't get me,
like the others! Not me!
580
01:07:24,727 --> 01:07:28,640
Come along, I'll bring you home to your
house where you'll be safe.
581
01:07:28,727 --> 01:07:32,242
My people will guard your door.
Come now.
582
01:07:39,527 --> 01:07:43,486
Perkins! All men to their posts!
Every corpse is to be shot on sight!
583
01:07:43,567 --> 01:07:45,364
Yes, Sir.
584
01:07:53,527 --> 01:07:55,324
Light! Well!
585
01:07:56,487 --> 01:08:00,480
Well, what is this?
How long am I going to wait?
586
01:08:00,727 --> 01:08:03,161
I will count to 3!
587
01:08:03,247 --> 01:08:05,238
1... 2...
588
01:08:07,647 --> 01:08:09,444
4... 5...
589
01:08:10,247 --> 01:08:14,160
How did this happen, Sir Arthur?
- Yes, as, I entered the hall...
590
01:08:14,247 --> 01:08:18,126
when suddenly a "geezer"
stood in the dark before me.
591
01:08:18,247 --> 01:08:22,160
Who, the corpse?
- What? Yes! And I: did not run!
592
01:08:22,247 --> 01:08:26,160
You know me in those moments.
With 2 or 3 Karate blows I had him...
593
01:08:26,247 --> 01:08:31,162
nailed down on the floor. But he was tough
as a wild cat, because just...
594
01:08:31,247 --> 01:08:35,365
when I were to put on the handcuffs,
he jumped up and pushed back.
595
01:08:35,447 --> 01:08:39,360
Ah, in the dark I probably
fell against the fireplace...
596
01:08:39,447 --> 01:08:43,565
Fortunately you had your handcuffs nearby, Sir Arthur!
You usually don't carry them with you.
597
01:08:43,647 --> 01:08:47,242
Yes, my dear Higgins,
I have the 6th sense!
598
01:08:48,367 --> 01:08:54,044
Not everyone has such grace assigned to.
- Yes, one could really say that.
599
01:08:55,687 --> 01:08:59,646
Take this to the laboratory for examination at once!
This person wants to poison me!
600
01:08:59,727 --> 01:09:02,685
Your occupation has given you weak nerves.
601
01:09:02,767 --> 01:09:06,362
Better weak nerves than no conscience.
602
01:09:11,047 --> 01:09:14,642
Bottomless carelessness!
- It is Valerian.
603
01:09:14,727 --> 01:09:18,720
Here, please, see what they found on the ampoule.
- It will calm you down.
604
01:09:22,247 --> 01:09:25,159
Release me!
- Just a moment!
605
01:09:25,247 --> 01:09:29,160
Get me loose...
Help! Don't let them sacrifice me!
606
01:09:29,247 --> 01:09:33,160
Release him immediately!
- Sir Cecil broke out of the hospital.
607
01:09:33,247 --> 01:09:37,160
I must take him back.
- Sir Cecil remains here. I don't want,
608
01:09:37,247 --> 01:09:41,160
him to break out again. He stands
directly under my personal protection.
609
01:09:41,247 --> 01:09:45,160
Protection? You'll leave me alone with
with this woman, who wants to kill me?
610
01:09:45,247 --> 01:09:49,160
Like I said, he is clearly mad.
- Don't believe a single word!
611
01:09:49,247 --> 01:09:54,446
If you return me to the hospital,
I'm a dead man!
612
01:09:57,367 --> 01:09:59,164
Scoundrel!
613
01:10:04,727 --> 01:10:08,640
A harmless tranquilizer, Inspector!
- There's your proof! She wants to kill me!
614
01:10:08,727 --> 01:10:12,640
On Olivers order! She is crazy!
She killed all my friends!
615
01:10:12,727 --> 01:10:16,640
Yes. Now you keep 5 steps away from Sir Cecil
and you are not to touch him anymore.
616
01:10:16,727 --> 01:10:19,605
1, 2, 3, 4, 5, please!
617
01:10:20,647 --> 01:10:25,641
Take a seat! And you two disappear,
at once. Scat, scat!
618
01:10:25,727 --> 01:10:30,164
We will be happy to protect you, but only
if you will tell us the truth
619
01:10:30,247 --> 01:10:35,924
and not hide anything more.
What would Sabrina get 10.000 Pounds for?
620
01:10:36,727 --> 01:10:40,640
Can't you imagine that?
- You have paid four times already...
621
01:10:40,727 --> 01:10:44,640
within a year the sum of 10.000 Pounds.
That makes a total of 50.000! For what?
622
01:10:44,727 --> 01:10:48,640
It was more cheaper, then to
marry her! Sabrina was expecting a child.
623
01:10:48,727 --> 01:10:52,640
What you say, 50.000 Pounds for a pregnancy?
That is enough for fivelings!
624
01:10:52,727 --> 01:10:56,163
Sabrina had an autopsy,
she was not pregnant.
625
01:10:56,247 --> 01:11:00,160
Then she lied to me.
It's the oldest female trick in the world.
626
01:11:00,247 --> 01:11:04,160
Let us look at the facts!
Sabrina was a Stewardess and engaged...
627
01:11:04,247 --> 01:11:08,160
to the pilot, who controlled
the plane, that Sir Oliver crashed in!
628
01:11:08,247 --> 01:11:12,160
Just before she quit her job without
notice she deposited 10.000 Pounds
629
01:11:12,247 --> 01:11:16,160
on the same day to your account!
- They were not for me.
630
01:11:16,247 --> 01:11:19,637
But the other 40.000 was from you!
For what?
631
01:11:19,727 --> 01:11:23,640
She black mailed you. That's why
you killed her. - That is not true!
632
01:11:23,727 --> 01:11:28,164
She puts the blame for the murder on me,
because I was against the marriage to Oliver!
633
01:11:28,247 --> 01:11:32,160
Now he finally said it!
I always knew, that it was he,
634
01:11:32,247 --> 01:11:36,160
who prevented the marriage.
If we would have married and had children,
635
01:11:36,247 --> 01:11:40,160
he would never have become the lord
of Crowfield or inherited the fortune.
636
01:11:40,247 --> 01:11:44,240
But now I am the lord! And Oliver is dead!
- No, he is alive!
637
01:11:45,327 --> 01:11:48,319
You'd said so yourself.
638
01:11:50,327 --> 01:11:52,921
You are crazy!
639
01:11:55,287 --> 01:11:58,165
You are all crazy!
640
01:12:00,767 --> 01:12:04,760
That was a tasteless joke, Inspector!
- But effective!
641
01:12:06,527 --> 01:12:09,121
Pst! Inspector!
642
01:12:17,087 --> 01:12:22,286
Well, from where does the wind blows?
- From above. Somewhere there's a window open.
643
01:12:34,727 --> 01:12:37,719
There is probably no light up here.
644
01:12:47,247 --> 01:12:50,637
Aha, so that's why the wind blows.
North northwest.
645
01:12:50,727 --> 01:12:54,720
The question remains, who opened it.
646
01:13:13,887 --> 01:13:17,562
Now we can only say,
that we're hunting cats.
647
01:13:17,647 --> 01:13:19,444
How nice.
648
01:13:24,367 --> 01:13:26,961
There he is!
- Who?
649
01:13:35,847 --> 01:13:39,840
What do you look for?
- My pistol is down in my coat.
650
01:14:12,487 --> 01:14:17,083
Your Inspector seems to have problems.
- But not for long!
651
01:14:17,847 --> 01:14:20,839
Don't leave me alone with her!
652
01:14:24,727 --> 01:14:28,720
If you come any closer,
I will kill you!
653
01:14:29,367 --> 01:14:33,360
They will put you in a strait jacket,
I'll promise you that.
654
01:14:47,727 --> 01:14:50,719
Leave that! This is a man's job!
655
01:14:50,967 --> 01:14:52,559
Oh!
656
01:14:52,967 --> 01:14:55,561
No!
657
01:14:55,927 --> 01:14:59,522
Congratulations,
You are getting better each day!
658
01:15:01,247 --> 01:15:04,159
My fault, Higgins!
- Was it you?
659
01:15:04,247 --> 01:15:08,206
Yes, but no time for apologies.
Get the handcuffs! I have the murderer!
660
01:15:08,287 --> 01:15:11,199
Happy birthday!
- I knew it!
661
01:15:11,287 --> 01:15:14,165
What?
- You are Sir Oliver!
662
01:15:14,287 --> 01:15:18,280
Nonsense, I'm looking for him just like you.
- Who are you then?
663
01:15:18,447 --> 01:15:22,440
I am Win Scott,
Flight captain at Commonwealth Airlines.
664
01:15:24,367 --> 01:15:28,246
Captain Woodbridge,
which had the fatal accident,
665
01:15:29,047 --> 01:15:34,280
was my friend. I never believed,
that this plane crash was an accident.
666
01:15:34,367 --> 01:15:38,645
Too much spoke against it. Therefore
I followed the whole thing on my own.
667
01:15:38,727 --> 01:15:42,640
I'm interested in Professor Bound,
the sister of Captain Woodbridge.
668
01:15:42,727 --> 01:15:46,640
You have interfered in the
clearing up of a murder case.
669
01:15:46,727 --> 01:15:50,640
That could lead to unpleasant consequences for you.
- Not, if Sir Oliver is alive.
670
01:15:50,727 --> 01:15:53,195
And I can prove it.
671
01:16:46,247 --> 01:16:48,044
After me!
672
01:16:53,447 --> 01:16:57,042
The Minister!
- Look after Sir Cecil!
673
01:17:14,847 --> 01:17:16,644
Idiots!
674
01:17:25,247 --> 01:17:29,160
Another corpse! It reeks up to Heaven!
- It will not be the last one.
675
01:17:29,247 --> 01:17:33,160
It was very wrong,
to leave Sir Cecil alone with you.
676
01:17:33,247 --> 01:17:37,160
He stood under your personal protection.
- You are arrested! Come along!
677
01:17:37,247 --> 01:17:41,160
I could not tell you before,
where Sir Oliver is, and I still can't.
678
01:17:41,247 --> 01:17:45,160
I do not want to loose
the reward of the insurance.
679
01:17:45,247 --> 01:17:49,160
But just a tip: Go to the Vicarage.
Your Inspector will need your help.
680
01:17:49,247 --> 01:17:53,240
I've already thought of that.
Well you, come here, hurry!
681
01:18:02,647 --> 01:18:05,559
Empire Insurance, quickly!
682
01:18:29,527 --> 01:18:32,121
Come out of there!
683
01:18:36,647 --> 01:18:39,036
Amen, Mr Minister.
684
01:18:43,567 --> 01:18:46,445
Out! Forward! Quickly!
685
01:18:53,167 --> 01:18:56,637
Inspector,
I would like to make a confession.
686
01:18:56,727 --> 01:19:00,640
Do you now.
- My conscience can't bear it any longer,
687
01:19:00,727 --> 01:19:05,926
I can't hide the truth anymore.
- Unfortunately your conscience comes a bit late.
688
01:19:09,247 --> 01:19:13,160
Sir Oliver! You are responsible
for the murder of 5 people.
689
01:19:13,247 --> 01:19:17,160
You are arrested!
- No. I am not Sir Oliver.
690
01:19:17,247 --> 01:19:21,160
I have nothing to do with these murders.
I only have the coffin...
691
01:19:21,247 --> 01:19:25,160
which was snatched from the crypt,
the insurance company offered me 2.000 Pounds.
692
01:19:25,247 --> 01:19:29,160
My wife doesn't know anything about it.
- I have respekt for your...
693
01:19:29,247 --> 01:19:33,160
religious robe.
But everything, behind it, is a lie.
694
01:19:33,247 --> 01:19:36,239
Hands up! You too, Inspector.
695
01:19:37,447 --> 01:19:40,439
Throw the weapon behind Mr. Potter.
696
01:19:47,447 --> 01:19:49,244
Adela.
697
01:20:05,647 --> 01:20:08,639
You know what to do.
- Yes, Oliver.
698
01:20:15,487 --> 01:20:18,081
Stop that!
699
01:20:38,087 --> 01:20:40,965
A rapidly working gas.
700
01:20:42,647 --> 01:20:45,241
A gentle death.
701
01:21:31,367 --> 01:21:34,245
How do you turn of the gas?
702
01:21:47,767 --> 01:21:50,361
The lattice!
703
01:21:52,407 --> 01:21:55,399
There it goes! Just as we wanted!
704
01:21:59,767 --> 01:22:03,760
What is, Higgins?
- This is the real Sir Oliver.
705
01:22:04,247 --> 01:22:06,841
How? What?
706
01:22:08,247 --> 01:22:12,126
Ramiro is Sir Oliver?
I thought, that Ramiro was dead!
707
01:22:12,247 --> 01:22:16,160
It was my fault.
Adela deceived me.
708
01:22:16,247 --> 01:22:19,239
I also believed, that he was dead.
709
01:22:21,247 --> 01:22:26,446
He needs a shot, otherwise he dies!
- Give it to him then.
710
01:22:28,247 --> 01:22:32,160
Have you gone mad, Higgins?
She will kill him.
711
01:22:32,247 --> 01:22:36,638
The ampoule, which you gave me,
had Arsenic and Strychnin inside. Poison!
712
01:22:36,727 --> 01:22:41,164
He has Addison's disease, which can only
be treated with Arsenic and Strychnin.
713
01:22:41,247 --> 01:22:45,160
This illness colours the skin olive-green.
Only then was it possible for him,
714
01:22:45,247 --> 01:22:49,160
to pass as a Kreole.
Not even his own brother recognized him.
715
01:22:49,247 --> 01:22:54,924
It is ridiculous, how you always
save your secrets for the conclusion.
716
01:23:08,287 --> 01:23:11,165
Now he is really dead.
717
01:23:13,247 --> 01:23:17,240
But he fulfilled his Mission.
- What kind of Mission?
718
01:23:18,047 --> 01:23:21,039
He was a murderer and no hero.
719
01:23:21,527 --> 01:23:24,405
What do know about that?
720
01:23:25,287 --> 01:23:28,882
Twice he tried to,
murder Cecil.
721
01:23:29,047 --> 01:23:31,959
But he did not succeed.
722
01:23:32,047 --> 01:23:37,201
One feel ashamed about the aristocracy.
- The third plan was complete.
723
01:23:37,287 --> 01:23:41,246
Merryl, Bannister and Dr. Brand
helped him out, for money.
724
01:23:41,327 --> 01:23:45,286
Caspar, worked at the time at
the airport, and had orders,
725
01:23:45,367 --> 01:23:51,044
to smuggle the bomb into the airplane,
But... Sabrina had found out.
726
01:23:51,247 --> 01:23:55,126
For 10.000 Pounds she told Oliver
about the plan.
727
01:23:55,247 --> 01:23:59,160
Do open the abyss!
- Merryl had developed the murder plan.
728
01:23:59,247 --> 01:24:03,160
He had to die.
Just as Bannister, Caspar and Dr. Brand.
729
01:24:03,247 --> 01:24:07,160
Sabrina could have lived, if she'd
not been greedy for money,
730
01:24:07,247 --> 01:24:11,160
and black mailed Sir Cecil. And Oliver knew,
that it would come to this...
731
01:24:11,247 --> 01:24:14,159
betrayal for money, in life.
732
01:24:14,247 --> 01:24:17,239
And finally: Cecil, the murderer.
733
01:24:20,127 --> 01:24:24,723
They all escaped from justice.
But not you, Adela.
734
01:24:25,727 --> 01:24:29,322
I loved Oliver.
I have nothing,
735
01:24:29,727 --> 01:24:33,720
more to live for.
- You still have your memory of him.
736
01:24:37,047 --> 01:24:40,642
You can hear him laugh
for the rest of your life!
737
01:24:59,287 --> 01:25:02,882
Hello!
Here speaks Edgar Wallace!
67502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.