Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,708 --> 00:03:01,708
LA TELEFONATA
2
00:03:12,428 --> 00:03:15,428
- Luisa''' - Ma no, Giorgino ! Ti
prego, lasciami ! - Dammi un bacio'
3
00:03:17,228 --> 00:03:20,228
- Abbiamo appena mangiato,
ti fa anche male' - Macch� male !
4
00:03:20,628 --> 00:03:23,628
- E poi a quest'ora non voglio,
lasciami leggere ! - Uffa !
5
00:03:35,988 --> 00:03:38,988
Ti ringrazio perch�'''
sei ancora mio'''
6
00:03:44,028 --> 00:03:47,028
e mi sai dare tante cose
che io non ti do !
7
00:03:51,428 --> 00:03:54,428
Giorgino, vieni a sederti
vicino alla tua mogliettina,
8
00:03:56,148 --> 00:03:58,747
invece di girare
come un'anima in pena'
9
00:03:58,748 --> 00:04:01,748
''sei ancora mio,
e mi sai dare tante cose'''
10
00:04:52,948 --> 00:04:55,948
Prendi un libro e leggi anche tu'
11
00:04:57,708 --> 00:05:00,708
S�, leggo'''
12
00:05:01,228 --> 00:05:04,228
Non � mica la stessa cosa'
13
00:06:12,428 --> 00:06:15,428
Dai fio''' dai fio'''
dai fiordi della Norvegia'''
14
00:06:15,668 --> 00:06:18,668
''� scesa la vichinga !
15
00:06:19,108 --> 00:06:22,108
Cercava un po' di sole'''
invece ha trovato l'amore'
16
00:06:25,868 --> 00:06:28,868
Dalla Scandinavia
� arrivata la vichinga,
17
00:06:29,108 --> 00:06:32,067
alta alta, bionda bionda,
con gli occhi verdi e blu'
18
00:06:32,068 --> 00:06:35,068
Guarda guarda che capelli,
cos� lisci cos� lunghi'''
19
00:06:35,108 --> 00:06:38,108
Li portavano i vichinghi
al tempo di re Art� !
20
00:07:09,508 --> 00:07:12,508
''Chiam� i discepoli e disse'''''
21
00:07:47,948 --> 00:07:50,948
Stai calmo, ancora due pagine !
22
00:08:51,748 --> 00:08:54,748
''L'ora buia o splendente dal tempo
vuoto deduceva il nome del dolore'''
23
00:08:55,028 --> 00:08:58,028
''Fine'''
24
00:09:01,908 --> 00:09:04,908
E' proprio bravo questo Gadda'
Dovresti leggerlo, Giorgino'
25
00:09:21,628 --> 00:09:24,628
Pronto ? Sei tu, Luisa ?
Pronto ? Pronto ?
26
00:09:26,228 --> 00:09:29,228
Scusa, mammina, adesso non posso'
Chiamami pi� tardi'
27
00:09:30,668 --> 00:09:33,668
Co''' Cosa ?! E lasciami un
momento, sto parlando con la mamma'
28
00:09:35,748 --> 00:09:38,748
S�, � qui con me, s�' S�, mammina,
� domenica ma non c'� la partita'
29
00:09:42,588 --> 00:09:45,588
Cosa ?!
30
00:09:45,948 --> 00:09:48,948
E' morta ?
31
00:09:48,988 --> 00:09:51,907
Si � buttata dal terrazzino ?
32
00:09:51,908 --> 00:09:54,908
Me l'aspettavo' Non poteva passare
tutta la sua vita sul terrazzino'
33
00:09:56,988 --> 00:09:59,988
La tartaruga di mia sorella
si � buttata dal terrazzino'
34
00:10:00,028 --> 00:10:03,028
S�, mammina, dimmi, ti ascolto'
35
00:10:03,228 --> 00:10:06,228
S�, ma riassumi,
mammina, per favore'
36
00:10:06,468 --> 00:10:09,468
Hai pianto tutta la notte ? E
perch� ? Hai pianto di vergogna ?!
37
00:10:12,108 --> 00:10:14,987
Cos'� successo, mammina ?
38
00:10:14,988 --> 00:10:17,387
Giorgio ? Cosa ti ha fatto ?
39
00:10:17,388 --> 00:10:20,388
- Le hai raccontato
una barzelletta sporca ? - lo ?!
40
00:10:25,188 --> 00:10:27,347
Ma''' ma''' ma'''
41
00:10:27,348 --> 00:10:30,348
Ma no, mammina,
lascia che ti spieghi'
42
00:10:30,468 --> 00:10:33,468
lnsomma, mamma, mi lasci parlare ?
43
00:10:33,628 --> 00:10:36,628
Ma, mammina, scusa,
cerca di fare mente locale'
44
00:10:38,388 --> 00:10:41,388
Tu eri seduta a guardare la TV, io
ero in cucina a preparare il caff�,
45
00:10:42,708 --> 00:10:45,708
poi mi sono chinata a prendere
le tazzine ed � entrato Giorgio'
46
00:10:47,108 --> 00:10:50,108
E vedendomi cos�
mi avr� dato uno''' schiaffetto'
47
00:10:53,268 --> 00:10:56,268
Be', al massimo mi avr� abbracciata
o mi avr� dato un bacio'
48
00:10:59,628 --> 00:11:01,947
Ma da dove ci hai visti ?
49
00:11:01,948 --> 00:11:04,948
Ma no, mamma, ti sbagli !
Ti giuro che ti sbagli'
50
00:11:05,108 --> 00:11:08,108
Ti pare che facciamo quelle cose
in cucina e in casa tua poi ?
51
00:11:09,748 --> 00:11:12,748
E' offesissima'
Ci vuoi parlare tu ?
52
00:11:14,948 --> 00:11:17,948
Ma santo cielo !
Mamma, in fondo � mio marito'
53
00:11:19,108 --> 00:11:22,108
Pensi che l'abbia fatto
per spregio verso di te ?
54
00:11:23,068 --> 00:11:26,068
Adesso dovrei offendermi io'
Questo non lo devi dire'
55
00:11:26,988 --> 00:11:29,988
Ha avuto sempre la massima stima
e rispetto per te'
56
00:11:30,508 --> 00:11:33,508
Ti ha chiamata ''iena ridens'' ?!
L'avr� detto per scherzo !
57
00:11:34,948 --> 00:11:36,707
Come non ti vuole bene ?
58
00:11:36,708 --> 00:11:39,708
Ma se mi dice sempre perch�
non vieni a trovarci pi� spesso !
59
00:11:41,508 --> 00:11:44,508
Non vuole perdere la sua intimit�'
E' un anno che siamo sposati'
60
00:11:45,668 --> 00:11:48,668
Certe cose le dovresti capire'
61
00:11:51,988 --> 00:11:54,988
Vorresti venire ad abitare
pi� vicino a noi ? E dove ?
62
00:11:56,148 --> 00:11:59,148
Nell'appartamento qui di fronte ?
Ma l'hanno riaffittato'
63
00:12:01,988 --> 00:12:04,988
Auna certa Armenia,
una ragazza di Ferrara'
64
00:12:06,228 --> 00:12:08,827
E' l'amica
di un industriale di Lugano'
65
00:12:08,828 --> 00:12:11,828
No che non se ne va,
� appena arrivata' Ciao, mamma'
66
00:12:12,188 --> 00:12:15,188
S�' Ciao' Ciao, mammina'
Va bene, ciao'
67
00:12:19,708 --> 00:12:22,708
Origano' Olio crudo
e uno spicchio d'aglio anche'
68
00:12:25,908 --> 00:12:28,908
L'aglio ci vuole' Proprio perch�
� in bianco ci vuole'
69
00:12:30,108 --> 00:12:33,108
S�, Giacinta � tornata dal Brasile,
mi ha portato un avocado'
70
00:12:33,148 --> 00:12:36,148
No, mamma, non un avvocato,
un avocado' E' un frutto tropicale'
71
00:12:36,988 --> 00:12:39,987
Pensa che in Amazzonia ci sono
fiumi larghi 2000 chilometri'
72
00:12:39,988 --> 00:12:42,988
- Porca miseria !
- Be', 200, 2000, non ricordo bene'
73
00:12:44,468 --> 00:12:47,107
Cosa, mamma ?!
74
00:12:47,108 --> 00:12:50,108
No, niente' E' Giorgino che � un
po' nervoso' Non so cos'abbia oggi'
75
00:12:51,108 --> 00:12:54,108
- Ci sono anche dei cavalli anfibi
che vivono sott'acqua' - Ma dai !
76
00:12:54,668 --> 00:12:57,668
S�, cavalli anfibi' Giacinta
c'� stata in Brasile, tu no'
77
00:12:58,988 --> 00:13:01,988
Giorgio ha fatto una faccia
come se avessi detto un'assurdit�'
78
00:13:04,508 --> 00:13:06,987
Ma no, mammina, ti giuro'
79
00:13:06,988 --> 00:13:09,988
lo sono entrata in cucina, mi sono
chinata per prendere le tazzine,
80
00:13:11,068 --> 00:13:13,347
ed � entrato Giorgio'
81
00:13:13,348 --> 00:13:16,348
Ma certo che non pensa
solo a quello, ci vogliamo bene !
82
00:13:17,188 --> 00:13:20,188
Mamma, io gli ho creato un nido
e lui ci sta bene'
83
00:13:20,388 --> 00:13:23,388
Non esce nemmeno pi� di casa'
Parliamo di tante cose'
84
00:13:24,228 --> 00:13:26,427
Di un tramonto,
di un albero, di un libro'
85
00:13:26,428 --> 00:13:29,428
Posso parlargli per delle ore e mi
guarda con gli occhi da cucciolone'
86
00:13:33,948 --> 00:13:36,948
Non va in chiesa ? Stamattina
ci � rimasto fino all'elevazione'
87
00:13:38,828 --> 00:13:41,828
Figurati se Giorgio non era felice
che venivi a stare qui di fronte'
88
00:13:44,988 --> 00:13:47,988
Oltretutto quell'Armenia
� di una tale volgarit� !
89
00:13:49,228 --> 00:13:52,228
Ma s�, una cavallona, con certi
fianchi, un sedere e le gambacce'''
90
00:13:55,668 --> 00:13:58,668
Devo stare attenta ? Ache cosa ?
91
00:13:59,588 --> 00:14:02,588
Non � certo il tipo di donna
che piace a Giorgio'
92
00:14:02,948 --> 00:14:05,948
Perch� ? E' una donna volgare'
Lui odia la volgarit�'
93
00:14:08,388 --> 00:14:11,388
Non � che Giorgio prima delle nozze
abbia avuto tante esperienze'
94
00:14:12,108 --> 00:14:15,108
ln un certo senso era un tontolone'
95
00:14:15,468 --> 00:14:18,468
Andava nelle case di tolleranza ?
Ma chi te l'ha detto ?
96
00:14:19,748 --> 00:14:22,707
Ci sar� andato cos�,
per curiosit�, per studio !
97
00:14:22,708 --> 00:14:25,708
Sai che lui si � sempre interessato
ai problemi di quelle disgraziate'
98
00:14:28,188 --> 00:14:31,188
No, non abbiamo gli operai in casa'
Mammina, � un altro uomo'
99
00:14:31,628 --> 00:14:34,628
Ha quasi smesso di fumare'
Gli do tre sigarette al giorno'
100
00:14:35,028 --> 00:14:38,028
Quando vuole fumare gli chiedo:
''Sigaretta o bacino ?'''
101
00:14:39,148 --> 00:14:42,148
Lui dice ''bacino''' Quasi sempre'
102
00:14:43,388 --> 00:14:46,388
Dove nascondo le sigarette ? Nel
carillon, cos� sento se le prende'
103
00:14:50,108 --> 00:14:53,108
S�, mi ha telefonato ieri'
No, non vanno molto d'accordo'
104
00:14:54,028 --> 00:14:56,907
Mi ha detto
che sono sul punto di separarsi'
105
00:14:56,908 --> 00:14:59,908
Ah, s� ? S�, dimmi'
106
00:15:01,628 --> 00:15:04,107
Dici ?
107
00:15:04,108 --> 00:15:06,467
lntanto � la differenza sociale,
108
00:15:06,468 --> 00:15:09,468
e poi lei prima del matrimonio
non ha fatto una vita da santa'
109
00:15:11,948 --> 00:15:14,948
S�' S�, mammina, eccome'
110
00:15:16,468 --> 00:15:18,747
No, Giorgio non la difende'
111
00:15:18,748 --> 00:15:21,748
Lui da questo punto di vista
pu� considerarsi fortunato'
112
00:15:23,508 --> 00:15:26,508
Sar� un'ingenua, ma � importante
il fatto di avermi trovata intatta'
113
00:15:28,748 --> 00:15:31,748
Non � che Giorgio stia tutto
il giorno a ringraziarmi, anzi,
114
00:15:32,668 --> 00:15:35,668
per� io so
che intimamente ne � contento'
115
00:15:35,948 --> 00:15:38,948
Mamma, ora devo lasciarti, ho paura
che Giorgio si spazientisca'
116
00:15:48,388 --> 00:15:51,388
Vai, Giorgino, vai, vengo subito'
117
00:15:53,508 --> 00:15:56,508
Va bene' Ciao, mammina, ciao'
118
00:15:56,988 --> 00:15:59,988
S�, appena so di un appartamento
sfitto ti avverto'
119
00:16:00,988 --> 00:16:03,988
E' una ragazza di Ferrara'
Fa i bagni di sole sul terrazzo'
120
00:16:08,388 --> 00:16:11,388
No, mamma,
Giorgio non l'ha ancora vista'
121
00:16:11,668 --> 00:16:14,668
Lui sta sempre in ufficio, se no si
sarebbe lamentato col condominio'
122
00:16:16,348 --> 00:16:19,067
Sai la palazzina in costruzione ?
123
00:16:19,068 --> 00:16:22,068
L'impresa ha protestato perch�
gli operai non lavoravano pi�'
124
00:16:22,188 --> 00:16:25,188
No, ma che sciopero ! Stavano
sulla gru a godersi lo spettacolo'
125
00:16:27,988 --> 00:16:30,227
Pensa che ha detto al portiere:
126
00:16:30,228 --> 00:16:33,228
''Ho le cosce cos� grosse e sode che
non posso andare in bicicletta'''
127
00:16:35,988 --> 00:16:38,387
S�, � proprio una ninfomane !
128
00:16:38,388 --> 00:16:41,388
Vuoi sentire l'ultima ? leri �
andato da lei uno che vende libri'
129
00:16:41,948 --> 00:16:44,867
Sai quello che mi ha venduto ''La
cognizione del dolore'' di Gadda ?
130
00:16:44,868 --> 00:16:47,868
L'ha ricevuto in vestaglia' Non la
moglie di Gadda, la mia vicina'
131
00:16:49,228 --> 00:16:52,228
Lei dice: ''Che caldo che fa'''
E lui: ''Si metta in libert�'''
132
00:16:53,748 --> 00:16:56,748
Lei, senza dire n� ''a'' n� ''b''
si toglie la vestaglia'
133
00:16:56,988 --> 00:16:59,988
Ma cosa vuoi che avesse sotto ?
Era completamente nuda'
134
00:17:01,428 --> 00:17:04,428
Salutami Giuliana'
Ah, ti vengono a prendere loro ?
135
00:17:06,188 --> 00:17:08,987
Ha la 1500 ? Ma nuova o usata ?
136
00:17:08,988 --> 00:17:11,988
Se si � presa la 1500 per mettere
Giorgio in inferiorit�, si sbaglia,
137
00:17:12,028 --> 00:17:14,947
perch� io me ne frego
e Giorgio anche'
138
00:17:14,948 --> 00:17:17,948
No, si � sempre rosa il fegato'
Conosci mia sorella !
139
00:17:20,508 --> 00:17:23,508
Ma lasciamo perdere !
Mamma, mi lasci parlare ?
140
00:17:25,068 --> 00:17:28,068
Ma porco cane ! Per� il televisore
te l'ha regalato Giorgio, eh ?
141
00:17:29,868 --> 00:17:32,627
No, non per inchiodarti in casa !
142
00:17:32,628 --> 00:17:35,067
L'avrei saputo lo stesso'
143
00:17:35,068 --> 00:17:37,707
Quando viene qui monsignore,
mi dice tutto'
144
00:17:37,708 --> 00:17:40,708
Che mio cognato va al paese
a sparlare di Giorgio'''
145
00:17:41,828 --> 00:17:44,828
S�, tutto questo per metterlo
in stato di inferiorit�'
146
00:17:46,708 --> 00:17:49,667
Se a Giorgio girano le scatole,
147
00:17:49,668 --> 00:17:52,668
gli rompe la testa, anche se lui
� alto un metro e 90, capito ?
148
00:17:55,108 --> 00:17:57,107
No, mamma, noi non siamo invidiosi'
149
00:17:57,108 --> 00:18:00,108
Noi non saltiamo i pasti
per farci vedere in 1500 !
150
00:18:02,668 --> 00:18:05,668
Piuttosto, mammina, pensino
alla bambina che � un po' anemica'
151
00:18:07,348 --> 00:18:10,348
Comprino un filetto' Quando
viene qui, mi vuota il frigidaire !
152
00:18:10,828 --> 00:18:13,027
No, non sono cattiva !
153
00:18:13,028 --> 00:18:16,028
Ci risiamo col discordo del
nipotino' Prima o poi arriver� !
154
00:18:16,988 --> 00:18:19,988
Non � certo per colpa di Giorgio'
155
00:18:20,348 --> 00:18:23,348
Da quella parte non c'� niente
da dire' Lui il suo dovere lo fa'
156
00:18:25,588 --> 00:18:27,267
E come lo fa !
157
00:18:27,268 --> 00:18:30,268
Che si impiccino delle corna loro,
invece che dei miei affari !
158
00:18:31,228 --> 00:18:33,707
Si dice cos� per dire'
159
00:18:33,708 --> 00:18:36,708
Digli che nella nostra famiglia
al manicomio non abbiamo nessuno !
160
00:18:37,708 --> 00:18:40,387
Monsignore l'aveva detto
a mia sorella prima di sposarsi !
161
00:18:40,388 --> 00:18:43,388
Giorgino, non sono una cavalla,
non spingermi cos� !
162
00:18:45,348 --> 00:18:48,348
Non sono arrabbiata, ma certe
sbruffonate mi danno fastidio'
163
00:18:49,188 --> 00:18:52,188
Ma che vuoi fare ? Gli amici si
scelgono, i parenti si subiscono'
164
00:18:53,588 --> 00:18:56,588
Ma no, non sono offesa'
Tu sei offesa ?
165
00:18:57,508 --> 00:19:00,508
Ma s�, mammina,
lo sento dalla voce che sei offesa'
166
00:19:00,948 --> 00:19:03,948
Dimmi una parolina carina, mammina'
Ecco, vedi che sei offesa ?
167
00:19:06,348 --> 00:19:09,348
Be', ciao, mamma, ciao'
168
00:19:09,988 --> 00:19:12,988
Oggi ? Riso all'inglese,
verdura cotta e cr�me caramel'
169
00:19:13,868 --> 00:19:16,868
No, niente fritto,
lo sai che deve mangiare in bianco'
170
00:19:18,668 --> 00:19:21,668
Le tende ? Sono venute bene' Tende
di canapa e mezze tendine di raion'
171
00:19:24,588 --> 00:19:27,588
No, senza capriccio'
172
00:19:48,188 --> 00:19:51,188
Desidera ?
173
00:19:52,388 --> 00:19:55,388
Signorina,
le interessano dei libri ?
174
00:19:56,708 --> 00:19:59,708
Si accomodi'
175
00:20:03,988 --> 00:20:06,667
Sono io che sento caldo
o fa caldo davvero ?
176
00:20:06,668 --> 00:20:09,668
Fa caldo' Non faccia complimenti,
si metta pure in libert�'
177
00:20:10,588 --> 00:20:13,588
No, non aspettare pi�'''
178
00:20:15,668 --> 00:20:18,668
che io ritorni accanto a te'
179
00:20:21,028 --> 00:20:24,028
E vale la pena di vivere un po'
e gira e rigira � meglio cos� !
180
00:20:26,868 --> 00:20:29,868
Per me'''
� bello restare lontano da qui !
181
00:20:37,908 --> 00:20:40,908
Tu puoi fare quel che vuoi'''
182
00:20:43,108 --> 00:20:46,108
perch� non ti disturber� !
183
00:20:48,868 --> 00:20:51,868
E vale la pena di vivere un po'
e gira e rigira � meglio cos� !
184
00:20:54,228 --> 00:20:57,228
Per me'''
� bello restare lontano da qui !
185
00:20:58,108 --> 00:21:01,108
Senti, mamma, io ero in cucina, mi
sono chinata a prendere le tazzine
186
00:21:02,268 --> 00:21:04,387
ed � entrato Giorgio'
187
00:21:04,388 --> 00:21:07,388
No, non aspettare pi�'''
188
00:21:09,468 --> 00:21:12,468
che io ritorni accanto a te'
189
00:21:15,188 --> 00:21:18,188
E vale la pena di vivere un po'
e gira e rigira � meglio cos� !
190
00:21:20,468 --> 00:21:23,468
Per me'''
� bello restare lontano da qui !
191
00:21:29,068 --> 00:21:32,068
lL TRATTATO Dl EUGENETlCA
192
00:21:44,148 --> 00:21:47,148
Nicholson ?
193
00:21:47,388 --> 00:21:50,388
- E arriva al Ponte Flaminio'
- Ponte Flaminio, s�'
194
00:21:52,588 --> 00:21:55,588
- Nicholson ? - E qui trova'''
- Nicholson ? - ''corso Francia'
195
00:21:58,468 --> 00:22:01,468
- E arriva in via Cassia'
- Via Cassia'
196
00:22:01,628 --> 00:22:04,628
- E' sbagliato, non si va di l�'
- Prego'''
197
00:22:04,988 --> 00:22:07,988
- Nicholson ? - Quando arriva qui,
vedr� il cartello ''Firenze'''
198
00:22:10,148 --> 00:22:13,148
- No, per Firenze conviene prendere
l'autostrada ! - Cosa vuole ?
199
00:22:13,388 --> 00:22:16,388
- Nicholson'
- Sta aspettando l� dietro, prego'
200
00:22:18,108 --> 00:22:21,108
- Mi scusi'
- Nicholson'
201
00:22:22,428 --> 00:22:25,428
- S�, ''tu autista'' ?
- S�' - Bene'
202
00:22:30,708 --> 00:22:33,708
Oh, scusi'
203
00:22:33,908 --> 00:22:36,908
- ''Tu con macchina'' ?
- Se non me l'hanno fregata adesso'
204
00:22:37,668 --> 00:22:40,668
- ''Tu non macchina'' ?
- S�, � l� fuori' - Bene'
205
00:22:43,428 --> 00:22:46,428
- Eccola l�, bicolore, ultimo
modello' Le piace ? - Bene'
206
00:22:53,068 --> 00:22:56,068
No, guido io' lo so dove andare'
207
00:22:56,708 --> 00:22:59,707
Prego'
208
00:22:59,708 --> 00:23:02,708
''lo ho guida dove tutto segnato'''
209
00:23:45,828 --> 00:23:48,828
- Chiama un po' quello'
- Quello ? - No, quello l�'
210
00:23:52,708 --> 00:23:55,708
- Come si chiama ?
- Non lo so, chiamalo'
211
00:23:56,908 --> 00:23:59,667
- Cosa gli dico ?
- Che io voglio conoscerlo'
212
00:23:59,668 --> 00:24:02,668
- Perch�, non lo conosce ? - No'
- lo queste cose non le faccio'
213
00:24:03,908 --> 00:24:06,908
Per chi mi ha preso ? Se li
cerchi da sola i divertimenti'
214
00:24:08,228 --> 00:24:11,228
Ma guarda quanto sei stupido !
Guarda, lui adesso va via !
215
00:24:12,868 --> 00:24:15,868
''lo non capisco perch� italiani
pensano sempre a questo'''
216
00:24:17,948 --> 00:24:20,948
Ma questa � eugenetica'
''lo studio scienza'', non capisci ?
217
00:24:24,068 --> 00:24:27,068
- Davvero ?
- Ma certo, andiamo'
218
00:24:45,908 --> 00:24:48,908
Uno, due'''
219
00:24:49,068 --> 00:24:51,707
Uno, due'''
220
00:24:51,708 --> 00:24:54,708
''Adesso muscoli collo'''
221
00:24:56,268 --> 00:24:59,268
- Orecchio' No, mi dispiace, no'
- Adesso io'
222
00:25:02,388 --> 00:25:05,388
- lnteressano quelli ?
- No'
223
00:25:34,948 --> 00:25:37,948
Scusi, ci sarebbe una signorina che
sta facendo ricerche scientifiche'
224
00:25:39,428 --> 00:25:42,428
- Emb�, che mi frega ? - Deve solo
andare l� a parlare un momento'
225
00:25:44,468 --> 00:25:47,468
- Chi �, quella racchia l� ? - No,
� quella l�, con la giacca bianca'
226
00:25:49,228 --> 00:25:51,387
Se � quella'''
sentiamo un po' cosa ricerca'
227
00:25:51,388 --> 00:25:54,388
Da quando ho visto te
tutto � cambiato'''
228
00:25:57,108 --> 00:26:00,108
Facciamola bere' Altrimenti non
si combina nulla con una straniera'
229
00:26:01,068 --> 00:26:04,068
- Ha ragione' Permette ? Trani'
- Zamperini'
230
00:26:09,228 --> 00:26:12,228
Perch� io so
che tu vivi per me'''
231
00:26:18,628 --> 00:26:21,628
Ti piace l'orecchio ?
232
00:26:32,148 --> 00:26:35,148
Bevi, Ulla'
233
00:26:37,748 --> 00:26:40,748
''Stupida io''' lo non devo bere'
Mai alcol, sempre latte'
234
00:26:47,468 --> 00:26:50,227
E adesso, signori,
facciamo un piccolotest'
235
00:26:50,228 --> 00:26:53,228
- Che cosa ? Test ? - S�'
- Che � ? - Allora'''
236
00:26:55,028 --> 00:26:58,028
Con questi faccio una paletta,
cos�'
237
00:26:58,388 --> 00:27:01,388
Nel mezzo metto la cenere'
238
00:27:01,628 --> 00:27:04,628
Bisogna fare uscire la cenere
spostando solo due stuzzicadenti
239
00:27:07,668 --> 00:27:10,668
e dovete rifare la paletta
lasciando la cenere fuori'
240
00:27:11,348 --> 00:27:14,348
- Avete solo due mosse'
- Ulla, dai, andiamo a ballare'
241
00:27:14,388 --> 00:27:17,388
Non sono qui per ballare, ma per
fare un esperimento molto serio'
242
00:27:19,948 --> 00:27:22,948
- Cos� � sbagliato' - Perch� ?
- S�, sonotre, tre e tre'
243
00:27:24,508 --> 00:27:27,508
- Come ?
- Guardi, uno, due e tre'
244
00:27:28,188 --> 00:27:31,188
- Devono essere due, invece, no ?
- Tu non provi ?
245
00:27:31,988 --> 00:27:34,988
Ame gli stecchini
piacciono solo negli involtini !
246
00:27:35,108 --> 00:27:38,108
- Lei � ingegnere e non sa
risolverlo ? - Non sono ingegnere'
247
00:27:39,428 --> 00:27:42,428
Ulla, non siamo qui per fare questo
giochetto impossibile ! Su, bevi'
248
00:27:43,228 --> 00:27:46,228
E' possibile,
solo che voi non avete la testa'
249
00:27:48,268 --> 00:27:51,227
La testa ?!
Ce l'abbiamo s� la testa'
250
00:27:51,228 --> 00:27:54,228
- Forse ho capito, lasciate fare
a me' - Questa ci sta prendendo'''
251
00:27:55,028 --> 00:27:57,827
Allora, ancora 20 secondi'
252
00:27:57,828 --> 00:28:00,828
- Signorina, ecco il resto'
- Grazie'
253
00:28:01,268 --> 00:28:04,067
Allora, io ripeto' Fate attenzione'
254
00:28:04,068 --> 00:28:07,068
Bisogna fare uscire
la cenere dalla paletta
255
00:28:09,028 --> 00:28:12,028
senza toccare la cenere
e muovendo due soli stuzzicadenti'
256
00:28:14,908 --> 00:28:17,908
Uno e due'
257
00:28:21,108 --> 00:28:24,108
Chi ti ha detto di farlo ? ''Perch�
tu non rimani con tua macchina'' ?
258
00:28:25,348 --> 00:28:28,348
- ''Perch� mi rovina tutto'' ?
- Non si arrabbi' - Vai fuori !
259
00:28:32,228 --> 00:28:35,228
Evoi''' nessuno � bravo'
Nemmeno uno ! Nessuno !
260
00:28:41,908 --> 00:28:44,908
- Che grandissimo piedone ! - Pensi
quanto le piacerebbe il resto !
261
00:28:48,988 --> 00:28:51,988
- ''Chi ha messo l� piedone'' ?
- Boh, sar� roba dei romani'
262
00:28:55,988 --> 00:28:58,988
- Tu come ti chiami ?
- lo ? Valerio'
263
00:29:00,388 --> 00:29:03,388
- ''lo molto arrabbiata con te'''
- Scusi lei, se ho fatto male'
264
00:29:05,708 --> 00:29:08,708
S�, hai fatto male, perch� quello
non era un gioco, era un test'
265
00:29:10,868 --> 00:29:13,868
''Altri lo dovevano fare,
ma altri non hanno testa'''
266
00:29:14,828 --> 00:29:17,828
Tu invece hai testa'
267
00:29:18,188 --> 00:29:21,188
Uffa, fa molto caldo' ''lo credo
ho bevuto troppo vino, molto vino'''
268
00:29:27,668 --> 00:29:30,668
- Valerio, vedo due piedoni'
- Sar� l'effetto del vino'
269
00:29:37,388 --> 00:29:40,388
Bello'
270
00:29:42,228 --> 00:29:45,228
Bello ! Bello !
271
00:29:46,108 --> 00:29:49,108
- Bello' Valerio''' - Dica'
- ''Tu canta'' ? - Cosa ?
272
00:29:51,148 --> 00:29:54,148
- ''Tu � italiano, tu canta, no'' ?
'''O sole mio''''' - Ssh !
273
00:29:56,188 --> 00:29:59,107
- ''Allora, tu canta'''
- '''O sole mio'' ? - S�'
274
00:29:59,108 --> 00:30:02,108
Ma neanche se mi sparano'
Non sono mica di laggi� io'
275
00:30:04,508 --> 00:30:07,508
- ''Valerio, se tu canta
io ti do un bacio''' - A me ? - S�'
276
00:30:08,268 --> 00:30:11,268
- ''E anche uno dopo quando finito
cantare''' - Canto' Canto' - S�'
277
00:30:16,028 --> 00:30:19,028
- Ma dopo me lo d� un bacio vero'
- S�'
278
00:30:20,868 --> 00:30:23,868
- Parola ? - S�'
- Cosa devo cantare ?
279
00:30:24,108 --> 00:30:27,108
''Quello che viene in testa tua'
Come vuoi'''
280
00:30:31,108 --> 00:30:34,108
Ancora'
281
00:30:56,428 --> 00:30:58,107
Stop'
282
00:30:58,108 --> 00:31:01,108
Fai da solo''' hop'
283
00:31:01,868 --> 00:31:04,868
No, no'
284
00:31:06,108 --> 00:31:09,107
Piano'
285
00:31:09,108 --> 00:31:12,108
Pianino' Ecco, brava,
scenda al contrario'
286
00:31:15,068 --> 00:31:18,068
- Sento caldo'
- E io no ?
287
00:31:22,868 --> 00:31:25,868
Caldissimo !
288
00:31:29,948 --> 00:31:32,948
- Ho tanto caldo'
- Ma cosa fa, si spoglia ?
289
00:31:41,348 --> 00:31:44,348
Ti piace il latte ?
290
00:31:53,508 --> 00:31:56,508
Vieni, vieni' Abbracciami'
291
00:31:59,348 --> 00:32:02,267
Porca paletta come sei bella !
292
00:32:02,268 --> 00:32:05,268
Lo so' E tu sei tanto simpatico'
293
00:32:06,988 --> 00:32:09,988
- Grazie'
- Mi sono divertita molto stasera'
294
00:32:12,188 --> 00:32:15,027
Veramente molto'
295
00:32:15,028 --> 00:32:18,028
- Vacca boia, ma io ti posso far
divertire ancora ! - Sei un tesoro'
296
00:32:19,148 --> 00:32:22,148
- Macch� tesoro, io sono
un mandrillo ! - No, no, no'
297
00:32:23,748 --> 00:32:26,748
Vai via, stop !
298
00:32:27,988 --> 00:32:30,988
- Ma io non volevo mica
far niente di male' - Lo so'
299
00:32:33,348 --> 00:32:36,348
Lo so' Lo so' Vieni qui'
300
00:32:37,748 --> 00:32:40,748
- Tu volevi venire a letto con me,
no ? - L'hai capito, eh ?
301
00:32:41,268 --> 00:32:44,268
- Ma non puoi'
- Perch� no ?
302
00:32:44,428 --> 00:32:47,428
- Non mi voglio sposare' - Se � per
questo, io non intendo sposarla'
303
00:32:51,588 --> 00:32:54,588
- Anzi''' - No, voglio andare
con un maschio italiano perfetto'
304
00:32:56,908 --> 00:32:59,908
- Tu non sei perfetto' Lo sai ?
- No ?
305
00:33:01,068 --> 00:33:04,068
''Voglio un bambino che poi mi
porto a casa, dove ho mio lavoro,
306
00:33:04,908 --> 00:33:07,267
mia libert� e niente marito'''
307
00:33:07,268 --> 00:33:10,268
''Voglio per suo padre un maschio
latino perfetto''' Capisci ?
308
00:33:11,708 --> 00:33:14,708
Ora ti faccio vedere'
309
00:33:15,348 --> 00:33:17,387
Ecco'
310
00:33:17,388 --> 00:33:20,388
Qui' Vedi' E' tutto scritto qui,
tutto spiegato'
311
00:33:20,868 --> 00:33:23,868
''lo studiato il trattato
di eugenetica''' molto'''
312
00:33:25,588 --> 00:33:28,588
Vedi ? ''Uomo virile deve avere
gambe pi� lunghe della coscia'''
313
00:33:32,468 --> 00:33:34,587
Tu non ce l'hai'
314
00:33:34,588 --> 00:33:37,588
''l muscoli del collo molto forti,
fortissimi'''
315
00:33:40,588 --> 00:33:43,347
No, tu non ce l'hai'
316
00:33:43,348 --> 00:33:46,348
''La testa lunga''' E non ce l'hai'
317
00:33:47,268 --> 00:33:50,268
''Orecchio perfetto'''
E tu non'''
318
00:33:51,268 --> 00:33:54,267
Sai che � difficile
trovare questo in un uomo ?
319
00:33:54,268 --> 00:33:56,867
Uno ha la coscia, un altro
l'orecchio, un altro il collo,
320
00:33:56,868 --> 00:33:59,868
ma tutto insieme, orecchio,
collo e ''coscio'' non si trova'
321
00:34:02,148 --> 00:34:05,148
Nessuno ha la testa' Nessuno'
Tu, invece, hai la testa'
322
00:34:09,988 --> 00:34:12,988
- Adesso vai via'
- Mi manda via ? - S�'
323
00:34:14,868 --> 00:34:17,868
Bravo, va' via'
324
00:34:17,948 --> 00:34:20,948
- Per� � cattiva' - No, va' via'
- Devo proprio andare ? - S�'
325
00:34:24,108 --> 00:34:27,108
- Va be', allora me ne vado'
Ciao, ci vediamo domani' - S�'
326
00:34:34,228 --> 00:34:37,228
Valerio ? Ciao'
327
00:34:38,108 --> 00:34:40,987
No, no, no, va' via'
328
00:34:40,988 --> 00:34:43,988
- Ecco, bravo' Ciao'
- Ciao'
329
00:34:44,588 --> 00:34:47,588
''Bravo, va' via'''''
330
00:35:05,388 --> 00:35:08,388
Ma questo cos'� ? Cos'� questo ?
331
00:35:08,588 --> 00:35:11,588
- Per lei'
- Sono per me ?
332
00:35:12,428 --> 00:35:15,428
Ma chi ti ha detto di fare questo ?
333
00:35:16,708 --> 00:35:19,708
Mamma mia' Non devi fare questo'
Porta in camera mia'
334
00:35:20,708 --> 00:35:23,708
lo non devo fare questo,
non devo bere vino' Non mi fa bene'
335
00:35:27,148 --> 00:35:30,148
Vieni, no ? Andiamo'
336
00:35:46,228 --> 00:35:49,228
Valerio, ti capisco' Tu pensi che
quando bevo troppo vino, scherzo'
337
00:35:51,028 --> 00:35:54,028
lo non scherzo' lo voglio trovare
maschio perfetto' Sul serio'
338
00:35:59,468 --> 00:36:02,468
- Allora lei � proprio matta ! - Tu
e tutti gli altri lo siete, io no'
339
00:36:04,428 --> 00:36:07,428
Lavoro in un grande magazzino
e ''guadagno miei soldi'''
340
00:36:08,268 --> 00:36:11,268
Non voglio amore, non voglio marito
e non voglio sentimenti'
341
00:36:13,668 --> 00:36:16,668
Tu invece, ti voglio molto bene,
ma sei sbagliato e sei brutto'
342
00:36:19,228 --> 00:36:22,228
Allora, aiutami a trovare
un uomo perfetto' Vuoi ?
343
00:36:24,268 --> 00:36:27,268
Ferma ! Ferma ! Ferma !
344
00:36:27,748 --> 00:36:30,748
- Cosa fai, stupido ?
- Scendo gi�'
345
00:36:30,948 --> 00:36:33,948
lo il ruffiano non lo faccio e
il maschione se lo cerca da sola'
346
00:36:35,708 --> 00:36:38,708
Addio'
347
00:36:39,028 --> 00:36:41,907
''lo pagato macchina con autista'' !
348
00:36:41,908 --> 00:36:44,908
Con l'autista,
non con il paraninfo !
349
00:36:49,388 --> 00:36:52,388
Valerio ! Vieni qui, stupido !
350
00:36:58,068 --> 00:37:01,068
Valerio ! Vieni qui !
351
00:37:03,588 --> 00:37:06,588
Valerio !
352
00:37:07,868 --> 00:37:10,868
- Signorina, ha perso il cane ?
- ''No, l'autista mio � scappato'''
353
00:37:14,268 --> 00:37:17,268
- Stupido'
- ll suo autista ? E qual � ?
354
00:37:20,108 --> 00:37:23,108
- Quello laggi�' - ll piccoletto ?
Vuole che lo rincorra ?
355
00:37:25,348 --> 00:37:28,348
No, non occorre, grazie'
No, no, grazie' Va bene'
356
00:37:30,028 --> 00:37:33,028
- E adesso come fa ?
- Non so'
357
00:37:34,028 --> 00:37:37,028
- Approfitti di me, le far�
da autista, ma con la mia macchina'
358
00:37:37,748 --> 00:37:40,748
- Grazie mille'
- Si immagini, � un piacere'
359
00:37:41,108 --> 00:37:44,108
- Allora vado a prendere la roba'
- Prego' - Grazie'
360
00:37:48,348 --> 00:37:51,348
- Vuole una mano ? - S�,
me la prende lei ? - Si immagini'
361
00:37:53,268 --> 00:37:56,268
Grazie'
362
00:38:07,508 --> 00:38:10,508
Ma lei � matta due volte ! Lascia
la macchina in mezzo alla strada ?
363
00:38:11,268 --> 00:38:14,268
- Tu mi hai lasciato in mezzo alla
strada' - Sono tornato, andiamo'
364
00:38:15,828 --> 00:38:18,828
- ''Tu � stupido e non interessante'
Trovato signore gentile''' - Grazie'
365
00:38:19,988 --> 00:38:22,988
- ''Tu vai in macchina dietro noi'''
- Con quel carretto sar� difficile'
366
00:38:24,108 --> 00:38:27,108
- Guardi che quella
� una signora macchina' - Levati !
367
00:38:33,428 --> 00:38:36,428
Le dispiace tenerli ?
368
00:38:38,508 --> 00:38:41,508
Non si impressioni, signorina,
il mio pugno stende, ma non uccide'
369
00:38:47,068 --> 00:38:50,068
Diciannove, venti, ventuno'''
370
00:39:02,188 --> 00:39:05,188
Ventinove, trenta'
371
00:39:05,228 --> 00:39:08,228
Bene, basta' Adesso ti vieni
a misurare' Vieni, per l'altezza'
372
00:39:12,468 --> 00:39:14,867
187 centimetri'
373
00:39:14,868 --> 00:39:16,907
lo devovedere'
374
00:39:16,908 --> 00:39:19,908
- Pensi che vada bene ?
- Ancora non so'
375
00:39:20,108 --> 00:39:23,108
Mi vuoi dire cos'� il premio ?
376
00:39:34,588 --> 00:39:37,588
Uno e due'
377
00:39:40,108 --> 00:39:43,108
- Vogliamo consumare il premio ?
- Devo chiederti una cosa prima'
378
00:39:45,988 --> 00:39:47,907
Dimmi'
379
00:39:47,908 --> 00:39:50,908
- Tu farai un figlio con me ? - No,
sta' tranquilla, non c'� pericolo'
380
00:39:52,148 --> 00:39:55,148
- ''No, tu darai figlio a me'' ?
- No, io svicolo'
381
00:39:56,988 --> 00:39:59,907
- Allora non va bene'
- Come sarebbe a dire ?
382
00:39:59,908 --> 00:40:02,908
''Tu vai bene per test, ma non
capisci, io voglio figlio da te'''
383
00:40:04,588 --> 00:40:07,588
Oh, mi vuoi incastrare ? E' tutta
la vita che scappo ! Sei matta !
384
00:40:09,468 --> 00:40:12,468
- lo non ti voglio sposare, non
ti amo' - Ma allora cosa vuoi ?
385
00:40:13,588 --> 00:40:16,587
Voglio un figlio
e voglio la mia libert�'
386
00:40:16,588 --> 00:40:19,588
Vieni dal notaio con me e firma una
carta che dice che il figlio � mio'
387
00:40:20,988 --> 00:40:23,988
lo firmo una carta
che non vorr� mai pi� niente da te'
388
00:40:25,188 --> 00:40:28,188
Ma che firma e firma ? Firmare
per me � come una parolaccia'
389
00:40:29,428 --> 00:40:32,428
- Quanto vuoi ? - Per fare cosa ?
- ''Per me dare un figlio''' lo pago'
390
00:40:35,268 --> 00:40:38,268
Disgraziata ! Ma cosa paghi ?
Io ti do due sganassoni !
391
00:40:39,068 --> 00:40:42,068
- ''Allora non piaccio a te'' ? - S�
che mi piaci, non l'hai capito ?
392
00:40:45,668 --> 00:40:48,668
- Allora non mi vuoi ?
- S� che ti voglio'
393
00:40:48,828 --> 00:40:51,828
- ''Allora vieni da notaio con me'''
- Facciamolo senza notaio'
394
00:40:53,588 --> 00:40:56,588
- ''Facciamo con notaio'''
- Facciamolo senza'
395
00:40:57,668 --> 00:41:00,668
Buonasera'
396
00:41:05,148 --> 00:41:07,947
lntanto, se volete leggere'''
397
00:41:07,948 --> 00:41:10,948
Grazie'
398
00:41:13,708 --> 00:41:16,708
- Dottore''' - Dica'
- Le sembra giusto ? Per me no'
399
00:41:17,668 --> 00:41:20,668
E' come vendere un figlio, anche
se ora non c'�' E se poi arriva ?
400
00:41:21,028 --> 00:41:24,028
Lei dir�: ''Non firmi''' Giusto, ma
se io non firmo, cosa mi perdo !
401
00:41:25,188 --> 00:41:28,188
Mi dia un consiglio' Lei che
farebbe al posto mio ? Firmerebbe ?
402
00:41:33,748 --> 00:41:36,748
- Firmerei'
- Allora firmo' Sei contenta ?
403
00:41:37,228 --> 00:41:40,228
- Facciamo questo figlio'
- Non qui, per favore'
404
00:41:53,268 --> 00:41:56,268
Tutto finito' Dalle a me'
405
00:41:59,388 --> 00:42:02,388
- Allora, grazie per tutto'
- Prego'
406
00:42:03,668 --> 00:42:06,668
- Sono al suo servizio fino a
mezzanotte' - Ma non esco stasera'
407
00:42:08,988 --> 00:42:11,988
Tu sei libero, puoi fare tutto
quello che vuoi' Addio, Valerio'
408
00:42:13,428 --> 00:42:16,428
- Buonasera' - Aspetta, non ti ho
dato ancora i soldi' Vieni con me'
409
00:42:20,028 --> 00:42:23,028
- ''Tu hai fidanzata'' ? - No'''
S�''' Ma cosa gliene importa ?
410
00:42:23,708 --> 00:42:26,708
- Domani cosa fai ? - Domani ?
Accompagno dei francesi a Tivoli'
411
00:42:28,068 --> 00:42:31,068
Ah, Tivoli' Non ci sono mai stata'
Vorrei andarci una volta'
412
00:42:33,228 --> 00:42:36,228
- Non sono stata in nessun posto'
- Bene, cos� impara'
413
00:42:38,148 --> 00:42:41,148
- Cosa ?
- Niente'
414
00:42:41,268 --> 00:42:44,268
lo ho fretta' Fra un'ora Massimo
viene, devo preparare tutto'
415
00:42:48,948 --> 00:42:51,948
''Valerio, i soldi
per no leggio tua auto'''
416
00:42:56,268 --> 00:42:58,107
Ecco'
417
00:42:58,108 --> 00:43:01,108
- Questa � per te'
- Non li voglio'
418
00:43:03,108 --> 00:43:06,108
Ma perch� non li vuoi ? ''Che io
do mancia a te � cosa normale'''
419
00:43:07,108 --> 00:43:10,108
Non me ne vado mica domani, sai ?
420
00:43:10,228 --> 00:43:13,228
Dopo che sono andata con Massimo,
stop'
421
00:43:13,988 --> 00:43:16,988
Poi ti telefono' Usciamo,
andiamo a Tivoli, andiamo a cena'''
422
00:43:19,868 --> 00:43:22,587
Andiamo in tutti i posti che vuoi'
423
00:43:22,588 --> 00:43:25,588
''D'accordo con me'' ? Per� dopo !
424
00:43:25,908 --> 00:43:28,908
- Dopo che cosa ?
- Dopo che ''ho andato'' con Massimo'
425
00:43:33,988 --> 00:43:36,988
ltaliano cretino, sentimentale !
426
00:43:41,468 --> 00:43:44,468
''Cosa aspetta tu'' ?
427
00:43:46,948 --> 00:43:49,948
Suonatore di mandolino
e forse anche poco pulito'
428
00:43:57,468 --> 00:44:00,468
Pronto ? ll mio avvocato ?
Lo faccia salire'
429
00:44:07,108 --> 00:44:09,187
E' permesso ?
430
00:44:09,188 --> 00:44:12,107
Scendo ?
431
00:44:12,108 --> 00:44:15,108
Ma cos'� quest'albergo,
una nave spaziale ?
432
00:44:25,708 --> 00:44:28,708
Ma dove sei ?
433
00:44:29,388 --> 00:44:32,388
Ulla ? L'avvocato !
434
00:44:34,668 --> 00:44:37,668
- Mamma mia !
- Cos'� questo ? - Champagne'
435
00:44:37,988 --> 00:44:40,988
Non va bene'
Niente alcol, molto pericoloso'
436
00:44:42,468 --> 00:44:45,468
Devi essere disteso e calmo,
e anche la luce dev'essere calma'
437
00:44:48,108 --> 00:44:51,108
- Ora tu fai tutto quello
che io voglio' - Tutto' - Bene'
438
00:44:54,228 --> 00:44:57,228
- Bella ! - Ferma ! - ''Bona'' !
- Basta ! - Ti amo ! - Stupido !
439
00:44:59,228 --> 00:45:02,228
- ''Ma tu stupido'' !
Tu non ti devi eccitare' - Va be''
440
00:45:05,868 --> 00:45:08,868
- ''Non fare modo napoletano''' - E'
anche un modo romano, � universale'
441
00:45:11,028 --> 00:45:14,028
Tu devi essere calmo'
442
00:45:14,708 --> 00:45:17,708
Anche musica calma'
443
00:45:22,148 --> 00:45:25,148
- Ma � un disco rotto ? - ''lo ho
studiato sistema''' lo so tutto'
444
00:45:28,588 --> 00:45:31,588
''Tu fai come io dico, tu obbedire'''
445
00:45:32,388 --> 00:45:35,388
- ''Tu messo profumo'' ?
- Ti piace ?
446
00:45:36,668 --> 00:45:39,668
- ''Perch� tu messo profumo'' ?
- Be'''' - Rovina tutto'
447
00:45:44,588 --> 00:45:47,588
Hallo ? Valerio ? ''lo gi� spiegato
tutto, non voglio ripetere'''
448
00:45:50,148 --> 00:45:51,987
Questi stranieri !
449
00:45:51,988 --> 00:45:54,988
''Ma che fai tu l�'' ?
No, vai via' No, non puoi'
450
00:45:58,188 --> 00:46:01,188
No, Valerio, vai via !
451
00:46:01,708 --> 00:46:04,708
Chi �, l'autista ?
Ma cosa vuole, un altro cazzotto ?
452
00:46:05,348 --> 00:46:08,348
''Tu rovinato tutto''' Champagne,
profumo''' ''lo troppo nervosa'''
453
00:46:08,508 --> 00:46:11,508
Non so se posso fare quelle cose
oggi' ''Anche tu troppo nervoso'''
454
00:46:11,668 --> 00:46:14,668
- Forse domani, oggi non so'
- Domani ? lo non sono nervoso'
455
00:46:16,868 --> 00:46:19,868
Forse sar� questa musica, ma'''
non sono nervoso, sono emozionato'
456
00:46:21,908 --> 00:46:24,908
La macchina non parte
se il motore � freddo'
457
00:46:26,948 --> 00:46:29,948
Cos'� questo, tedesco ?
458
00:46:30,668 --> 00:46:33,668
Ah, vigliacchina ! Ti piace
la pornografia francese, eh ?
459
00:46:34,428 --> 00:46:37,428
Questo � un trattato per avere
un bambino maschio perfetto'
460
00:46:39,028 --> 00:46:42,028
lo pensavo che bastava andare l�
e si faceva un bambino'
461
00:46:43,028 --> 00:46:45,947
C'� anche un sistema !
Questi tedeschi !
462
00:46:45,948 --> 00:46:48,948
Ulla, io ho un sistema brevettato
che non sbaglia mai !
463
00:46:49,708 --> 00:46:52,708
- Vieni qua, bambola mia !
- Fermo ! - Ulla !
464
00:46:53,988 --> 00:46:56,988
- Bevi' - Cos'� ?
- Buono' - Fa bene ?
465
00:46:57,988 --> 00:47:00,988
Cin cin'
466
00:47:01,428 --> 00:47:04,428
- Ma cos'� ? Cosa sarebbe
questa schifezza ? - Valeriana !
467
00:47:05,588 --> 00:47:08,588
- Molto bene per i nervi, distende'
- Vieni qua, distendiamoci insieme'
468
00:47:10,748 --> 00:47:13,748
''Io fare con te oggi
solo se tu molto stanco'' !
469
00:47:14,108 --> 00:47:17,108
- Sono stanco di aspettare'
Abbandonati un po'' - No, no, no'
470
00:47:18,028 --> 00:47:21,028
Fisicamente stanco' Un uomo
fisicamente stanco fa figli maschi'
471
00:47:22,628 --> 00:47:25,628
- S� ? Allora stanchiamoci insieme'
Vieni qua' - No, vieni con me'
472
00:47:28,468 --> 00:47:31,468
- Ma dove ?
- ln bagno' - ln bagno ?
473
00:47:32,268 --> 00:47:34,387
S�'
474
00:47:34,388 --> 00:47:37,388
Andiamo'
475
00:47:38,068 --> 00:47:41,068
- Finalmente' - Ecco,
adesso mettiti gi�' - Va bene'
476
00:47:42,108 --> 00:47:45,108
- No, ma che faccio ? - Vieni qua'
Fai come dico, devi essere stanco'
477
00:47:46,468 --> 00:47:48,467
Tu sei matta ! lo mi stanco con te'
478
00:47:48,468 --> 00:47:51,468
- No, dopo con me' ''Prima fare
stanchezza con questo''' - Va bene'
479
00:47:53,988 --> 00:47:56,988
- Fino a quando ? - ''lo ti
dico poi''' - Che faccio, conto ?
480
00:47:59,908 --> 00:48:02,908
Uno, due, tre'''
481
00:48:03,428 --> 00:48:05,147
Hallo ?
482
00:48:05,148 --> 00:48:08,148
lo sono arrivato a 14 !
15, 16, 17'''
483
00:48:11,348 --> 00:48:14,348
Sono rimasto qua sotto
anche per un altro motivo'
484
00:48:14,988 --> 00:48:17,988
Voglio chiederle scusa per
lo smataflone' S�, lo schiaffone'
485
00:48:18,588 --> 00:48:21,588
lnsomma, io sono romagnolo'
Le telefono per chiederle scusa'
486
00:48:23,828 --> 00:48:26,828
Ci ho ripensato' Mi dispiace'
Ci ripensi anche lei, Ulla'
487
00:48:28,948 --> 00:48:31,948
Ulla''' a che punto siete ?
488
00:48:33,228 --> 00:48:35,627
Ulla !
489
00:48:35,628 --> 00:48:38,628
Guarda che mi stanco troppo'
490
00:48:38,948 --> 00:48:41,948
Perch�, se sei ancora in tempo,
prendi la tua roba e scappa'
491
00:48:42,508 --> 00:48:45,508
Se no sei una gran puttana !
Scusami, Ulla, non volevo'
492
00:48:47,828 --> 00:48:50,828
Ulla, dai, tesoro, vieni gi�'
493
00:48:51,988 --> 00:48:54,747
Dai, vieni,
ti insegno il romagnolo'
494
00:48:54,748 --> 00:48:57,748
Con me ti diverti' Ti aspetto,
Ulla' Prendiamo la macchina e via !
495
00:48:59,228 --> 00:49:02,107
Non dico di metterti con me, ma'''
496
00:49:02,108 --> 00:49:05,107
Ne puoi trovare altri di ragazzi
intelligenti,
497
00:49:05,108 --> 00:49:08,108
con le gambe della lunghezza giusta
e simpatici'
498
00:49:10,588 --> 00:49:13,588
Quello � manesco, volgare'''
499
00:49:13,668 --> 00:49:16,668
E se ti nasce un figlio cos�,
che quando sei vecchia ti picchia ?
500
00:49:17,948 --> 00:49:20,948
Dai, Ulla, pensaci, vieni gi� !
501
00:49:23,188 --> 00:49:26,188
Ma vacca boia, di cosa hai paura,
che ti sposi e ti porti in chiesa ?
502
00:49:26,748 --> 00:49:29,748
Te lo giuro, non ti sposer� mai !
Mai !
503
00:49:41,708 --> 00:49:44,708
Ulla, sono pronto'
504
00:49:46,268 --> 00:49:49,268
Ulla ?
505
00:49:51,108 --> 00:49:54,108
Ullina ?
506
00:49:58,068 --> 00:50:01,068
Guarda ! Ullina !
Ulla, dove ti sei nascosta ?
507
00:50:03,988 --> 00:50:06,988
Ulletta ? Amore mio !
508
00:50:12,268 --> 00:50:15,268
- Giuseppe !
- Che vuoi ? - Vieni su'
509
00:50:16,428 --> 00:50:18,107
Beccati questo !
510
00:50:18,108 --> 00:50:21,108
- Sauro ! - Eh ?
- Vieni a casa'
511
00:50:22,948 --> 00:50:25,948
Mario ! Vieni a casa'
Su, arriva pap�' Vieni'
512
00:50:27,988 --> 00:50:30,988
Vieni !
513
00:50:32,148 --> 00:50:35,148
- Ciao, pap�' - Ciao'
Cos'hai fatto da mangiare ?
514
00:50:36,388 --> 00:50:39,388
Tortellini al sugo'
515
00:50:59,428 --> 00:51:02,428
LA MINESTRA
516
00:51:15,348 --> 00:51:18,348
Non devi sopportare
tutta la vita'''
517
00:51:23,948 --> 00:51:26,948
se casualmente ti sei maritata'
518
00:51:32,428 --> 00:51:35,428
Sei giovane, sei bella,
519
00:51:36,628 --> 00:51:39,628
sei bella e delicata,
520
00:51:40,988 --> 00:51:43,988
che aspetti
a conquistare la libert� ?
521
00:51:48,948 --> 00:51:51,948
Non ti abbioccare,
522
00:51:53,028 --> 00:51:56,028
datti da fare !
523
00:51:57,388 --> 00:52:00,388
Noi siamo qua ! Noi siamo qua !
524
00:52:06,268 --> 00:52:09,147
Non ti abbioccare'''
525
00:52:09,148 --> 00:52:12,148
Quando hai una casa, un piatto
di minestra e ci si vuole bene'''
526
00:52:15,148 --> 00:52:17,907
ma cosa vuoi di pi� dalla vita ?
527
00:52:17,908 --> 00:52:20,908
No ?
528
00:52:21,228 --> 00:52:24,228
Ma cosa vi stanno dicendo ? Quello
che conta � quello che uno sente'
529
00:52:26,828 --> 00:52:29,828
Un piatto di minestra calda,
due parole tra marito e moglie,
530
00:52:30,988 --> 00:52:33,988
magari una parolina dolce
ogni tanto'''
531
00:52:38,428 --> 00:52:41,428
Cosa vuoi che ti dica ?
lo''' io mi ammazzo'
532
00:52:50,508 --> 00:52:53,508
Signor Battiferri,
non ve ne andate'
533
00:52:56,628 --> 00:52:59,628
- Hai qualcosa da vendere ? - No,
vi dovrei parlare' - Cosa vuoi ?
534
00:53:02,188 --> 00:53:05,188
Ricordate che sono stata
investita da un'automobile ?
535
00:53:07,028 --> 00:53:10,028
Ricordate quando
mi hanno ricucita ?
536
00:53:10,108 --> 00:53:13,108
ll mio avvocato � riuscito
a farsi dare 140'000 lire'
537
00:53:15,588 --> 00:53:18,588
- E allora''' - Beata te'
- ''io mi sarei decisa'
538
00:53:19,988 --> 00:53:22,988
Avrei pensato a voi, eravate
tanto amico del mio povero pap�'
539
00:53:24,388 --> 00:53:27,388
- Mi fate questo piacere ? - Che
piacere ? - Ammazzate mio marito'
540
00:53:31,068 --> 00:53:34,068
- lo ?! - No, gli andate addosso
con il camioncino'
541
00:53:36,188 --> 00:53:39,188
Lo mettete sotto e basta'
Ci vuole pi� a dirlo che a farlo'
542
00:53:39,908 --> 00:53:42,908
Sono 140'000 lire'
E' un bel malloppo'
543
00:53:43,468 --> 00:53:46,468
Non mi fare queste proposte,
ho le gomme lisce'
544
00:53:48,468 --> 00:53:51,468
Tutte le sere torna a casa
lungo il canale, ubriaco'
545
00:53:52,708 --> 00:53:55,708
Dato che dietro la curva
la strada � sempre scura'''
546
00:53:58,188 --> 00:54:01,188
Non mi fare queste proposte,
ho le gomme lisce, te l'ho detto'
547
00:54:03,068 --> 00:54:06,068
Anche volendo, � pericoloso'
548
00:54:06,348 --> 00:54:09,348
lo vi do 40'000 lire di caparra
e vi comprate le gomme nuove'
549
00:54:10,148 --> 00:54:12,147
Cos� la macchina cresce di valore'
550
00:54:12,148 --> 00:54:15,148
love li ''darebbe'' tutti,
ma � per fare le cose regolari'
551
00:54:18,388 --> 00:54:21,388
- Allora, signor Battiferri ?
- Mi vuoi far pensare ?
552
00:54:22,948 --> 00:54:25,948
Allora cosa ci faccio
con questi soldi, me li mangio ?
553
00:54:26,828 --> 00:54:29,828
Salvate una vita umana'
Fate un'opera di misericordia'
554
00:54:31,268 --> 00:54:34,268
- Non perch� mi picchia, ormai sono
abituata' - Non ti vuole bene ?
555
00:54:34,508 --> 00:54:37,508
Ma che bene ? Quello non vuole bene
a nessuno' Come se fosse gi� morto'
556
00:54:40,188 --> 00:54:43,188
Sapete che sono due anni
che non ho contatti carnali ?
557
00:54:43,388 --> 00:54:46,388
Due anni ! Ma io sono giovane,
sono anche coltivata !
558
00:54:48,348 --> 00:54:51,348
- lo sono piena di vita' - Dammi
queste quattro carte di caparra'''
559
00:54:54,988 --> 00:54:57,988
Grazie ! Grazie'
560
00:55:00,268 --> 00:55:03,268
- Quando ?
- Stasera' Cotto e mangiato'
561
00:55:18,388 --> 00:55:21,388
- Arriva questo quartino ? - Prima
non lo volete, poi lo volete'''
562
00:55:23,108 --> 00:55:26,108
- Ma cosa avete stasera ?
- Ho un brutto presentimento'
563
00:55:26,388 --> 00:55:29,388
Come mai non arriva mio marito ?
Quello una volta o l'altra'''
564
00:55:29,748 --> 00:55:32,748
Forse � andato sotto un treno'
565
00:55:33,668 --> 00:55:36,427
Ah, sei qui ?
566
00:55:36,428 --> 00:55:39,428
Abbi rispetto, no ?
Sono tanto preoccupata'
567
00:55:40,108 --> 00:55:43,108
- Non vedi che ho il patema ? - ll
patema di cosa ? - Quello beve'
568
00:55:46,868 --> 00:55:49,868
Dietro la curva la strada
� scura''' Che ci vuole ? Niente'
569
00:55:51,108 --> 00:55:54,108
Come si dice ?
''Strada scura, disgrazia sicura'''
570
00:55:56,068 --> 00:55:59,068
Giovanna, se continui a parlare
di lui, mi butto dalla finestra'
571
00:56:00,108 --> 00:56:03,108
Buttati, Richetto !
572
00:56:03,628 --> 00:56:06,628
Ho un fiaschetto di Cannellino'
Ci ubriachiamo e gli diamo sotto'''
573
00:56:09,508 --> 00:56:12,508
- Dove vai con questa mano ?
- Non ci ho fatto caso' - Ma io s�'
574
00:56:12,988 --> 00:56:15,988
Se sapessi cosa ti farei,
ci verresti a casa mia'
575
00:56:16,588 --> 00:56:19,588
- Oddio, come sono preoccupata !
- Eccola l�, quest'ubriacona !
576
00:56:20,108 --> 00:56:23,108
Ti fermi all'osteria e incontri
subito tua moglie' Cammina a casa !
577
00:56:25,508 --> 00:56:28,508
Si sta mangiando tutti i miei
soldi, questa brutta mangiona !
578
00:56:33,748 --> 00:56:36,748
Ecco, ora mi prende la crisi !
579
00:56:38,108 --> 00:56:41,108
Cos'hai fatto ?
Hai apparecchiato solo per uno ?
580
00:56:44,228 --> 00:56:47,228
Non ho fame'
581
00:56:49,108 --> 00:56:52,108
Allora hai sbagliato posto,
io sto di qua'
582
00:56:59,628 --> 00:57:02,628
Non puoi sbagliare, sempre la
solita minestra: pasta e fagioli !
583
00:57:06,988 --> 00:57:09,988
Pensare a una creatura come
Giovanna in mano a quel selvatico !
584
00:57:12,748 --> 00:57:15,748
lo ci soffro'
585
00:57:15,908 --> 00:57:18,908
- Dammene un altro' - Sei matto ?
Mi sembri Marlon Brando !
586
00:57:20,148 --> 00:57:23,148
Sei mai stato innamorato ?
587
00:57:23,908 --> 00:57:25,947
E me lo domandi ?
588
00:57:25,948 --> 00:57:28,948
Ricordi il vecchio Battiferri,
lo stracciaiolo ?
589
00:57:30,588 --> 00:57:33,588
Stasera � finito con il camioncino
dentro al canale, dietro la curva'
590
00:57:35,988 --> 00:57:38,988
- Come � stato ? - Bisognerebbe
levare la patente ai vecchi'
591
00:57:39,988 --> 00:57:42,988
Mi � arrivato addosso, sparato come
un matto, stava per mettermi sotto'
592
00:57:43,988 --> 00:57:46,988
lo mi sono buttato di qua, lui
ha sterzato ed � finito in acqua'
593
00:57:48,668 --> 00:57:51,627
- Non ha fatto nemmeno schizzi'
- E' morto ? - No'
594
00:57:51,628 --> 00:57:54,628
- Devi vedere com'� ridotto
il camioncino ! - Poveraccio'
595
00:57:56,708 --> 00:57:59,708
- Proprio oggi aveva messo
le gomme nuove' - Eh, gi�'
596
00:58:01,908 --> 00:58:04,267
Poteva anche farne a meno'
597
00:58:04,268 --> 00:58:07,268
Si � scansato' Ha fatto un salto
che sembrava un gatto !
598
00:58:09,228 --> 00:58:12,228
lo con l'agitazione''' Non ho pi�
20 anni, non ho i riflessi pronti'
599
00:58:14,188 --> 00:58:17,188
- Non ho pi� nemmeno il camioncino'
- lo, per�, ho ancora il marito'
600
00:58:18,708 --> 00:58:21,708
lo avevo 140'000 lire
e ora ne ho 100'000, capito ?
601
00:58:22,228 --> 00:58:25,228
Siamo nati disgraziati ! Chi
mi paga la degenza in ospedale ?
602
00:58:26,908 --> 00:58:29,027
- Pensa che morir� qui'''
- No'
603
00:58:29,028 --> 00:58:32,028
lo non ho nessuno che venga
a reclamare il mio cadavere'
604
00:58:32,948 --> 00:58:35,948
Questi mi portano all'obitorio !
Mi tagliano, mi tagliano !
605
00:58:37,108 --> 00:58:39,587
No, mi si accappona la pelle !
606
00:58:39,588 --> 00:58:42,588
Oggi sono passati gli studenti,
mi guardavano con certi occhi !
607
00:58:43,988 --> 00:58:46,988
No, aspettate !
608
00:58:47,708 --> 00:58:50,147
Questi sono altri 10 sacchi !
609
00:58:50,148 --> 00:58:53,148
love li ''darebbe'' tutti, ma poi
come faccio ? Resto senza una lira'
610
00:58:53,748 --> 00:58:55,827
E chi lo ammazza Alfonso gratis ?
611
00:58:55,828 --> 00:58:58,828
La prossima volta cerca qualcuno
che non trema, un professionista'
612
00:59:03,348 --> 00:59:06,348
- Ma chi ? lo non conosco nessuno'
- Forse conosco qualcuno'
613
00:59:07,588 --> 00:59:10,588
- Chi lo pu� ammazzare ?
- Peppe ll Matricida'
614
00:59:11,988 --> 00:59:14,988
- Mamma mia !
- Quello va bene, � tosto'
615
00:59:15,748 --> 00:59:18,748
Per 100'000 lire ti ammazza il
marito e infierisce sul cadavere'
616
00:59:20,988 --> 00:59:23,988
- Magari ! - Oddio, mi portano
in camera mortuaria !
617
00:59:25,948 --> 00:59:28,948
Dico che 90'000 lire sono poche'
Nino, vieni qui a sentire'
618
00:59:31,388 --> 00:59:34,388
- E' tutto quello che ho, non ho
altro' - La signora deve parlarti'
619
00:59:36,108 --> 00:59:39,108
- Piacere, Fioravanti' - La signora
cerca uno che le uccida il marito'
620
00:59:41,908 --> 00:59:44,908
- Pagando' - S�,
ma quella cifra � una miseria'
621
00:59:45,908 --> 00:59:48,908
Ci sono le spese di organizzazione
e poi dovremmo dividere !
622
00:59:49,908 --> 00:59:52,908
- Signora, lei di quanto dispone ?
- Non ho pi� il coraggio di dirlo'
623
00:59:53,468 --> 00:59:56,468
Ogni volta che dico la cifra
a lui prende il delirio !
624
00:59:57,228 --> 01:00:00,228
- Sarebbero''' 90'000 lire'
- Eh ? - 90'0000 lire'
625
01:00:02,068 --> 01:00:05,068
- Non � tanto, ma non � nemmeno
niente' - E' poco, signora'
626
01:00:05,948 --> 01:00:08,948
- Eh, s�, � poco !
- Cosa fa, si arrabbia ?
627
01:00:09,148 --> 01:00:12,148
- Venga qui, ragioniamo' - Sono
90'000, o le prendete o le mangio'
628
01:00:16,068 --> 01:00:18,947
Ma allora non ci senti ? E' poco !
629
01:00:18,948 --> 01:00:21,948
Ma voi aumentate sempre ! Prima
eravate due, ora siete un esercito'
630
01:00:22,828 --> 01:00:25,828
So io quanto personale mi serve'
Ma guarda questa !
631
01:00:26,148 --> 01:00:29,148
Dobbiamo portarlo qui, mica ci
viene da solo, serve un pretesto'
632
01:00:30,108 --> 01:00:33,108
Questo lo porta, un altro
lo butta di sotto, e sono due,
633
01:00:34,028 --> 01:00:37,028
un altro appostato laggi�,
e sonotre'
634
01:00:37,428 --> 01:00:40,428
- Allora questo cosa fa qui ?
- E' mio cognato, � disoccupato'
635
01:00:41,828 --> 01:00:44,707
- Bisogna far lavorare anche lui'
- Al vostro buon cuore'
636
01:00:44,708 --> 01:00:47,227
E facciamo lavorare
anche tuo cognato'
637
01:00:47,228 --> 01:00:50,228
Vuoi un lavoretto accurato ?
Dobbiamo affogare un uomo'
638
01:00:51,148 --> 01:00:53,187
Abbiamo studiato la cosa'
639
01:00:53,188 --> 01:00:56,188
Se vogliamo simulare la disgrazia,
bisogna buttarlo gi� da qui'
640
01:00:57,228 --> 01:01:00,228
E' pericolante' Cos� fai pure causa
al comune e ti rifai delle spese'
641
01:01:02,068 --> 01:01:05,068
Dacci queste 90 carte
e considera la cosa bella e fatta'
642
01:01:17,668 --> 01:01:20,668
- Tieni la caparra' - 20'000 lire ?
- Non ci si rientra cos� !
643
01:01:22,708 --> 01:01:25,347
Ti faccio lavorare,
quindi bacia per terra !
644
01:01:25,348 --> 01:01:28,348
Senti, se ci dai i soldi,
ammazziamo tuo marito per lucro,
645
01:01:29,588 --> 01:01:32,467
se non ce li dai,
ammazziamo te per sfregio'
646
01:01:32,468 --> 01:01:35,468
Pupa, non perdiamo tempo'
Dove sono le altre 70'000 lire ?
647
01:01:37,068 --> 01:01:40,068
Secondo te, vengo da quattro
soggetti come voi con 90'000 lire ?
648
01:01:42,228 --> 01:01:45,228
lo sono organizzata' 20'000 lire
subito e il resto dopo il fatto'
649
01:01:46,588 --> 01:01:49,067
Regolatevi un po''
650
01:01:49,068 --> 01:01:52,068
Figurati se mi gioco
un capitale di 90'000 lire cos� !
651
01:01:53,268 --> 01:01:56,268
E che, sono scema io ?
652
01:01:56,428 --> 01:01:59,428
- Che vogliamo fare ?
- Dille che va bene'
653
01:04:39,948 --> 01:04:42,948
- Chi � ? - Chi deve essere ? Sono
Alfonso ! - E' tuo marito ! - No !
654
01:04:44,348 --> 01:04:47,348
Giovanna !
655
01:04:56,108 --> 01:04:59,108
Chi ti ammazza'''
656
01:04:59,428 --> 01:05:02,428
- Mi vuoi bene ? - Beato te che hai
tempo di pensare a queste cose'
657
01:05:04,228 --> 01:05:07,228
- Perch� mi stringi ?
- Per non cadere' - Ah, s� ?
658
01:05:09,988 --> 01:05:12,988
- ''Bono'', Richetto ! - Reggiti
forte, voliamo ! - ''Bono'' !
659
01:05:26,188 --> 01:05:29,188
Aspettami qui !
660
01:05:34,828 --> 01:05:37,828
Cosa avete fatto ieri sera ?
661
01:05:43,508 --> 01:05:46,508
Ma'''
662
01:05:47,268 --> 01:05:50,268
- Cosa avete fatto ieri sera ?
- Ma chi � questa ? La conosci ?
663
01:05:51,068 --> 01:05:54,068
- lo no' Voi la conoscete ?
- Mai vista' - Dico ! Ehi, ma'''
664
01:05:54,628 --> 01:05:57,628
Ci potresti dire cosa vuoi ?
665
01:05:59,948 --> 01:06:02,627
Alzati in piedi
quando parli con una signora !
666
01:06:02,628 --> 01:06:05,628
Sarai una signora, ma io non
ti conosco, non ti ho mai visto'
667
01:06:06,268 --> 01:06:09,268
Non mi hai mai visto ?!
Ma allora � un complotto !
668
01:06:11,428 --> 01:06:14,428
Vi ho dato fiducia e dei soldi !
Ho anche constatato il cadavere !
669
01:06:16,988 --> 01:06:19,988
Ma chi era quel figlio di buona
donna che faceva il cadavere ?
670
01:06:20,428 --> 01:06:23,428
Eri tu ! E io ti ho fatto lavorare
solo perch� eri suo cognato !
671
01:06:24,228 --> 01:06:27,227
- Che vuoi da noi ?
- Mi domanda cosa voglio !
672
01:06:27,228 --> 01:06:30,228
Se non mi ridai i soldi, chiamo
il mio amico e faccio un macello !
673
01:06:30,988 --> 01:06:33,988
E io le guardie' E poi che dici ?
Che ci hai istigati al delitto ?
674
01:06:38,668 --> 01:06:40,467
Be''''
675
01:06:40,468 --> 01:06:43,467
Allora mi avete proprio fregata'
676
01:06:43,468 --> 01:06:46,468
Ma come ? Vi siete approfittati
di un'orfana, senza padre e madre'
677
01:06:48,268 --> 01:06:51,268
Ma cosa avete al posto del cuore ?
Una pizza ?
678
01:06:52,148 --> 01:06:55,148
Ditemi che avete scherzato !
lo non ho pi� una lira !
679
01:06:55,668 --> 01:06:58,668
Signora, qui ci stiamo giocando
i soldi, non ci stiamo divertendo !
680
01:06:59,348 --> 01:07:02,348
Non ho pi� una lira !
Non hanno scherzato'''
681
01:07:05,108 --> 01:07:08,108
Fattelo dire, Giovanna,
ti sei sbagliata !
682
01:07:13,628 --> 01:07:16,628
A Roma non si ammazza
per moneta !
683
01:07:21,988 --> 01:07:24,988
Tu hai una merce
che � pi� che ricercata !
684
01:07:30,748 --> 01:07:33,748
E' quella
che dovresti barattare !
685
01:07:38,628 --> 01:07:41,628
Non ti abbioccare'''
686
01:07:42,668 --> 01:07:45,668
datti da fare !
687
01:07:46,948 --> 01:07:49,948
Noi stiamo qua ! Noi stiamo qua !
688
01:07:59,108 --> 01:08:02,108
Dimmi a chi mi posso rivolgere'''
Non c'� pi� niente da fare'
689
01:08:06,508 --> 01:08:09,508
Anche se vendo la pelliccia,
sono 4500 lire, cosa ci faccio ?
690
01:08:09,868 --> 01:08:12,868
- Vuoi un altro po' di prosciutto ?
- Ma che prosciutto ?!
691
01:08:14,988 --> 01:08:17,988
- Non fare cos�' - E' la fine' - Ci
soffro' Sai che ti voglio bene'
692
01:08:21,108 --> 01:08:24,108
Perch�, io no ? Tu mi sei sempre
piaciuto' Da tanto tempo'''
693
01:08:27,668 --> 01:08:30,668
lnvece niente' Perch� sono sposata
e ho rispetto per me stessa'
694
01:08:32,988 --> 01:08:35,988
Ma ho una voglia !
695
01:08:36,948 --> 01:08:39,948
Non � che cerco proprio il piacere
dei sensi, io voglio l'amore'
696
01:08:40,948 --> 01:08:43,948
Non � giusto ? Ogni essere umano
ha diritto all'amore'
697
01:08:45,268 --> 01:08:48,268
- lo non sono diversa' - Ma se tu
mi vuoi bene, io ti voglio bene'''
698
01:08:49,828 --> 01:08:52,828
Mi vuoi bene ?
Si fa presto a dirlo'
699
01:08:54,908 --> 01:08:57,908
Se � proprio vero che mi vuoi bene
e mi desideri tutte le notti,
700
01:08:59,708 --> 01:09:02,708
Richetto, fammi tu questo piacere,
dammi la prova'
701
01:09:05,988 --> 01:09:08,988
lo la prova te la do, ma tu mi
vuoi dimostrare che mi vuoi bene ?
702
01:09:12,108 --> 01:09:15,108
Me lo vuoi dimostrare
in qualche modo ?
703
01:09:16,748 --> 01:09:19,748
Vuoi la prova anche tu ?
704
01:09:20,028 --> 01:09:23,028
- S�, certo' - Non �
che poi mi buggeri pure tu ?
705
01:09:24,988 --> 01:09:27,988
Mi fa specie
che tu pensi questo di me'
706
01:09:32,348 --> 01:09:35,348
Senti, andiamo a parlare di sopra,
c'� l'acqua corrente'
707
01:09:36,948 --> 01:09:39,948
Questa � la trattoria di un
mio amico, stiamo bene e''' No ?
708
01:09:44,948 --> 01:09:47,948
Se non sei nello stato d'animo,
ci possiamo vedere stasera'
709
01:09:51,188 --> 01:09:54,188
Ma che stato d'animo, Richetto ?
Sono due anni !
710
01:09:55,188 --> 01:09:58,188
Due anni, Richetto !
Richetto, due anni !
711
01:10:00,028 --> 01:10:03,028
- Io vado di sopra' Tieni'
- E il conto ? - Dopo, dopo'
712
01:10:04,508 --> 01:10:07,508
- Dove ?
- Di l�'
713
01:10:10,708 --> 01:10:13,708
Come si � fatto tardi ! Oddio !
Allora siamo d'accordo, eh ?
714
01:10:16,428 --> 01:10:19,428
Richetto ! Io vado a prendere al
cantiere e te lo porto al canale'
715
01:10:20,708 --> 01:10:23,708
Ma non ti impicciare,
sono cose da uomini'
716
01:10:24,708 --> 01:10:27,708
Basta che mi aspetti all'osteria
dopo la disgrazia'
717
01:10:28,068 --> 01:10:30,387
Non hai capito niente'
718
01:10:30,388 --> 01:10:33,388
Devo portarlo io al canale, perch�
c'� un solo punto pericolante'
719
01:10:34,588 --> 01:10:37,588
Se cade da l�,
sembrer� una disgrazia' Capito ?
720
01:10:38,828 --> 01:10:41,828
Io vado avanti,
lui mi viene dietro'
721
01:10:42,188 --> 01:10:45,188
Tu ci aspetti al buio,
vieni fuori e gli dai una spinta'
722
01:10:46,628 --> 01:10:49,628
Ho capito, � la quarta volta
che mi spieghi come devo fare'
723
01:10:51,428 --> 01:10:53,587
Tuo marito sa nuotare ?
724
01:10:53,588 --> 01:10:56,588
No, se no, non dicevo di buttarlo
nel canale ! Sembri rimbambito !
725
01:10:58,948 --> 01:11:01,948
Dormi cinque minuti,
poi ti spiego tutto un'altra volta'
726
01:11:20,668 --> 01:11:23,668
Ora basta
con questi canti e questi suoni !
727
01:11:27,428 --> 01:11:30,428
- Be' ? - Quello � mio cugino
e suona quanto vuole, va bene ?
728
01:11:32,028 --> 01:11:35,028
- Suona, suona'
- E tu chi sei ? - Sono nuovo'
729
01:11:35,388 --> 01:11:38,388
Sono uscito dalla bottega l'altra
settimana' Ho fatto sei anni'
730
01:11:38,908 --> 01:11:41,908
Un errore giudiziario'
731
01:11:45,828 --> 01:11:48,828
E' successa
una disgrazia al canale !
732
01:11:50,628 --> 01:11:53,628
- Sembra sia affogato uno ! - Dove
nel canale ? - Dietro la curva'
733
01:11:58,868 --> 01:12:01,267
Permesso'
734
01:12:01,268 --> 01:12:04,268
- Avete un goccetto di cognac ?
- Ti senti male ? - lo ?
735
01:12:06,668 --> 01:12:09,668
Ne ho gi� bevuti quattro'
736
01:12:11,868 --> 01:12:14,868
- Se sapessi'''
- Be', cos'hai da guardare ?
737
01:12:16,948 --> 01:12:19,948
- Ma tu chi sei ? - Lascialo
perdere, � uscito ora dal carcere'
738
01:12:20,428 --> 01:12:23,428
Dal carcere ?
739
01:12:23,868 --> 01:12:26,868
- Qui ci andiamo tutti' - Avete un
goccetto di cognac, sor Gaudenzio ?
740
01:12:28,028 --> 01:12:31,028
- E' una cosa urgente' ''Ammazza''
se � urgente ! - E questo ora''' ?
741
01:12:33,188 --> 01:12:36,188
- Non lo vuoi ?
- Oddio, ma cosa ho fatto ?
742
01:12:36,868 --> 01:12:39,868
Che freddo ! Uno mi ha dato una
spinta e mi ha buttato nel canale'
743
01:12:43,228 --> 01:12:46,228
- Meno male che vi siete salvata'
- Sono scivolata'
744
01:12:48,108 --> 01:12:51,108
Mi sono sbagliato'
745
01:12:53,748 --> 01:12:56,748
- Moreno, chi � quella ?
- Giovanna'
746
01:12:57,988 --> 01:13:00,988
La colpa � tua, Giovanna,
747
01:13:01,428 --> 01:13:04,067
non si rimpinza'''
748
01:13:04,068 --> 01:13:06,427
Giovanna ? Lo sai che mi sta bene ?
749
01:13:06,428 --> 01:13:09,428
''un uomo
che deve fare una prepotenza'
750
01:13:14,708 --> 01:13:17,708
Se uno mangia troppo,
gli viene la sonnolenza'''
751
01:13:22,988 --> 01:13:25,988
Trovane un altro
e non lo far mangiare'
752
01:13:30,828 --> 01:13:33,828
Non ti abbioccare,
datti da fare !
753
01:13:39,108 --> 01:13:42,108
Tu devi'''
754
01:13:42,988 --> 01:13:45,988
ricominciare'
755
01:13:47,228 --> 01:13:50,228
Che vuoi da me ?
756
01:13:51,268 --> 01:13:54,268
Pensaci tu !
757
01:14:06,188 --> 01:14:09,188
MONSIGNOR CUPIDO
758
01:14:49,948 --> 01:14:52,948
''Concilio Ecumenico'''
Ma da dove si entra ?
759
01:14:54,708 --> 01:14:57,708
Monsignor Filippo Arcudi, vicario
regionale dei Padri Caracciolini,
760
01:14:59,108 --> 01:15:02,108
arriv� a Roma quale auditore
sostituto al Concilio Ecumenico,
761
01:15:04,228 --> 01:15:07,228
un venerd� mattina,
con il volo 678 delle 10:42'
762
01:15:09,268 --> 01:15:12,268
Aveva diritto a un accompagnatore
completamente spesato
763
01:15:13,708 --> 01:15:16,427
e si era portato dietro
il nipote Vincenzo,
764
01:15:16,428 --> 01:15:19,428
che gli faceva da segretario
e che non aveva mai visto Roma'
765
01:15:21,668 --> 01:15:24,668
Vincenzino !
766
01:15:26,428 --> 01:15:28,747
Vieni'
767
01:15:28,748 --> 01:15:31,748
Buongiorno'
768
01:15:32,988 --> 01:15:35,988
- Giovanotto, questa camera ?
- Un momento, la prego'
769
01:15:36,468 --> 01:15:39,468
Pronto ?
Per favore, mi dia il Foro Romano'
770
01:15:39,508 --> 01:15:42,508
- Questo � un hotel di primissimo
ordine' - Lo spero per voi'
771
01:15:43,148 --> 01:15:45,827
Personale solo maschile,
anche la telefonista'
772
01:15:45,828 --> 01:15:48,828
Pronto, direttore ? Sono Don
Carlini, mi d� la situazione ?
773
01:15:49,748 --> 01:15:51,587
Siamo completi'
774
01:15:51,588 --> 01:15:54,588
Quale monsignore mi manda con il
taxi ? Ma non c'entra un chierico !
775
01:15:56,988 --> 01:15:59,988
- C'� posto, una camera' Ma corra,
monsignore ! - Vincenzo, taxi !
776
01:16:00,868 --> 01:16:03,868
E se ne vada !
777
01:16:29,828 --> 01:16:32,828
- Ma cosa ti sei messa ?
- Perch�, che c'� ?
778
01:16:33,108 --> 01:16:36,108
- Vai in giro cos� ? - Pi� che
vestirmi a lutto, cosa posso fare ?
779
01:16:36,988 --> 01:16:39,988
- Me l'hai fatto tingere di nero,
si sar� stretto un po'' - Un po' ?
780
01:16:42,948 --> 01:16:45,948
ll monsignore della 206 vuole
un inginocchiatoio imbottito'
781
01:16:46,868 --> 01:16:49,868
L'ha visto da monsignor Palletta'
782
01:16:50,068 --> 01:16:53,068
- Pronto ? - Se viene da te, non
cedere, se no lo vogliono tutti'
783
01:16:54,468 --> 01:16:57,468
Non me li avr� mandati davvero ?!
Li mando a dormire al Colosseo !
784
01:16:58,268 --> 01:17:01,268
- Quanti sono ? - Due'
Un segretario e un monsignore'
785
01:17:01,868 --> 01:17:03,667
Dove li metto ?
786
01:17:03,668 --> 01:17:06,668
ln camera tua, cos� torni
a dormire con tua moglie'
787
01:17:09,348 --> 01:17:12,348
- Tira gi�, ti vedono' - Figurati
che mi importa di dormire con te !
788
01:17:14,348 --> 01:17:17,348
Ma se ci hanno fatto sostituire
le cameriere con degli uomini,
789
01:17:17,508 --> 01:17:20,508
e cambiare le stampe delle Naiadi
con quelle della Via Crucis !
790
01:17:21,188 --> 01:17:24,188
- Non � un albergo, � un convento,
lo so' - Scusi, direttore ? - S� ?
791
01:17:25,668 --> 01:17:28,668
- Pu�venire un momento in sala ?
- S�' Resta qui tu e aiutami'
792
01:17:31,148 --> 01:17:34,148
- Finir� questo Concilio ! - S�,
l'ultimo dur� 35 anni, vedi tu !
793
01:17:40,988 --> 01:17:43,747
Senta'''
794
01:17:43,748 --> 01:17:46,748
Vincenzo ?
795
01:17:49,268 --> 01:17:52,268
Ci dev'essere una camera doppia
con bagno prenotata a mio nome'
796
01:17:52,828 --> 01:17:55,828
Questo � il buono e questi sono i
documenti' C'� qualche difficolt� ?
797
01:17:58,148 --> 01:17:59,947
Ehi, ragazza ?
798
01:17:59,948 --> 01:18:02,948
- Allora, mi guarda in faccia ?
- Dica, dica'
799
01:18:03,908 --> 01:18:06,908
No, dica lei ! Ci sono difficolt�
per questa benedetta camera ?
800
01:18:11,108 --> 01:18:14,108
Dica, signorina' Parli !
801
01:18:15,148 --> 01:18:18,148
No, monsignore, non c'� nessuna
difficolt�, lei ha prenotato'
802
01:18:21,508 --> 01:18:24,187
E poi, ha il ''bono'''
803
01:18:24,188 --> 01:18:27,188
E quando uno arriva con il ''bono'',
non lo si pu� mandare via'
804
01:18:28,028 --> 01:18:31,028
Meno male' Andiamo, cosa aspetta ?
805
01:18:32,028 --> 01:18:35,028
303'
806
01:18:36,868 --> 01:18:38,507
Grazie'
807
01:18:38,508 --> 01:18:41,508
- 304' - Grazie'
- 305' - Grazie'
808
01:18:46,108 --> 01:18:49,108
Un momento' Scusate'
809
01:18:51,188 --> 01:18:54,188
- Sentite, voi siete francescani ?
- S�' Dal convento di Sandetole'
810
01:18:55,948 --> 01:18:58,948
- Allora avete fatto il voto
di povert�' - S�, e di modestia'
811
01:18:59,348 --> 01:19:01,267
- E di tante altre cose'
- Bravi'
812
01:19:01,268 --> 01:19:04,268
San Francesco disse: ''Prendi tutto
quello che hai e dallo ai poveri'''
813
01:19:06,428 --> 01:19:09,428
- Gi� ! - ''Non avrai due tuniche'''
- ''N� due paia di sandali'''
814
01:19:10,628 --> 01:19:13,628
- ''N� due bastoni'''
- ''N� tasca''' - ''N� tasca'''
815
01:19:14,468 --> 01:19:17,468
Se due bastoni sono troppi,
tre camere in sei � troppo lusso'
816
01:19:17,748 --> 01:19:20,748
E' quasi un peccato' Che direbbe
il poverello di Assisi ?
817
01:19:22,948 --> 01:19:25,948
Non vi pare ?
818
01:19:30,108 --> 01:19:32,227
Fatto'
819
01:19:32,228 --> 01:19:35,228
Tutto a posto, monsignore'
820
01:19:36,508 --> 01:19:39,508
- Ecco'
- Vincenzino !
821
01:19:40,588 --> 01:19:43,588
Furio, monsignore e il segretario
al 303' Porti il bagaglio'
822
01:19:49,668 --> 01:19:52,668
- Fra Saverio verr� con noi' - E
noi ci prendiamo Fra Domenichino'
823
01:19:54,228 --> 01:19:57,228
La sveglia ogni due ore'
La prima sveglia a mezzanotte'
824
01:19:57,468 --> 01:20:00,468
- La seconda alle due' - La terza
alle quattro' - La quarta alle sei'
825
01:20:00,628 --> 01:20:03,628
- E l'ultima alle otto'
- Con il caffellatte'
826
01:20:11,108 --> 01:20:14,108
ll mantello'
827
01:20:22,828 --> 01:20:25,828
- Buongiorno'
- Buongiorno'
828
01:21:09,268 --> 01:21:12,268
- l suoi documenti'
- Grazie'
829
01:21:50,588 --> 01:21:53,588
Di perfetta ispirazione dogmatica'
830
01:21:55,148 --> 01:21:58,107
G-m''' come segmento'
831
01:21:58,108 --> 01:22:01,108
Devo sottolineare l'importanza
di''' L'importanza''' Aspetta'
832
01:22:04,508 --> 01:22:07,508
Pronto ? Quale bella notizia ?
833
01:22:10,028 --> 01:22:13,028
Questa camera � comunicante
con la mia ? Ah, no ? E dov'� ?
834
01:22:15,028 --> 01:22:18,028
Chiss� dov'�'
Va bene, meglio che niente, grazie'
835
01:22:18,708 --> 01:22:21,708
Per carit�,
il piacere � tutto nostro'
836
01:22:21,828 --> 01:22:24,828
Stasera passi alla camera 412'
837
01:22:40,988 --> 01:22:43,988
Forza !
Forza, fratelli, siamo arrivati !
838
01:22:44,148 --> 01:22:47,148
- Che bellezza ! - Avanti,
venite, fratelli' - Che bello !
839
01:22:50,108 --> 01:22:53,108
- Aiutatemi'
- Forza !
840
01:22:53,148 --> 01:22:56,148
- Si star� bene tutti insieme !
- ln paradiso !
841
01:22:57,228 --> 01:23:00,228
- Che bella stanza spaziosa !
- E' un dono del Signore'
842
01:23:00,948 --> 01:23:03,948
Questo lo mettiamo qua sotto'
843
01:23:43,068 --> 01:23:46,068
E che �, cieco ?
844
01:23:47,948 --> 01:23:50,948
E chi ti molla ?
845
01:26:05,988 --> 01:26:08,988
Silenzio !
846
01:26:10,148 --> 01:26:13,148
Silenzio ! Basta !
847
01:26:16,708 --> 01:26:19,708
Scusi tanto, monsignore'
848
01:26:20,748 --> 01:26:23,748
Monsignore ?! Oh'''
849
01:26:24,228 --> 01:26:27,228
Allora, Vincenzo, consegni
questa lettera personalmente,
850
01:26:29,228 --> 01:26:32,228
aspetti la risposta e se ti
avanza tempo, passi al vicariato'
851
01:26:36,188 --> 01:26:39,188
Sgabello'
852
01:26:43,988 --> 01:26:46,988
- Scusate, zio'
- Proprio sopra'
853
01:26:48,388 --> 01:26:51,388
Prendi la coperta'
Dammela, faccio da me'
854
01:26:54,028 --> 01:26:57,028
Va' via' Su, cosa aspetti ?
855
01:26:58,348 --> 01:27:01,348
- Mi date dei soldi per prendere
il tram ? - Cosa ?! Va' a piedi'
856
01:27:06,228 --> 01:27:09,228
- Metti il cartello
''Non disturbare''' - Va bene'
857
01:27:26,108 --> 01:27:28,027
Chi � ?
858
01:27:28,028 --> 01:27:31,028
- E' permesso ? - Non ha attaccato
il cartellino fuori dalla porta ?
859
01:27:33,748 --> 01:27:36,748
S�, c'�' Ed � meglio che ci sia,
cos� nessuno ci disturba'
860
01:27:38,748 --> 01:27:41,748
- Disturbare ? Di cosa parla ?
- Non so pi� cosa fare'
861
01:27:43,028 --> 01:27:46,028
Ho un problema cos� grave,
cos� difficile'
862
01:27:46,068 --> 01:27:49,068
Mi creda, le ho provate tutte,
ma � inutile, non ce la faccio'
863
01:27:49,948 --> 01:27:52,948
Ho capito, ti vuoi confessare'
Va bene, vado a prendere la stola'
864
01:27:54,388 --> 01:27:57,388
- Non mi voglio confessare'
- Va bene, dimmi cosa c'e'
865
01:28:01,388 --> 01:28:04,388
Ecco, lei � l'unico
che mi pu� aiutare'
866
01:28:05,108 --> 01:28:08,108
Se raccontassi
tutto a mio marito succederebbe'''
867
01:28:08,708 --> 01:28:11,587
E affrontare quell'altro non posso'
868
01:28:11,588 --> 01:28:14,588
- Prendo la stola' - Ma io
non ho nulla sulla coscienza'
869
01:28:14,988 --> 01:28:17,988
Mi hai appena detto che c'� un
altro uomo ! Che tipo di uomo � ?
870
01:28:20,908 --> 01:28:23,908
E' suo nipote, monsignore'
871
01:28:24,108 --> 01:28:27,108
- Mio nipote ? Vincenzino ?
- S�' - Cosa c'entra con te ?
872
01:28:30,228 --> 01:28:33,228
- Mi perseguita' - Ti perseguita ?
Vincenzino ? E come ?
873
01:28:35,108 --> 01:28:37,907
Con gli occhi, per ora'
874
01:28:37,908 --> 01:28:40,908
Da quando siete qui me li ha messi
addosso e non li ha pi� tolti'
875
01:28:42,988 --> 01:28:45,827
Ma no, non � possibile, � piccolo'
876
01:28:45,828 --> 01:28:48,828
No, figlia mia, Vincenzino no'
Sar� stata una tua impressione'
877
01:28:50,428 --> 01:28:53,428
lmpressione, monsignore ? Fissarmi
in quel modo''' Scusi, ma da porco'
878
01:28:57,108 --> 01:29:00,067
Mi scusi, ma non ho altre parole'
879
01:29:00,068 --> 01:29:03,068
Ammicca, mi strizza l'occhio'
Mi fa dei cenni' Che vigliacco'
880
01:29:04,708 --> 01:29:07,708
Se per caso mi capita di salire
su una scala, guardo gi� e'''
881
01:29:11,028 --> 01:29:14,028
- Santissimo Camillo !
Ma cosa mi dici ? - La verit�'
882
01:29:15,468 --> 01:29:18,468
Anzi, meno' Non so cosa ha
intrallazzato con il segretario'''
883
01:29:20,988 --> 01:29:23,988
- Chiss� che mancia gli avr� dato'
- Questo � impossibile'
884
01:29:24,108 --> 01:29:27,108
E' riuscito a farsi mettere nella
stanza comunicante con la mia'
885
01:29:28,148 --> 01:29:31,107
Adesso sono costretta a spogliarmi
e a rivestirmi al buio'
886
01:29:31,108 --> 01:29:34,108
Oltre al buco della serratura
ne ha fatti altri tre sulla porta'
887
01:29:36,588 --> 01:29:39,588
- Tre ?
- S�' lo li tappo e lui li stappa'
888
01:29:40,108 --> 01:29:43,108
- Li tappo e li stappa, li tappo'''
- Tu li tappi e lui li stappa'
889
01:29:45,388 --> 01:29:48,388
Monsignore,
sono completamente nelle sue mani'
890
01:29:48,948 --> 01:29:51,948
lo, con il mio contegno, ho fatto
quello che potevo per scoraggiarlo,
891
01:29:52,828 --> 01:29:54,747
ma non capisce'
892
01:29:54,748 --> 01:29:57,748
Ecco, gli parli lei'
Gli dica di lasciarmi in pace'
893
01:29:59,588 --> 01:30:02,588
Non deve approfittare del fatto che
mio marito non si accorge di nulla'
894
01:30:04,628 --> 01:30:07,628
Non � possibile, non ci posso
credere, lo conosco troppo bene'
895
01:30:09,228 --> 01:30:12,228
L'ho tirato su io, sotto la mia
tonaca, sono il suo confessore'
896
01:30:14,948 --> 01:30:17,948
Aspetta'
897
01:30:18,468 --> 01:30:20,427
Ti devo dire una cosa'
898
01:30:20,428 --> 01:30:23,428
Ha 23 anni, nonostante 10 mesi di
militare a Bari, non sa ancora'''
899
01:30:27,628 --> 01:30:30,628
- Non sa neanche
come � fatta una donna' - Ah, s� ?
900
01:30:33,188 --> 01:30:36,188
Vincenzino
vuole arrivare puro al matrimonio'
901
01:30:36,348 --> 01:30:39,348
Monsignore, Vincenzino
ha cambiato idea'
902
01:30:39,828 --> 01:30:42,828
- Allora Vincenzo cambier� camera'
- No, non le ho chiesto questo'
903
01:30:46,348 --> 01:30:48,107
Tapper� i buchi'
904
01:30:48,108 --> 01:30:51,108
Basta che gli parli lei,
che gli dica tutto' Tutto, eh ?
905
01:30:52,708 --> 01:30:55,708
Vincenzino capir� quello che
deve fare, qual � il suo dovere'
906
01:30:58,948 --> 01:31:01,948
Se non capisce,
� proprio un cretino'
907
01:31:04,988 --> 01:31:07,988
Buongiorno, zio'
Avete bisogno di qualche cosa ?
908
01:31:10,228 --> 01:31:13,228
Non sono entrato da voi,
perch� ho visto il cartellino'
909
01:31:13,748 --> 01:31:16,748
Quello � il bagno'
910
01:31:21,188 --> 01:31:24,188
E' una cameretta piccola,
ma con tutti i comfort'
911
01:31:31,068 --> 01:31:34,068
L� c'� un tipo nervoso' Dev'essere
un ''pretin'' della Cappella Sistina'
912
01:31:35,868 --> 01:31:38,868
''Pretin della Cappella Sistina'' ?
913
01:31:39,428 --> 01:31:42,428
Ma cosa ho detto ?
914
01:32:29,388 --> 01:32:32,388
Mi sono dovuto insaponare da solo'
Su, forza, entra, cosa aspetti ?
915
01:32:34,188 --> 01:32:37,188
- Ah, sei tu ? - S�'
- Cosa c'� ?
916
01:32:37,508 --> 01:32:40,508
- Vincenzo ? Ancora ?!
- S�'
917
01:32:41,588 --> 01:32:44,107
Cosa ti ha fatto ?
918
01:32:44,108 --> 01:32:47,108
- Ti ha guardato ancora ?
- Peggio'
919
01:32:47,948 --> 01:32:50,948
- Ti ha strizzato l'occhio ?
- Peggio'
920
01:32:51,348 --> 01:32:54,348
E allora cosa ti ha fatto ?
Ti ha fatto delle proposte ?
921
01:32:56,188 --> 01:32:58,907
Peggio'
922
01:32:58,908 --> 01:33:01,908
Beato Saverio pescatore !
923
01:33:07,228 --> 01:33:09,107
Confessa !
924
01:33:09,108 --> 01:33:12,108
- Confessa ! - Perch� non mi
crede ? - Bugiardo, peccatore !
925
01:33:13,348 --> 01:33:16,348
- Dice che stanotte hai cercato
di entrare in camera sua' - No !
926
01:33:17,748 --> 01:33:20,748
Sapendo che dorme da sola e
che il marito � al piano di sotto'
927
01:33:22,708 --> 01:33:25,708
- No !
- S�, dillo ! Confessa !
928
01:33:25,908 --> 01:33:28,908
Vincenzo, confessa' lo ti ammazzo
o ti rompo il braccio'
929
01:33:29,868 --> 01:33:32,868
Non � vero, lo giuro'
Perch� crede a lei e non a me ?
930
01:33:32,988 --> 01:33:35,988
Vuoi che ti creda ? Allora,
va bene, spiegami, rispondimi'
931
01:33:38,988 --> 01:33:41,988
Perch� questa donna racconterebbe
questo cumulo di fandonie ?
932
01:33:42,668 --> 01:33:45,668
Prova a spiegarmelo, se puoi'
Perch� ? Perch� ?
933
01:33:48,508 --> 01:33:51,508
- Dimmi perch� !
- Eh, gi�, perch� ?
934
01:33:56,588 --> 01:33:59,588
Vincenzo, la prima volta ti ho
creduto, ma stavolta non ti credo'
935
01:34:01,188 --> 01:34:04,188
Comunque, lasciamo perdere'
''Errare humanum est'''
936
01:34:05,188 --> 01:34:07,427
Ma la terza volta'''
937
01:34:07,428 --> 01:34:10,428
Se quella donna mi venisse a fare
ancora una lamentela piccola cos�,
938
01:34:13,828 --> 01:34:16,828
ti ammazzo, ti scomunico, ti
licenzio e ti rimando al tuo paese'
939
01:34:20,628 --> 01:34:23,628
lntesi ?
940
01:34:23,948 --> 01:34:26,948
lntesi ?
941
01:34:30,268 --> 01:34:33,268
S�, zio'
942
01:34:33,708 --> 01:34:36,708
Ho capito'
943
01:34:37,668 --> 01:34:40,668
Ho proprio capito'
944
01:34:58,268 --> 01:35:01,268
Cosa fai ? Non mangi le coste ?
945
01:35:03,948 --> 01:35:06,948
- Non ho fame' - Alla tua et�
si deve mangiare o ti indebolisci'
946
01:35:31,148 --> 01:35:34,148
Ho una cosa urgente, zio,
perdonatemi'
947
01:35:34,748 --> 01:35:37,748
Ma non puoi aspettare che abbia
finito questo pezzetto di pane ?
948
01:37:03,708 --> 01:37:06,708
Dove cavolo hai messo
la lettera di tua sorella ?
949
01:37:09,108 --> 01:37:12,108
- La lettera di chi ? - Mia
sorella' - Mi faccia entrare'
950
01:37:12,268 --> 01:37:15,268
- Tua sorella, mia cognata ?
- No, mia sorella e tua nonna !
951
01:37:17,028 --> 01:37:20,028
- Chi � ? - Signora ?
- Niente, non � nessuno'
952
01:37:23,388 --> 01:37:26,388
Sparisci ! Sparisci !
953
01:37:35,348 --> 01:37:38,348
Ma dovevi cercare proprio adesso
la lettera di tua sorella ?
954
01:37:39,428 --> 01:37:42,428
- Pronto ? Vorrei parlare
con monsignor Arcudi' - Pronto ?
955
01:37:43,508 --> 01:37:46,508
- Pronto, siete voi, zio ? Sono io'
- Sei tu, Vincenzo ?
956
01:37:48,108 --> 01:37:51,108
- Ero preoccupato, cos'� successo ?
- Mi sono perso'
957
01:37:52,708 --> 01:37:55,708
- Mascalzone ! Disgraziato !
- Non gridate cos�' Pronto ?
958
01:37:59,428 --> 01:38:02,428
Zio, fate conto che state parlando
con un malato e abbiate piet�'
959
01:38:02,708 --> 01:38:05,708
- Sei in ospedale ? - No, no' - Su,
rispondi' - Credo di essere matto'
960
01:38:07,748 --> 01:38:10,748
- Matto ?! - Matto' Non cretino,
malato, un maniaco sessuale'
961
01:38:13,148 --> 01:38:16,148
- Maniaco sessuale ?! - Ho offeso
quella donna, buona, pura'''
962
01:38:17,508 --> 01:38:20,508
- Avevo ragione' lntendi
la signora Beatrice ? - S�'
963
01:38:21,708 --> 01:38:24,708
Tenetemi nella vostra camera,
non posso stare solo'
964
01:38:25,428 --> 01:38:28,428
- Pronto ? Zio ?
- Ho capito'
965
01:38:28,988 --> 01:38:31,988
- Venite a prendermi subito' - Dove
sei ? Dimmi il nome della strada'
966
01:38:36,228 --> 01:38:39,228
- Non so dove sono' Mi sono perso'
- Domanda ! - Ora domando, zio'
967
01:38:45,588 --> 01:38:48,588
- Scusi, dove siamo ?
- ln via Veneto'
968
01:39:01,108 --> 01:39:04,108
- Monsignore, avrei urgente
bisogno di parlarle' - Di cosa ?
969
01:39:08,268 --> 01:39:11,268
Da sola, in privato'
970
01:39:13,988 --> 01:39:16,988
Entra ! Aspettami qui
e sta' fermo, capito ?
971
01:40:06,908 --> 01:40:09,908
Assassino ! Io ti accoppo,
ti ammazzo ! Assassino !
972
01:40:13,108 --> 01:40:16,108
- Non con la punta, zio'
- Io ti accoppo, ti ammazzo !
973
01:40:21,068 --> 01:40:24,068
- Vergogna' - Quando posso averlo
fatto, se ero con te ? - Di notte !
974
01:40:25,468 --> 01:40:28,468
Mi hai dato il sonnifero,
a me, che ho il soffio al cuore'
975
01:40:32,188 --> 01:40:35,188
Vincenzo ! Vincenzo ! Vincenzo !
976
01:40:42,668 --> 01:40:45,668
Vincenzo, apri la porta'
Vieni fuori, cos� ti accoppo'
977
01:40:47,868 --> 01:40:50,868
Vincenzo, vieni qua, ti ammazzo
prima che ti ammazzi il marito'
978
01:40:51,428 --> 01:40:54,428
Quandovolevi andare in camera
della moglie, c'era il marito !
979
01:40:57,468 --> 01:41:00,468
- Allora c'era il marito ?
- S� !
980
01:41:01,388 --> 01:41:04,388
Vincenzo ! Vincenzo !
981
01:41:10,028 --> 01:41:13,028
- Vieni fuori' lmmediatamente'
- No !
982
01:41:14,108 --> 01:41:17,108
Prima o poi dovrai venire fuori
e io di qua non mi muovo !
983
01:41:21,388 --> 01:41:24,388
lpocrita ! lpocrita !
Lui intanto mi tradiva !
984
01:41:26,748 --> 01:41:29,748
Giuda ! Tu sei un Giuda !
985
01:41:29,988 --> 01:41:32,988
Davanti recitava il ''mea culpa''
e dietro cosa faceva ?
986
01:41:36,148 --> 01:41:39,148
Tramava quell'altra schifosissima
prodezza di Grotta Ferrata !
987
01:41:40,948 --> 01:41:43,948
Perseguitando la donna e seguendola
fino alla casa dei suoceri'
988
01:41:48,868 --> 01:41:51,868
Satiro !
989
01:41:51,988 --> 01:41:54,988
Dove deve andare a rifugiarsi
per stare tranquillo ?
990
01:41:56,108 --> 01:41:59,108
Dove ? ln America, in Cina !
991
01:42:01,468 --> 01:42:04,468
No, bastonatemi pure, ma voglio
andare in fondo a questa storia'
992
01:42:05,268 --> 01:42:08,268
Io sono innocente
e ve lo voglio dimostrare'
993
01:42:09,148 --> 01:42:12,148
Mi fate male ! Preferirei
che parlassimo con calma'
994
01:42:13,148 --> 01:42:16,148
Cos'� questa Grotta Ferrata ?
Una fortezza ? Un paese ?
995
01:42:18,108 --> 01:42:21,108
- Paese ! - E come ci sarei andato
se non sto neanche dov'� ?
996
01:42:23,148 --> 01:42:26,148
Semplicissimo'
997
01:42:27,988 --> 01:42:30,988
- Con il tram !
- Che numero ? - 42'
998
01:42:33,948 --> 01:42:36,948
42 ?
999
01:42:38,628 --> 01:42:41,628
Con quali soldi mi sarei pagato il
biglietto ? Non mi date una lira !
1000
01:42:42,468 --> 01:42:45,468
Me li hai rubati'
Mi hai dato il sonnifero !
1001
01:42:47,188 --> 01:42:50,188
Arrivato in via Buonarroti a Grotta
Ferrata, secondo questa signora,
1002
01:42:51,228 --> 01:42:54,228
come sarei riuscito a capire
qual era la sua villetta ?
1003
01:42:55,068 --> 01:42:58,068
- Ce n'� una sola ?
- S�, col cognome del marito !
1004
01:42:58,988 --> 01:43:01,988
Si chiama Perloni'
1005
01:43:03,508 --> 01:43:05,587
Ma per entrare come ho fatto ?
1006
01:43:05,588 --> 01:43:08,588
Hai scavalcato il cancello
e sei salito sulla scala'
1007
01:43:10,988 --> 01:43:13,988
No, zio, la bottiglia no !
1008
01:43:14,388 --> 01:43:17,388
No, no ! No, zio, la bottiglia no !
1009
01:43:18,468 --> 01:43:21,468
Se non avesse fatto in tempo
a chiudere la finestra'''
1010
01:43:22,588 --> 01:43:25,588
Se penso a cosa poteva succedere'''
1011
01:43:40,108 --> 01:43:43,108
Stupido !
1012
01:44:10,908 --> 01:44:13,908
Cos� finalmente
presero l'un dell'altro piacere
1013
01:44:14,988 --> 01:44:17,988
e moltissimo insieme,
con gran diletto, si sollazzarono'
1014
01:44:20,948 --> 01:44:23,587
A tal punto che la giovine donna,
1015
01:44:23,588 --> 01:44:26,588
presa di grande riconoscenza
per colui che disinteressatamente
1016
01:44:27,468 --> 01:44:30,468
l'aveva aiutata
a raggiungere siffatta letizia,
1017
01:44:31,188 --> 01:44:34,188
si ripromise di trovare una maniera
acconcia per ricompensarlo'
1018
01:44:36,148 --> 01:44:39,148
E trascorsi 15 giorni di
pensamenti, alla fine la trov�'
1019
01:44:42,628 --> 01:44:45,627
- Buongiorno, monsignore'
- Buongiorno, figlia'
1020
01:44:45,628 --> 01:44:47,987
- Una bella sorpresa per lei'
- Per me ?
1021
01:44:47,988 --> 01:44:50,988
Le ho trovato una camera singola,
luminosa, e si vede San Pietro'
1022
01:44:53,068 --> 01:44:56,068
- San Pietro lo vedo anche dalla
mia camera' - No, � mio dovere'
1023
01:44:57,108 --> 01:45:00,107
Non posso permettere che
continuiate a dormire in due'
1024
01:45:00,108 --> 01:45:03,108
- A sacrificarsi, in fondo, per
colpa mia' - Ci possiamo fidare ?
1025
01:45:05,948 --> 01:45:08,948
- Ormai''' - S�, possiamo fidarci,
credo abbia capito'
1026
01:45:09,988 --> 01:45:12,988
S�, finalmente l'ha capita'
Grazie a lei l'ha capita'
1027
01:45:15,388 --> 01:45:18,388
S�'
1028
01:45:50,988 --> 01:45:53,988
FlNE
1029
01:45:57,708 --> 01:46:00,708
l PERSONAGGI, l FATTI, l NOMI
QUI RIPORTATI SONO FITTIZI'
1030
01:46:01,028 --> 01:46:04,028
OGNI RIFERIMENTO A NOMI, PERSONAGGI
E STORIE E' PURAMENTE CASUALE'
1031
01:46:14,005 --> 01:46:17,005
Con quali soldi mi sarei pagato il
biglietto ? Non mi date una lira !
1032
01:46:17,845 --> 01:46:20,845
Me li hai rubati'
Mi hai dato il sonnifero !
1033
01:46:22,565 --> 01:46:25,565
Arrivato in via Buonarroti a Grotta
Ferrata, secondo questa signora,
1034
01:46:26,605 --> 01:46:29,605
come sarei riuscito a capire
qual era la sua villetta ?
1035
01:46:30,445 --> 01:46:33,445
- Ce n'� una sola ?
- S�, col cognome del marito !
89781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.