All language subtitles for Tag.2015.720p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,059 --> 00:01:06,067 Tag 2 00:01:37,473 --> 00:01:39,600 Have you tried gelato? 3 00:01:39,725 --> 00:01:41,477 It's so good. 4 00:01:41,894 --> 00:01:45,481 Real Italian gelato. 5 00:01:45,731 --> 00:01:48,150 Gelato? Is it an Italian car? 6 00:01:49,735 --> 00:01:51,612 I'm serious! 7 00:01:54,115 --> 00:01:56,075 Hi, there! 8 00:01:56,200 --> 00:01:58,327 We'll be at the hotel by the lake! 9 00:02:00,121 --> 00:02:04,166 Who thinks pillow fights make a good school trip? 10 00:02:31,193 --> 00:02:35,030 That's enough, girls! Put away the pillows. 11 00:02:35,531 --> 00:02:38,576 What a lovely day! 12 00:02:38,659 --> 00:02:40,578 It's nice and sunny. 13 00:02:47,751 --> 00:02:50,421 They are having fun, too. 14 00:02:50,629 --> 00:02:52,173 That's true. 15 00:02:57,845 --> 00:03:00,890 Are you writing poems again, Mitsuko? 16 00:03:01,015 --> 00:03:02,600 Mitsuko and her poems. 17 00:03:05,186 --> 00:03:06,604 Are you done? 18 00:03:06,729 --> 00:03:07,897 Can I see? 19 00:03:10,357 --> 00:03:11,734 Sorry. 20 00:03:33,714 --> 00:03:34,548 What's that? 21 00:06:56,917 --> 00:06:58,293 Look out! 22 00:06:58,419 --> 00:06:59,461 Get down! 23 00:07:00,379 --> 00:07:01,588 Get down! 24 00:07:02,756 --> 00:07:03,966 NOW! 25 00:07:07,761 --> 00:07:10,139 What's happening? 26 00:07:10,681 --> 00:07:12,307 It's after us! 27 00:07:12,433 --> 00:07:13,809 What? 28 00:07:17,813 --> 00:07:19,356 Stop! 29 00:07:19,523 --> 00:07:20,441 Stop! 30 00:12:02,222 --> 00:12:03,223 Hi, Mitsuko. 31 00:12:03,306 --> 00:12:07,394 - Good morning. - Mitsuko, good morning. 32 00:12:07,811 --> 00:12:08,937 Hi. 33 00:12:10,063 --> 00:12:13,108 What's wrong? Your hair's wet. 34 00:12:16,820 --> 00:12:18,238 What is it? 35 00:12:19,197 --> 00:12:20,699 You're acting weird. 36 00:12:21,324 --> 00:12:23,368 Hi, Aki! 37 00:12:23,493 --> 00:12:24,703 Hi. 38 00:12:29,040 --> 00:12:30,250 Aki... 39 00:12:34,337 --> 00:12:36,089 Are you Aki? 40 00:12:38,508 --> 00:12:40,552 What are you saying? 41 00:12:42,220 --> 00:12:44,723 Let's go to school. 42 00:12:45,056 --> 00:12:47,726 Do we go to the same school? 43 00:12:50,520 --> 00:12:52,272 What's wrong? 44 00:12:53,857 --> 00:12:56,902 I... 45 00:12:57,360 --> 00:12:58,570 Am I... 46 00:12:59,029 --> 00:13:00,280 Am I crazy? 47 00:13:00,363 --> 00:13:03,575 Whoa, you're shaking. 48 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 What's wrong? 49 00:13:06,870 --> 00:13:08,497 Hi. 50 00:13:09,289 --> 00:13:11,249 Why's your hair wet? 51 00:13:11,333 --> 00:13:14,085 It's like she has amnesia. 52 00:13:14,252 --> 00:13:17,297 Are you OK for today's quiz? 53 00:13:17,380 --> 00:13:21,301 - So Aki can copy your answers! - Shut up! 54 00:13:24,054 --> 00:13:25,764 That Wind's weird. 55 00:13:25,889 --> 00:13:28,600 Are you OK? 56 00:13:28,892 --> 00:13:30,602 What's going on? 57 00:13:30,727 --> 00:13:32,938 Something's wrong with you. 58 00:13:33,063 --> 00:13:35,315 The wind peeked at my panties. 59 00:13:35,440 --> 00:13:37,609 - They're pink! - Shut up. 60 00:13:37,734 --> 00:13:40,278 You're hardly virgins, are you? 61 00:13:40,403 --> 00:13:42,447 - And...? - Why say that? 62 00:13:42,572 --> 00:13:44,950 We're different, hey Mitsuko? 63 00:13:45,075 --> 00:13:47,452 We're not sluts like you. 64 00:13:47,577 --> 00:13:49,454 We're not sluts. 65 00:13:49,579 --> 00:13:51,957 It's not like that, it's love! 66 00:13:52,415 --> 00:13:54,960 Oh, so you're in love? 67 00:13:56,086 --> 00:13:56,962 Wow. 68 00:13:57,087 --> 00:13:59,464 What are you saying? 69 00:13:59,798 --> 00:14:01,007 Are you OK? 70 00:14:01,132 --> 00:14:02,676 “All-Girls High School” 71 00:14:02,968 --> 00:14:04,761 Is Mitsuko hooked up? 72 00:14:04,886 --> 00:14:08,223 No way. She has me. 73 00:14:21,736 --> 00:14:23,405 What's with this wind? 74 00:14:23,905 --> 00:14:25,782 Mitsuko, wait! 75 00:14:30,495 --> 00:14:31,788 Mitsuko. 76 00:14:39,379 --> 00:14:41,256 Are you OK? 77 00:14:42,716 --> 00:14:43,758 It's OK. 78 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 Nothing bad will happen, will it? 79 00:14:47,137 --> 00:14:50,390 It's OK. Nothing will happen. 80 00:14:50,682 --> 00:14:53,727 You don't have to worry. 81 00:14:56,688 --> 00:14:57,856 It'll be OK. 82 00:15:05,405 --> 00:15:07,949 - When's your first class? - 2nd period. 83 00:15:08,074 --> 00:15:09,409 Late start. 84 00:15:09,534 --> 00:15:10,410 Right. 85 00:15:10,535 --> 00:15:13,079 - I have 1st period. - So early. 86 00:15:15,540 --> 00:15:16,458 Hello. 87 00:15:16,750 --> 00:15:18,293 Good morning. 88 00:15:18,418 --> 00:15:21,296 What's wrong with Mitsuko today? 89 00:15:21,421 --> 00:15:24,299 You're pale, Mitsuko. Are you OK? 90 00:15:24,424 --> 00:15:25,383 What's up? 91 00:15:25,467 --> 00:15:27,010 Morning, Miss. 92 00:15:27,260 --> 00:15:29,012 Good morning. 93 00:15:29,429 --> 00:15:32,349 She's just having a bad day. 94 00:15:32,474 --> 00:15:35,977 A bad day? That's weird. 95 00:15:36,603 --> 00:15:41,358 Did you forget how you were back in school? 96 00:15:41,441 --> 00:15:44,486 Did I have my bad days? 97 00:15:44,778 --> 00:15:47,364 I guess all teenage girls do. 98 00:15:48,782 --> 00:15:51,493 They all have bad days! 99 00:15:51,618 --> 00:15:53,370 Exactly! 100 00:15:54,621 --> 00:15:55,664 Come on. 101 00:16:07,133 --> 00:16:08,385 Aki. 102 00:16:11,638 --> 00:16:12,847 Have I... 103 00:16:13,348 --> 00:16:15,517 ...always been at this school? 104 00:16:16,142 --> 00:16:17,519 Yes! 105 00:16:17,811 --> 00:16:19,062 What's wrong? 106 00:16:21,523 --> 00:16:25,443 I had a very strange dream today. 107 00:16:25,610 --> 00:16:26,736 Like what? 108 00:16:29,406 --> 00:16:30,407 Forget it. 109 00:16:31,199 --> 00:16:34,911 Come on! Friends don't have secrets. 110 00:16:35,036 --> 00:16:36,579 Hey, you two. 111 00:16:36,705 --> 00:16:39,249 Leave the dykes alone. 112 00:16:39,374 --> 00:16:40,417 You OK? 113 00:16:40,542 --> 00:16:42,752 Come on, we're late. 114 00:16:45,213 --> 00:16:48,091 Tell me what's bothering you. 115 00:16:54,222 --> 00:16:57,600 This morning I had this dream 116 00:16:58,393 --> 00:17:03,440 that a whole lot of girls got killed. 117 00:17:04,232 --> 00:17:06,443 It was the wind! 118 00:17:07,068 --> 00:17:10,947 The wind killed everyone on the bus! 119 00:17:13,408 --> 00:17:14,951 The wind... 120 00:17:15,410 --> 00:17:19,956 was so powerful that it sliced everyone in half. 121 00:17:20,915 --> 00:17:22,792 Sliced them in half! 122 00:17:24,419 --> 00:17:26,796 And I... 123 00:17:28,089 --> 00:17:31,134 I washed off the blood in a river. 124 00:17:32,093 --> 00:17:38,308 And I got this uniform from one of the dead girls... 125 00:17:38,433 --> 00:17:39,976 Go on. 126 00:17:45,565 --> 00:17:49,986 All of the girls around me were killed! 127 00:17:50,111 --> 00:17:55,992 One after another the girls were cut in half and died. 128 00:18:01,122 --> 00:18:02,165 Look. 129 00:18:02,791 --> 00:18:04,000 It's the wind! 130 00:18:12,675 --> 00:18:13,718 No! 131 00:18:13,843 --> 00:18:14,719 Don't! 132 00:18:14,844 --> 00:18:17,055 It's OK, Mitsuko. 133 00:18:19,516 --> 00:18:21,267 It feels nice. 134 00:18:23,394 --> 00:18:24,896 Feel it. 135 00:18:25,355 --> 00:18:26,314 Here. 136 00:18:35,031 --> 00:18:37,075 The wind is so nice today. 137 00:18:40,286 --> 00:18:41,746 Don't be afraid. 138 00:18:43,373 --> 00:18:44,916 There's nothing. 139 00:18:47,252 --> 00:18:49,087 See? 140 00:18:58,054 --> 00:19:01,099 Let's skip class and take a walk? 141 00:19:06,229 --> 00:19:08,940 Do you know where our homeroom is? 142 00:19:12,235 --> 00:19:14,946 Wow, it is a bad case of amnesia. 143 00:19:20,076 --> 00:19:21,244 Come on. 144 00:19:23,246 --> 00:19:24,497 Come on! 145 00:19:29,752 --> 00:19:31,504 That's our classroom. 146 00:19:37,760 --> 00:19:38,595 Well? 147 00:19:38,678 --> 00:19:40,680 Want to skip class? 148 00:19:49,731 --> 00:19:51,107 Catch! 149 00:19:58,406 --> 00:19:59,824 That's Taeko. 150 00:20:01,242 --> 00:20:02,285 Taeko... 151 00:20:03,578 --> 00:20:06,456 You two look like you're in love. 152 00:20:06,581 --> 00:20:09,459 Because we are. Right, Mitsuko? 153 00:20:10,084 --> 00:20:11,669 Mitsuko smiled! 154 00:20:11,794 --> 00:20:13,338 You are in love! 155 00:20:13,463 --> 00:20:15,798 I knew something was going on. 156 00:20:17,634 --> 00:20:18,801 What's wrong? 157 00:20:20,803 --> 00:20:22,805 You're acting weird. 158 00:20:22,931 --> 00:20:25,141 Mitsuko has been reborn. 159 00:20:25,266 --> 00:20:29,270 Reborn? So Mitsuko was reborn! 160 00:20:29,729 --> 00:20:32,649 So you forgot your classmate! 161 00:20:32,732 --> 00:20:36,152 Every girl is reborn and lives twice. 162 00:20:36,277 --> 00:20:40,990 It's a bit deep for me but I'd like to be reborn. 163 00:20:44,035 --> 00:20:46,663 That's "Sur". 164 00:20:47,664 --> 00:20:50,166 Because she's surreal. 165 00:20:50,458 --> 00:20:51,793 Sur! 166 00:21:00,802 --> 00:21:03,846 Let's skip class and go to the woods. 167 00:21:04,180 --> 00:21:05,848 Yeah! 168 00:21:06,516 --> 00:21:07,850 Sur! 169 00:21:14,315 --> 00:21:16,192 Hey, fuck that! 170 00:21:17,235 --> 00:21:19,862 Let's cut class and go to the lake. 171 00:21:19,988 --> 00:21:22,615 The lake stinks of methane. 172 00:21:22,782 --> 00:21:23,533 Come on! 173 00:21:34,585 --> 00:21:37,463 Are you up to something? 174 00:21:37,588 --> 00:21:38,631 No. 175 00:21:38,756 --> 00:21:39,924 Never! 176 00:21:40,591 --> 00:21:43,428 Mitsuko, what are you girls plotting? 177 00:21:45,596 --> 00:21:46,639 Uh... 178 00:21:46,764 --> 00:21:50,268 We were discussing today's nice breeze, right? 179 00:21:51,436 --> 00:21:52,937 Sure, sure. 180 00:21:53,271 --> 00:21:54,647 Really? 181 00:21:57,775 --> 00:21:58,818 NOW! 182 00:21:58,901 --> 00:22:01,112 Where are you going? Hey! 183 00:22:19,422 --> 00:22:20,965 Run! 184 00:22:25,094 --> 00:22:26,471 Let's go! 185 00:22:41,819 --> 00:22:45,323 - Is she coming? - We ditched her. 186 00:22:45,448 --> 00:22:48,868 What's gotten into you, Mitsuko? 187 00:22:48,951 --> 00:22:51,329 I bet she had a weird dream. 188 00:22:51,454 --> 00:22:54,957 - I'm winning! - Run! 189 00:24:06,529 --> 00:24:09,031 Why did we have to run? 190 00:24:18,875 --> 00:24:20,418 Aki! 191 00:24:38,686 --> 00:24:40,938 I'm always here for you. 192 00:24:41,647 --> 00:24:45,067 Nobody's as important to me as you. 193 00:25:02,210 --> 00:25:06,214 You guys are acting weird! 194 00:25:08,799 --> 00:25:11,802 Talking of weird...Mitsuko dreamed 195 00:25:11,928 --> 00:25:15,306 that a wind sliced a bunch of girls in half! 196 00:25:15,598 --> 00:25:21,062 And this uniform is from one of the dead girls. 197 00:25:21,187 --> 00:25:22,480 That's insane! 198 00:25:23,105 --> 00:25:24,649 It's weird! 199 00:25:24,982 --> 00:25:26,651 Oh, Mitsuko! 200 00:25:26,984 --> 00:25:31,864 They were on a bus that was also sliced in half. 201 00:25:32,448 --> 00:25:34,450 Blood sprayed everywhere. 202 00:25:34,575 --> 00:25:38,287 Her hair was wet coz she washed off the blood. 203 00:25:38,412 --> 00:25:39,205 It's possible. 204 00:25:42,875 --> 00:25:43,668 Sur! 205 00:25:47,296 --> 00:25:49,340 It comes down to probability. 206 00:25:49,799 --> 00:25:52,051 She was in another universe. 207 00:25:52,301 --> 00:25:56,055 The amount of alternative realities are infinite. 208 00:25:56,722 --> 00:25:57,848 Huh? 209 00:25:58,057 --> 00:26:03,646 I read that there's an infinite number of us in multiple universes. 210 00:26:03,813 --> 00:26:07,525 Let me show you what I mean. 211 00:26:16,325 --> 00:26:17,785 I threw a rock. 212 00:26:18,327 --> 00:26:20,705 It disturbs the surface. 213 00:26:21,497 --> 00:26:26,210 But another "me" in another universe didn't throw a rock. 214 00:26:26,502 --> 00:26:28,087 So what? 215 00:26:28,296 --> 00:26:31,215 You throw a rock or you don't. 216 00:26:31,340 --> 00:26:33,551 Does it matter? 217 00:26:34,510 --> 00:26:39,557 Even a ripple can expand and affect our lives. 218 00:26:39,682 --> 00:26:40,891 Liar! 219 00:26:41,017 --> 00:26:41,767 I'm not. 220 00:26:41,892 --> 00:26:42,977 You're lying. 221 00:26:45,021 --> 00:26:46,731 Watch the ripple. 222 00:26:48,482 --> 00:26:49,900 Come here. 223 00:27:16,177 --> 00:27:18,304 ...That could happen. 224 00:27:18,471 --> 00:27:20,431 Why me? 225 00:27:23,559 --> 00:27:24,769 What's that? 226 00:27:25,895 --> 00:27:27,355 Someone slept here. 227 00:27:27,855 --> 00:27:29,065 No way! 228 00:27:33,069 --> 00:27:34,362 Mitsuko! 229 00:29:18,799 --> 00:29:23,220 If you want to change your reality 230 00:29:23,763 --> 00:29:26,849 do something unexpected, like me. 231 00:29:39,361 --> 00:29:42,031 But maybe our destiny is decided. 232 00:29:42,156 --> 00:29:43,949 We're trapped in it. 233 00:29:51,207 --> 00:29:55,252 The time required for this to reach the ground... 234 00:29:59,548 --> 00:30:02,635 ...and where it falls is decided. 235 00:30:03,552 --> 00:30:05,763 And you can't change it? 236 00:30:06,347 --> 00:30:07,264 Exactly. 237 00:30:11,727 --> 00:30:15,606 Nothing I do will change it. 238 00:30:16,357 --> 00:30:19,610 But you can trick fate. 239 00:30:19,902 --> 00:30:20,778 How? 240 00:30:21,362 --> 00:30:25,366 Do something spontaneously that you'd never do. 241 00:30:25,741 --> 00:30:27,409 That changes fate? 242 00:30:27,743 --> 00:30:29,620 For sure. 243 00:30:31,247 --> 00:30:33,123 Spontaneously? 244 00:30:33,249 --> 00:30:34,333 Right. 245 00:30:34,875 --> 00:30:39,171 Do something unexpected without awareness. 246 00:30:41,382 --> 00:30:42,800 For example... 247 00:30:44,260 --> 00:30:47,930 Suddenly knock down the desk in your room. 248 00:30:49,098 --> 00:30:52,560 Scream your head off during a class. 249 00:30:55,563 --> 00:30:56,355 Or... 250 00:30:59,275 --> 00:31:00,818 Don't! 251 00:31:06,574 --> 00:31:07,992 If I jumped in 252 00:31:10,452 --> 00:31:12,371 it'd have changed something. 253 00:31:15,457 --> 00:31:16,792 Let's go, Mitsuko! 254 00:31:20,129 --> 00:31:22,339 The 1st period ends soon. 255 00:31:22,590 --> 00:31:24,466 Let's run! 256 00:31:25,676 --> 00:31:26,510 Come on! 257 00:31:37,438 --> 00:31:39,189 Stay strong. 258 00:31:40,316 --> 00:31:42,651 Life is surreal. 259 00:31:43,611 --> 00:31:45,988 Don't let it consume you. 260 00:32:42,503 --> 00:32:44,046 That's your seat. 261 00:32:59,520 --> 00:33:03,399 It's time for your favorite subject. 262 00:33:04,525 --> 00:33:05,859 Let's begin. 263 00:33:07,861 --> 00:33:10,739 Mitsuko, where did you girls go? 264 00:33:10,864 --> 00:33:13,075 We felt dizzy. 265 00:33:13,367 --> 00:33:15,577 Open to page 88. 266 00:33:19,498 --> 00:33:21,250 You did your homework? 267 00:33:47,693 --> 00:33:48,569 Here! 268 00:34:12,843 --> 00:34:14,720 How dare you cut class! 269 00:34:16,013 --> 00:34:19,391 I warned you, Mitsuko! 270 00:34:51,882 --> 00:34:53,050 What's going on? 271 00:34:53,300 --> 00:34:54,927 Keep it down! 272 00:34:55,052 --> 00:34:57,346 My homeroom teacher killed everyone! 273 00:34:57,471 --> 00:34:58,847 Shut the fuck up! 274 00:35:01,058 --> 00:35:02,684 It's me...! 275 00:35:32,923 --> 00:35:34,508 Fuck you! 276 00:35:34,633 --> 00:35:35,968 Bitch! 277 00:36:02,286 --> 00:36:06,748 Come to think of it my life has been surreal. 278 00:36:12,796 --> 00:36:16,175 Life is surreal, Mitsuko. 279 00:36:16,300 --> 00:36:18,093 Don't let it get to you. 280 00:36:18,218 --> 00:36:21,346 You have to beat it and not be consumed. 281 00:37:05,015 --> 00:37:06,558 This way! 282 00:37:06,808 --> 00:37:08,060 Come on! 283 00:37:08,810 --> 00:37:10,062 Hey, Mitsuko! 284 00:37:10,687 --> 00:37:11,563 Mitsuko. 285 00:37:11,688 --> 00:37:13,398 Everyone's dead. 286 00:37:13,523 --> 00:37:14,858 Everyone! 287 00:37:15,025 --> 00:37:18,403 Stick together. We'll run for it! 288 00:37:23,450 --> 00:37:26,662 - It's too much! - Don't cry! 289 00:37:26,745 --> 00:37:29,957 - Mitsuko, you have to do something! - Me? 290 00:37:30,123 --> 00:37:33,335 Think about why this is happening! 291 00:37:44,471 --> 00:37:46,139 Try to think! Mitsuko! Mitsuko! It's up to you! 292 00:37:55,315 --> 00:37:56,566 Mitsuko! 293 00:38:41,361 --> 00:38:42,404 Help! 294 00:38:42,529 --> 00:38:44,573 Somebody help me! 295 00:40:06,905 --> 00:40:07,823 Are you OK? 296 00:40:09,449 --> 00:40:10,659 What's wrong? 297 00:40:11,785 --> 00:40:13,161 Speak. 298 00:40:25,382 --> 00:40:26,508 What is it? 299 00:40:26,633 --> 00:40:28,093 Hi. 300 00:40:29,928 --> 00:40:31,179 Hello. 301 00:40:31,930 --> 00:40:33,807 You need a doctor? What's wrong? 302 00:40:44,234 --> 00:40:46,736 Did you hear that scream? 303 00:40:47,070 --> 00:40:49,197 Oh my God! It's you, Keiko! 304 00:40:50,615 --> 00:40:52,284 Why are you here? 305 00:40:54,453 --> 00:40:57,664 Sit down. Everything is OK. 306 00:40:58,790 --> 00:41:00,834 What's wrong, Keiko? 307 00:41:02,085 --> 00:41:03,170 Keiko...? 308 00:41:03,295 --> 00:41:06,840 What's with that high school uniform? 309 00:41:08,967 --> 00:41:11,470 It's me, Tomoko! 310 00:41:13,430 --> 00:41:15,849 What are you doing? 311 00:41:16,683 --> 00:41:19,895 Why are you wearing a uniform? 312 00:41:25,984 --> 00:41:28,320 I know! 313 00:41:29,154 --> 00:41:31,114 Is this a prank? 314 00:41:31,406 --> 00:41:32,699 For the reception? 315 00:41:33,867 --> 00:41:34,910 Reception? 316 00:41:34,993 --> 00:41:37,537 Is this a surprise? 317 00:41:38,330 --> 00:41:40,916 Are you pretending to have amnesia? 318 00:41:42,876 --> 00:41:44,920 The reception starts soon. 319 00:41:45,170 --> 00:41:46,755 We have to go! 320 00:41:47,506 --> 00:41:49,049 Come on, Keiko. 321 00:41:52,177 --> 00:41:53,553 Get in. 322 00:41:54,679 --> 00:41:56,056 “CAR 208 WOMEN UNIT” 323 00:42:16,284 --> 00:42:18,954 I haven't seen you for ages 324 00:42:19,120 --> 00:42:22,415 and you show up in that! 325 00:42:24,376 --> 00:42:27,921 Have you forgotten that we're 25 years old? 326 00:42:30,048 --> 00:42:32,425 What's bothering you? 327 00:42:35,554 --> 00:42:39,766 You've always been pretty but don't stare at yourself! 328 00:42:55,448 --> 00:42:56,825 Hey, there! 329 00:42:56,950 --> 00:42:58,285 She's here. 330 00:43:12,299 --> 00:43:14,009 Change, quickly! 331 00:43:15,510 --> 00:43:17,429 This way! Come on! 332 00:43:32,819 --> 00:43:34,112 Hurry UP! 333 00:43:39,117 --> 00:43:40,160 Aki. 334 00:43:40,285 --> 00:43:42,871 What? Do I look strange? 335 00:43:44,289 --> 00:43:45,165 What's wrong? 336 00:43:45,290 --> 00:43:46,541 Aki... 337 00:43:46,833 --> 00:43:48,543 I know. 338 00:43:48,668 --> 00:43:50,712 We'll talk later. 339 00:43:53,840 --> 00:43:56,343 Why are you two whispering? 340 00:43:56,509 --> 00:43:57,177 Don't! 341 00:43:57,302 --> 00:43:59,346 Do her makeup. 342 00:43:59,471 --> 00:44:03,183 - Before the groom arrives. - The groom? 343 00:44:03,308 --> 00:44:07,187 What's that reaction? Did you forget? 344 00:44:07,896 --> 00:44:10,440 He's so handsome! 345 00:44:11,107 --> 00:44:13,902 What's that expression? 346 00:44:16,154 --> 00:44:19,741 Lucky Keiko, you're the first one to marry. 347 00:44:20,492 --> 00:44:23,536 Don't you recognize your face? 348 00:44:30,877 --> 00:44:32,545 Here's the dress! 349 00:44:39,511 --> 00:44:41,096 Keiko. 350 00:44:41,513 --> 00:44:43,932 Put this on, quickly! 351 00:44:44,974 --> 00:44:47,227 It's gorgeous! 352 00:44:47,519 --> 00:44:49,562 Can we have a moment alone? 353 00:44:49,646 --> 00:44:51,398 - Why? - Just for a moment. 354 00:44:51,523 --> 00:44:52,399 Why? 355 00:44:52,524 --> 00:44:55,235 It doesn't matter. 356 00:44:55,360 --> 00:44:57,570 Come on, girls. 357 00:45:06,871 --> 00:45:09,249 Do you remember me, Mitsuko? 358 00:45:09,541 --> 00:45:10,417 You're Aki... 359 00:45:10,709 --> 00:45:14,421 Don't panic and do as I say. 360 00:45:15,130 --> 00:45:16,131 Okay? 361 00:45:18,383 --> 00:45:19,426 Good. 362 00:45:20,385 --> 00:45:22,429 You're at a wedding venue. 363 00:45:22,595 --> 00:45:25,932 You're both Mitsuko and Keiko. 364 00:45:26,224 --> 00:45:28,935 It's your wedding but don't panic. 365 00:45:29,102 --> 00:45:30,603 I'll call them in. 366 00:45:30,895 --> 00:45:32,772 What's going on? 367 00:45:33,898 --> 00:45:35,275 Tell me! 368 00:45:35,400 --> 00:45:39,112 Am I Mitsuko or Keiko? Who am I really? 369 00:45:39,237 --> 00:45:40,947 I'll tell you later. 370 00:45:41,906 --> 00:45:43,783 It's a long story. 371 00:45:44,576 --> 00:45:47,662 Be careful, they're watching. 372 00:45:48,413 --> 00:45:49,289 Who...? 373 00:45:49,664 --> 00:45:51,291 Later. 374 00:45:54,085 --> 00:45:57,964 Stay alert and do as I say. 375 00:45:59,340 --> 00:46:03,470 The Wedding's soon. Whatever happens, don't panic. 376 00:46:04,429 --> 00:46:06,014 I'll help you. 377 00:46:20,945 --> 00:46:24,699 Life is surreal. Don't let it get to you. 378 00:46:24,824 --> 00:46:27,494 Don't let it consume you. 379 00:46:48,890 --> 00:46:50,308 Watch, Keiko. 380 00:47:00,443 --> 00:47:02,904 That's what you do with them. 381 00:47:05,073 --> 00:47:05,907 Okay? 382 00:47:06,991 --> 00:47:08,535 Are you ready? 383 00:47:34,686 --> 00:47:36,104 Come on, Keiko. 384 00:47:40,316 --> 00:47:41,651 Let go! 385 00:47:46,364 --> 00:47:49,742 Grab her right here. 386 00:47:52,620 --> 00:47:53,913 You can do it. 387 00:47:54,372 --> 00:47:55,456 Ready? 388 00:47:56,291 --> 00:47:57,542 One, two...! 389 00:48:04,591 --> 00:48:07,468 It's starting now. Let's go get them. 390 00:48:12,599 --> 00:48:13,975 Fight with this. 391 00:48:19,981 --> 00:48:21,649 I'll set things up. 392 00:48:34,746 --> 00:48:36,789 Congratulations! 393 00:48:36,873 --> 00:48:38,333 Congratulations. 394 00:48:58,519 --> 00:49:00,313 I'm happy for you, Keiko! 395 00:49:02,690 --> 00:49:04,859 Congratulations! 396 00:49:38,977 --> 00:49:40,061 You, ugly bitch! 397 00:50:01,332 --> 00:50:02,291 Here. 398 00:50:04,836 --> 00:50:07,213 Here's your bridegroom. 399 00:50:19,225 --> 00:50:20,893 Kiss him! 400 00:50:59,307 --> 00:51:00,600 Keiko. 401 00:51:00,767 --> 00:51:03,561 Keiko, this way! 402 00:51:04,479 --> 00:51:07,356 Hurry, we've got to go! 403 00:52:00,868 --> 00:52:01,661 Keiko. 404 00:52:04,956 --> 00:52:05,790 Come on! 405 00:52:26,936 --> 00:52:28,813 Someone is after us. 406 00:52:29,105 --> 00:52:31,482 Run while I lure them away. 407 00:52:31,774 --> 00:52:32,650 Aki. 408 00:52:32,817 --> 00:52:33,818 Go. 409 00:52:35,111 --> 00:52:36,320 Go! 410 00:52:37,613 --> 00:52:39,323 - Aki. - Go! 411 00:52:43,286 --> 00:52:46,664 Hey! I'll kick your ass! 412 00:53:00,636 --> 00:53:03,681 This way! 413 00:53:09,312 --> 00:53:11,022 Hello, Izumi. 414 00:53:11,147 --> 00:53:12,356 Izumi...? 415 00:53:13,149 --> 00:53:14,025 Come on. Watch out! Quickly! 416 00:53:37,965 --> 00:53:39,842 Have you run far today? 417 00:53:42,345 --> 00:53:44,847 You must have run a lot! 418 00:53:45,181 --> 00:53:49,227 Did you forget me? You must be overdoing it. 419 00:53:49,518 --> 00:53:51,354 You're not yourself. 420 00:53:51,479 --> 00:53:53,731 What are we doing? 421 00:53:55,358 --> 00:53:58,194 You seem weird but you can keep up. 422 00:53:58,361 --> 00:53:59,403 Come on. 423 00:54:04,825 --> 00:54:08,579 Take it easy. We're turning the corner. 424 00:54:12,500 --> 00:54:13,876 Come on, Izumi! 425 00:54:37,066 --> 00:54:38,609 Izumi! 426 00:54:42,363 --> 00:54:43,781 Don't stand there! 427 00:54:54,375 --> 00:54:58,963 Izumi has caught up with the second group. 428 00:54:59,380 --> 00:55:01,966 Don't think! Focus on the road. 429 00:55:02,466 --> 00:55:04,677 A very experienced runner. 430 00:55:04,802 --> 00:55:06,804 She has a steady pace. 431 00:55:06,929 --> 00:55:09,432 Keep your eyes on the road. 432 00:55:09,557 --> 00:55:10,975 Do you remember? 433 00:55:11,559 --> 00:55:14,520 We're on the same track team. 434 00:55:15,104 --> 00:55:17,898 We've always run together. 435 00:55:18,024 --> 00:55:20,568 From a long time ago. 436 00:55:20,693 --> 00:55:25,614 In one race back in grade school 437 00:55:25,781 --> 00:55:27,825 you overtook us all! 438 00:55:48,763 --> 00:55:50,014 You remembered! 439 00:55:51,265 --> 00:55:54,518 In junior high we always ran like this. 440 00:55:54,602 --> 00:55:57,229 We talked as we ran by the river. 441 00:55:57,605 --> 00:56:00,024 Sometimes in our uniforms! 442 00:56:04,945 --> 00:56:07,198 This uniform's hot! 443 00:56:07,490 --> 00:56:10,576 - I want a break. - Have one at school. 444 00:56:11,494 --> 00:56:14,205 - That's so far! - Crybaby. 445 00:56:15,498 --> 00:56:16,999 Let's go! 446 00:56:20,669 --> 00:56:24,256 Remember Izumi? This is your big race. 447 00:56:24,340 --> 00:56:25,716 Don't give up. 448 00:56:25,841 --> 00:56:26,884 Go for it! 449 00:56:26,967 --> 00:56:29,303 Come on, Izumi! Stay focused. 450 00:56:29,428 --> 00:56:32,723 Focus! We're almost there. 451 00:56:33,015 --> 00:56:34,934 They're in the lead. 452 00:56:52,076 --> 00:56:53,577 Stay focused! 453 00:57:01,710 --> 00:57:02,586 Sur! 454 00:57:03,921 --> 00:57:04,755 Taeko? Izumi! 455 00:57:10,136 --> 00:57:11,095 Aki! 456 00:57:11,262 --> 00:57:13,055 Focus! 457 00:57:13,222 --> 00:57:14,515 Why are you here? 458 00:57:44,753 --> 00:57:47,840 Izumi, you have to escape this world! 459 00:57:47,965 --> 00:57:49,049 It's up to you! 460 00:57:49,175 --> 00:57:50,968 Run! 461 00:57:51,093 --> 00:57:53,429 That way! Don't stop! 462 00:57:53,596 --> 00:57:56,056 Go over the fence! 463 00:59:20,057 --> 00:59:21,225 This way! 464 00:59:31,360 --> 00:59:32,736 Follow me. 465 01:00:04,977 --> 01:00:07,104 Can you die please? 466 01:00:08,772 --> 01:00:12,401 If you're alive we'll die. So die. 467 01:00:16,780 --> 01:00:18,115 Die, bitch! 468 01:00:27,374 --> 01:00:30,586 Say something in your own words for once! 469 01:00:31,086 --> 01:00:34,256 Do you know what kind of world this is? 470 01:00:34,381 --> 01:00:38,594 Everybody dies because of you! Can't you remember? 471 01:00:40,220 --> 01:00:44,975 You coward! Try to remember! 472 01:00:46,393 --> 01:00:49,605 We die because of you. 473 01:00:52,107 --> 01:00:53,275 Die. 474 01:00:54,151 --> 01:00:56,028 I'll kill you! 475 01:01:02,117 --> 01:01:03,160 Mitsuko! 476 01:01:03,410 --> 01:01:04,453 Aki! 477 01:01:04,578 --> 01:01:06,288 Hold on tight. 478 01:01:07,247 --> 01:01:08,791 We're gonna run! 479 01:01:41,824 --> 01:01:43,367 Do as I say. 480 01:01:44,576 --> 01:01:45,869 Answer me! 481 01:01:46,829 --> 01:01:49,373 Hey! Say, “I'm Mitsuko.” 482 01:01:54,002 --> 01:01:55,879 Say, “I'm Mitsuko.” 483 01:01:57,673 --> 01:01:58,674 Mitsuko... 484 01:01:58,799 --> 01:01:59,883 Again! 485 01:02:02,052 --> 01:02:03,053 Louder! 486 01:02:04,304 --> 01:02:05,139 I'm... 487 01:02:05,305 --> 01:02:06,223 Mitsuko! 488 01:02:06,348 --> 01:02:07,433 Mitsuko. 489 01:02:07,558 --> 01:02:08,434 You're Mitsuko! 490 01:02:08,559 --> 01:02:10,310 I'm Mitsuko! 491 01:02:10,436 --> 01:02:12,229 I'm Mitsuko! 492 01:02:12,354 --> 01:02:13,564 Say, “I'm Mitsuko.” 493 01:02:13,689 --> 01:02:15,941 I'm Mitsuko. 494 01:02:16,066 --> 01:02:17,860 Breathe deeply. 495 01:02:17,985 --> 01:02:19,903 I'm Mitsuko! 496 01:02:20,028 --> 01:02:21,405 Breathe deep. 497 01:02:26,535 --> 01:02:28,078 Now close your eyes, Mitsuko. 498 01:02:28,996 --> 01:02:30,581 Close them. 499 01:02:38,547 --> 01:02:39,757 Okay. 500 01:02:40,883 --> 01:02:41,800 Open them. 501 01:02:48,557 --> 01:02:49,767 Look at this. 502 01:02:54,271 --> 01:02:56,315 Pull these and destroy me. 503 01:02:59,359 --> 01:03:00,944 Tear me apart. 504 01:03:03,238 --> 01:03:04,281 I can't! 505 01:03:06,575 --> 01:03:08,076 Say it again! 506 01:03:08,202 --> 01:03:10,120 Say, “I'm Mitsuko.” 507 01:03:11,914 --> 01:03:14,792 I'm Mitsuko. 508 01:03:15,000 --> 01:03:16,293 I'm Mitsuko! 509 01:03:17,252 --> 01:03:19,713 I'm Mitsuko. 510 01:03:19,838 --> 01:03:20,964 Again! 511 01:03:21,256 --> 01:03:24,301 I'm Mitsuko! 512 01:03:24,426 --> 01:03:26,303 Good! Again! 513 01:03:26,386 --> 01:03:31,600 I'm Mitsuko. I'm Mitsuko. 514 01:03:31,767 --> 01:03:33,977 I'm Mitsuko. 515 01:03:34,102 --> 01:03:37,147 I'm Mitsuko! 516 01:03:37,397 --> 01:03:41,443 I'm Mitsuko! 517 01:03:41,568 --> 01:03:43,612 I'm Mitsuko! 518 01:03:46,949 --> 01:03:48,992 I'm Mitsuko. 519 01:03:54,748 --> 01:03:56,792 Now listen to me. 520 01:03:57,751 --> 01:03:59,169 Ready? 521 01:04:01,755 --> 01:04:04,466 The world we're in is fictional. 522 01:04:04,591 --> 01:04:08,470 Someone dragged us all into this world. 523 01:04:09,596 --> 01:04:13,350 Only you can stop them in this world. 524 01:04:14,142 --> 01:04:16,186 You are the main character! 525 01:04:17,771 --> 01:04:20,816 It's the only way to escape. 526 01:04:21,149 --> 01:04:25,195 They'll keep chasing and killing you forever. 527 01:04:26,321 --> 01:04:29,658 Only you can get us out. 528 01:04:31,618 --> 01:04:33,662 You'll have to destroy me 529 01:04:34,454 --> 01:04:35,831 to make the exit! 530 01:04:37,165 --> 01:04:40,210 Rip the cables out so you can enter! 531 01:04:41,378 --> 01:04:42,379 Come on! 532 01:04:43,964 --> 01:04:45,382 Do it! 533 01:04:47,676 --> 01:04:48,719 Do it! 534 01:04:58,061 --> 01:04:58,854 Do it! 535 01:05:09,156 --> 01:05:10,240 Do it! 536 01:05:11,408 --> 01:05:13,577 Do it, Mitsuko! 537 01:05:18,874 --> 01:05:21,251 Don't stop! “The Male World” 538 01:08:05,624 --> 01:08:09,336 “The Legendary Game is Back! TAG, now in 3D” 539 01:08:21,181 --> 01:08:22,224 Are you OK? 540 01:08:30,899 --> 01:08:34,402 I'm glad you remember me. 541 01:08:35,695 --> 01:08:38,240 But not my name? 542 01:08:40,033 --> 01:08:41,284 I guess not. 543 01:08:41,576 --> 01:08:45,539 I never thought you'd come this far. 544 01:08:47,207 --> 01:08:48,416 It's you... 545 01:08:49,209 --> 01:08:50,752 Mitsuko. 546 01:08:53,922 --> 01:08:57,300 You're actually in the future. 547 01:13:33,535 --> 01:13:34,744 Good morning. 548 01:13:44,504 --> 01:13:46,047 You see... 549 01:13:48,007 --> 01:13:50,760 You died a long time ago. 550 01:13:52,720 --> 01:13:55,390 It was in the spring of 2034. 551 01:14:00,186 --> 01:14:05,525 I got hold of a sample of your DNA. 552 01:14:06,734 --> 01:14:09,237 And your friends' too. 553 01:14:09,904 --> 01:14:12,782 There. Look at that. 554 01:14:41,394 --> 01:14:42,604 Aki. 555 01:14:45,899 --> 01:14:46,983 Aki. 556 01:14:49,569 --> 01:14:52,280 I bet you couldn't have imagined that 557 01:14:53,072 --> 01:14:58,286 your DNA would be used for our entertainment. 558 01:14:59,913 --> 01:15:01,456 How's that? 559 01:15:11,591 --> 01:15:13,968 The game's character is here! 560 01:15:15,720 --> 01:15:17,138 Amazing. 561 01:15:22,268 --> 01:15:23,311 Here. 562 01:15:25,063 --> 01:15:26,147 Come on. 563 01:15:26,481 --> 01:15:29,317 My last wish will come true now. 564 01:15:31,611 --> 01:15:37,825 An unrealized dream from 150 years ago. 565 01:15:40,954 --> 01:15:42,664 Go ahead. 566 01:15:44,624 --> 01:15:49,003 Surrender to your destiny. 567 01:16:34,757 --> 01:16:37,969 Only something unexpected will change 568 01:16:38,094 --> 01:16:39,429 your destiny. 569 01:17:16,299 --> 01:17:17,508 Stop this! 570 01:17:17,800 --> 01:17:20,887 Don't play with us like toys! 571 01:17:21,012 --> 01:17:22,180 Stop it! 572 01:17:23,640 --> 01:17:25,892 Stop playing with us! 573 01:17:26,142 --> 01:17:29,729 Don't play with us! Stop it! 574 01:17:36,486 --> 01:17:37,528 Stop! 575 01:17:38,237 --> 01:17:39,280 Stop! 576 01:18:08,643 --> 01:18:09,560 Don't! 577 01:18:32,291 --> 01:18:34,627 Are you writing poems again? 578 01:18:34,752 --> 01:18:36,629 Mitsuko and her poems. 579 01:18:36,921 --> 01:18:38,131 Are you done? 580 01:18:38,214 --> 01:18:39,465 Can I see? 581 01:18:43,636 --> 01:18:45,263 Congratulations! 582 01:20:05,802 --> 01:20:07,678 Oh my God, Izumi! 583 01:20:43,756 --> 01:20:45,258 It's over. 584 01:20:49,679 --> 01:20:51,556 It's over now. 34723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.