All language subtitles for Tabula Rasa 07 - Wally

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:05,920 PREVIOUSLY 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,040 You overdosed on pills a couple of months before the accident. 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 You barely survived. 4 00:00:12,320 --> 00:00:15,800 Was it even an accident? Did I want to hurt myself? 5 00:00:15,880 --> 00:00:18,280 Which hospital did they take me to? 6 00:00:18,360 --> 00:00:19,880 Sint Antonius. 7 00:00:19,960 --> 00:00:23,920 I would like some information about my sessions with Dr. Mommaerts. 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,320 SINT ANTONIUS HOSPITAL will call back 9 00:00:25,400 --> 00:00:28,320 Her notebook may contain important information. 10 00:00:28,400 --> 00:00:31,120 Why am I not allowed to take a peek? 11 00:00:32,680 --> 00:00:36,240 Wolkers came by with a hypnotist. I faked the lot. 12 00:00:36,320 --> 00:00:41,260 Have you got some information on your girlfriend? I may have a white beard, but I'm not Santa. 13 00:00:47,280 --> 00:00:49,600 - Mie, what's wrong? - Why do you never cry? 14 00:00:49,680 --> 00:00:52,960 She's no longer with us. She died in an accident. 15 00:00:57,200 --> 00:00:59,360 - Do you read books twice? - You were right. 16 00:00:59,440 --> 00:01:04,080 I made those drawings to make myself remember. 17 00:01:04,760 --> 00:01:08,200 Maybe I wrote these letters to myself too. 18 00:01:08,280 --> 00:01:12,880 - Is there anything I can bring you? - The toilet brush from the downstairs loo. 19 00:02:46,600 --> 00:02:47,880 Mummy? 20 00:02:52,720 --> 00:02:53,640 Mummy. 21 00:02:58,080 --> 00:02:59,280 Mummy. 22 00:03:21,680 --> 00:03:23,080 Mummy. 23 00:04:43,480 --> 00:04:44,640 It's nice. 24 00:04:50,800 --> 00:04:56,120 I read somewhere that 75 percent of all couples who lose a child 25 00:04:56,200 --> 00:04:58,720 separate within six months. 26 00:05:02,240 --> 00:05:05,160 We've been going for eight months and five days. 27 00:05:05,960 --> 00:05:07,800 We already survived the first six. 28 00:05:11,160 --> 00:05:12,640 You survived. 29 00:05:14,960 --> 00:05:16,880 To me, it seems like only yesterday. 30 00:05:29,200 --> 00:05:30,880 Do we want to stay together? 31 00:05:34,400 --> 00:05:35,640 Of course we do. 32 00:05:37,120 --> 00:05:38,760 Then something needs to be done. 33 00:05:40,240 --> 00:05:42,120 What did you have in mind? 34 00:05:42,920 --> 00:05:44,680 I want to get back to therapy. 35 00:05:46,040 --> 00:05:46,920 Okay. 36 00:05:47,560 --> 00:05:48,760 Together with you. 37 00:06:16,560 --> 00:06:20,040 I don't think we need any help. 38 00:06:20,760 --> 00:06:23,720 I think we can do this together. The two of us. 39 00:06:28,320 --> 00:06:29,840 You're a coward. 40 00:06:33,560 --> 00:06:35,160 That's not a bottle opener. 41 00:06:57,640 --> 00:07:00,880 TODAY DECEMBER 11TH 42 00:07:07,320 --> 00:07:08,560 Yes? 43 00:07:12,200 --> 00:07:13,720 - Hey. - Hey, baby. 44 00:07:13,800 --> 00:07:15,200 Hey, Ollie. 45 00:07:22,680 --> 00:07:24,040 You're looking well, Mieke. 46 00:07:25,320 --> 00:07:26,520 Liar. Have a seat. 47 00:07:36,200 --> 00:07:37,400 Here you go. 48 00:07:42,200 --> 00:07:43,520 Thanks. 49 00:07:44,720 --> 00:07:46,080 I'm sorry. 50 00:07:52,880 --> 00:07:54,360 I'm on my period. 51 00:07:59,120 --> 00:08:00,760 Where is my hanky? 52 00:08:02,800 --> 00:08:07,680 We kept it on our fridge. I always took it down when you came by. 53 00:08:10,080 --> 00:08:12,000 Nikki would always get upset. 54 00:08:14,080 --> 00:08:14,960 Oh well... 55 00:08:18,000 --> 00:08:24,380 What was I supposed to do? - Why hasn't she visited me yet? 56 00:08:24,780 --> 00:08:29,900 The fact that you now know, should make things a lot easier. 57 00:08:30,000 --> 00:08:31,160 She'll be here. 58 00:08:31,920 --> 00:08:33,000 I promise you. 59 00:08:45,280 --> 00:08:46,200 Here. 60 00:08:52,440 --> 00:08:54,480 Rita asked me to give you this. 61 00:08:55,920 --> 00:08:57,080 Thanks. 62 00:08:57,880 --> 00:09:00,040 What are you going to do with it? 63 00:09:08,680 --> 00:09:11,760 - Mie? It's Karen. - I'm on the toilet. 64 00:09:11,840 --> 00:09:14,800 I have mail for you. I will leave it on the bed. 65 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 Okay. 66 00:09:18,600 --> 00:09:22,560 Who is V? Is it Viviane, his secretary? He's lying. 67 00:09:22,640 --> 00:09:24,240 Romy is dead. 68 00:09:25,360 --> 00:09:27,960 Is Benoit seeing Valerie, the babysitter? 69 00:09:28,680 --> 00:09:31,920 Benoit is flipping out. He scares me. 70 00:09:33,280 --> 00:09:36,160 Sorry, Mie. I wanted to cheer you up a bit. 71 00:09:44,160 --> 00:09:46,040 A peculiar dictaphone. 72 00:09:57,080 --> 00:09:59,480 Is that another counting exercise? 73 00:10:02,880 --> 00:10:05,760 No, do you see that little cross here? 74 00:10:06,880 --> 00:10:08,600 A little cross? 75 00:10:09,880 --> 00:10:14,080 - It could also be the letter T. - T? 76 00:10:15,600 --> 00:10:18,680 And maybe these aren't birds, but V's. 77 00:10:21,040 --> 00:10:24,440 - A V for what? - For all sorts. 78 00:10:25,120 --> 00:10:28,800 For vanished, viable, volatile... 79 00:10:28,880 --> 00:10:32,280 V is for Vronsky's fire. 80 00:10:35,680 --> 00:10:37,040 Letters. 81 00:10:37,960 --> 00:10:39,400 It's possible. 82 00:10:41,080 --> 00:10:42,080 Thank you. 83 00:10:43,640 --> 00:10:48,240 - Without you, I'd be going mad in here. - You are mad. Everybody here is mad. 84 00:10:48,920 --> 00:10:53,040 He is mad. She is mad. Otherwise we wouldn't be here now. 85 00:10:53,680 --> 00:10:56,560 Alice in Wonderland. Lewis Carroll, he was mad too. 86 00:10:57,160 --> 00:10:59,360 Could the T stand for Thomas? 87 00:11:00,480 --> 00:11:01,640 Or tinnitus. 88 00:11:02,680 --> 00:11:04,120 Or tantric sex. 89 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 Or... 90 00:11:09,000 --> 00:11:10,280 therapy. 91 00:11:13,400 --> 00:11:17,520 THREE WEEKS BEFORE THE DISAPPEARANCE 92 00:11:18,520 --> 00:11:21,320 Can you still see Romy? 93 00:11:23,320 --> 00:11:24,480 Sometimes. 94 00:11:27,280 --> 00:11:32,400 But I do my best to ignore her. She looks different from when... 95 00:11:35,680 --> 00:11:39,440 From when my family let me believe she was still alive. 96 00:11:42,320 --> 00:11:44,080 What does she look like now? 97 00:11:45,920 --> 00:11:49,120 - Like she just died in an accident. - That's positive. 98 00:11:51,080 --> 00:11:56,280 I mean that from a mental perspective you are trying to deal with reality. 99 00:11:56,880 --> 00:12:00,080 We call that mental rejection. 100 00:12:01,200 --> 00:12:02,960 Right, Benoit. 101 00:12:04,440 --> 00:12:06,640 How are you dealing with your loss? 102 00:12:07,640 --> 00:12:11,080 That's rather a simple question to a very complicated answer. 103 00:12:12,760 --> 00:12:16,520 How did it feel to have to pretend that your daughter was still alive? 104 00:12:17,000 --> 00:12:19,360 What do you think, madam? 105 00:12:22,360 --> 00:12:25,200 I think you had very little opportunity to mourn. 106 00:12:30,880 --> 00:12:35,360 Was there anyone you could turn to when you were feeling sad? 107 00:12:42,200 --> 00:12:43,800 Every cloud has a silver lining 108 00:12:43,880 --> 00:12:45,160 Here you go. 109 00:12:54,880 --> 00:12:56,920 I think it was really hard for him. 110 00:12:58,760 --> 00:13:00,880 I wasn't there for him for months. 111 00:13:01,880 --> 00:13:04,960 I'm sure I made things harder and I am sorry. 112 00:13:05,680 --> 00:13:07,960 Mie, I'm not blaming you at all. 113 00:13:09,840 --> 00:13:12,200 Was there no one in the family to help you? 114 00:13:14,240 --> 00:13:16,840 I'm an only child. My parents live in South Africa. 115 00:13:16,920 --> 00:13:20,800 - And they couldn't... - We don't keep in touch. 116 00:13:20,880 --> 00:13:24,200 And besides, our family doesn't do feelings. 117 00:13:24,280 --> 00:13:28,240 That's a sign of weakness. Just like sadness and cancer. 118 00:13:31,120 --> 00:13:34,320 Is that why you're feeling so lonely? 119 00:13:35,600 --> 00:13:38,000 Mie, can we please get out of here? 120 00:13:39,840 --> 00:13:41,200 No, I want to talk. 121 00:13:41,880 --> 00:13:43,920 With whom, her or me? 122 00:13:46,560 --> 00:13:50,480 You have been very distant with me lately, Benoit. 123 00:13:51,920 --> 00:13:56,160 You're always out. Like you don't want to be home. And when you are... 124 00:13:56,240 --> 00:13:59,440 Mie, for the umpteenth time: 125 00:13:59,520 --> 00:14:05,320 I have to attend conferences, abroad too, but I try to be home as often as I can. 126 00:14:05,920 --> 00:14:09,560 - And what's the story with Viviane? - Excuse me? 127 00:14:10,560 --> 00:14:16,800 Your secretary. "V." The one who always sends you cards and texts with kisses. 128 00:14:23,280 --> 00:14:24,920 Trust you to remember that. 129 00:14:26,320 --> 00:14:28,560 I have my little tools. 130 00:14:29,400 --> 00:14:33,440 In all those months, I have never cheated on you. 131 00:14:34,000 --> 00:14:36,760 Why do you say it like that, "in all those months"? 132 00:14:36,840 --> 00:14:41,080 And I could have. Every day. With every letter of the alphabet, 133 00:14:41,160 --> 00:14:45,200 - and you wouldn't have remembered. - This is getting us nowhere. 134 00:15:00,120 --> 00:15:03,080 I notice a lot of pent-up feelings 135 00:15:03,160 --> 00:15:06,960 that you as a couple can't seem to express in a dialogue. 136 00:15:08,600 --> 00:15:09,640 Benoit. 137 00:15:11,680 --> 00:15:14,280 Do you talk about your feelings with Mie? 138 00:15:15,320 --> 00:15:18,520 I feel that one mustn't always say what one thinks. 139 00:15:18,600 --> 00:15:20,000 Okay. 140 00:15:21,800 --> 00:15:23,120 Mie? 141 00:15:24,080 --> 00:15:25,800 I would like to. 142 00:15:27,720 --> 00:15:31,440 I need someone to talk to, someone I can be myself with. 143 00:15:31,520 --> 00:15:33,680 I can't always do that with you. 144 00:15:37,320 --> 00:15:41,760 So I have to turn to someone else, even if it is a complete stranger. 145 00:15:58,800 --> 00:16:02,600 ROMY IS DEAD CAR ACCIDENT 146 00:16:11,000 --> 00:16:13,440 - Hey. - Hey. 147 00:16:16,960 --> 00:16:18,600 Where have you been? 148 00:16:21,840 --> 00:16:23,880 Were you with your perfect stranger? 149 00:16:25,200 --> 00:16:28,640 - My perfect stranger? - The one you mentioned during therapy. 150 00:16:34,840 --> 00:16:37,480 Is that all you learned from our session? 151 00:16:39,320 --> 00:16:40,320 Yes. 152 00:16:44,440 --> 00:16:48,240 And that it set me back 100 euros and did diddly-squat for us. 153 00:17:11,400 --> 00:17:12,920 CONTACT THE BEAR PIT 154 00:17:19,880 --> 00:17:23,160 - Benoit? - I'm going out for an hour. 155 00:17:32,760 --> 00:17:35,320 WASTE RECYCLING CENTRE NEVELGEM 156 00:18:31,320 --> 00:18:32,880 Benoit? 157 00:18:43,400 --> 00:18:44,800 Open the door. 158 00:18:46,320 --> 00:18:48,760 - Are you mad? - Open this door. 159 00:18:55,520 --> 00:18:56,640 Mie... 160 00:18:57,480 --> 00:18:59,560 I just want to talk. 161 00:19:07,240 --> 00:19:10,120 What did you do with that guy at the recycling centre? 162 00:19:13,040 --> 00:19:14,240 No. 163 00:19:16,240 --> 00:19:20,120 Damn you, Mie. Is he your perfect stranger? 164 00:19:21,400 --> 00:19:22,840 Don't. 165 00:19:24,160 --> 00:19:28,080 - You're hurting me, Benoit. - Is he your perfect stranger? 166 00:19:28,880 --> 00:19:32,360 No, he's just a friend. That's Tom. He's a friend of mine. 167 00:19:32,440 --> 00:19:35,120 A friend? Damn you, Mie. 168 00:19:36,680 --> 00:19:39,080 Did you think I was going to hit you? 169 00:19:42,680 --> 00:19:46,000 What were you doing with that guy at the recycling centre? 170 00:19:46,080 --> 00:19:50,200 We were just talking. Like normal people do. 171 00:19:51,560 --> 00:19:53,280 What did you talk about? 172 00:19:54,560 --> 00:19:57,200 - About us? - Let me go, please. 173 00:19:57,280 --> 00:20:01,360 About Romy? About your feelings? 174 00:20:01,440 --> 00:20:03,480 Mie... Mie... 175 00:20:19,360 --> 00:20:20,440 Mie... 176 00:20:21,560 --> 00:20:23,840 Mie. I'm warning you. 177 00:20:23,920 --> 00:20:27,640 If you see that bastard one more time, I will bash his head in. 178 00:20:29,280 --> 00:20:31,440 I will bash his head in. 179 00:20:39,560 --> 00:20:41,440 Benoit is flipping out. 180 00:20:43,560 --> 00:20:45,240 He scares me. 181 00:20:47,720 --> 00:20:50,640 TODAY DECEMBER 11TH 182 00:20:56,960 --> 00:20:59,680 ROMY IS DEAD CHECK CAUSE CAR ACCIDENT 183 00:20:59,760 --> 00:21:01,760 suicidal tendencies? 184 00:21:03,760 --> 00:21:05,800 What are you writing down? 185 00:21:06,280 --> 00:21:07,840 MEDICAL FILE? 186 00:21:07,920 --> 00:21:09,960 Infanticide 187 00:21:10,640 --> 00:21:12,600 I want to see my medical file. 188 00:21:13,280 --> 00:21:15,720 Now? That's not possible. 189 00:21:15,800 --> 00:21:18,120 Am I to blame for her death? 190 00:21:23,360 --> 00:21:24,600 Is there something... 191 00:21:26,120 --> 00:21:28,240 in that file I'm not supposed to know about? 192 00:21:28,320 --> 00:21:32,000 - There's nothing to worry about. - I don't believe you. 193 00:21:32,880 --> 00:21:35,240 You're in cahoots with the police. 194 00:21:35,320 --> 00:21:38,560 No, I don't work with them, but I don't obstruct them either. 195 00:21:40,160 --> 00:21:42,800 I want to protect your privacy and your health. 196 00:21:42,880 --> 00:21:46,440 - And right now you need some rest. - Let me rest then. 197 00:21:47,880 --> 00:21:49,440 Leave me in peace. 198 00:21:51,640 --> 00:21:55,200 - I'm only trying to help you. - I don't need your help. 199 00:21:59,280 --> 00:22:01,560 I don't want you here anymore. 200 00:22:12,120 --> 00:22:15,400 If you ever change your mind, give me a call. 201 00:22:19,000 --> 00:22:22,160 SINT ANTONIUS HOSPITAL will call back 202 00:22:36,840 --> 00:22:39,880 Welcome. You have no new messages. 203 00:23:00,240 --> 00:23:03,760 Houston, we've got a problem. We're out of fuel. 204 00:23:19,280 --> 00:23:20,520 Vronsky? 205 00:23:21,480 --> 00:23:25,760 - It's me. Can I disturb you for a second? - No, I'm disturbed enough as it is. 206 00:23:25,840 --> 00:23:27,640 It's important. 207 00:23:30,280 --> 00:23:32,120 Mieke, get in here. 208 00:23:38,000 --> 00:23:40,400 I have a surprise that will set you on fire. 209 00:23:40,480 --> 00:23:42,400 A surprise? 210 00:23:42,480 --> 00:23:46,040 - Something that will set me on fire? - You get to set fire to it. 211 00:23:46,560 --> 00:23:48,680 Close your eyes, hold out your hand. 212 00:23:49,800 --> 00:23:51,000 Close your eyes. 213 00:23:57,040 --> 00:24:00,880 Sulphur. Potassium chloride. 214 00:24:02,880 --> 00:24:04,000 You can't have them all. 215 00:24:20,680 --> 00:24:23,360 This is all I will be doing with them. 216 00:24:23,440 --> 00:24:26,440 Nevertheless, I think I should keep them. 217 00:24:29,240 --> 00:24:32,760 I found out the meaning of the numbers. Look. 218 00:24:36,880 --> 00:24:39,600 - This is the date she died. - That cross. 219 00:24:41,680 --> 00:24:45,840 - So it wasn't a T. - I received another strange letter. 220 00:24:51,400 --> 00:24:55,400 "Beware of the wolf in sheep's clothing." Wolf... 221 00:24:56,040 --> 00:24:57,120 What's this? 222 00:24:58,000 --> 00:25:01,320 We're not supposed to be in each other's rooms. I forgot. 223 00:25:04,600 --> 00:25:07,720 - Is there something burning? - The light. 224 00:25:09,760 --> 00:25:12,800 Mie, your husband is waiting for you in the canteen. 225 00:25:13,840 --> 00:25:16,360 - I don't want to see him. - Okay. 226 00:25:16,880 --> 00:25:20,120 - I no longer trust Benoit. - Mie, come on. 227 00:25:44,080 --> 00:25:49,560 Mr D'Haeze? I found her, but she'd rather not see anyone today. 228 00:25:50,480 --> 00:25:52,680 What? Why? 229 00:25:56,080 --> 00:26:00,480 - You did tell her it was me? - Yes, but she wants to be alone. 230 00:26:02,880 --> 00:26:05,440 But surely I have the right to see my wife. 231 00:26:05,840 --> 00:26:09,080 Just as our patients have the right to refuse visitors. 232 00:26:10,040 --> 00:26:13,160 Maybe tomorrow, when she is feeling a bit better. 233 00:26:15,360 --> 00:26:17,000 Enjoy your snack. 234 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 Sir? 235 00:26:47,880 --> 00:26:51,640 Do you think I enjoy sorting out other people's rubbish? 236 00:26:54,560 --> 00:26:56,560 That doesn't go into the bin. 237 00:27:04,640 --> 00:27:07,320 Do you think I enjoy eating here? 238 00:27:13,760 --> 00:27:16,160 Could I please have some Tabasco, Maggie? 239 00:27:27,520 --> 00:27:32,120 - Am I in trouble? - That depends on what you remember. 240 00:27:33,560 --> 00:27:37,320 If you see that bastard one more time, I will bash his head in. 241 00:27:39,760 --> 00:27:43,120 You know what Nikki is like. She needs more time than others. 242 00:27:43,200 --> 00:27:47,800 - She's finding all of this very hard. - I received a strange letter. 243 00:27:47,880 --> 00:27:51,800 Someone is trying to help you. A hot admirer. 244 00:27:51,880 --> 00:27:57,200 - I feel like I have known you forever. - I'd love to be able to forget, like you. 245 00:27:57,280 --> 00:28:01,960 Are you who you say you are? How do I know I can trust you? 246 00:28:02,040 --> 00:28:05,120 - You can't. - Please give me the benefit of the doubt. 247 00:28:05,680 --> 00:28:10,320 - What makes you think I am involved? - Because everything leads to you. 248 00:28:16,640 --> 00:28:20,400 THREE WEEKS BEFORE THE DISAPPEARANCE 249 00:28:47,200 --> 00:28:48,600 Houdini... 250 00:29:07,800 --> 00:29:09,440 It's okay. 251 00:29:12,920 --> 00:29:14,640 What's wrong? Are you alright? 252 00:29:16,280 --> 00:29:21,800 Benoit is flipping out. He is aggressive and jealous. 253 00:29:25,680 --> 00:29:28,120 - He must have seen us. - Where? 254 00:29:28,200 --> 00:29:29,920 I don't know. At your place? 255 00:29:31,400 --> 00:29:36,200 Or do you think he knows that we meet up here too? 256 00:29:47,480 --> 00:29:50,760 - I'm scared. - It's okay. We have done nothing wrong. 257 00:29:55,280 --> 00:29:56,720 Is that right? 258 00:30:02,920 --> 00:30:05,480 - Did we make love? - No, Mie. 259 00:30:20,280 --> 00:30:22,120 How long have we known each other? 260 00:30:27,080 --> 00:30:29,000 Are you who you say you are? 261 00:30:31,840 --> 00:30:33,280 I'm sorry. 262 00:30:33,360 --> 00:30:35,320 I'm sorry, I have to go. If there's anything... 263 00:31:00,720 --> 00:31:02,120 Where have you been? 264 00:31:06,440 --> 00:31:07,880 I asked you a question. 265 00:31:16,360 --> 00:31:17,760 Where have you been? 266 00:31:25,360 --> 00:31:26,880 Were you with your Tommy? 267 00:31:29,440 --> 00:31:31,320 Were you at the recycling centre? 268 00:31:35,960 --> 00:31:37,640 Or have you already forgotten again? 269 00:31:40,880 --> 00:31:43,040 You do tend to forget things, don't you? 270 00:31:44,440 --> 00:31:46,760 Where the dish rack is, for example. 271 00:31:48,640 --> 00:31:50,280 Or where we keep the cutlery. 272 00:31:56,840 --> 00:31:58,320 The glassware. 273 00:32:29,840 --> 00:32:32,880 No. Benoit, please. Stop it. Please. 274 00:32:36,640 --> 00:32:37,760 Please. 275 00:32:46,080 --> 00:32:49,640 - I no longer recognise you. - Have you stopped recognising me too? 276 00:33:13,560 --> 00:33:15,520 Now I'm crying. 277 00:33:21,480 --> 00:33:23,200 Isn't that what you wanted? 278 00:33:24,280 --> 00:33:25,760 For me to cry? 279 00:33:32,560 --> 00:33:34,440 If you only knew... 280 00:33:43,960 --> 00:33:45,440 You know nothing. 281 00:34:00,640 --> 00:34:03,600 TODAY DECEMBER 11TH 282 00:34:04,680 --> 00:34:08,840 - Push that cabinet aside. - What's this? What's going on? 283 00:34:09,400 --> 00:34:11,920 - We won't be long. - Guv? 284 00:34:17,720 --> 00:34:20,520 - What was hanging there? - I don't know. 285 00:34:21,240 --> 00:34:26,060 - Something from the previous nutter. - Check that closet. 286 00:34:27,020 --> 00:34:30,880 - Notebook, please. - That's private. Sir, you can't... 287 00:34:30,880 --> 00:34:32,480 Search warrant. 288 00:34:34,160 --> 00:34:36,680 That includes your notebook. Come on. 289 00:34:49,040 --> 00:34:53,240 - Didn't it have more in it? - Is this a search or an interview? 290 00:34:56,880 --> 00:34:59,400 - What does that mean? - A bad dream. 291 00:34:59,480 --> 00:35:03,560 We encourage our patients to draw their dreams. 292 00:35:06,840 --> 00:35:08,040 No good? 293 00:35:30,600 --> 00:35:33,600 - Guv? - G5 to G4. Where are you? 294 00:35:34,680 --> 00:35:35,960 I'm conducting a search. 295 00:35:36,040 --> 00:35:40,720 - The Thomas De Geest case. - A search. Horse, F3 to H4. 296 00:35:40,800 --> 00:35:43,760 - Don't tell me you're at D'Haeze's again. - Yes, I am. 297 00:35:44,640 --> 00:35:48,560 Damn. Somebody filed a complaint about your investigation. 298 00:35:50,000 --> 00:35:55,080 - A complaint? Who did, the institution? - Benoit D'Haeze. 299 00:35:55,160 --> 00:35:58,040 Our department is accused of, and I quote: 300 00:35:58,120 --> 00:36:02,200 "Inflicting psychological damage with a lie detector and hypnosis." 301 00:36:03,560 --> 00:36:07,240 What the hell are you doing? I want you to come in and report. 302 00:36:08,200 --> 00:36:10,280 Hello? Did you get that? 303 00:36:10,360 --> 00:36:12,040 As you wish. 304 00:36:14,560 --> 00:36:17,400 Right. We are done for now. 305 00:36:18,680 --> 00:36:20,160 Thanks for your hospitality. 306 00:36:39,080 --> 00:36:41,240 I told you I didn't want to see you anymore. 307 00:36:42,040 --> 00:36:44,600 I know, but could you please sit down? 308 00:37:08,480 --> 00:37:10,680 This is Daniel. 309 00:37:10,760 --> 00:37:12,200 Was Daniel. 310 00:37:13,800 --> 00:37:15,400 My little brother. 311 00:37:17,880 --> 00:37:22,360 He was off to a birthday party. His friend's parents came to pick him up. 312 00:37:24,280 --> 00:37:26,440 But they never made it to the party. 313 00:37:29,760 --> 00:37:33,560 I know it's not the same as what you have been going through, 314 00:37:34,440 --> 00:37:36,840 but that's why I am not giving up on you. 315 00:37:37,480 --> 00:37:39,920 Lots of people have your best interests at heart. 316 00:37:40,680 --> 00:37:43,800 Your enemy is not sitting across from you. Your enemy is in here. 317 00:37:44,720 --> 00:37:46,720 You have to create your own happiness. 318 00:37:51,160 --> 00:37:54,360 We are all the architects of our own happiness. 319 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 Here. 320 00:38:03,760 --> 00:38:06,240 DR. T. MOMMAERTS NEURO PSYCHIATRIST 321 00:38:06,320 --> 00:38:07,440 Thank you. 322 00:38:08,360 --> 00:38:11,880 MEDICAL FILE 323 00:38:11,960 --> 00:38:13,920 You can do that later. 324 00:38:15,400 --> 00:38:17,280 How are you? You look tired. 325 00:38:18,600 --> 00:38:24,440 I haven't been sleeping well. Lots of nightmares, often recurring ones. 326 00:38:25,280 --> 00:38:27,600 - Do you write them down? - Yes. 327 00:38:33,440 --> 00:38:34,680 What's that one about? 328 00:38:36,520 --> 00:38:37,880 Wally. 329 00:38:37,960 --> 00:38:41,600 - Wally? - The pet rabbit I had as a little girl. 330 00:38:42,840 --> 00:38:45,240 I dream I'm living with my parents. 331 00:38:45,320 --> 00:38:50,080 I go into the basement and see his hutch in a dark corner. 332 00:38:50,160 --> 00:38:55,600 As I get closer, I see he is still in there, after all those years. 333 00:38:55,680 --> 00:38:57,800 I have forgotten about him. 334 00:38:57,880 --> 00:39:01,600 He is starving hungry and covered in his own excrement. 335 00:39:01,680 --> 00:39:03,800 The hutch is way too small. 336 00:39:05,520 --> 00:39:09,040 - What do you think it means? - An old sense of guilt? 337 00:39:09,760 --> 00:39:13,720 My parents were always telling me off for not looking after him properly. 338 00:39:13,800 --> 00:39:16,080 But why are you dreaming about him now? 339 00:39:17,600 --> 00:39:18,880 I don't know. 340 00:39:22,960 --> 00:39:26,300 Maybe because of what happened with Romy. 341 00:39:26,680 --> 00:39:28,840 I should have looked after her better. 342 00:39:33,600 --> 00:39:36,840 - I often dream about the accident. - Do you? 343 00:39:38,080 --> 00:39:39,200 Tell me. 344 00:39:39,680 --> 00:39:42,640 The dream always starts with white lines on the road. 345 00:39:45,240 --> 00:39:50,280 I am behind the wheel and Romy gets thrown out of the car. 346 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 And what else? 347 00:39:53,680 --> 00:39:55,280 I don't know. 348 00:39:55,360 --> 00:39:58,440 Concentrate. Try to relive that moment. 349 00:40:18,880 --> 00:40:20,600 Do you want to lie down? 350 00:40:21,840 --> 00:40:23,360 Maybe I do. 351 00:40:27,840 --> 00:40:31,480 You wouldn't be the first patient to have a nap during a session. 352 00:40:49,240 --> 00:40:53,040 THREE WEEKS BEFORE THE DISAPPEARANCE 353 00:41:08,680 --> 00:41:11,720 - Benoit? - Yes? 354 00:41:14,080 --> 00:41:15,840 Can we have a chat? 355 00:41:20,640 --> 00:41:21,880 Benoit? 356 00:41:49,320 --> 00:41:52,200 TODAY DECEMBER 11TH 357 00:41:54,600 --> 00:41:56,080 A present from Mommaerts. 358 00:41:57,320 --> 00:41:58,880 My medical file. 359 00:42:01,840 --> 00:42:03,840 - And? - I haven't read it yet. 360 00:42:03,920 --> 00:42:05,560 She only just gave it to me. 361 00:42:17,360 --> 00:42:20,420 And a little present from Vronsky too. 362 00:42:21,280 --> 00:42:24,760 Mieke, everything is in there. Your phone, the letters, 363 00:42:24,840 --> 00:42:29,420 and everything from your notebook you didn't want him to read. 364 00:42:31,800 --> 00:42:35,760 - How did you know about the search? - Not only the walls have ears. 365 00:42:39,920 --> 00:42:42,760 Haven't I deserved a little magic stick? 366 00:42:50,920 --> 00:42:53,080 Don't do anything foolish. 367 00:42:54,120 --> 00:42:56,880 Foolish people are always dangerous. 368 00:42:58,320 --> 00:43:01,160 Dangerous people aren't always foolish. 369 00:43:06,760 --> 00:43:10,480 Mie, I'm the last person to get you into any more trouble. 370 00:43:13,880 --> 00:43:15,960 Our friendship means too much to me. 371 00:43:21,840 --> 00:43:23,280 Coffee? Two coffees, please. 372 00:43:34,840 --> 00:43:36,000 Dessert? 373 00:43:36,680 --> 00:43:39,840 - Apfelstrudel. - That sounds German. 374 00:43:41,560 --> 00:43:43,200 - Two coffees. - Thanks. 375 00:43:43,280 --> 00:43:44,600 You're welcome. 376 00:43:46,040 --> 00:43:48,760 Ein Apfelstrudel, bitte. 377 00:44:02,680 --> 00:44:03,960 Will you miss me? 378 00:44:05,840 --> 00:44:07,280 What do you mean? 379 00:44:07,840 --> 00:44:10,920 As soon as you have recovered... 380 00:44:12,680 --> 00:44:14,240 you can get out of here. 381 00:44:15,520 --> 00:44:17,600 Your assistant at twelve o'clock. 382 00:44:22,720 --> 00:44:24,200 Mr Peeters? 383 00:44:26,960 --> 00:44:28,520 Vronsky? 384 00:44:29,880 --> 00:44:33,400 - The one and only. - Come with me, please. 385 00:44:33,480 --> 00:44:37,920 - What have you been up to? - I've been lighting up. 386 00:45:18,760 --> 00:45:20,640 Are you happy with your little plane? 387 00:45:28,600 --> 00:45:29,600 Cigar? 388 00:45:31,880 --> 00:45:33,280 If you insist. 389 00:45:37,000 --> 00:45:39,160 What's going on with Mie D'Haeze? 390 00:45:49,200 --> 00:45:50,680 Who are you? 391 00:45:52,960 --> 00:45:54,400 Who am I? 392 00:45:57,200 --> 00:46:02,320 "I knew who I was this morning, but I've changed a few times since then." 393 00:46:03,960 --> 00:46:09,200 - Cut the crap, Peeters. - That's not crap, that is Lewis Carroll. 394 00:46:10,160 --> 00:46:12,120 Philistine. 395 00:46:12,760 --> 00:46:15,720 I can have your plane taken off of you in an instant. 396 00:46:15,800 --> 00:46:18,320 I'll tell everyone I got it from you. 397 00:46:18,400 --> 00:46:21,840 Will they believe the inspector or the nutter? 398 00:46:21,920 --> 00:46:25,760 No, don't do that. Come on. Okay. Whatever. 399 00:46:32,840 --> 00:46:36,240 Mie D'Haeze faked going under hypnosis. 400 00:46:43,120 --> 00:46:47,480 Man, oh, man. We couldn't stop laughing about that one. 401 00:46:51,640 --> 00:46:54,400 But between you, me and the lamp post: 402 00:46:55,120 --> 00:46:59,160 I think she knows plenty already. 403 00:47:01,160 --> 00:47:04,600 Just not enough to share it with you. 404 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 First, she needs to get it all sorted in her head. 405 00:47:10,040 --> 00:47:11,960 She's a real stickler for details. 406 00:47:13,040 --> 00:47:14,400 You know what she's like. 407 00:47:20,880 --> 00:47:25,440 Instead of harassing Mie, you ought to check out that husband of hers. 408 00:47:27,120 --> 00:47:28,280 Why? 409 00:47:30,240 --> 00:47:31,880 He is dodgy. 410 00:47:32,720 --> 00:47:35,320 Aggressive. Destructive. 411 00:47:38,440 --> 00:47:40,720 Mie doesn't even want to see him anymore. 412 00:48:05,080 --> 00:48:08,640 Damn you, Vronsky. 413 00:48:09,920 --> 00:48:13,880 THREE WEEKS BEFORE THE DISAPPEARANCE 414 00:48:15,360 --> 00:48:17,440 DEAD CAR ACCIDENT 415 00:48:38,120 --> 00:48:41,800 Mie, can I call you back? I'm about to go into a meeting. 416 00:50:06,960 --> 00:50:10,040 Come on. Come on, man. 417 00:50:55,560 --> 00:50:57,240 NEXT WEEK 418 00:50:57,320 --> 00:51:02,200 And now for the ultimate question: Who killed Thomas De Geest? 419 00:51:04,560 --> 00:51:07,920 Just imagine Thomas De Geest fucking your wife. 420 00:51:08,000 --> 00:51:08,840 Fuck you, man. 421 00:51:08,920 --> 00:51:10,040 Shit. 422 00:51:11,160 --> 00:51:12,160 I know she's dead. 423 00:51:12,240 --> 00:51:13,960 - There's more. - What is it? 424 00:51:19,720 --> 00:51:21,960 There's pages missing from my file. 425 00:51:22,040 --> 00:51:24,360 You are a coward and a cheat. 30063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.