Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:05,920
PREVIOUSLY
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,040
You overdosed on pills a couple
of months before the accident.
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
You barely survived.
4
00:00:12,320 --> 00:00:15,800
Was it even an accident?
Did I want to hurt myself?
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,280
Which hospital did they take me to?
6
00:00:18,360 --> 00:00:19,880
Sint Antonius.
7
00:00:19,960 --> 00:00:23,920
I would like some information about
my sessions with Dr. Mommaerts.
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,320
SINT ANTONIUS HOSPITAL
will call back
9
00:00:25,400 --> 00:00:28,320
Her notebook may contain
important information.
10
00:00:28,400 --> 00:00:31,120
Why am I not allowed
to take a peek?
11
00:00:32,680 --> 00:00:36,240
Wolkers came by with a hypnotist.
I faked the lot.
12
00:00:36,320 --> 00:00:41,260
Have you got some information on your girlfriend?
I may have a white beard, but I'm not Santa.
13
00:00:47,280 --> 00:00:49,600
- Mie, what's wrong?
- Why do you never cry?
14
00:00:49,680 --> 00:00:52,960
She's no longer with us.
She died in an accident.
15
00:00:57,200 --> 00:00:59,360
- Do you read books twice?
- You were right.
16
00:00:59,440 --> 00:01:04,080
I made those drawings
to make myself remember.
17
00:01:04,760 --> 00:01:08,200
Maybe I wrote these letters
to myself too.
18
00:01:08,280 --> 00:01:12,880
- Is there anything I can bring you?
- The toilet brush from the downstairs loo.
19
00:02:46,600 --> 00:02:47,880
Mummy?
20
00:02:52,720 --> 00:02:53,640
Mummy.
21
00:02:58,080 --> 00:02:59,280
Mummy.
22
00:03:21,680 --> 00:03:23,080
Mummy.
23
00:04:43,480 --> 00:04:44,640
It's nice.
24
00:04:50,800 --> 00:04:56,120
I read somewhere that 75 percent
of all couples who lose a child
25
00:04:56,200 --> 00:04:58,720
separate within six months.
26
00:05:02,240 --> 00:05:05,160
We've been going for eight months
and five days.
27
00:05:05,960 --> 00:05:07,800
We already survived the first six.
28
00:05:11,160 --> 00:05:12,640
You survived.
29
00:05:14,960 --> 00:05:16,880
To me, it seems like only yesterday.
30
00:05:29,200 --> 00:05:30,880
Do we want to stay together?
31
00:05:34,400 --> 00:05:35,640
Of course we do.
32
00:05:37,120 --> 00:05:38,760
Then something needs to be done.
33
00:05:40,240 --> 00:05:42,120
What did you have in mind?
34
00:05:42,920 --> 00:05:44,680
I want to get back to therapy.
35
00:05:46,040 --> 00:05:46,920
Okay.
36
00:05:47,560 --> 00:05:48,760
Together with you.
37
00:06:16,560 --> 00:06:20,040
I don't think we need any help.
38
00:06:20,760 --> 00:06:23,720
I think we can do this together.
The two of us.
39
00:06:28,320 --> 00:06:29,840
You're a coward.
40
00:06:33,560 --> 00:06:35,160
That's not a bottle opener.
41
00:06:57,640 --> 00:07:00,880
TODAY
DECEMBER 11TH
42
00:07:07,320 --> 00:07:08,560
Yes?
43
00:07:12,200 --> 00:07:13,720
- Hey.
- Hey, baby.
44
00:07:13,800 --> 00:07:15,200
Hey, Ollie.
45
00:07:22,680 --> 00:07:24,040
You're looking well, Mieke.
46
00:07:25,320 --> 00:07:26,520
Liar. Have a seat.
47
00:07:36,200 --> 00:07:37,400
Here you go.
48
00:07:42,200 --> 00:07:43,520
Thanks.
49
00:07:44,720 --> 00:07:46,080
I'm sorry.
50
00:07:52,880 --> 00:07:54,360
I'm on my period.
51
00:07:59,120 --> 00:08:00,760
Where is my hanky?
52
00:08:02,800 --> 00:08:07,680
We kept it on our fridge.
I always took it down when you came by.
53
00:08:10,080 --> 00:08:12,000
Nikki would always get upset.
54
00:08:14,080 --> 00:08:14,960
Oh well...
55
00:08:18,000 --> 00:08:24,380
What was I supposed to do?
- Why hasn't she visited me yet?
56
00:08:24,780 --> 00:08:29,900
The fact that you now know, should make things a lot easier.
57
00:08:30,000 --> 00:08:31,160
She'll be here.
58
00:08:31,920 --> 00:08:33,000
I promise you.
59
00:08:45,280 --> 00:08:46,200
Here.
60
00:08:52,440 --> 00:08:54,480
Rita asked me to give you this.
61
00:08:55,920 --> 00:08:57,080
Thanks.
62
00:08:57,880 --> 00:09:00,040
What are you going to do with it?
63
00:09:08,680 --> 00:09:11,760
- Mie? It's Karen.
- I'm on the toilet.
64
00:09:11,840 --> 00:09:14,800
I have mail for you.
I will leave it on the bed.
65
00:09:15,200 --> 00:09:16,400
Okay.
66
00:09:18,600 --> 00:09:22,560
Who is V? Is it Viviane, his secretary?
He's lying.
67
00:09:22,640 --> 00:09:24,240
Romy is dead.
68
00:09:25,360 --> 00:09:27,960
Is Benoit seeing Valerie, the babysitter?
69
00:09:28,680 --> 00:09:31,920
Benoit is flipping out. He scares me.
70
00:09:33,280 --> 00:09:36,160
Sorry, Mie.
I wanted to cheer you up a bit.
71
00:09:44,160 --> 00:09:46,040
A peculiar dictaphone.
72
00:09:57,080 --> 00:09:59,480
Is that another counting exercise?
73
00:10:02,880 --> 00:10:05,760
No, do you see that little cross here?
74
00:10:06,880 --> 00:10:08,600
A little cross?
75
00:10:09,880 --> 00:10:14,080
- It could also be the letter T.
- T?
76
00:10:15,600 --> 00:10:18,680
And maybe these aren't birds, but V's.
77
00:10:21,040 --> 00:10:24,440
- A V for what?
- For all sorts.
78
00:10:25,120 --> 00:10:28,800
For vanished, viable, volatile...
79
00:10:28,880 --> 00:10:32,280
V is for Vronsky's fire.
80
00:10:35,680 --> 00:10:37,040
Letters.
81
00:10:37,960 --> 00:10:39,400
It's possible.
82
00:10:41,080 --> 00:10:42,080
Thank you.
83
00:10:43,640 --> 00:10:48,240
- Without you, I'd be going mad in here.
- You are mad. Everybody here is mad.
84
00:10:48,920 --> 00:10:53,040
He is mad. She is mad.
Otherwise we wouldn't be here now.
85
00:10:53,680 --> 00:10:56,560
Alice in Wonderland.
Lewis Carroll, he was mad too.
86
00:10:57,160 --> 00:10:59,360
Could the T stand for Thomas?
87
00:11:00,480 --> 00:11:01,640
Or tinnitus.
88
00:11:02,680 --> 00:11:04,120
Or tantric sex.
89
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
Or...
90
00:11:09,000 --> 00:11:10,280
therapy.
91
00:11:13,400 --> 00:11:17,520
THREE WEEKS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
92
00:11:18,520 --> 00:11:21,320
Can you still see Romy?
93
00:11:23,320 --> 00:11:24,480
Sometimes.
94
00:11:27,280 --> 00:11:32,400
But I do my best to ignore her.
She looks different from when...
95
00:11:35,680 --> 00:11:39,440
From when my family let me believe
she was still alive.
96
00:11:42,320 --> 00:11:44,080
What does she look like now?
97
00:11:45,920 --> 00:11:49,120
- Like she just died in an accident.
- That's positive.
98
00:11:51,080 --> 00:11:56,280
I mean that from a mental perspective
you are trying to deal with reality.
99
00:11:56,880 --> 00:12:00,080
We call that mental rejection.
100
00:12:01,200 --> 00:12:02,960
Right, Benoit.
101
00:12:04,440 --> 00:12:06,640
How are you dealing with your loss?
102
00:12:07,640 --> 00:12:11,080
That's rather a simple question
to a very complicated answer.
103
00:12:12,760 --> 00:12:16,520
How did it feel to have to pretend
that your daughter was still alive?
104
00:12:17,000 --> 00:12:19,360
What do you think, madam?
105
00:12:22,360 --> 00:12:25,200
I think you had very little opportunity
to mourn.
106
00:12:30,880 --> 00:12:35,360
Was there anyone you could turn to
when you were feeling sad?
107
00:12:42,200 --> 00:12:43,800
Every cloud has a silver lining
108
00:12:43,880 --> 00:12:45,160
Here you go.
109
00:12:54,880 --> 00:12:56,920
I think it was really hard for him.
110
00:12:58,760 --> 00:13:00,880
I wasn't there for him for months.
111
00:13:01,880 --> 00:13:04,960
I'm sure I made things harder
and I am sorry.
112
00:13:05,680 --> 00:13:07,960
Mie, I'm not blaming you at all.
113
00:13:09,840 --> 00:13:12,200
Was there no one in the family
to help you?
114
00:13:14,240 --> 00:13:16,840
I'm an only child.
My parents live in South Africa.
115
00:13:16,920 --> 00:13:20,800
- And they couldn't...
- We don't keep in touch.
116
00:13:20,880 --> 00:13:24,200
And besides,
our family doesn't do feelings.
117
00:13:24,280 --> 00:13:28,240
That's a sign of weakness.
Just like sadness and cancer.
118
00:13:31,120 --> 00:13:34,320
Is that why you're feeling so lonely?
119
00:13:35,600 --> 00:13:38,000
Mie, can we please get out of here?
120
00:13:39,840 --> 00:13:41,200
No, I want to talk.
121
00:13:41,880 --> 00:13:43,920
With whom, her or me?
122
00:13:46,560 --> 00:13:50,480
You have been very distant
with me lately, Benoit.
123
00:13:51,920 --> 00:13:56,160
You're always out. Like you don't want
to be home. And when you are...
124
00:13:56,240 --> 00:13:59,440
Mie, for the umpteenth time:
125
00:13:59,520 --> 00:14:05,320
I have to attend conferences, abroad too,
but I try to be home as often as I can.
126
00:14:05,920 --> 00:14:09,560
- And what's the story with Viviane?
- Excuse me?
127
00:14:10,560 --> 00:14:16,800
Your secretary. "V." The one who always
sends you cards and texts with kisses.
128
00:14:23,280 --> 00:14:24,920
Trust you to remember that.
129
00:14:26,320 --> 00:14:28,560
I have my little tools.
130
00:14:29,400 --> 00:14:33,440
In all those months,
I have never cheated on you.
131
00:14:34,000 --> 00:14:36,760
Why do you say it like that,
"in all those months"?
132
00:14:36,840 --> 00:14:41,080
And I could have. Every day.
With every letter of the alphabet,
133
00:14:41,160 --> 00:14:45,200
- and you wouldn't have remembered.
- This is getting us nowhere.
134
00:15:00,120 --> 00:15:03,080
I notice a lot of pent-up feelings
135
00:15:03,160 --> 00:15:06,960
that you as a couple can't seem
to express in a dialogue.
136
00:15:08,600 --> 00:15:09,640
Benoit.
137
00:15:11,680 --> 00:15:14,280
Do you talk about your feelings with Mie?
138
00:15:15,320 --> 00:15:18,520
I feel that one mustn't always say
what one thinks.
139
00:15:18,600 --> 00:15:20,000
Okay.
140
00:15:21,800 --> 00:15:23,120
Mie?
141
00:15:24,080 --> 00:15:25,800
I would like to.
142
00:15:27,720 --> 00:15:31,440
I need someone to talk to,
someone I can be myself with.
143
00:15:31,520 --> 00:15:33,680
I can't always do that with you.
144
00:15:37,320 --> 00:15:41,760
So I have to turn to someone else,
even if it is a complete stranger.
145
00:15:58,800 --> 00:16:02,600
ROMY IS DEAD
CAR ACCIDENT
146
00:16:11,000 --> 00:16:13,440
- Hey.
- Hey.
147
00:16:16,960 --> 00:16:18,600
Where have you been?
148
00:16:21,840 --> 00:16:23,880
Were you with your perfect stranger?
149
00:16:25,200 --> 00:16:28,640
- My perfect stranger?
- The one you mentioned during therapy.
150
00:16:34,840 --> 00:16:37,480
Is that all you learned from our session?
151
00:16:39,320 --> 00:16:40,320
Yes.
152
00:16:44,440 --> 00:16:48,240
And that it set me back 100 euros
and did diddly-squat for us.
153
00:17:11,400 --> 00:17:12,920
CONTACT THE BEAR PIT
154
00:17:19,880 --> 00:17:23,160
- Benoit?
- I'm going out for an hour.
155
00:17:32,760 --> 00:17:35,320
WASTE RECYCLING CENTRE
NEVELGEM
156
00:18:31,320 --> 00:18:32,880
Benoit?
157
00:18:43,400 --> 00:18:44,800
Open the door.
158
00:18:46,320 --> 00:18:48,760
- Are you mad?
- Open this door.
159
00:18:55,520 --> 00:18:56,640
Mie...
160
00:18:57,480 --> 00:18:59,560
I just want to talk.
161
00:19:07,240 --> 00:19:10,120
What did you do with that guy
at the recycling centre?
162
00:19:13,040 --> 00:19:14,240
No.
163
00:19:16,240 --> 00:19:20,120
Damn you, Mie.
Is he your perfect stranger?
164
00:19:21,400 --> 00:19:22,840
Don't.
165
00:19:24,160 --> 00:19:28,080
- You're hurting me, Benoit.
- Is he your perfect stranger?
166
00:19:28,880 --> 00:19:32,360
No, he's just a friend.
That's Tom. He's a friend of mine.
167
00:19:32,440 --> 00:19:35,120
A friend? Damn you, Mie.
168
00:19:36,680 --> 00:19:39,080
Did you think I was going to hit you?
169
00:19:42,680 --> 00:19:46,000
What were you doing with that guy
at the recycling centre?
170
00:19:46,080 --> 00:19:50,200
We were just talking.
Like normal people do.
171
00:19:51,560 --> 00:19:53,280
What did you talk about?
172
00:19:54,560 --> 00:19:57,200
- About us?
- Let me go, please.
173
00:19:57,280 --> 00:20:01,360
About Romy? About your feelings?
174
00:20:01,440 --> 00:20:03,480
Mie... Mie...
175
00:20:19,360 --> 00:20:20,440
Mie...
176
00:20:21,560 --> 00:20:23,840
Mie. I'm warning you.
177
00:20:23,920 --> 00:20:27,640
If you see that bastard one more time,
I will bash his head in.
178
00:20:29,280 --> 00:20:31,440
I will bash his head in.
179
00:20:39,560 --> 00:20:41,440
Benoit is flipping out.
180
00:20:43,560 --> 00:20:45,240
He scares me.
181
00:20:47,720 --> 00:20:50,640
TODAY
DECEMBER 11TH
182
00:20:56,960 --> 00:20:59,680
ROMY IS DEAD
CHECK CAUSE CAR ACCIDENT
183
00:20:59,760 --> 00:21:01,760
suicidal tendencies?
184
00:21:03,760 --> 00:21:05,800
What are you writing down?
185
00:21:06,280 --> 00:21:07,840
MEDICAL FILE?
186
00:21:07,920 --> 00:21:09,960
Infanticide
187
00:21:10,640 --> 00:21:12,600
I want to see my medical file.
188
00:21:13,280 --> 00:21:15,720
Now? That's not possible.
189
00:21:15,800 --> 00:21:18,120
Am I to blame for her death?
190
00:21:23,360 --> 00:21:24,600
Is there something...
191
00:21:26,120 --> 00:21:28,240
in that file
I'm not supposed to know about?
192
00:21:28,320 --> 00:21:32,000
- There's nothing to worry about.
- I don't believe you.
193
00:21:32,880 --> 00:21:35,240
You're in cahoots with the police.
194
00:21:35,320 --> 00:21:38,560
No, I don't work with them,
but I don't obstruct them either.
195
00:21:40,160 --> 00:21:42,800
I want to protect your privacy
and your health.
196
00:21:42,880 --> 00:21:46,440
- And right now you need some rest.
- Let me rest then.
197
00:21:47,880 --> 00:21:49,440
Leave me in peace.
198
00:21:51,640 --> 00:21:55,200
- I'm only trying to help you.
- I don't need your help.
199
00:21:59,280 --> 00:22:01,560
I don't want you here anymore.
200
00:22:12,120 --> 00:22:15,400
If you ever change your mind,
give me a call.
201
00:22:19,000 --> 00:22:22,160
SINT ANTONIUS HOSPITAL
will call back
202
00:22:36,840 --> 00:22:39,880
Welcome. You have no new messages.
203
00:23:00,240 --> 00:23:03,760
Houston, we've got a problem.
We're out of fuel.
204
00:23:19,280 --> 00:23:20,520
Vronsky?
205
00:23:21,480 --> 00:23:25,760
- It's me. Can I disturb you for a second?
- No, I'm disturbed enough as it is.
206
00:23:25,840 --> 00:23:27,640
It's important.
207
00:23:30,280 --> 00:23:32,120
Mieke, get in here.
208
00:23:38,000 --> 00:23:40,400
I have a surprise
that will set you on fire.
209
00:23:40,480 --> 00:23:42,400
A surprise?
210
00:23:42,480 --> 00:23:46,040
- Something that will set me on fire?
- You get to set fire to it.
211
00:23:46,560 --> 00:23:48,680
Close your eyes, hold out your hand.
212
00:23:49,800 --> 00:23:51,000
Close your eyes.
213
00:23:57,040 --> 00:24:00,880
Sulphur. Potassium chloride.
214
00:24:02,880 --> 00:24:04,000
You can't have them all.
215
00:24:20,680 --> 00:24:23,360
This is all I will be doing with them.
216
00:24:23,440 --> 00:24:26,440
Nevertheless, I think I should keep them.
217
00:24:29,240 --> 00:24:32,760
I found out the meaning of the numbers.
Look.
218
00:24:36,880 --> 00:24:39,600
- This is the date she died.
- That cross.
219
00:24:41,680 --> 00:24:45,840
- So it wasn't a T.
- I received another strange letter.
220
00:24:51,400 --> 00:24:55,400
"Beware of the wolf in sheep's clothing."
Wolf...
221
00:24:56,040 --> 00:24:57,120
What's this?
222
00:24:58,000 --> 00:25:01,320
We're not supposed to be
in each other's rooms. I forgot.
223
00:25:04,600 --> 00:25:07,720
- Is there something burning?
- The light.
224
00:25:09,760 --> 00:25:12,800
Mie, your husband is waiting for you
in the canteen.
225
00:25:13,840 --> 00:25:16,360
- I don't want to see him.
- Okay.
226
00:25:16,880 --> 00:25:20,120
- I no longer trust Benoit.
- Mie, come on.
227
00:25:44,080 --> 00:25:49,560
Mr D'Haeze? I found her,
but she'd rather not see anyone today.
228
00:25:50,480 --> 00:25:52,680
What? Why?
229
00:25:56,080 --> 00:26:00,480
- You did tell her it was me?
- Yes, but she wants to be alone.
230
00:26:02,880 --> 00:26:05,440
But surely I have the right
to see my wife.
231
00:26:05,840 --> 00:26:09,080
Just as our patients have the right
to refuse visitors.
232
00:26:10,040 --> 00:26:13,160
Maybe tomorrow,
when she is feeling a bit better.
233
00:26:15,360 --> 00:26:17,000
Enjoy your snack.
234
00:26:43,880 --> 00:26:45,480
Sir?
235
00:26:47,880 --> 00:26:51,640
Do you think I enjoy sorting out
other people's rubbish?
236
00:26:54,560 --> 00:26:56,560
That doesn't go into the bin.
237
00:27:04,640 --> 00:27:07,320
Do you think I enjoy eating here?
238
00:27:13,760 --> 00:27:16,160
Could I please have some Tabasco, Maggie?
239
00:27:27,520 --> 00:27:32,120
- Am I in trouble?
- That depends on what you remember.
240
00:27:33,560 --> 00:27:37,320
If you see that bastard one more time,
I will bash his head in.
241
00:27:39,760 --> 00:27:43,120
You know what Nikki is like.
She needs more time than others.
242
00:27:43,200 --> 00:27:47,800
- She's finding all of this very hard.
- I received a strange letter.
243
00:27:47,880 --> 00:27:51,800
Someone is trying to help you.
A hot admirer.
244
00:27:51,880 --> 00:27:57,200
- I feel like I have known you forever.
- I'd love to be able to forget, like you.
245
00:27:57,280 --> 00:28:01,960
Are you who you say you are?
How do I know I can trust you?
246
00:28:02,040 --> 00:28:05,120
- You can't.
- Please give me the benefit of the doubt.
247
00:28:05,680 --> 00:28:10,320
- What makes you think I am involved?
- Because everything leads to you.
248
00:28:16,640 --> 00:28:20,400
THREE WEEKS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
249
00:28:47,200 --> 00:28:48,600
Houdini...
250
00:29:07,800 --> 00:29:09,440
It's okay.
251
00:29:12,920 --> 00:29:14,640
What's wrong? Are you alright?
252
00:29:16,280 --> 00:29:21,800
Benoit is flipping out.
He is aggressive and jealous.
253
00:29:25,680 --> 00:29:28,120
- He must have seen us.
- Where?
254
00:29:28,200 --> 00:29:29,920
I don't know. At your place?
255
00:29:31,400 --> 00:29:36,200
Or do you think he knows
that we meet up here too?
256
00:29:47,480 --> 00:29:50,760
- I'm scared.
- It's okay. We have done nothing wrong.
257
00:29:55,280 --> 00:29:56,720
Is that right?
258
00:30:02,920 --> 00:30:05,480
- Did we make love?
- No, Mie.
259
00:30:20,280 --> 00:30:22,120
How long have we known each other?
260
00:30:27,080 --> 00:30:29,000
Are you who you say you are?
261
00:30:31,840 --> 00:30:33,280
I'm sorry.
262
00:30:33,360 --> 00:30:35,320
I'm sorry, I have to go.
If there's anything...
263
00:31:00,720 --> 00:31:02,120
Where have you been?
264
00:31:06,440 --> 00:31:07,880
I asked you a question.
265
00:31:16,360 --> 00:31:17,760
Where have you been?
266
00:31:25,360 --> 00:31:26,880
Were you with your Tommy?
267
00:31:29,440 --> 00:31:31,320
Were you at the recycling centre?
268
00:31:35,960 --> 00:31:37,640
Or have you already forgotten again?
269
00:31:40,880 --> 00:31:43,040
You do tend to forget things, don't you?
270
00:31:44,440 --> 00:31:46,760
Where the dish rack is, for example.
271
00:31:48,640 --> 00:31:50,280
Or where we keep the cutlery.
272
00:31:56,840 --> 00:31:58,320
The glassware.
273
00:32:29,840 --> 00:32:32,880
No. Benoit, please. Stop it. Please.
274
00:32:36,640 --> 00:32:37,760
Please.
275
00:32:46,080 --> 00:32:49,640
- I no longer recognise you.
- Have you stopped recognising me too?
276
00:33:13,560 --> 00:33:15,520
Now I'm crying.
277
00:33:21,480 --> 00:33:23,200
Isn't that what you wanted?
278
00:33:24,280 --> 00:33:25,760
For me to cry?
279
00:33:32,560 --> 00:33:34,440
If you only knew...
280
00:33:43,960 --> 00:33:45,440
You know nothing.
281
00:34:00,640 --> 00:34:03,600
TODAY
DECEMBER 11TH
282
00:34:04,680 --> 00:34:08,840
- Push that cabinet aside.
- What's this? What's going on?
283
00:34:09,400 --> 00:34:11,920
- We won't be long.
- Guv?
284
00:34:17,720 --> 00:34:20,520
- What was hanging there?
- I don't know.
285
00:34:21,240 --> 00:34:26,060
- Something from the previous nutter. - Check that closet.
286
00:34:27,020 --> 00:34:30,880
- Notebook, please. - That's private. Sir, you can't...
287
00:34:30,880 --> 00:34:32,480
Search warrant.
288
00:34:34,160 --> 00:34:36,680
That includes your notebook. Come on.
289
00:34:49,040 --> 00:34:53,240
- Didn't it have more in it?
- Is this a search or an interview?
290
00:34:56,880 --> 00:34:59,400
- What does that mean?
- A bad dream.
291
00:34:59,480 --> 00:35:03,560
We encourage our patients
to draw their dreams.
292
00:35:06,840 --> 00:35:08,040
No good?
293
00:35:30,600 --> 00:35:33,600
- Guv?
- G5 to G4. Where are you?
294
00:35:34,680 --> 00:35:35,960
I'm conducting a search.
295
00:35:36,040 --> 00:35:40,720
- The Thomas De Geest case.
- A search. Horse, F3 to H4.
296
00:35:40,800 --> 00:35:43,760
- Don't tell me you're at D'Haeze's again.
- Yes, I am.
297
00:35:44,640 --> 00:35:48,560
Damn. Somebody filed a complaint
about your investigation.
298
00:35:50,000 --> 00:35:55,080
- A complaint? Who did, the institution?
- Benoit D'Haeze.
299
00:35:55,160 --> 00:35:58,040
Our department is accused of, and I quote:
300
00:35:58,120 --> 00:36:02,200
"Inflicting psychological damage
with a lie detector and hypnosis."
301
00:36:03,560 --> 00:36:07,240
What the hell are you doing?
I want you to come in and report.
302
00:36:08,200 --> 00:36:10,280
Hello? Did you get that?
303
00:36:10,360 --> 00:36:12,040
As you wish.
304
00:36:14,560 --> 00:36:17,400
Right. We are done for now.
305
00:36:18,680 --> 00:36:20,160
Thanks for your hospitality.
306
00:36:39,080 --> 00:36:41,240
I told you
I didn't want to see you anymore.
307
00:36:42,040 --> 00:36:44,600
I know, but could you please sit down?
308
00:37:08,480 --> 00:37:10,680
This is Daniel.
309
00:37:10,760 --> 00:37:12,200
Was Daniel.
310
00:37:13,800 --> 00:37:15,400
My little brother.
311
00:37:17,880 --> 00:37:22,360
He was off to a birthday party.
His friend's parents came to pick him up.
312
00:37:24,280 --> 00:37:26,440
But they never made it to the party.
313
00:37:29,760 --> 00:37:33,560
I know it's not the same
as what you have been going through,
314
00:37:34,440 --> 00:37:36,840
but that's why I am not giving up on you.
315
00:37:37,480 --> 00:37:39,920
Lots of people have your best interests
at heart.
316
00:37:40,680 --> 00:37:43,800
Your enemy is not sitting across from you.
Your enemy is in here.
317
00:37:44,720 --> 00:37:46,720
You have to create your own happiness.
318
00:37:51,160 --> 00:37:54,360
We are all the architects
of our own happiness.
319
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
Here.
320
00:38:03,760 --> 00:38:06,240
DR. T. MOMMAERTS NEURO PSYCHIATRIST
321
00:38:06,320 --> 00:38:07,440
Thank you.
322
00:38:08,360 --> 00:38:11,880
MEDICAL FILE
323
00:38:11,960 --> 00:38:13,920
You can do that later.
324
00:38:15,400 --> 00:38:17,280
How are you? You look tired.
325
00:38:18,600 --> 00:38:24,440
I haven't been sleeping well.
Lots of nightmares, often recurring ones.
326
00:38:25,280 --> 00:38:27,600
- Do you write them down?
- Yes.
327
00:38:33,440 --> 00:38:34,680
What's that one about?
328
00:38:36,520 --> 00:38:37,880
Wally.
329
00:38:37,960 --> 00:38:41,600
- Wally?
- The pet rabbit I had as a little girl.
330
00:38:42,840 --> 00:38:45,240
I dream I'm living with my parents.
331
00:38:45,320 --> 00:38:50,080
I go into the basement
and see his hutch in a dark corner.
332
00:38:50,160 --> 00:38:55,600
As I get closer, I see he is still
in there, after all those years.
333
00:38:55,680 --> 00:38:57,800
I have forgotten about him.
334
00:38:57,880 --> 00:39:01,600
He is starving hungry
and covered in his own excrement.
335
00:39:01,680 --> 00:39:03,800
The hutch is way too small.
336
00:39:05,520 --> 00:39:09,040
- What do you think it means?
- An old sense of guilt?
337
00:39:09,760 --> 00:39:13,720
My parents were always telling me off
for not looking after him properly.
338
00:39:13,800 --> 00:39:16,080
But why are you dreaming about him now?
339
00:39:17,600 --> 00:39:18,880
I don't know.
340
00:39:22,960 --> 00:39:26,300
Maybe because of what happened with Romy.
341
00:39:26,680 --> 00:39:28,840
I should have looked after her better.
342
00:39:33,600 --> 00:39:36,840
- I often dream about the accident.
- Do you?
343
00:39:38,080 --> 00:39:39,200
Tell me.
344
00:39:39,680 --> 00:39:42,640
The dream always starts
with white lines on the road.
345
00:39:45,240 --> 00:39:50,280
I am behind the wheel
and Romy gets thrown out of the car.
346
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
And what else?
347
00:39:53,680 --> 00:39:55,280
I don't know.
348
00:39:55,360 --> 00:39:58,440
Concentrate. Try to relive that moment.
349
00:40:18,880 --> 00:40:20,600
Do you want to lie down?
350
00:40:21,840 --> 00:40:23,360
Maybe I do.
351
00:40:27,840 --> 00:40:31,480
You wouldn't be the first patient
to have a nap during a session.
352
00:40:49,240 --> 00:40:53,040
THREE WEEKS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
353
00:41:08,680 --> 00:41:11,720
- Benoit?
- Yes?
354
00:41:14,080 --> 00:41:15,840
Can we have a chat?
355
00:41:20,640 --> 00:41:21,880
Benoit?
356
00:41:49,320 --> 00:41:52,200
TODAY
DECEMBER 11TH
357
00:41:54,600 --> 00:41:56,080
A present from Mommaerts.
358
00:41:57,320 --> 00:41:58,880
My medical file.
359
00:42:01,840 --> 00:42:03,840
- And?
- I haven't read it yet.
360
00:42:03,920 --> 00:42:05,560
She only just gave it to me.
361
00:42:17,360 --> 00:42:20,420
And a little present from Vronsky too.
362
00:42:21,280 --> 00:42:24,760
Mieke, everything is in there.
Your phone, the letters,
363
00:42:24,840 --> 00:42:29,420
and everything from your notebook
you didn't want him to read.
364
00:42:31,800 --> 00:42:35,760
- How did you know about the search?
- Not only the walls have ears.
365
00:42:39,920 --> 00:42:42,760
Haven't I deserved a little magic stick?
366
00:42:50,920 --> 00:42:53,080
Don't do anything foolish.
367
00:42:54,120 --> 00:42:56,880
Foolish people are always dangerous.
368
00:42:58,320 --> 00:43:01,160
Dangerous people aren't always foolish.
369
00:43:06,760 --> 00:43:10,480
Mie, I'm the last person
to get you into any more trouble.
370
00:43:13,880 --> 00:43:15,960
Our friendship means too much to me.
371
00:43:21,840 --> 00:43:23,280
Coffee? Two coffees, please.
372
00:43:34,840 --> 00:43:36,000
Dessert?
373
00:43:36,680 --> 00:43:39,840
- Apfelstrudel.
- That sounds German.
374
00:43:41,560 --> 00:43:43,200
- Two coffees.
- Thanks.
375
00:43:43,280 --> 00:43:44,600
You're welcome.
376
00:43:46,040 --> 00:43:48,760
Ein Apfelstrudel, bitte.
377
00:44:02,680 --> 00:44:03,960
Will you miss me?
378
00:44:05,840 --> 00:44:07,280
What do you mean?
379
00:44:07,840 --> 00:44:10,920
As soon as you have recovered...
380
00:44:12,680 --> 00:44:14,240
you can get out of here.
381
00:44:15,520 --> 00:44:17,600
Your assistant at twelve o'clock.
382
00:44:22,720 --> 00:44:24,200
Mr Peeters?
383
00:44:26,960 --> 00:44:28,520
Vronsky?
384
00:44:29,880 --> 00:44:33,400
- The one and only.
- Come with me, please.
385
00:44:33,480 --> 00:44:37,920
- What have you been up to?
- I've been lighting up.
386
00:45:18,760 --> 00:45:20,640
Are you happy with your little plane?
387
00:45:28,600 --> 00:45:29,600
Cigar?
388
00:45:31,880 --> 00:45:33,280
If you insist.
389
00:45:37,000 --> 00:45:39,160
What's going on with Mie D'Haeze?
390
00:45:49,200 --> 00:45:50,680
Who are you?
391
00:45:52,960 --> 00:45:54,400
Who am I?
392
00:45:57,200 --> 00:46:02,320
"I knew who I was this morning,
but I've changed a few times since then."
393
00:46:03,960 --> 00:46:09,200
- Cut the crap, Peeters.
- That's not crap, that is Lewis Carroll.
394
00:46:10,160 --> 00:46:12,120
Philistine.
395
00:46:12,760 --> 00:46:15,720
I can have your plane taken off of you
in an instant.
396
00:46:15,800 --> 00:46:18,320
I'll tell everyone I got it from you.
397
00:46:18,400 --> 00:46:21,840
Will they believe
the inspector or the nutter?
398
00:46:21,920 --> 00:46:25,760
No, don't do that. Come on.
Okay. Whatever.
399
00:46:32,840 --> 00:46:36,240
Mie D'Haeze faked going under hypnosis.
400
00:46:43,120 --> 00:46:47,480
Man, oh, man. We couldn't stop
laughing about that one.
401
00:46:51,640 --> 00:46:54,400
But between you, me and the lamp post:
402
00:46:55,120 --> 00:46:59,160
I think she knows plenty already.
403
00:47:01,160 --> 00:47:04,600
Just not enough to share it with you.
404
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
First, she needs to get it all sorted
in her head.
405
00:47:10,040 --> 00:47:11,960
She's a real stickler for details.
406
00:47:13,040 --> 00:47:14,400
You know what she's like.
407
00:47:20,880 --> 00:47:25,440
Instead of harassing Mie, you ought
to check out that husband of hers.
408
00:47:27,120 --> 00:47:28,280
Why?
409
00:47:30,240 --> 00:47:31,880
He is dodgy.
410
00:47:32,720 --> 00:47:35,320
Aggressive. Destructive.
411
00:47:38,440 --> 00:47:40,720
Mie doesn't even want to see him anymore.
412
00:48:05,080 --> 00:48:08,640
Damn you, Vronsky.
413
00:48:09,920 --> 00:48:13,880
THREE WEEKS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
414
00:48:15,360 --> 00:48:17,440
DEAD
CAR ACCIDENT
415
00:48:38,120 --> 00:48:41,800
Mie, can I call you back?
I'm about to go into a meeting.
416
00:50:06,960 --> 00:50:10,040
Come on. Come on, man.
417
00:50:55,560 --> 00:50:57,240
NEXT WEEK
418
00:50:57,320 --> 00:51:02,200
And now for the ultimate question:
Who killed Thomas De Geest?
419
00:51:04,560 --> 00:51:07,920
Just imagine
Thomas De Geest fucking your wife.
420
00:51:08,000 --> 00:51:08,840
Fuck you, man.
421
00:51:08,920 --> 00:51:10,040
Shit.
422
00:51:11,160 --> 00:51:12,160
I know she's dead.
423
00:51:12,240 --> 00:51:13,960
- There's more.
- What is it?
424
00:51:19,720 --> 00:51:21,960
There's pages missing from my file.
425
00:51:22,040 --> 00:51:24,360
You are a coward and a cheat.
30063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.