All language subtitles for Tabula Rasa 02 - Houdini
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:07,140
PREVIOUSLY
2
00:00:07,220 --> 00:00:08,300
Why am I here?
3
00:00:08,380 --> 00:00:11,980
Annemie suffers from anterograde
amnesia since her car accident.
4
00:00:12,980 --> 00:00:15,660
She knows who she is
and recognises her family.
5
00:00:15,740 --> 00:00:19,300
But ever since the accident
all new information is erased?
6
00:00:19,380 --> 00:00:23,980
Mie calls it a passing sand storm
that wipes everything out.
7
00:00:24,060 --> 00:00:27,300
I'm looking into the disappearance
of Thomas De Geest.
8
00:00:27,380 --> 00:00:28,740
Never seen him before.
9
00:00:28,820 --> 00:00:29,900
Sir?
10
00:00:29,980 --> 00:00:31,540
Is my wife a suspect?
11
00:00:31,620 --> 00:00:35,580
She's the last person
who was seen with Thomas De Geest.
12
00:00:35,660 --> 00:00:37,340
And what's that?
13
00:00:37,420 --> 00:00:40,060
- What's on the other half?
- I don't know.
14
00:00:40,140 --> 00:00:42,100
That's my granddad's house.
15
00:00:42,180 --> 00:00:44,540
Romy dropped the mirror.
16
00:00:44,620 --> 00:00:45,980
I'm sorry.
17
00:00:46,060 --> 00:00:49,660
Granddad always said
the mirror kept evil spirits at bay.
18
00:00:49,740 --> 00:00:53,260
- Mie, what is haunting you?
- Nothing. This house is haunted.
19
00:00:53,340 --> 00:00:55,780
You know what the doctors
warned you about.
20
00:00:55,860 --> 00:00:59,220
Your imagination
starts filling in the blanks.
21
00:01:00,500 --> 00:01:01,900
Close door.
22
00:01:01,980 --> 00:01:04,180
This is state of the art.
23
00:01:04,260 --> 00:01:09,060
Your keys, your mobile phone and here
is your panic button. I'm on my way.
24
00:01:09,140 --> 00:01:12,940
- Are you doing some spring cleaning?
- No, we recently moved house.
25
00:01:14,340 --> 00:01:16,020
MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES
26
00:02:51,060 --> 00:02:52,780
Annemie, 8 months old
27
00:02:55,340 --> 00:02:59,660
Nikki and her big sister
28
00:02:59,740 --> 00:03:02,060
OPENING NIGHT
CINDERELLA MUSICAL
2005
29
00:03:03,460 --> 00:03:05,740
AND THEY LIVED HAPPILY
EVER AFTER!
30
00:03:07,620 --> 00:03:09,780
WELCOME, SWEET ROMY!
31
00:03:15,700 --> 00:03:17,020
ROMY'S FIRST HOLIDAY
32
00:03:32,100 --> 00:03:34,860
What's wrong, did you lose something?
33
00:03:37,500 --> 00:03:39,940
Of course, your memory.
34
00:03:40,900 --> 00:03:46,540
Yes poppet, since your accident
you are no longer making history.
35
00:03:54,900 --> 00:03:58,900
TODAY
DECEMBER 5TH
36
00:04:08,700 --> 00:04:11,580
Here, do you know this game?
It's brilliant.
37
00:04:11,660 --> 00:04:15,740
You have to aim for the pot, but with
each round you're getting more drunk.
38
00:04:17,180 --> 00:04:19,620
I'm already on level ten.
39
00:04:22,020 --> 00:04:23,060
Shit.
40
00:04:23,660 --> 00:04:26,500
- Here, you go.
- No, you play.
41
00:04:28,180 --> 00:04:30,100
- Come on, Bennie.
- No.
42
00:04:30,180 --> 00:04:33,500
Bennie, come on. Relax, why don't you?
43
00:04:33,580 --> 00:04:36,020
- Here.
- How does this work?
44
00:04:36,100 --> 00:04:40,260
You have to aim for it
by adjusting the flow.
45
00:04:40,340 --> 00:04:41,860
Aim.
46
00:04:46,340 --> 00:04:48,340
I don't piss on my own doorstep.
47
00:04:52,260 --> 00:04:56,580
Mie is waiting for you in the recreation
room. I'll take you there.
48
00:04:59,100 --> 00:05:03,940
"Tomato and meatball soup.
Roast pork and chips.
49
00:05:04,500 --> 00:05:06,940
Ice cream with chocolate."
50
00:05:16,820 --> 00:05:18,140
Here.
51
00:05:20,140 --> 00:05:21,900
You're confusing them.
52
00:05:24,740 --> 00:05:26,180
Hey, Mie.
53
00:05:29,260 --> 00:05:32,220
At last. I thought you'd never get here.
54
00:05:33,300 --> 00:05:36,020
I was here yesterday, Mie. Yesterday.
55
00:05:36,100 --> 00:05:37,700
- Hey, Ollie.
- Mieke.
56
00:05:41,100 --> 00:05:44,940
- These are for you.
- Thanks. Please, take a seat.
57
00:05:49,300 --> 00:05:53,860
- Why did you have me sectioned?
- They found you in the woods, Mie.
58
00:05:55,580 --> 00:05:59,340
You were confused. Your arm was hurt,
you were covered in blood.
59
00:05:59,420 --> 00:06:02,500
We had to intervene for your own safety.
60
00:06:02,580 --> 00:06:05,460
- You put me in prison.
- No.
61
00:06:05,540 --> 00:06:09,980
We had you admitted in an open ward
on the other side.
62
00:06:10,060 --> 00:06:16,100
- The police put you here temporarily.
- Because of the disappearance?
63
00:06:17,820 --> 00:06:18,980
Yes.
64
00:06:19,060 --> 00:06:22,700
I have nothing to do with that.
I don't even know the man.
65
00:06:24,740 --> 00:06:28,500
Nikki asked me to give you a big hug.
Come here.
66
00:06:28,580 --> 00:06:31,540
- Why isn't she here?
- Your sister is about to give birth.
67
00:06:33,980 --> 00:06:36,700
Sure, but she could still come to see me.
68
00:06:36,780 --> 00:06:39,900
She's finding the whole situation
quite hard.
69
00:06:39,980 --> 00:06:44,140
You know Nikki.
She needs more time than others.
70
00:06:46,740 --> 00:06:48,780
Shut it, Wacko Jacko.
71
00:06:48,860 --> 00:06:51,980
Whoa, easy on.
72
00:06:55,620 --> 00:06:59,740
Next time, could you please
bring my music and headphones?
73
00:06:59,820 --> 00:07:02,780
- Of course. Anything else I can do?
- No.
74
00:07:02,860 --> 00:07:04,700
Hang on, wait. Look?
75
00:07:04,780 --> 00:07:08,820
- What's this? Where did you get it from?
- I don't know.
76
00:07:08,900 --> 00:07:11,100
Do you know who that is?
77
00:07:15,380 --> 00:07:17,460
Why don't you ask your mum?
78
00:07:17,540 --> 00:07:21,580
The loft in the cabin is full of junk.
It could be from there.
79
00:07:21,660 --> 00:07:25,940
That's wrong. It's sunflower,
not sunsflower. Sun is singular.
80
00:07:26,020 --> 00:07:29,820
So why is this called a nuthouse
if there is more than one nut?
81
00:07:29,900 --> 00:07:36,540
There's only one nut in this dump,
and that's you. So it's sunflower.
82
00:07:38,980 --> 00:07:40,500
Sunflower.
83
00:07:41,100 --> 00:07:45,140
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
84
00:07:46,580 --> 00:07:50,940
- Mum, do you like this flower?
- Can I see it again?
85
00:07:53,340 --> 00:07:54,780
Thanks, darling.
86
00:08:01,820 --> 00:08:05,780
- We're almost home.
- Good. I'm starving.
87
00:08:26,180 --> 00:08:27,900
Come on...
88
00:08:27,980 --> 00:08:31,700
Many open windows, clear views,
and then it's...
89
00:08:32,740 --> 00:08:37,100
- Excuse me, could you take over?
- Of course.
90
00:08:37,180 --> 00:08:38,820
Thanks, Viviane.
91
00:08:39,500 --> 00:08:40,460
Right.
92
00:08:56,620 --> 00:08:58,500
Mum?
93
00:08:58,580 --> 00:09:00,500
I'm busy.
94
00:09:01,300 --> 00:09:05,420
Mie, please call me back. Damn.
95
00:09:05,500 --> 00:09:08,620
I'm on my way. Call me as soon as you can.
96
00:09:08,700 --> 00:09:12,620
Bloody hell. Idiot. Jesus.
97
00:09:13,460 --> 00:09:14,460
What?
98
00:09:14,540 --> 00:09:15,580
I'm hungry.
99
00:09:19,620 --> 00:09:22,340
You'll have to wait.
I can't open the gate.
100
00:09:23,260 --> 00:09:25,740
What's wrong, my angel?
101
00:09:26,660 --> 00:09:30,260
- I'm scared.
- Scared? Why are you scared?
102
00:09:30,340 --> 00:09:33,020
- Because the gate won't open.
- So what?
103
00:09:36,460 --> 00:09:38,980
Is it because I broke that mirror?
Of course not, silly.
104
00:09:43,300 --> 00:09:47,020
- Shall we call Daddy?
- Why should we call Daddy?
105
00:09:47,100 --> 00:09:50,500
We're two big girls. We'll be just fine.
106
00:09:52,460 --> 00:09:54,260
- Shall we have a picnic?
- Yes.
107
00:09:54,340 --> 00:09:55,780
Okay, let's go.
108
00:10:11,380 --> 00:10:14,820
- Is everything alright?
- Yes. I didn't call you, did I?
109
00:10:14,900 --> 00:10:16,380
- What's wrong?
- Nothing.
110
00:10:16,460 --> 00:10:20,980
The remote is broken.
Or perhaps the gate is.
111
00:10:21,060 --> 00:10:23,740
- Are you serious?
- What?
112
00:10:25,940 --> 00:10:29,900
This, Mie, is your panic button. Alright?
113
00:10:33,580 --> 00:10:34,540
See?
114
00:10:36,860 --> 00:10:38,180
And this here...
115
00:10:40,300 --> 00:10:43,420
is the remote for the gate. Yes? White.
116
00:10:51,380 --> 00:10:52,460
I'm sorry.
117
00:10:53,700 --> 00:10:57,140
That's alright, Mie. I was just worried.
118
00:11:01,140 --> 00:11:04,700
I'm sorry. My bad.
119
00:11:04,780 --> 00:11:09,340
I should have labelled the remotes.
120
00:11:11,700 --> 00:11:12,780
We're off.
121
00:11:16,180 --> 00:11:17,460
Romy?
122
00:11:19,540 --> 00:11:20,580
Romy?
123
00:11:22,380 --> 00:11:24,900
Why do you always startle me?
124
00:11:28,300 --> 00:11:30,260
Mummy, who is that?
125
00:11:34,540 --> 00:11:35,540
Benoit.
126
00:11:37,500 --> 00:11:38,340
Hello.
127
00:11:40,700 --> 00:11:42,460
That's the forester.
128
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
Come on.
129
00:11:56,380 --> 00:11:59,740
- Homework first, then you can play.
- Yes.
130
00:11:59,820 --> 00:12:01,900
Close door.
131
00:12:01,980 --> 00:12:05,740
- Should I cancel Cologne?
- I just picked up the wrong remote.
132
00:12:06,420 --> 00:12:08,580
It's just two days. I'm sure I'll survive.
133
00:12:09,900 --> 00:12:11,060
Close...
134
00:12:11,140 --> 00:12:15,420
- I'm going to cancel Cologne.
- No, we need the money.
135
00:12:15,500 --> 00:12:18,700
Things would be a lot easier if I could work. Things
would be a lot easier if the insurance paid up.
136
00:12:24,660 --> 00:12:25,900
Mie?
137
00:12:27,900 --> 00:12:32,220
Maybe you should do something
to keep you busy during the day.
138
00:12:32,900 --> 00:12:34,300
Like what?
139
00:12:35,780 --> 00:12:37,020
Teach dance classes.
140
00:12:38,140 --> 00:12:40,100
In the village sports centre.
141
00:12:41,740 --> 00:12:43,860
Yes, I could teach Zumba.
142
00:12:45,460 --> 00:12:47,940
To Mum and her fat friends.
143
00:12:51,500 --> 00:12:52,940
What is Zumba?
144
00:12:58,020 --> 00:13:01,860
TODAY
DECEMBER 5TH
145
00:13:07,740 --> 00:13:11,020
Hello, Mie. How are you?
146
00:13:12,540 --> 00:13:14,180
You don't remember me, do you?
147
00:13:14,260 --> 00:13:15,340
VISITOR
Dr. Mommaerts
148
00:13:17,420 --> 00:13:21,300
- Are you one of the doctors?
- No, I'm a personal visitor.
149
00:13:21,380 --> 00:13:24,620
I am doctor Mommaerts, your psychiatrist.
150
00:13:26,540 --> 00:13:29,820
- Since when have you had that notebook?
- Ever since I got here.
151
00:13:30,540 --> 00:13:35,100
I won't be in there. I treated you
after your accident last spring.
152
00:13:35,180 --> 00:13:37,500
Shortly after you lost your memory.
153
00:13:37,580 --> 00:13:42,140
That was a challenging time for you,
both emotionally and professionally.
154
00:13:42,220 --> 00:13:44,060
Do you know why you're here?
155
00:13:47,860 --> 00:13:52,540
Somebody went missing and apparently
I was the last one to be seen with him.
156
00:13:53,860 --> 00:13:55,780
Do you remember this person?
157
00:14:00,460 --> 00:14:01,420
Benoit!
158
00:14:02,980 --> 00:14:04,100
No.
159
00:14:04,180 --> 00:14:06,620
Is there anything you do remember?
160
00:14:07,780 --> 00:14:10,580
- Not a lot.
- Not a lot is more than nothing.
161
00:14:14,060 --> 00:14:16,780
Do you find it hard to talk to the police?
162
00:14:18,340 --> 00:14:21,460
I feel a bit lost in my head, so I...
163
00:14:22,780 --> 00:14:27,620
I need to find my own way first
before discussing it with others.
164
00:14:27,700 --> 00:14:31,460
I get that and you are absolutely right.
165
00:14:31,540 --> 00:14:36,260
I'm afraid of being misunderstood
and never getting out of here.
166
00:14:36,340 --> 00:14:41,700
Draw a sketch of me so we can skip
the introduction next time.
167
00:14:45,660 --> 00:14:47,940
This is my good side.
168
00:14:51,660 --> 00:14:53,180
Am I in trouble?
169
00:14:53,260 --> 00:14:55,860
- That depends.
- On what?
170
00:14:55,940 --> 00:15:00,020
On what you remember.
I'm going to help you find out.
171
00:15:05,100 --> 00:15:07,940
Who says I can trust you?
172
00:15:08,700 --> 00:15:13,340
Nobody. I can only ask you
to give me the benefit of the doubt.
173
00:15:23,660 --> 00:15:25,180
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
174
00:15:25,260 --> 00:15:29,900
When Daddy gets back,
you will be a ballerina. One, two, three.
175
00:15:29,980 --> 00:15:35,980
Four, five, six, seven,
eight, nine and ten.
176
00:15:39,780 --> 00:15:41,620
And jump.
177
00:15:42,340 --> 00:15:44,420
Wonderful.
Déboulé.
178
00:15:50,940 --> 00:15:54,460
One, two, three.
179
00:15:55,140 --> 00:15:59,220
Déboulé. Développé. Arabesque.
180
00:15:59,300 --> 00:16:03,260
Come on. Concentrate and focus.
181
00:16:03,340 --> 00:16:06,140
Déboulé. Développé.
182
00:16:07,140 --> 00:16:08,220
Arab...
183
00:16:21,500 --> 00:16:24,740
Come on. You can do this. Déboulé.
184
00:16:25,460 --> 00:16:26,660
DĂ©b...
185
00:16:34,420 --> 00:16:35,500
Déboulé.
186
00:16:35,580 --> 00:16:36,460
DĂ©b...
187
00:16:41,100 --> 00:16:42,100
Mummy.
188
00:16:42,780 --> 00:16:45,380
- It's dinner time.
- I'm not hungry.
189
00:16:50,220 --> 00:16:52,340
Look, Houdini. Look.
190
00:16:55,540 --> 00:16:57,540
It's your favourite.
191
00:16:58,620 --> 00:16:59,980
Come on.
192
00:17:01,580 --> 00:17:02,900
Please.
193
00:17:15,260 --> 00:17:16,780
Hello, Mie speaking.
194
00:17:18,500 --> 00:17:19,500
Hello?
195
00:17:32,500 --> 00:17:33,580
Hello.
196
00:17:36,780 --> 00:17:38,100
Who is this?
197
00:17:54,380 --> 00:17:55,500
Who is this?
198
00:17:55,580 --> 00:17:57,580
- Mie?
- Yes.
199
00:17:57,660 --> 00:17:59,980
- Mie, it's me.
- Hey.
200
00:18:01,020 --> 00:18:04,580
- Is everything okay?
- Yes. How are you?
201
00:18:04,660 --> 00:18:09,420
You know, when in Germany...
It's all bratwurst and sauerkraut.
202
00:18:09,500 --> 00:18:13,300
- Why was the line busy?
- That was really weird.
203
00:18:13,380 --> 00:18:18,580
Somebody kept calling
without saying a word.
204
00:18:19,260 --> 00:18:21,380
How are things over there?
205
00:18:21,460 --> 00:18:26,620
Okay. Apart from the fact that
your daughter refuses to finish her plate.
206
00:18:28,460 --> 00:18:31,580
I worry about her eating habits, Benoit.
207
00:18:31,660 --> 00:18:34,580
Little girls have little tummies.
208
00:18:36,220 --> 00:18:38,660
- I just wanted to check if you're alright.
- Yes.
209
00:18:39,500 --> 00:18:40,980
We're just doing our thing.
210
00:18:42,060 --> 00:18:44,420
Mum, can I talk to Daddy?
211
00:18:44,500 --> 00:18:47,780
- Wait, Romy wants to talk.
- I can't. They're waiting.
212
00:18:47,860 --> 00:18:49,540
Hey, Daddy.
213
00:18:49,620 --> 00:18:53,900
Hey, Romy. Daddy misses you.
Are you looking after Mummy?
214
00:18:53,980 --> 00:18:55,460
We danced.
215
00:18:55,540 --> 00:18:59,060
Put Mummy back on the phone.
Daddy is busy.
216
00:18:59,140 --> 00:19:02,580
- Hello.
- I'm sorry, everyone's waiting for me.
217
00:19:02,660 --> 00:19:07,340
I really have to go to this dinner
with all the big shots.
218
00:19:07,420 --> 00:19:11,220
- We'll talk tomorrow.
- Bye for now.
219
00:19:11,300 --> 00:19:13,420
- Love you.
- Love you too.
220
00:19:16,420 --> 00:19:19,700
Daddy said you should be a good girl
and finish your plate.
221
00:19:19,780 --> 00:19:22,380
- Do we have a deal?
- Yes.
222
00:19:34,380 --> 00:19:35,420
Benoit?
223
00:19:39,620 --> 00:19:42,380
IN COLOGNE
224
00:19:46,700 --> 00:19:47,740
Benoit?
225
00:20:04,100 --> 00:20:05,540
Close door.
226
00:20:09,620 --> 00:20:11,140
Close door.
227
00:20:15,780 --> 00:20:17,420
Close door.
228
00:20:21,780 --> 00:20:23,460
- Close door.
- Hello?
229
00:20:26,220 --> 00:20:27,660
Is anybody there?
230
00:20:28,100 --> 00:20:29,740
Close door.
231
00:20:34,420 --> 00:20:35,940
Close door.
232
00:20:40,500 --> 00:20:42,140
Close door.
233
00:20:46,780 --> 00:20:49,420
- Close door.
- Hello?
234
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
Close door.
235
00:20:59,380 --> 00:21:00,660
- Close door.
- Puss?
236
00:21:12,300 --> 00:21:13,340
Come on.
237
00:21:26,140 --> 00:21:27,060
Romy.
238
00:21:41,620 --> 00:21:42,900
Romy.
239
00:22:29,180 --> 00:22:31,380
Where would you be without your mother?
240
00:22:37,220 --> 00:22:40,700
How silly are you to lock yourself out?
241
00:22:40,780 --> 00:22:44,020
- Did you leave Daddy by himself?
- Of course not.
242
00:22:44,100 --> 00:22:46,180
Oh, I forgot to tell you.
243
00:22:46,260 --> 00:22:50,260
I found Daddy a new nurse. At last.
244
00:22:50,340 --> 00:22:53,900
And quite a special one.
This is a live-in nurse.
245
00:22:53,980 --> 00:22:56,820
I don't mean to shock you, but he's a man.
246
00:22:57,340 --> 00:23:03,020
A Greek guy called Mozes.
Isn't that beautiful? Mozes.
247
00:23:05,980 --> 00:23:08,580
So tell me, how did you do it?
248
00:23:11,100 --> 00:23:15,260
I heard people talking down below.
The front door was open.
249
00:23:16,940 --> 00:23:18,900
I saw somebody walking away, a man.
250
00:23:20,340 --> 00:23:24,460
What is that dirty fleabag
still doing here?
251
00:23:25,420 --> 00:23:28,420
- I'm not paying for the exterminators.
- Mum...
252
00:23:30,980 --> 00:23:34,660
- There's something about this house.
- Close your front door,
253
00:23:34,740 --> 00:23:37,980
get rid of that filthy animal
and soon everything will be normal again.
254
00:23:39,700 --> 00:23:41,620
There's something weird
about that forester.
255
00:23:42,820 --> 00:23:45,100
I bet he feels the same about you.
256
00:23:45,180 --> 00:23:47,740
- That's not funny.
- It is.
257
00:23:47,820 --> 00:23:52,420
Can't we have a laugh? Most women
in my shoes would have given up by now.
258
00:23:52,500 --> 00:23:55,620
Do you know what it's like
to be home with your dad?
259
00:23:55,700 --> 00:23:58,260
I can never relax. And now this happens.
260
00:23:59,700 --> 00:24:00,700
Are you tired?
261
00:24:01,580 --> 00:24:03,380
Do you want me to stay?
262
00:24:05,700 --> 00:24:06,940
If you don't mind.
263
00:24:08,820 --> 00:24:10,700
Of course I don't.
264
00:24:12,060 --> 00:24:13,300
Thanks.
265
00:24:27,140 --> 00:24:30,660
TODAY
DECEMBER 5TH
266
00:24:40,020 --> 00:24:44,140
They found you in the woods. Your arm
was hurt, you were covered in blood.
267
00:26:15,620 --> 00:26:17,500
Are there any cats in here?
268
00:26:19,420 --> 00:26:21,820
- Are there any cats in here?
- Cats? No.
269
00:26:21,900 --> 00:26:26,460
- Then it must be a baby crying.
- There are no cats or babies here.
270
00:26:31,140 --> 00:26:34,220
- Who are you?
- I am your nurse, Karen.
271
00:26:34,300 --> 00:26:37,420
- Take it easy. Everything is alright.
- Where's my daughter?
272
00:26:37,500 --> 00:26:39,380
She's being well looked after.
273
00:26:39,460 --> 00:26:42,900
Let's get you dressed.
We're having a party today.
274
00:26:55,580 --> 00:27:00,660
Mie? Inspector Wolkers isn't here yet.
Would you like some cake?
275
00:27:05,340 --> 00:27:08,380
- Where is the pyromaniac?
- Excuse me?
276
00:27:11,660 --> 00:27:16,860
- Vronsky. Isn't he here?
- No, he is in his room, he's not well.
277
00:27:18,780 --> 00:27:20,380
Feel free to join us.
278
00:27:21,820 --> 00:27:23,820
Guys, who is hungry?
279
00:27:32,620 --> 00:27:35,940
POLICE
280
00:28:33,580 --> 00:28:35,340
"I AM LOVING IT"
281
00:28:38,580 --> 00:28:39,980
"I AM A PERFECTIONIST"
282
00:28:45,940 --> 00:28:48,060
MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES
283
00:29:02,860 --> 00:29:04,380
Bloody hell.
284
00:29:29,460 --> 00:29:31,300
Blow them out.
285
00:29:32,740 --> 00:29:34,740
No, wait. Don't blow them out.
286
00:29:50,460 --> 00:29:52,820
ROMY SEVEN YEARS
287
00:29:52,900 --> 00:29:54,900
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
288
00:29:54,980 --> 00:29:56,420
Careful.
289
00:30:01,140 --> 00:30:03,620
Here is a present for Mummy.
290
00:30:05,140 --> 00:30:08,740
- I had nothing to do with it.
- This should be interesting.
291
00:30:12,860 --> 00:30:18,380
- Thanks, that always comes in handy.
- It's not a bog-standard one. Look.
292
00:30:18,460 --> 00:30:23,180
You can record messages on it
by choosing number 1 or number 2.
293
00:30:23,260 --> 00:30:25,060
- I'm sorry.
- Poor you.
294
00:30:25,140 --> 00:30:26,860
Do you get it?
295
00:30:26,940 --> 00:30:29,940
- Wait. Look, if I...
- Yes, yes. We got it.
296
00:30:30,020 --> 00:30:32,060
- Here.
- Thanks.
297
00:30:32,140 --> 00:30:35,180
- Is Benoit not in?
- He had to work.
298
00:30:35,260 --> 00:30:39,060
He has to pick up the Barbie cake,
so he will be a bit later.
299
00:30:39,140 --> 00:30:43,060
- Where is the birthday girl?
- At the table.
300
00:30:43,620 --> 00:30:45,260
- Hi, Mum.
- Mind my hairdo.
301
00:30:46,340 --> 00:30:47,900
Hey, Nikki.
302
00:30:47,980 --> 00:30:49,780
- Mum.
- Hiya.
303
00:30:49,860 --> 00:30:54,820
- Rita, don't you look fabulous.
- You are a man of good taste.
304
00:30:54,900 --> 00:30:58,340
That's about the only thing Nikki
got right: Her man.
305
00:30:58,420 --> 00:31:02,500
- Hey, Daddy.
- Mieke. My little Mieke-moo.
306
00:31:03,140 --> 00:31:09,180
Guys, let me introduce you
to our new nurse Mozes.
307
00:31:09,980 --> 00:31:12,420
Mozes is Greek but speaks excellent Dutch.
308
00:31:12,500 --> 00:31:16,460
He is here to help out, but actually
we help each other out, right?
309
00:31:17,180 --> 00:31:21,940
- Good afternoon. This is for your party.
- Thanks. Welcome to the family.
310
00:31:23,580 --> 00:31:27,940
- It is somebody's birthday?
- Yes, dear. Now go and sit down.
311
00:31:28,020 --> 00:31:31,140
I get the impression that Mozes
isn't just tending to your father's needs.
312
00:31:31,220 --> 00:31:32,380
Really?
313
00:31:32,980 --> 00:31:35,580
Pregnant or not,
today I am having a drink.
314
00:31:37,500 --> 00:31:40,060
Benoit D'Haeze can't come to the phone right now.
Please leave a message after the tone. Thanks.
315
00:31:43,300 --> 00:31:44,580
He's not answering.
316
00:31:45,740 --> 00:31:47,540
I'm sure he will be here.
317
00:31:49,820 --> 00:31:54,020
Is it really so hard to make it
to your daughter's party on time?
318
00:31:59,900 --> 00:32:05,340
Your boat in Greece,
does it have a wooden hull?
319
00:32:05,420 --> 00:32:09,500
- He doesn't have a boat.
- Oh, everybody is already here. Hello.
320
00:32:11,100 --> 00:32:14,380
- What's up?
- Didn't you bring the cake?
321
00:32:14,460 --> 00:32:16,060
The cake.
322
00:32:17,900 --> 00:32:22,540
- I'm sorry, I forgot the cake.
- The shop will be closed.
323
00:32:22,620 --> 00:32:24,740
- Relax, Mie.
- I am relaxed.
324
00:32:24,820 --> 00:32:26,340
I'm just struggling to understand.
325
00:32:27,820 --> 00:32:30,140
You are constantly fussing over me.
326
00:32:30,220 --> 00:32:33,820
There's a camera in my kitchen
just in case I forget something.
327
00:32:33,900 --> 00:32:38,820
I have been preparing this party for days.
You only had to think of the cake,
328
00:32:38,900 --> 00:32:40,860
and you can't even manage that.
329
00:32:41,620 --> 00:32:45,060
I am sorry. Sorry.
330
00:32:46,020 --> 00:32:48,420
- Okay?
- No party without a cake.
331
00:32:49,820 --> 00:32:52,060
Mummy, I want cake.
332
00:32:52,140 --> 00:32:54,540
- Did anybody forget something?
- Walter...
333
00:32:59,780 --> 00:33:05,380
Just a minute. It's my granddaughter's
birthday and we are going to celebrate.
334
00:33:05,460 --> 00:33:08,940
With or without cake. Give me a break.
335
00:33:11,460 --> 00:33:13,180
So, Greece...
336
00:33:33,460 --> 00:33:37,700
- Hip hip...
- Hooray.
337
00:33:37,780 --> 00:33:40,860
- Thanks.
- The things you can do with frozen pizza.
338
00:33:40,940 --> 00:33:44,300
- Hip hip...
- Hurray.
339
00:33:44,380 --> 00:33:48,380
- Go on, blow them out.
- No, let's take a picture first.
340
00:33:48,460 --> 00:33:54,700
Mozes, a picture, baby. Here.
No, the other way round.
341
00:33:54,780 --> 00:33:58,980
Let your fingers roam freely,
but never in front of a lens.
342
00:33:59,060 --> 00:34:01,660
Should we get Jules and Leon?
343
00:34:01,740 --> 00:34:03,740
No, leave them upstairs.
344
00:34:06,620 --> 00:34:10,100
Alright. One, two, three...
345
00:34:10,180 --> 00:34:11,540
Smile.
346
00:34:17,180 --> 00:34:19,700
Moussaka makes me throw up.
347
00:34:19,780 --> 00:34:23,500
- Is that with lamb?
- Smothered in béchamel sauce.
348
00:34:23,580 --> 00:34:29,700
- But you should try his dolmades.
- His dolmades, yes?
349
00:34:29,780 --> 00:34:36,500
Not those dolmades. But he sure is
a genius in the kitchen, isn't he, Walter?
350
00:34:36,580 --> 00:34:39,820
Dr. Trakoshis, an old colleague of mine.
Also Greek.
351
00:34:39,900 --> 00:34:42,220
- Now he was a fantastic cook.
- Hang on.
352
00:34:43,100 --> 00:34:44,380
It's Romy.
353
00:34:46,620 --> 00:34:48,380
What's wrong, my angel?
354
00:34:50,660 --> 00:34:53,100
The boys won't let me play with them.
355
00:34:54,620 --> 00:34:56,220
Is it those boys again?
356
00:35:01,820 --> 00:35:04,380
Should Auntie Mie get involved?
357
00:35:08,140 --> 00:35:11,980
- What's that?
- I operated on Mr Bear.
358
00:35:16,740 --> 00:35:18,540
- Mie?
- I'm sorry.
359
00:35:18,620 --> 00:35:21,940
- Are you out of your mind?
- I'm sorry, but...
360
00:35:22,020 --> 00:35:25,860
I don't want to hear it.
You don't hit my children. Period.
361
00:35:25,940 --> 00:35:28,020
- I'm sorry.
- Let's go downstairs.
362
00:35:35,660 --> 00:35:38,580
Nikki... Nikki, please.
363
00:35:45,300 --> 00:35:48,620
- Ollie, we're going.
- Why?
364
00:35:48,700 --> 00:35:50,780
We're off. Grab our coats.
365
00:35:50,860 --> 00:35:53,540
- What happened?
- Mum, don't get involved.
366
00:35:54,340 --> 00:35:56,460
- I'm not.
- You're making it worse.
367
00:35:56,540 --> 00:36:01,220
- Nikki, please stay calm.
- Stay calm? Are you serious?
368
00:36:01,300 --> 00:36:05,460
- It's Romy's birthday after all.
- I'm not interested, Benoit.
369
00:36:08,100 --> 00:36:10,060
You're all mad, do you know that?
370
00:36:10,140 --> 00:36:14,420
- Did somebody forget something?
- He is impossible today.
371
00:36:14,500 --> 00:36:17,820
Mum, really. Shut up.
Dad is sitting right next to you.
372
00:36:18,580 --> 00:36:21,260
Ollie, I want to go home now, okay?
373
00:36:24,020 --> 00:36:26,980
I'm sorry. The cake was delicious.
374
00:36:27,820 --> 00:36:29,220
We'll be in touch.
375
00:36:31,540 --> 00:36:33,980
Benoit, what was that all about?
376
00:36:44,700 --> 00:36:47,220
Argument Nikki
377
00:36:49,580 --> 00:36:51,940
hit Leon
378
00:37:11,820 --> 00:37:14,340
is there more going on?
379
00:37:25,340 --> 00:37:26,340
Coffee? No, thanks.
380
00:37:30,700 --> 00:37:33,100
Coffee with apologies on the side?
381
00:37:35,660 --> 00:37:38,340
I would have preferred coffee
with cake on the side.
382
00:37:46,460 --> 00:37:47,860
Is that Romy?
383
00:37:52,420 --> 00:37:53,860
I'll go check on her.
384
00:38:07,900 --> 00:38:14,380
- Can you stay with me a little bit longer?
- Yes.
385
00:38:46,660 --> 00:38:48,140
Where are my Post-its?
386
00:38:49,140 --> 00:38:50,460
On the table.
387
00:39:01,980 --> 00:39:05,700
TODAY
DECEMBER 5TH
388
00:39:05,780 --> 00:39:11,740
Annemie D'Haeze? I seem to have missed
the party. I'm sorry I'm a bit late.
389
00:39:15,660 --> 00:39:17,340
Inspector Wolkers.
390
00:39:19,780 --> 00:39:22,700
That's what I want to talk about today.
391
00:39:38,900 --> 00:39:42,140
- Where did you get this from?
- No.
392
00:39:43,300 --> 00:39:46,300
Where did Thomas De Geest get it from?
393
00:39:49,820 --> 00:39:51,100
No idea.
394
00:39:52,820 --> 00:39:54,460
You drew this, right?
395
00:40:10,780 --> 00:40:14,780
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
396
00:40:27,260 --> 00:40:28,420
Nice.
397
00:40:31,260 --> 00:40:32,620
Do you draw a lot? Not enough.
398
00:40:36,540 --> 00:40:38,940
- You draw very well.
- Thanks.
399
00:40:41,900 --> 00:40:43,300
I have seen you before.
400
00:40:44,220 --> 00:40:45,660
- Have you?
- Yes.
401
00:40:46,620 --> 00:40:49,700
At the recycling centre. I work there.
402
00:40:49,780 --> 00:40:52,940
That's possible.
I don't have a good memory for faces.
403
00:40:53,020 --> 00:40:57,300
I'm Thomas, but everybody calls me Tom.
404
00:40:57,900 --> 00:41:01,340
- Annemie. Everybody calls me Mie.
- Mie.
405
00:41:07,900 --> 00:41:10,660
- Hi, Mie.
- Sit down, why don't you?
406
00:41:10,740 --> 00:41:13,340
Are you sure? I don't want to disturb you.
407
00:41:14,060 --> 00:41:19,540
- You're not. I could do with some company.
- Haven't you made any friends yet?
408
00:41:21,100 --> 00:41:26,260
I lived in the city for a long time. I'm
still getting used to things back here.
409
00:41:27,100 --> 00:41:28,420
Right.
410
00:41:31,380 --> 00:41:34,780
There's city people and village people.
411
00:41:38,260 --> 00:41:41,780
- What brings you here?
- I won't bother you with that.
412
00:41:41,860 --> 00:41:47,580
- You already have.
- I lost a lot and now I am here.
413
00:41:50,260 --> 00:41:51,700
I know the feeling.
414
00:41:53,340 --> 00:41:54,980
I was in an accident.
415
00:41:55,060 --> 00:41:59,540
I have memory issues. That's why
I didn't recognise you straight away.
416
00:42:01,180 --> 00:42:04,220
- I'm sorry.
- And what about you?
417
00:42:06,060 --> 00:42:07,460
What have you lost?
418
00:42:10,020 --> 00:42:11,140
Pretty much everything.
419
00:42:13,500 --> 00:42:17,220
It must be wonderful
to be able to just forget.
420
00:42:19,180 --> 00:42:20,860
I wouldn't wish it on anyone.
421
00:42:23,140 --> 00:42:24,340
I'm sorry.
422
00:42:25,460 --> 00:42:27,620
I didn't mean it like that.
423
00:42:32,220 --> 00:42:33,580
Village curtains.
424
00:42:39,020 --> 00:42:40,260
I knew it.
425
00:42:41,740 --> 00:42:44,100
- They're my mother's.
- No way.
426
00:42:44,180 --> 00:42:47,620
"For curtains and blinds,
take a peek at Rita's finds."
427
00:42:50,140 --> 00:42:52,660
Mum is a curtain consultant.
428
00:42:52,740 --> 00:42:56,140
And when she's had one too many,
she's an interior decorator.
429
00:42:57,980 --> 00:43:00,220
You didn't inherit your good taste
from her?
430
00:43:00,300 --> 00:43:02,340
She is of a different opinion.
431
00:43:06,500 --> 00:43:08,940
I have to pick my daughter up from school.
432
00:43:09,860 --> 00:43:12,180
- Do you have a daughter?
- Yes.
433
00:43:13,180 --> 00:43:17,900
- How old is she?
- Six. No, seven.
434
00:43:22,420 --> 00:43:23,660
May I keep your drawing?
435
00:43:26,420 --> 00:43:28,940
- Yes. - Thanks. - Alright then.
- See you next time.
436
00:43:34,020 --> 00:43:37,100
- I probably won't recognise you.
- That's okay.
437
00:43:37,180 --> 00:43:40,100
It's a second chance
to make a good first impression.
438
00:43:40,180 --> 00:43:41,940
Alright then, bye. Did
you give that to him?
439
00:43:59,140 --> 00:44:01,380
TODAY
DECEMBER 5TH
440
00:44:01,980 --> 00:44:02,980
No.
441
00:44:03,780 --> 00:44:05,500
Perhaps he found it...
442
00:44:06,020 --> 00:44:07,180
or stole it.
443
00:44:07,260 --> 00:44:09,540
Perhaps he was a fan.
444
00:44:11,540 --> 00:44:12,740
A fan.
445
00:44:14,540 --> 00:44:16,500
Because you used to be a musical star.
446
00:44:17,820 --> 00:44:21,900
Have you checked if I ever filed
a police report for stalking?
447
00:44:25,380 --> 00:44:28,620
Maybe you knew each other a bit.
448
00:44:31,140 --> 00:44:32,700
Define a bit.
449
00:44:33,540 --> 00:44:35,900
More than a bit.
450
00:44:35,980 --> 00:44:37,620
Intimately.
451
00:44:39,580 --> 00:44:43,820
I am a happily married woman.
I don't cheat on my husband.
452
00:44:45,420 --> 00:44:50,980
Are you sure? After all, there are
many things Mrs D'Haeze isn't sure about.
453
00:44:51,060 --> 00:44:53,780
If that had been the case,
I would have remembered.
454
00:44:57,700 --> 00:44:58,820
Mie...
455
00:45:00,380 --> 00:45:03,860
Any guy could throw you on this table
and fuck your brains out,
456
00:45:03,940 --> 00:45:06,700
and you wouldn't remember a thing.
457
00:45:06,780 --> 00:45:09,500
It wouldn't just be the crazies
coming after you.
458
00:45:30,380 --> 00:45:31,340
Mie?
459
00:45:32,580 --> 00:45:35,180
Mie? Mrs D'Haeze?
460
00:45:37,780 --> 00:45:39,340
Who are you?
461
00:45:41,740 --> 00:45:43,100
Where am I? Easy.
462
00:45:44,620 --> 00:45:46,300
Don't touch me.
463
00:45:47,820 --> 00:45:50,140
Benoit, where is Benoit?
464
00:45:50,220 --> 00:45:52,420
Hey. Look at me. Mie, Mie.
Let's just go to your room.
465
00:46:01,900 --> 00:46:03,180
Mie?
466
00:46:10,380 --> 00:46:12,340
Excuse me a second.
467
00:46:13,620 --> 00:46:16,820
- Are you inspector Wolkers?
- Correct.
468
00:46:16,900 --> 00:46:19,820
Dr. Mommaerts, Mrs D'Haeze's psychiatrist.
469
00:46:19,900 --> 00:46:23,860
Pleasure. So she would come
to you for therapy?
470
00:46:23,940 --> 00:46:25,260
That's correct.
471
00:46:26,820 --> 00:46:28,340
Have you got a second? Yes.
472
00:46:35,100 --> 00:46:41,900
I may have a couple of questions relating
to her situation that would help me.
473
00:46:41,980 --> 00:46:44,140
Sorry. Doctor-patient confidentiality.
474
00:46:44,220 --> 00:46:46,460
What just happened?
475
00:46:49,300 --> 00:46:52,220
Mrs D'Haeze seems to be having a bad day.
476
00:46:52,900 --> 00:46:57,140
- Yours doesn't seem too good either.
- I may have been too forward.
477
00:46:57,740 --> 00:47:01,780
- If she panics, she could really lose it.
- Yes, I'm aware.
478
00:47:01,860 --> 00:47:04,260
Did you get anything out of her?
479
00:47:06,220 --> 00:47:09,540
As you know, we are also bound
to confidentiality, doctor.
480
00:47:10,100 --> 00:47:13,140
Yes, we all have our jobs to do.
481
00:47:13,220 --> 00:47:17,220
Nail biting is a sign of fear.
A blockage in the oral stage.
482
00:47:20,460 --> 00:47:22,820
Oral stage my arse, doctor.
483
00:47:23,940 --> 00:47:27,020
That's the anal stage, inspector.
484
00:47:31,460 --> 00:47:32,460
Mie?
485
00:47:45,940 --> 00:47:47,140
May I?
486
00:47:49,340 --> 00:47:50,660
I'm in there. See for yourself.
487
00:48:07,260 --> 00:48:08,820
I have something for you.
488
00:48:14,060 --> 00:48:17,060
If you remember something
you can't quite place,
489
00:48:17,140 --> 00:48:20,700
you can talk to me about it first,
in confidence of course.
490
00:48:20,780 --> 00:48:24,940
It's important that we work on getting
to the truth at your own pace.
491
00:48:25,020 --> 00:48:27,500
Don't let that inspector intimidate you.
492
00:48:30,900 --> 00:48:32,860
It only has my number in it.
493
00:48:34,860 --> 00:48:38,420
Mobile phones aren't allowed in here,
so keep it hidden.
494
00:48:38,500 --> 00:48:40,700
I am crossing the line here.
495
00:48:44,940 --> 00:48:46,300
Thank you.
496
00:48:47,460 --> 00:48:50,220
We're going to make sure
that everything will be alright.
497
00:50:08,780 --> 00:50:09,780
Bob.
498
00:50:14,660 --> 00:50:15,940
NEXT WEEK
499
00:50:16,020 --> 00:50:19,260
- Why were you in the night shop?
- Are you checking up on me?
500
00:50:20,140 --> 00:50:21,700
Four.
501
00:50:21,780 --> 00:50:23,260
There are no birds here.
502
00:50:23,340 --> 00:50:25,620
Five. Six.
503
00:50:25,700 --> 00:50:29,060
- Have you befriended your stalker?
- Seven.
504
00:50:29,140 --> 00:50:32,180
- What do you want me to take off?
- Eight.
505
00:50:32,260 --> 00:50:34,460
Look. Look at that.
Nine.
506
00:50:34,540 --> 00:50:37,380
- How is that normal?
- Can you act normal?
507
00:50:37,460 --> 00:50:38,460
Ten.
508
00:50:38,540 --> 00:50:42,700
- Can you please cut it out?
- Here I come, ready or not.
509
00:50:43,500 --> 00:50:44,420
Romy.
35964