All language subtitles for Tabula Rasa 02 - Houdini

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:07,140 PREVIOUSLY 2 00:00:07,220 --> 00:00:08,300 Why am I here? 3 00:00:08,380 --> 00:00:11,980 Annemie suffers from anterograde amnesia since her car accident. 4 00:00:12,980 --> 00:00:15,660 She knows who she is and recognises her family. 5 00:00:15,740 --> 00:00:19,300 But ever since the accident all new information is erased? 6 00:00:19,380 --> 00:00:23,980 Mie calls it a passing sand storm that wipes everything out. 7 00:00:24,060 --> 00:00:27,300 I'm looking into the disappearance of Thomas De Geest. 8 00:00:27,380 --> 00:00:28,740 Never seen him before. 9 00:00:28,820 --> 00:00:29,900 Sir? 10 00:00:29,980 --> 00:00:31,540 Is my wife a suspect? 11 00:00:31,620 --> 00:00:35,580 She's the last person who was seen with Thomas De Geest. 12 00:00:35,660 --> 00:00:37,340 And what's that? 13 00:00:37,420 --> 00:00:40,060 - What's on the other half? - I don't know. 14 00:00:40,140 --> 00:00:42,100 That's my granddad's house. 15 00:00:42,180 --> 00:00:44,540 Romy dropped the mirror. 16 00:00:44,620 --> 00:00:45,980 I'm sorry. 17 00:00:46,060 --> 00:00:49,660 Granddad always said the mirror kept evil spirits at bay. 18 00:00:49,740 --> 00:00:53,260 - Mie, what is haunting you? - Nothing. This house is haunted. 19 00:00:53,340 --> 00:00:55,780 You know what the doctors warned you about. 20 00:00:55,860 --> 00:00:59,220 Your imagination starts filling in the blanks. 21 00:01:00,500 --> 00:01:01,900 Close door. 22 00:01:01,980 --> 00:01:04,180 This is state of the art. 23 00:01:04,260 --> 00:01:09,060 Your keys, your mobile phone and here is your panic button. I'm on my way. 24 00:01:09,140 --> 00:01:12,940 - Are you doing some spring cleaning? - No, we recently moved house. 25 00:01:14,340 --> 00:01:16,020 MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES 26 00:02:51,060 --> 00:02:52,780 Annemie, 8 months old 27 00:02:55,340 --> 00:02:59,660 Nikki and her big sister 28 00:02:59,740 --> 00:03:02,060 OPENING NIGHT CINDERELLA MUSICAL 2005 29 00:03:03,460 --> 00:03:05,740 AND THEY LIVED HAPPILY EVER AFTER! 30 00:03:07,620 --> 00:03:09,780 WELCOME, SWEET ROMY! 31 00:03:15,700 --> 00:03:17,020 ROMY'S FIRST HOLIDAY 32 00:03:32,100 --> 00:03:34,860 What's wrong, did you lose something? 33 00:03:37,500 --> 00:03:39,940 Of course, your memory. 34 00:03:40,900 --> 00:03:46,540 Yes poppet, since your accident you are no longer making history. 35 00:03:54,900 --> 00:03:58,900 TODAY DECEMBER 5TH 36 00:04:08,700 --> 00:04:11,580 Here, do you know this game? It's brilliant. 37 00:04:11,660 --> 00:04:15,740 You have to aim for the pot, but with each round you're getting more drunk. 38 00:04:17,180 --> 00:04:19,620 I'm already on level ten. 39 00:04:22,020 --> 00:04:23,060 Shit. 40 00:04:23,660 --> 00:04:26,500 - Here, you go. - No, you play. 41 00:04:28,180 --> 00:04:30,100 - Come on, Bennie. - No. 42 00:04:30,180 --> 00:04:33,500 Bennie, come on. Relax, why don't you? 43 00:04:33,580 --> 00:04:36,020 - Here. - How does this work? 44 00:04:36,100 --> 00:04:40,260 You have to aim for it by adjusting the flow. 45 00:04:40,340 --> 00:04:41,860 Aim. 46 00:04:46,340 --> 00:04:48,340 I don't piss on my own doorstep. 47 00:04:52,260 --> 00:04:56,580 Mie is waiting for you in the recreation room. I'll take you there. 48 00:04:59,100 --> 00:05:03,940 "Tomato and meatball soup. Roast pork and chips. 49 00:05:04,500 --> 00:05:06,940 Ice cream with chocolate." 50 00:05:16,820 --> 00:05:18,140 Here. 51 00:05:20,140 --> 00:05:21,900 You're confusing them. 52 00:05:24,740 --> 00:05:26,180 Hey, Mie. 53 00:05:29,260 --> 00:05:32,220 At last. I thought you'd never get here. 54 00:05:33,300 --> 00:05:36,020 I was here yesterday, Mie. Yesterday. 55 00:05:36,100 --> 00:05:37,700 - Hey, Ollie. - Mieke. 56 00:05:41,100 --> 00:05:44,940 - These are for you. - Thanks. Please, take a seat. 57 00:05:49,300 --> 00:05:53,860 - Why did you have me sectioned? - They found you in the woods, Mie. 58 00:05:55,580 --> 00:05:59,340 You were confused. Your arm was hurt, you were covered in blood. 59 00:05:59,420 --> 00:06:02,500 We had to intervene for your own safety. 60 00:06:02,580 --> 00:06:05,460 - You put me in prison. - No. 61 00:06:05,540 --> 00:06:09,980 We had you admitted in an open ward on the other side. 62 00:06:10,060 --> 00:06:16,100 - The police put you here temporarily. - Because of the disappearance? 63 00:06:17,820 --> 00:06:18,980 Yes. 64 00:06:19,060 --> 00:06:22,700 I have nothing to do with that. I don't even know the man. 65 00:06:24,740 --> 00:06:28,500 Nikki asked me to give you a big hug. Come here. 66 00:06:28,580 --> 00:06:31,540 - Why isn't she here? - Your sister is about to give birth. 67 00:06:33,980 --> 00:06:36,700 Sure, but she could still come to see me. 68 00:06:36,780 --> 00:06:39,900 She's finding the whole situation quite hard. 69 00:06:39,980 --> 00:06:44,140 You know Nikki. She needs more time than others. 70 00:06:46,740 --> 00:06:48,780 Shut it, Wacko Jacko. 71 00:06:48,860 --> 00:06:51,980 Whoa, easy on. 72 00:06:55,620 --> 00:06:59,740 Next time, could you please bring my music and headphones? 73 00:06:59,820 --> 00:07:02,780 - Of course. Anything else I can do? - No. 74 00:07:02,860 --> 00:07:04,700 Hang on, wait. Look? 75 00:07:04,780 --> 00:07:08,820 - What's this? Where did you get it from? - I don't know. 76 00:07:08,900 --> 00:07:11,100 Do you know who that is? 77 00:07:15,380 --> 00:07:17,460 Why don't you ask your mum? 78 00:07:17,540 --> 00:07:21,580 The loft in the cabin is full of junk. It could be from there. 79 00:07:21,660 --> 00:07:25,940 That's wrong. It's sunflower, not sunsflower. Sun is singular. 80 00:07:26,020 --> 00:07:29,820 So why is this called a nuthouse if there is more than one nut? 81 00:07:29,900 --> 00:07:36,540 There's only one nut in this dump, and that's you. So it's sunflower. 82 00:07:38,980 --> 00:07:40,500 Sunflower. 83 00:07:41,100 --> 00:07:45,140 THREE MONTHS BEFORE THE DISAPPEARANCE 84 00:07:46,580 --> 00:07:50,940 - Mum, do you like this flower? - Can I see it again? 85 00:07:53,340 --> 00:07:54,780 Thanks, darling. 86 00:08:01,820 --> 00:08:05,780 - We're almost home. - Good. I'm starving. 87 00:08:26,180 --> 00:08:27,900 Come on... 88 00:08:27,980 --> 00:08:31,700 Many open windows, clear views, and then it's... 89 00:08:32,740 --> 00:08:37,100 - Excuse me, could you take over? - Of course. 90 00:08:37,180 --> 00:08:38,820 Thanks, Viviane. 91 00:08:39,500 --> 00:08:40,460 Right. 92 00:08:56,620 --> 00:08:58,500 Mum? 93 00:08:58,580 --> 00:09:00,500 I'm busy. 94 00:09:01,300 --> 00:09:05,420 Mie, please call me back. Damn. 95 00:09:05,500 --> 00:09:08,620 I'm on my way. Call me as soon as you can. 96 00:09:08,700 --> 00:09:12,620 Bloody hell. Idiot. Jesus. 97 00:09:13,460 --> 00:09:14,460 What? 98 00:09:14,540 --> 00:09:15,580 I'm hungry. 99 00:09:19,620 --> 00:09:22,340 You'll have to wait. I can't open the gate. 100 00:09:23,260 --> 00:09:25,740 What's wrong, my angel? 101 00:09:26,660 --> 00:09:30,260 - I'm scared. - Scared? Why are you scared? 102 00:09:30,340 --> 00:09:33,020 - Because the gate won't open. - So what? 103 00:09:36,460 --> 00:09:38,980 Is it because I broke that mirror? Of course not, silly. 104 00:09:43,300 --> 00:09:47,020 - Shall we call Daddy? - Why should we call Daddy? 105 00:09:47,100 --> 00:09:50,500 We're two big girls. We'll be just fine. 106 00:09:52,460 --> 00:09:54,260 - Shall we have a picnic? - Yes. 107 00:09:54,340 --> 00:09:55,780 Okay, let's go. 108 00:10:11,380 --> 00:10:14,820 - Is everything alright? - Yes. I didn't call you, did I? 109 00:10:14,900 --> 00:10:16,380 - What's wrong? - Nothing. 110 00:10:16,460 --> 00:10:20,980 The remote is broken. Or perhaps the gate is. 111 00:10:21,060 --> 00:10:23,740 - Are you serious? - What? 112 00:10:25,940 --> 00:10:29,900 This, Mie, is your panic button. Alright? 113 00:10:33,580 --> 00:10:34,540 See? 114 00:10:36,860 --> 00:10:38,180 And this here... 115 00:10:40,300 --> 00:10:43,420 is the remote for the gate. Yes? White. 116 00:10:51,380 --> 00:10:52,460 I'm sorry. 117 00:10:53,700 --> 00:10:57,140 That's alright, Mie. I was just worried. 118 00:11:01,140 --> 00:11:04,700 I'm sorry. My bad. 119 00:11:04,780 --> 00:11:09,340 I should have labelled the remotes. 120 00:11:11,700 --> 00:11:12,780 We're off. 121 00:11:16,180 --> 00:11:17,460 Romy? 122 00:11:19,540 --> 00:11:20,580 Romy? 123 00:11:22,380 --> 00:11:24,900 Why do you always startle me? 124 00:11:28,300 --> 00:11:30,260 Mummy, who is that? 125 00:11:34,540 --> 00:11:35,540 Benoit. 126 00:11:37,500 --> 00:11:38,340 Hello. 127 00:11:40,700 --> 00:11:42,460 That's the forester. 128 00:11:49,900 --> 00:11:50,900 Come on. 129 00:11:56,380 --> 00:11:59,740 - Homework first, then you can play. - Yes. 130 00:11:59,820 --> 00:12:01,900 Close door. 131 00:12:01,980 --> 00:12:05,740 - Should I cancel Cologne? - I just picked up the wrong remote. 132 00:12:06,420 --> 00:12:08,580 It's just two days. I'm sure I'll survive. 133 00:12:09,900 --> 00:12:11,060 Close... 134 00:12:11,140 --> 00:12:15,420 - I'm going to cancel Cologne. - No, we need the money. 135 00:12:15,500 --> 00:12:18,700 Things would be a lot easier if I could work. Things would be a lot easier if the insurance paid up. 136 00:12:24,660 --> 00:12:25,900 Mie? 137 00:12:27,900 --> 00:12:32,220 Maybe you should do something to keep you busy during the day. 138 00:12:32,900 --> 00:12:34,300 Like what? 139 00:12:35,780 --> 00:12:37,020 Teach dance classes. 140 00:12:38,140 --> 00:12:40,100 In the village sports centre. 141 00:12:41,740 --> 00:12:43,860 Yes, I could teach Zumba. 142 00:12:45,460 --> 00:12:47,940 To Mum and her fat friends. 143 00:12:51,500 --> 00:12:52,940 What is Zumba? 144 00:12:58,020 --> 00:13:01,860 TODAY DECEMBER 5TH 145 00:13:07,740 --> 00:13:11,020 Hello, Mie. How are you? 146 00:13:12,540 --> 00:13:14,180 You don't remember me, do you? 147 00:13:14,260 --> 00:13:15,340 VISITOR Dr. Mommaerts 148 00:13:17,420 --> 00:13:21,300 - Are you one of the doctors? - No, I'm a personal visitor. 149 00:13:21,380 --> 00:13:24,620 I am doctor Mommaerts, your psychiatrist. 150 00:13:26,540 --> 00:13:29,820 - Since when have you had that notebook? - Ever since I got here. 151 00:13:30,540 --> 00:13:35,100 I won't be in there. I treated you after your accident last spring. 152 00:13:35,180 --> 00:13:37,500 Shortly after you lost your memory. 153 00:13:37,580 --> 00:13:42,140 That was a challenging time for you, both emotionally and professionally. 154 00:13:42,220 --> 00:13:44,060 Do you know why you're here? 155 00:13:47,860 --> 00:13:52,540 Somebody went missing and apparently I was the last one to be seen with him. 156 00:13:53,860 --> 00:13:55,780 Do you remember this person? 157 00:14:00,460 --> 00:14:01,420 Benoit! 158 00:14:02,980 --> 00:14:04,100 No. 159 00:14:04,180 --> 00:14:06,620 Is there anything you do remember? 160 00:14:07,780 --> 00:14:10,580 - Not a lot. - Not a lot is more than nothing. 161 00:14:14,060 --> 00:14:16,780 Do you find it hard to talk to the police? 162 00:14:18,340 --> 00:14:21,460 I feel a bit lost in my head, so I... 163 00:14:22,780 --> 00:14:27,620 I need to find my own way first before discussing it with others. 164 00:14:27,700 --> 00:14:31,460 I get that and you are absolutely right. 165 00:14:31,540 --> 00:14:36,260 I'm afraid of being misunderstood and never getting out of here. 166 00:14:36,340 --> 00:14:41,700 Draw a sketch of me so we can skip the introduction next time. 167 00:14:45,660 --> 00:14:47,940 This is my good side. 168 00:14:51,660 --> 00:14:53,180 Am I in trouble? 169 00:14:53,260 --> 00:14:55,860 - That depends. - On what? 170 00:14:55,940 --> 00:15:00,020 On what you remember. I'm going to help you find out. 171 00:15:05,100 --> 00:15:07,940 Who says I can trust you? 172 00:15:08,700 --> 00:15:13,340 Nobody. I can only ask you to give me the benefit of the doubt. 173 00:15:23,660 --> 00:15:25,180 THREE MONTHS BEFORE THE DISAPPEARANCE 174 00:15:25,260 --> 00:15:29,900 When Daddy gets back, you will be a ballerina. One, two, three. 175 00:15:29,980 --> 00:15:35,980 Four, five, six, seven, eight, nine and ten. 176 00:15:39,780 --> 00:15:41,620 And jump. 177 00:15:42,340 --> 00:15:44,420 Wonderful. Déboulé. 178 00:15:50,940 --> 00:15:54,460 One, two, three. 179 00:15:55,140 --> 00:15:59,220 Déboulé. Développé. Arabesque. 180 00:15:59,300 --> 00:16:03,260 Come on. Concentrate and focus. 181 00:16:03,340 --> 00:16:06,140 Déboulé. Développé. 182 00:16:07,140 --> 00:16:08,220 Arab... 183 00:16:21,500 --> 00:16:24,740 Come on. You can do this. Déboulé. 184 00:16:25,460 --> 00:16:26,660 Déb... 185 00:16:34,420 --> 00:16:35,500 Déboulé. 186 00:16:35,580 --> 00:16:36,460 Déb... 187 00:16:41,100 --> 00:16:42,100 Mummy. 188 00:16:42,780 --> 00:16:45,380 - It's dinner time. - I'm not hungry. 189 00:16:50,220 --> 00:16:52,340 Look, Houdini. Look. 190 00:16:55,540 --> 00:16:57,540 It's your favourite. 191 00:16:58,620 --> 00:16:59,980 Come on. 192 00:17:01,580 --> 00:17:02,900 Please. 193 00:17:15,260 --> 00:17:16,780 Hello, Mie speaking. 194 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 Hello? 195 00:17:32,500 --> 00:17:33,580 Hello. 196 00:17:36,780 --> 00:17:38,100 Who is this? 197 00:17:54,380 --> 00:17:55,500 Who is this? 198 00:17:55,580 --> 00:17:57,580 - Mie? - Yes. 199 00:17:57,660 --> 00:17:59,980 - Mie, it's me. - Hey. 200 00:18:01,020 --> 00:18:04,580 - Is everything okay? - Yes. How are you? 201 00:18:04,660 --> 00:18:09,420 You know, when in Germany... It's all bratwurst and sauerkraut. 202 00:18:09,500 --> 00:18:13,300 - Why was the line busy? - That was really weird. 203 00:18:13,380 --> 00:18:18,580 Somebody kept calling without saying a word. 204 00:18:19,260 --> 00:18:21,380 How are things over there? 205 00:18:21,460 --> 00:18:26,620 Okay. Apart from the fact that your daughter refuses to finish her plate. 206 00:18:28,460 --> 00:18:31,580 I worry about her eating habits, Benoit. 207 00:18:31,660 --> 00:18:34,580 Little girls have little tummies. 208 00:18:36,220 --> 00:18:38,660 - I just wanted to check if you're alright. - Yes. 209 00:18:39,500 --> 00:18:40,980 We're just doing our thing. 210 00:18:42,060 --> 00:18:44,420 Mum, can I talk to Daddy? 211 00:18:44,500 --> 00:18:47,780 - Wait, Romy wants to talk. - I can't. They're waiting. 212 00:18:47,860 --> 00:18:49,540 Hey, Daddy. 213 00:18:49,620 --> 00:18:53,900 Hey, Romy. Daddy misses you. Are you looking after Mummy? 214 00:18:53,980 --> 00:18:55,460 We danced. 215 00:18:55,540 --> 00:18:59,060 Put Mummy back on the phone. Daddy is busy. 216 00:18:59,140 --> 00:19:02,580 - Hello. - I'm sorry, everyone's waiting for me. 217 00:19:02,660 --> 00:19:07,340 I really have to go to this dinner with all the big shots. 218 00:19:07,420 --> 00:19:11,220 - We'll talk tomorrow. - Bye for now. 219 00:19:11,300 --> 00:19:13,420 - Love you. - Love you too. 220 00:19:16,420 --> 00:19:19,700 Daddy said you should be a good girl and finish your plate. 221 00:19:19,780 --> 00:19:22,380 - Do we have a deal? - Yes. 222 00:19:34,380 --> 00:19:35,420 Benoit? 223 00:19:39,620 --> 00:19:42,380 IN COLOGNE 224 00:19:46,700 --> 00:19:47,740 Benoit? 225 00:20:04,100 --> 00:20:05,540 Close door. 226 00:20:09,620 --> 00:20:11,140 Close door. 227 00:20:15,780 --> 00:20:17,420 Close door. 228 00:20:21,780 --> 00:20:23,460 - Close door. - Hello? 229 00:20:26,220 --> 00:20:27,660 Is anybody there? 230 00:20:28,100 --> 00:20:29,740 Close door. 231 00:20:34,420 --> 00:20:35,940 Close door. 232 00:20:40,500 --> 00:20:42,140 Close door. 233 00:20:46,780 --> 00:20:49,420 - Close door. - Hello? 234 00:20:52,980 --> 00:20:53,980 Close door. 235 00:20:59,380 --> 00:21:00,660 - Close door. - Puss? 236 00:21:12,300 --> 00:21:13,340 Come on. 237 00:21:26,140 --> 00:21:27,060 Romy. 238 00:21:41,620 --> 00:21:42,900 Romy. 239 00:22:29,180 --> 00:22:31,380 Where would you be without your mother? 240 00:22:37,220 --> 00:22:40,700 How silly are you to lock yourself out? 241 00:22:40,780 --> 00:22:44,020 - Did you leave Daddy by himself? - Of course not. 242 00:22:44,100 --> 00:22:46,180 Oh, I forgot to tell you. 243 00:22:46,260 --> 00:22:50,260 I found Daddy a new nurse. At last. 244 00:22:50,340 --> 00:22:53,900 And quite a special one. This is a live-in nurse. 245 00:22:53,980 --> 00:22:56,820 I don't mean to shock you, but he's a man. 246 00:22:57,340 --> 00:23:03,020 A Greek guy called Mozes. Isn't that beautiful? Mozes. 247 00:23:05,980 --> 00:23:08,580 So tell me, how did you do it? 248 00:23:11,100 --> 00:23:15,260 I heard people talking down below. The front door was open. 249 00:23:16,940 --> 00:23:18,900 I saw somebody walking away, a man. 250 00:23:20,340 --> 00:23:24,460 What is that dirty fleabag still doing here? 251 00:23:25,420 --> 00:23:28,420 - I'm not paying for the exterminators. - Mum... 252 00:23:30,980 --> 00:23:34,660 - There's something about this house. - Close your front door, 253 00:23:34,740 --> 00:23:37,980 get rid of that filthy animal and soon everything will be normal again. 254 00:23:39,700 --> 00:23:41,620 There's something weird about that forester. 255 00:23:42,820 --> 00:23:45,100 I bet he feels the same about you. 256 00:23:45,180 --> 00:23:47,740 - That's not funny. - It is. 257 00:23:47,820 --> 00:23:52,420 Can't we have a laugh? Most women in my shoes would have given up by now. 258 00:23:52,500 --> 00:23:55,620 Do you know what it's like to be home with your dad? 259 00:23:55,700 --> 00:23:58,260 I can never relax. And now this happens. 260 00:23:59,700 --> 00:24:00,700 Are you tired? 261 00:24:01,580 --> 00:24:03,380 Do you want me to stay? 262 00:24:05,700 --> 00:24:06,940 If you don't mind. 263 00:24:08,820 --> 00:24:10,700 Of course I don't. 264 00:24:12,060 --> 00:24:13,300 Thanks. 265 00:24:27,140 --> 00:24:30,660 TODAY DECEMBER 5TH 266 00:24:40,020 --> 00:24:44,140 They found you in the woods. Your arm was hurt, you were covered in blood. 267 00:26:15,620 --> 00:26:17,500 Are there any cats in here? 268 00:26:19,420 --> 00:26:21,820 - Are there any cats in here? - Cats? No. 269 00:26:21,900 --> 00:26:26,460 - Then it must be a baby crying. - There are no cats or babies here. 270 00:26:31,140 --> 00:26:34,220 - Who are you? - I am your nurse, Karen. 271 00:26:34,300 --> 00:26:37,420 - Take it easy. Everything is alright. - Where's my daughter? 272 00:26:37,500 --> 00:26:39,380 She's being well looked after. 273 00:26:39,460 --> 00:26:42,900 Let's get you dressed. We're having a party today. 274 00:26:55,580 --> 00:27:00,660 Mie? Inspector Wolkers isn't here yet. Would you like some cake? 275 00:27:05,340 --> 00:27:08,380 - Where is the pyromaniac? - Excuse me? 276 00:27:11,660 --> 00:27:16,860 - Vronsky. Isn't he here? - No, he is in his room, he's not well. 277 00:27:18,780 --> 00:27:20,380 Feel free to join us. 278 00:27:21,820 --> 00:27:23,820 Guys, who is hungry? 279 00:27:32,620 --> 00:27:35,940 POLICE 280 00:28:33,580 --> 00:28:35,340 "I AM LOVING IT" 281 00:28:38,580 --> 00:28:39,980 "I AM A PERFECTIONIST" 282 00:28:45,940 --> 00:28:48,060 MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES 283 00:29:02,860 --> 00:29:04,380 Bloody hell. 284 00:29:29,460 --> 00:29:31,300 Blow them out. 285 00:29:32,740 --> 00:29:34,740 No, wait. Don't blow them out. 286 00:29:50,460 --> 00:29:52,820 ROMY SEVEN YEARS 287 00:29:52,900 --> 00:29:54,900 THREE MONTHS BEFORE THE DISAPPEARANCE 288 00:29:54,980 --> 00:29:56,420 Careful. 289 00:30:01,140 --> 00:30:03,620 Here is a present for Mummy. 290 00:30:05,140 --> 00:30:08,740 - I had nothing to do with it. - This should be interesting. 291 00:30:12,860 --> 00:30:18,380 - Thanks, that always comes in handy. - It's not a bog-standard one. Look. 292 00:30:18,460 --> 00:30:23,180 You can record messages on it by choosing number 1 or number 2. 293 00:30:23,260 --> 00:30:25,060 - I'm sorry. - Poor you. 294 00:30:25,140 --> 00:30:26,860 Do you get it? 295 00:30:26,940 --> 00:30:29,940 - Wait. Look, if I... - Yes, yes. We got it. 296 00:30:30,020 --> 00:30:32,060 - Here. - Thanks. 297 00:30:32,140 --> 00:30:35,180 - Is Benoit not in? - He had to work. 298 00:30:35,260 --> 00:30:39,060 He has to pick up the Barbie cake, so he will be a bit later. 299 00:30:39,140 --> 00:30:43,060 - Where is the birthday girl? - At the table. 300 00:30:43,620 --> 00:30:45,260 - Hi, Mum. - Mind my hairdo. 301 00:30:46,340 --> 00:30:47,900 Hey, Nikki. 302 00:30:47,980 --> 00:30:49,780 - Mum. - Hiya. 303 00:30:49,860 --> 00:30:54,820 - Rita, don't you look fabulous. - You are a man of good taste. 304 00:30:54,900 --> 00:30:58,340 That's about the only thing Nikki got right: Her man. 305 00:30:58,420 --> 00:31:02,500 - Hey, Daddy. - Mieke. My little Mieke-moo. 306 00:31:03,140 --> 00:31:09,180 Guys, let me introduce you to our new nurse Mozes. 307 00:31:09,980 --> 00:31:12,420 Mozes is Greek but speaks excellent Dutch. 308 00:31:12,500 --> 00:31:16,460 He is here to help out, but actually we help each other out, right? 309 00:31:17,180 --> 00:31:21,940 - Good afternoon. This is for your party. - Thanks. Welcome to the family. 310 00:31:23,580 --> 00:31:27,940 - It is somebody's birthday? - Yes, dear. Now go and sit down. 311 00:31:28,020 --> 00:31:31,140 I get the impression that Mozes isn't just tending to your father's needs. 312 00:31:31,220 --> 00:31:32,380 Really? 313 00:31:32,980 --> 00:31:35,580 Pregnant or not, today I am having a drink. 314 00:31:37,500 --> 00:31:40,060 Benoit D'Haeze can't come to the phone right now. Please leave a message after the tone. Thanks. 315 00:31:43,300 --> 00:31:44,580 He's not answering. 316 00:31:45,740 --> 00:31:47,540 I'm sure he will be here. 317 00:31:49,820 --> 00:31:54,020 Is it really so hard to make it to your daughter's party on time? 318 00:31:59,900 --> 00:32:05,340 Your boat in Greece, does it have a wooden hull? 319 00:32:05,420 --> 00:32:09,500 - He doesn't have a boat. - Oh, everybody is already here. Hello. 320 00:32:11,100 --> 00:32:14,380 - What's up? - Didn't you bring the cake? 321 00:32:14,460 --> 00:32:16,060 The cake. 322 00:32:17,900 --> 00:32:22,540 - I'm sorry, I forgot the cake. - The shop will be closed. 323 00:32:22,620 --> 00:32:24,740 - Relax, Mie. - I am relaxed. 324 00:32:24,820 --> 00:32:26,340 I'm just struggling to understand. 325 00:32:27,820 --> 00:32:30,140 You are constantly fussing over me. 326 00:32:30,220 --> 00:32:33,820 There's a camera in my kitchen just in case I forget something. 327 00:32:33,900 --> 00:32:38,820 I have been preparing this party for days. You only had to think of the cake, 328 00:32:38,900 --> 00:32:40,860 and you can't even manage that. 329 00:32:41,620 --> 00:32:45,060 I am sorry. Sorry. 330 00:32:46,020 --> 00:32:48,420 - Okay? - No party without a cake. 331 00:32:49,820 --> 00:32:52,060 Mummy, I want cake. 332 00:32:52,140 --> 00:32:54,540 - Did anybody forget something? - Walter... 333 00:32:59,780 --> 00:33:05,380 Just a minute. It's my granddaughter's birthday and we are going to celebrate. 334 00:33:05,460 --> 00:33:08,940 With or without cake. Give me a break. 335 00:33:11,460 --> 00:33:13,180 So, Greece... 336 00:33:33,460 --> 00:33:37,700 - Hip hip... - Hooray. 337 00:33:37,780 --> 00:33:40,860 - Thanks. - The things you can do with frozen pizza. 338 00:33:40,940 --> 00:33:44,300 - Hip hip... - Hurray. 339 00:33:44,380 --> 00:33:48,380 - Go on, blow them out. - No, let's take a picture first. 340 00:33:48,460 --> 00:33:54,700 Mozes, a picture, baby. Here. No, the other way round. 341 00:33:54,780 --> 00:33:58,980 Let your fingers roam freely, but never in front of a lens. 342 00:33:59,060 --> 00:34:01,660 Should we get Jules and Leon? 343 00:34:01,740 --> 00:34:03,740 No, leave them upstairs. 344 00:34:06,620 --> 00:34:10,100 Alright. One, two, three... 345 00:34:10,180 --> 00:34:11,540 Smile. 346 00:34:17,180 --> 00:34:19,700 Moussaka makes me throw up. 347 00:34:19,780 --> 00:34:23,500 - Is that with lamb? - Smothered in béchamel sauce. 348 00:34:23,580 --> 00:34:29,700 - But you should try his dolmades. - His dolmades, yes? 349 00:34:29,780 --> 00:34:36,500 Not those dolmades. But he sure is a genius in the kitchen, isn't he, Walter? 350 00:34:36,580 --> 00:34:39,820 Dr. Trakoshis, an old colleague of mine. Also Greek. 351 00:34:39,900 --> 00:34:42,220 - Now he was a fantastic cook. - Hang on. 352 00:34:43,100 --> 00:34:44,380 It's Romy. 353 00:34:46,620 --> 00:34:48,380 What's wrong, my angel? 354 00:34:50,660 --> 00:34:53,100 The boys won't let me play with them. 355 00:34:54,620 --> 00:34:56,220 Is it those boys again? 356 00:35:01,820 --> 00:35:04,380 Should Auntie Mie get involved? 357 00:35:08,140 --> 00:35:11,980 - What's that? - I operated on Mr Bear. 358 00:35:16,740 --> 00:35:18,540 - Mie? - I'm sorry. 359 00:35:18,620 --> 00:35:21,940 - Are you out of your mind? - I'm sorry, but... 360 00:35:22,020 --> 00:35:25,860 I don't want to hear it. You don't hit my children. Period. 361 00:35:25,940 --> 00:35:28,020 - I'm sorry. - Let's go downstairs. 362 00:35:35,660 --> 00:35:38,580 Nikki... Nikki, please. 363 00:35:45,300 --> 00:35:48,620 - Ollie, we're going. - Why? 364 00:35:48,700 --> 00:35:50,780 We're off. Grab our coats. 365 00:35:50,860 --> 00:35:53,540 - What happened? - Mum, don't get involved. 366 00:35:54,340 --> 00:35:56,460 - I'm not. - You're making it worse. 367 00:35:56,540 --> 00:36:01,220 - Nikki, please stay calm. - Stay calm? Are you serious? 368 00:36:01,300 --> 00:36:05,460 - It's Romy's birthday after all. - I'm not interested, Benoit. 369 00:36:08,100 --> 00:36:10,060 You're all mad, do you know that? 370 00:36:10,140 --> 00:36:14,420 - Did somebody forget something? - He is impossible today. 371 00:36:14,500 --> 00:36:17,820 Mum, really. Shut up. Dad is sitting right next to you. 372 00:36:18,580 --> 00:36:21,260 Ollie, I want to go home now, okay? 373 00:36:24,020 --> 00:36:26,980 I'm sorry. The cake was delicious. 374 00:36:27,820 --> 00:36:29,220 We'll be in touch. 375 00:36:31,540 --> 00:36:33,980 Benoit, what was that all about? 376 00:36:44,700 --> 00:36:47,220 Argument Nikki 377 00:36:49,580 --> 00:36:51,940 hit Leon 378 00:37:11,820 --> 00:37:14,340 is there more going on? 379 00:37:25,340 --> 00:37:26,340 Coffee? No, thanks. 380 00:37:30,700 --> 00:37:33,100 Coffee with apologies on the side? 381 00:37:35,660 --> 00:37:38,340 I would have preferred coffee with cake on the side. 382 00:37:46,460 --> 00:37:47,860 Is that Romy? 383 00:37:52,420 --> 00:37:53,860 I'll go check on her. 384 00:38:07,900 --> 00:38:14,380 - Can you stay with me a little bit longer? - Yes. 385 00:38:46,660 --> 00:38:48,140 Where are my Post-its? 386 00:38:49,140 --> 00:38:50,460 On the table. 387 00:39:01,980 --> 00:39:05,700 TODAY DECEMBER 5TH 388 00:39:05,780 --> 00:39:11,740 Annemie D'Haeze? I seem to have missed the party. I'm sorry I'm a bit late. 389 00:39:15,660 --> 00:39:17,340 Inspector Wolkers. 390 00:39:19,780 --> 00:39:22,700 That's what I want to talk about today. 391 00:39:38,900 --> 00:39:42,140 - Where did you get this from? - No. 392 00:39:43,300 --> 00:39:46,300 Where did Thomas De Geest get it from? 393 00:39:49,820 --> 00:39:51,100 No idea. 394 00:39:52,820 --> 00:39:54,460 You drew this, right? 395 00:40:10,780 --> 00:40:14,780 THREE MONTHS BEFORE THE DISAPPEARANCE 396 00:40:27,260 --> 00:40:28,420 Nice. 397 00:40:31,260 --> 00:40:32,620 Do you draw a lot? Not enough. 398 00:40:36,540 --> 00:40:38,940 - You draw very well. - Thanks. 399 00:40:41,900 --> 00:40:43,300 I have seen you before. 400 00:40:44,220 --> 00:40:45,660 - Have you? - Yes. 401 00:40:46,620 --> 00:40:49,700 At the recycling centre. I work there. 402 00:40:49,780 --> 00:40:52,940 That's possible. I don't have a good memory for faces. 403 00:40:53,020 --> 00:40:57,300 I'm Thomas, but everybody calls me Tom. 404 00:40:57,900 --> 00:41:01,340 - Annemie. Everybody calls me Mie. - Mie. 405 00:41:07,900 --> 00:41:10,660 - Hi, Mie. - Sit down, why don't you? 406 00:41:10,740 --> 00:41:13,340 Are you sure? I don't want to disturb you. 407 00:41:14,060 --> 00:41:19,540 - You're not. I could do with some company. - Haven't you made any friends yet? 408 00:41:21,100 --> 00:41:26,260 I lived in the city for a long time. I'm still getting used to things back here. 409 00:41:27,100 --> 00:41:28,420 Right. 410 00:41:31,380 --> 00:41:34,780 There's city people and village people. 411 00:41:38,260 --> 00:41:41,780 - What brings you here? - I won't bother you with that. 412 00:41:41,860 --> 00:41:47,580 - You already have. - I lost a lot and now I am here. 413 00:41:50,260 --> 00:41:51,700 I know the feeling. 414 00:41:53,340 --> 00:41:54,980 I was in an accident. 415 00:41:55,060 --> 00:41:59,540 I have memory issues. That's why I didn't recognise you straight away. 416 00:42:01,180 --> 00:42:04,220 - I'm sorry. - And what about you? 417 00:42:06,060 --> 00:42:07,460 What have you lost? 418 00:42:10,020 --> 00:42:11,140 Pretty much everything. 419 00:42:13,500 --> 00:42:17,220 It must be wonderful to be able to just forget. 420 00:42:19,180 --> 00:42:20,860 I wouldn't wish it on anyone. 421 00:42:23,140 --> 00:42:24,340 I'm sorry. 422 00:42:25,460 --> 00:42:27,620 I didn't mean it like that. 423 00:42:32,220 --> 00:42:33,580 Village curtains. 424 00:42:39,020 --> 00:42:40,260 I knew it. 425 00:42:41,740 --> 00:42:44,100 - They're my mother's. - No way. 426 00:42:44,180 --> 00:42:47,620 "For curtains and blinds, take a peek at Rita's finds." 427 00:42:50,140 --> 00:42:52,660 Mum is a curtain consultant. 428 00:42:52,740 --> 00:42:56,140 And when she's had one too many, she's an interior decorator. 429 00:42:57,980 --> 00:43:00,220 You didn't inherit your good taste from her? 430 00:43:00,300 --> 00:43:02,340 She is of a different opinion. 431 00:43:06,500 --> 00:43:08,940 I have to pick my daughter up from school. 432 00:43:09,860 --> 00:43:12,180 - Do you have a daughter? - Yes. 433 00:43:13,180 --> 00:43:17,900 - How old is she? - Six. No, seven. 434 00:43:22,420 --> 00:43:23,660 May I keep your drawing? 435 00:43:26,420 --> 00:43:28,940 - Yes. - Thanks. - Alright then. - See you next time. 436 00:43:34,020 --> 00:43:37,100 - I probably won't recognise you. - That's okay. 437 00:43:37,180 --> 00:43:40,100 It's a second chance to make a good first impression. 438 00:43:40,180 --> 00:43:41,940 Alright then, bye. Did you give that to him? 439 00:43:59,140 --> 00:44:01,380 TODAY DECEMBER 5TH 440 00:44:01,980 --> 00:44:02,980 No. 441 00:44:03,780 --> 00:44:05,500 Perhaps he found it... 442 00:44:06,020 --> 00:44:07,180 or stole it. 443 00:44:07,260 --> 00:44:09,540 Perhaps he was a fan. 444 00:44:11,540 --> 00:44:12,740 A fan. 445 00:44:14,540 --> 00:44:16,500 Because you used to be a musical star. 446 00:44:17,820 --> 00:44:21,900 Have you checked if I ever filed a police report for stalking? 447 00:44:25,380 --> 00:44:28,620 Maybe you knew each other a bit. 448 00:44:31,140 --> 00:44:32,700 Define a bit. 449 00:44:33,540 --> 00:44:35,900 More than a bit. 450 00:44:35,980 --> 00:44:37,620 Intimately. 451 00:44:39,580 --> 00:44:43,820 I am a happily married woman. I don't cheat on my husband. 452 00:44:45,420 --> 00:44:50,980 Are you sure? After all, there are many things Mrs D'Haeze isn't sure about. 453 00:44:51,060 --> 00:44:53,780 If that had been the case, I would have remembered. 454 00:44:57,700 --> 00:44:58,820 Mie... 455 00:45:00,380 --> 00:45:03,860 Any guy could throw you on this table and fuck your brains out, 456 00:45:03,940 --> 00:45:06,700 and you wouldn't remember a thing. 457 00:45:06,780 --> 00:45:09,500 It wouldn't just be the crazies coming after you. 458 00:45:30,380 --> 00:45:31,340 Mie? 459 00:45:32,580 --> 00:45:35,180 Mie? Mrs D'Haeze? 460 00:45:37,780 --> 00:45:39,340 Who are you? 461 00:45:41,740 --> 00:45:43,100 Where am I? Easy. 462 00:45:44,620 --> 00:45:46,300 Don't touch me. 463 00:45:47,820 --> 00:45:50,140 Benoit, where is Benoit? 464 00:45:50,220 --> 00:45:52,420 Hey. Look at me. Mie, Mie. Let's just go to your room. 465 00:46:01,900 --> 00:46:03,180 Mie? 466 00:46:10,380 --> 00:46:12,340 Excuse me a second. 467 00:46:13,620 --> 00:46:16,820 - Are you inspector Wolkers? - Correct. 468 00:46:16,900 --> 00:46:19,820 Dr. Mommaerts, Mrs D'Haeze's psychiatrist. 469 00:46:19,900 --> 00:46:23,860 Pleasure. So she would come to you for therapy? 470 00:46:23,940 --> 00:46:25,260 That's correct. 471 00:46:26,820 --> 00:46:28,340 Have you got a second? Yes. 472 00:46:35,100 --> 00:46:41,900 I may have a couple of questions relating to her situation that would help me. 473 00:46:41,980 --> 00:46:44,140 Sorry. Doctor-patient confidentiality. 474 00:46:44,220 --> 00:46:46,460 What just happened? 475 00:46:49,300 --> 00:46:52,220 Mrs D'Haeze seems to be having a bad day. 476 00:46:52,900 --> 00:46:57,140 - Yours doesn't seem too good either. - I may have been too forward. 477 00:46:57,740 --> 00:47:01,780 - If she panics, she could really lose it. - Yes, I'm aware. 478 00:47:01,860 --> 00:47:04,260 Did you get anything out of her? 479 00:47:06,220 --> 00:47:09,540 As you know, we are also bound to confidentiality, doctor. 480 00:47:10,100 --> 00:47:13,140 Yes, we all have our jobs to do. 481 00:47:13,220 --> 00:47:17,220 Nail biting is a sign of fear. A blockage in the oral stage. 482 00:47:20,460 --> 00:47:22,820 Oral stage my arse, doctor. 483 00:47:23,940 --> 00:47:27,020 That's the anal stage, inspector. 484 00:47:31,460 --> 00:47:32,460 Mie? 485 00:47:45,940 --> 00:47:47,140 May I? 486 00:47:49,340 --> 00:47:50,660 I'm in there. See for yourself. 487 00:48:07,260 --> 00:48:08,820 I have something for you. 488 00:48:14,060 --> 00:48:17,060 If you remember something you can't quite place, 489 00:48:17,140 --> 00:48:20,700 you can talk to me about it first, in confidence of course. 490 00:48:20,780 --> 00:48:24,940 It's important that we work on getting to the truth at your own pace. 491 00:48:25,020 --> 00:48:27,500 Don't let that inspector intimidate you. 492 00:48:30,900 --> 00:48:32,860 It only has my number in it. 493 00:48:34,860 --> 00:48:38,420 Mobile phones aren't allowed in here, so keep it hidden. 494 00:48:38,500 --> 00:48:40,700 I am crossing the line here. 495 00:48:44,940 --> 00:48:46,300 Thank you. 496 00:48:47,460 --> 00:48:50,220 We're going to make sure that everything will be alright. 497 00:50:08,780 --> 00:50:09,780 Bob. 498 00:50:14,660 --> 00:50:15,940 NEXT WEEK 499 00:50:16,020 --> 00:50:19,260 - Why were you in the night shop? - Are you checking up on me? 500 00:50:20,140 --> 00:50:21,700 Four. 501 00:50:21,780 --> 00:50:23,260 There are no birds here. 502 00:50:23,340 --> 00:50:25,620 Five. Six. 503 00:50:25,700 --> 00:50:29,060 - Have you befriended your stalker? - Seven. 504 00:50:29,140 --> 00:50:32,180 - What do you want me to take off? - Eight. 505 00:50:32,260 --> 00:50:34,460 Look. Look at that. Nine. 506 00:50:34,540 --> 00:50:37,380 - How is that normal? - Can you act normal? 507 00:50:37,460 --> 00:50:38,460 Ten. 508 00:50:38,540 --> 00:50:42,700 - Can you please cut it out? - Here I come, ready or not. 509 00:50:43,500 --> 00:50:44,420 Romy. 35964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.