All language subtitles for Ta ra rum pum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,880 --> 00:03:07,950 RV! RV! RV! RV! 2 00:03:08,030 --> 00:03:13,290 RV! RV! RV! RV! 3 00:03:13,360 --> 00:03:18,820 RV! RV! RV! RV! RV! 4 00:03:18,900 --> 00:03:23,000 RV! RV! RV! RV! 5 00:03:23,070 --> 00:03:24,700 R for... 6 00:03:24,780 --> 00:03:26,170 RACING! 7 00:03:26,240 --> 00:03:27,340 V for... 8 00:03:27,410 --> 00:03:28,710 VICTORY! 9 00:03:28,810 --> 00:03:35,180 RV! RV! RV! RV! RV! RV! RV! RV! 10 00:03:35,250 --> 00:03:39,050 RV! RV! RV! RV! RV! RV! 11 00:03:59,410 --> 00:04:03,810 RV! RV! RV! RV! 12 00:04:03,880 --> 00:04:09,110 RV! RV! RV! RV! 13 00:04:10,420 --> 00:04:18,230 RV! RV! RV! 14 00:04:18,300 --> 00:04:24,360 RV! RV! RV! RV! 15 00:04:24,430 --> 00:04:31,740 RV! RV! RV! RV! 16 00:04:39,420 --> 00:04:43,220 This is my Papa. The whole world calls him RV 17 00:04:43,290 --> 00:04:46,750 He is the best, best, best racer in the world! 18 00:04:46,890 --> 00:04:48,760 Do you want to know how... 19 00:04:48,830 --> 00:04:51,260 ...he became the best, best, best racer in the world? 20 00:04:54,460 --> 00:04:58,460 This is the stadium where Papa began his racing career. 21 00:04:59,000 --> 00:05:03,340 Not as a race car driver but as a tyre changer. 22 00:05:04,140 --> 00:05:08,770 Papa's parents died when he was still in school. 23 00:05:08,850 --> 00:05:11,410 He had to drop out and start working 24 00:05:11,850 --> 00:05:14,780 And so he became a tyre changer in a racing team. 25 00:05:14,920 --> 00:05:16,780 The fastest tyre changer in the world... 26 00:05:16,850 --> 00:05:18,880 ...with the biggest dream! 27 00:05:19,790 --> 00:05:21,780 Snow White was helped by the seven dwarves 28 00:05:21,860 --> 00:05:24,260 ...and Papa was helped by my Mamma 29 00:05:24,490 --> 00:05:25,790 From a tyre changer, Papa became a racer... 30 00:05:25,860 --> 00:05:28,020 ...after he met mamma 31 00:05:28,200 --> 00:05:30,000 It's a very funny story! 32 00:05:30,470 --> 00:05:32,800 One day, Papa was going somewhere and... 33 00:05:32,870 --> 00:05:36,170 ...as usual he was late. Bad habit! 34 00:05:36,370 --> 00:05:39,810 And Papa has just one. He never plans anything and... 35 00:05:39,880 --> 00:05:42,470 ...that's why he's always late. 36 00:05:42,810 --> 00:05:45,810 Listen man... - What the hell! Hey you're an Indian! 37 00:05:45,880 --> 00:05:47,940 Where do you want to go? - 50th and Broadway but the thing is... 38 00:05:48,020 --> 00:05:50,350 Listen, are you fresh off the boat? Just arrived? 39 00:05:50,420 --> 00:05:51,820 In America, the driver sits in the front and... 40 00:05:51,890 --> 00:05:53,220 ...the passenger sits at the back. 41 00:05:54,930 --> 00:05:56,830 Papa! I'm seeing hundred dollars for the first time. 42 00:05:56,890 --> 00:05:58,990 ...in one and a half months. 43 00:05:59,230 --> 00:06:01,460 The fare from here to Broadway is twenty dollars... 44 00:06:01,530 --> 00:06:04,330 ...you can keep the rest... if you let me drive. 45 00:06:07,040 --> 00:06:09,840 When Papa is in a rush he only trusts... 46 00:06:09,910 --> 00:06:12,370 ...one person behind the wheel... Himself. 47 00:06:12,440 --> 00:06:13,840 Even if it takes... 48 00:06:13,910 --> 00:06:15,840 ...100 dollars instead of 20 for that. 49 00:06:16,210 --> 00:06:18,080 Do you have a license? - Yes. 50 00:06:18,150 --> 00:06:20,210 Okay, hop in then. But drive carefully. 51 00:06:20,280 --> 00:06:21,840 I'm the only cabbie in New York who... 52 00:06:21,920 --> 00:06:23,850 ., hasn't received ticket until now. 53 00:06:23,920 --> 00:06:24,980 Get it! - Got it! 54 00:06:25,060 --> 00:06:27,250 Columbia University, 116th and Broadway. 55 00:06:27,320 --> 00:06:28,520 The cab is occupied, ma'am 56 00:06:28,860 --> 00:06:31,050 What? - I don't have time for this. 57 00:06:42,310 --> 00:06:44,500 Cabbie, what are you doing!? 58 00:06:48,580 --> 00:06:50,910 Papa! The cops will catch me. 59 00:06:50,980 --> 00:06:52,140 Do you want to spoil my record? 60 00:06:59,120 --> 00:07:00,560 Oh wow! 61 00:07:03,890 --> 00:07:04,950 Watch out! 62 00:07:05,360 --> 00:07:07,160 Oh shit! 63 00:07:28,190 --> 00:07:29,910 Fantastic! 64 00:07:33,320 --> 00:07:34,420 What are you doing? 65 00:07:37,190 --> 00:07:40,030 He drives superbly! 66 00:07:40,100 --> 00:07:41,930 Go ahead, break my record! 67 00:07:46,640 --> 00:07:47,930 Look in front! 68 00:07:51,310 --> 00:07:53,240 You are Michael Schumacher himself. 69 00:08:14,970 --> 00:08:17,060 If I had the time I would sue you guys for this. 70 00:08:17,130 --> 00:08:18,530 Thanks for the ride buddy. 71 00:08:18,600 --> 00:08:21,000 Hey, I want to talk to you. 72 00:08:26,440 --> 00:08:28,170 Papa! 73 00:08:28,280 --> 00:08:29,340 Hey you cabbie! 74 00:08:30,550 --> 00:08:31,980 Wow! 75 00:08:32,620 --> 00:08:36,070 I'm sorry. It's just you're beautiful! 76 00:08:36,990 --> 00:08:40,050 I think I'm in love! I can hear music. 77 00:08:40,290 --> 00:08:42,990 It's my iPod! - Your iPod! - Move! 78 00:08:46,330 --> 00:08:48,020 Oh man! 79 00:08:48,700 --> 00:08:50,460 What's wrong with this now? - Why don't you play it and see? 80 00:08:50,530 --> 00:08:52,160 It keeps on playing, its not stopping! 81 00:08:52,240 --> 00:08:53,630 Sister, do you know his value? 82 00:08:53,700 --> 00:08:55,500 Fifty dollars! - I'm sorry! 83 00:08:55,570 --> 00:08:56,630 I'm Harry. 84 00:08:57,040 --> 00:08:59,340 And you are? - Thank God! 85 00:08:59,410 --> 00:09:02,040 Thank God? Your name is thank god? 86 00:09:02,110 --> 00:09:03,670 Radhika Shekhar Rai Banerjee. 87 00:09:04,150 --> 00:09:05,340 Is that all? 88 00:09:05,420 --> 00:09:09,440 Then I will call you Radhika Shekhar Rai Banerjee... with love. 89 00:09:10,020 --> 00:09:11,150 You can call me anything with love or in anger... 90 00:09:11,220 --> 00:09:12,450 ...but right now you need to come with me. Come on! 91 00:09:12,520 --> 00:09:15,080 Wait. Wait! Hey wait! - I'm getting late! - Hurry! Come on man. 92 00:09:15,160 --> 00:09:19,650 Coffee!? Music class. - H'asta la vista, sister. 93 00:09:19,730 --> 00:09:21,630 Come on. - Okay dude, what's your problem? 94 00:09:21,700 --> 00:09:24,100 Come on forget these girls. It's a waste of time and money... 95 00:09:24,170 --> 00:09:25,530 Come with Harry. What's your name? 96 00:09:25,600 --> 00:09:29,660 Rajveer Singh! - See! That's why she ignored you. 97 00:09:29,740 --> 00:09:32,640 Rajveer Singh! Not happening! We have to change it. 98 00:09:32,710 --> 00:09:34,540 Who gave you the right to change my name? 99 00:09:34,610 --> 00:09:35,670 Speeding Saidles! 100 00:09:35,750 --> 00:09:38,710 Saidles? - The racing team! 101 00:09:38,780 --> 00:09:41,150 Oh, Speeding Saddles! 102 00:09:41,220 --> 00:09:43,620 Same to same. Hariprasad Dhirubhai Patel... 103 00:09:43,690 --> 00:09:45,620 ...team manager. But you can call me Harry for the short. 104 00:09:45,690 --> 00:09:48,060 But your team is... 105 00:09:48,120 --> 00:09:51,150 Yes, it's not doing well. That's why I'm am driving a cab. 106 00:09:51,430 --> 00:09:53,060 Whenever a dream is shattered in New York... 107 00:09:53,130 --> 00:09:55,690 ...a new cab driver is born. 108 00:09:55,770 --> 00:09:57,060 All the cab drivers that you see here... 109 00:09:57,130 --> 00:10:00,300 ...some of them are doctors, IT whiz kids... 110 00:10:00,370 --> 00:10:03,270 ...Wall Street Kings, and Hollywood stars. 111 00:10:03,340 --> 00:10:06,070 All of them had a big dream. They became taxi drivers... 112 00:10:06,140 --> 00:10:08,170 ...when their dreams were shattered. 113 00:10:09,150 --> 00:10:11,550 But my man, you wait and see... 114 00:10:11,620 --> 00:10:14,210 ...Harry will not remain a taxi driver for too long. 115 00:10:14,280 --> 00:10:15,340 Ask me why? 116 00:10:15,420 --> 00:10:16,610 Harry, what will you do? 117 00:10:17,450 --> 00:10:20,080 Our winning racer has run away... 118 00:10:20,160 --> 00:10:23,520 ...with my thirteenth girlfriend. That's why we're in trouble. 119 00:10:24,090 --> 00:10:26,720 Actually I was just kidding! There was no thirteenth. 120 00:10:26,800 --> 00:10:28,090 Thirteen is an unlucky number, isn't it? 121 00:10:28,160 --> 00:10:29,720 So I went from twelve directly to fourteen. 122 00:10:29,800 --> 00:10:31,100 But now Speeding Saddles... 123 00:10:31,170 --> 00:10:33,190 ...will be back to number one. 124 00:10:33,270 --> 00:10:35,430 That's great! Have you found a new driver? 125 00:10:36,810 --> 00:10:42,110 That's a good joke! R. V! What do you think about RV? 126 00:10:42,180 --> 00:10:44,740 I don't know. I've never seen him. Is he good? 127 00:10:44,810 --> 00:10:48,270 Is he good? My brother from another mother! 128 00:10:48,750 --> 00:10:50,450 He is mind blowing! 129 00:10:51,390 --> 00:10:53,580 So that's how Papa met my mamma for the first time. 130 00:10:53,660 --> 00:10:56,290 It wasn't exactly a situation for love at first sight. 131 00:10:56,360 --> 00:10:58,120 But this is New York. There is nothing like... 132 00:10:58,190 --> 00:11:00,160 ...love at first sight here. 133 00:11:00,630 --> 00:11:03,290 Mamma was learning music in New York. 134 00:11:03,370 --> 00:11:07,230 She is the best, best, best pianist in the world. 135 00:11:07,600 --> 00:11:10,400 Papa teases her for being the arty type. 136 00:11:10,470 --> 00:11:13,340 They weren't the ideal couple. 137 00:11:13,410 --> 00:11:17,510 But believe me, they are. And the proof is Champ and I. 138 00:11:21,850 --> 00:11:24,340 This is Aunty Sasha. She is mama's best friend... 139 00:11:24,420 --> 00:11:26,480 ...her classmate and her housemate. 140 00:11:26,560 --> 00:11:27,780 She is all rolled into one. 141 00:11:27,860 --> 00:11:29,420 Like speed up. 142 00:11:29,490 --> 00:11:31,650 I'm walking. I can't fly, can I? 143 00:11:31,730 --> 00:11:34,220 Why do you become so slow when you're away from the piano? 144 00:11:34,300 --> 00:11:35,660 Damn, my iPod! 145 00:11:35,730 --> 00:11:37,170 Yeah, damn your iPod! 146 00:11:37,500 --> 00:11:40,800 I throw it in the dustbin and you pick it up again. 147 00:11:40,870 --> 00:11:42,170 That's not cool! 148 00:11:42,240 --> 00:11:44,260 I bought it just six months back. Why should I throw it away? 149 00:11:44,340 --> 00:11:45,530 Then why are you beating it up? 150 00:11:45,610 --> 00:11:48,740 It's not stopping. Some guy ran into me. And dropped it. 151 00:11:48,810 --> 00:11:51,750 A guy! Was he a good looking guy or an ugly one? 152 00:11:52,220 --> 00:11:56,650 He was a nice guy. But he broke my iPod. 153 00:11:56,720 --> 00:11:59,190 Repair it after the dinner. We just have... 154 00:11:59,260 --> 00:12:01,690 ...one hour to get ready. 155 00:12:01,760 --> 00:12:04,450 What just one hour? You are an idiot! 156 00:12:04,530 --> 00:12:05,860 Why didn't you tell me before? Come on speed up. 157 00:12:15,410 --> 00:12:17,460 No Harry, we already have Danny. 158 00:12:17,540 --> 00:12:19,200 Come on Billy, Speeding Saddles... 159 00:12:19,280 --> 00:12:21,570 ...loose the race because of Danny anyway, right? 160 00:12:21,640 --> 00:12:23,840 Not Saidles, Harry. It's Saddles! 161 00:12:23,910 --> 00:12:27,410 Same thing My seventh girlfriend always used to say... 162 00:12:27,480 --> 00:12:29,210 Hang on, not the seventh... 163 00:12:29,290 --> 00:12:30,780 The seventh one couldn't speak 164 00:12:30,850 --> 00:12:32,820 My eighth girlfriend used to say, Harry... 165 00:12:32,890 --> 00:12:34,860 ...East or west, never rest until you find the best. 166 00:12:34,920 --> 00:12:37,320 And the best is right there. 167 00:12:38,530 --> 00:12:42,860 Best? He is the best at driving taxis. 168 00:12:42,930 --> 00:12:47,340 You Indians are best only at that. A fact is a fact Harry. 169 00:12:51,240 --> 00:12:54,230 A fact is a fact. So let's see who is the best? 170 00:12:54,480 --> 00:12:56,780 Let RV and Danny race against each other. 171 00:12:57,250 --> 00:12:58,650 Whoever wins will be on the team 172 00:12:58,720 --> 00:12:59,770 What do you say? 173 00:13:00,380 --> 00:13:02,280 My fourth girlfriend used to say to me... 174 00:13:02,350 --> 00:13:05,720 All right. All right. All right. All right. Let them race. 175 00:13:06,620 --> 00:13:08,250 Fantastic! 176 00:13:30,650 --> 00:13:32,310 Warming up! Warming up! 177 00:13:33,280 --> 00:13:34,380 Wasting time. 178 00:13:42,890 --> 00:13:43,950 Come on Danny! 179 00:13:51,730 --> 00:13:53,290 Harry! - Billy! 180 00:13:53,370 --> 00:13:54,430 Harry! - Billy! 181 00:13:55,000 --> 00:13:56,530 Doesn't he know how to brake? 182 00:14:00,580 --> 00:14:03,550 Awesome! Awesome! Awesome! Awesome! 183 00:14:03,610 --> 00:14:06,640 Awesome! Awesome! Where were you till now? 184 00:14:06,720 --> 00:14:08,310 Never mind. Now that you're here... 185 00:14:08,380 --> 00:14:10,910 ...now everything is going to be... awesome! 186 00:14:12,020 --> 00:14:13,320 My sixth girlfriend always used to say, Harry... 187 00:14:13,390 --> 00:14:14,750 What did she say, Harry? 188 00:14:15,630 --> 00:14:18,320 Very deep thought. You won't understand. Forget it. 189 00:14:19,960 --> 00:14:23,330 Keep this. 5000, cash. For three races. 190 00:14:23,400 --> 00:14:24,460 If you perform well you will... 191 00:14:24,530 --> 00:14:26,700 ...get a contract from Speeding Saddles. 192 00:14:26,770 --> 00:14:27,860 Five thousand dollars! 193 00:14:27,940 --> 00:14:30,370 I know it's not much. But may be... 194 00:14:30,440 --> 00:14:31,500 What'll I do with so much? 195 00:14:32,040 --> 00:14:34,570 My tenth girlfriend had slapped me here once. 196 00:14:34,640 --> 00:14:35,700 Can you speak a little louder? 197 00:14:35,780 --> 00:14:37,580 What will I do with so much? 198 00:14:37,650 --> 00:14:39,740 Okay, got it, got it, got it! - You keep some. 199 00:14:39,820 --> 00:14:43,550 This is yours. Remember, I am the team manager... 200 00:14:43,620 --> 00:14:45,350 ...Billy has agreed to restart my salary... 201 00:14:45,420 --> 00:14:46,850 ...after seeing your speed. 202 00:14:46,920 --> 00:14:48,360 Are you sure? - Yes. 203 00:14:48,420 --> 00:14:51,620 Why are you displaying it? Keep it inside 204 00:14:51,760 --> 00:14:53,990 And listen, always count the money before you take it. 205 00:14:54,730 --> 00:14:57,030 How can I count it before I take it? 206 00:14:59,370 --> 00:15:01,840 You'll learn. You have the lot to learn. 207 00:15:02,610 --> 00:15:04,370 Come to the Fast Track store tomorrow... 208 00:15:04,440 --> 00:15:06,600 ...with 1000 dollars at 8 o'clock. 209 00:15:07,580 --> 00:15:08,870 Not in the morning, right? 210 00:15:08,950 --> 00:15:10,380 What do you think - at night? We need to buy some racing gear... 211 00:15:10,450 --> 00:15:13,040 ...and get you a haircut. 212 00:15:13,120 --> 00:15:14,580 What's wrong with my hair? 213 00:15:14,650 --> 00:15:17,550 Do you want to become a race driver or a model? 214 00:15:17,620 --> 00:15:18,810 You have to practice at 11 am sharp. 215 00:15:18,890 --> 00:15:20,750 Early to bed and early to rise... 216 00:15:20,820 --> 00:15:23,050 Don't tell me... your eighth girlfriend? 217 00:15:23,530 --> 00:15:24,890 My papa! 218 00:15:26,560 --> 00:15:28,030 Hey stop! Stop! 219 00:15:28,100 --> 00:15:30,460 No, don't stop. What's the matter? Where are you going? - Home. 220 00:15:30,530 --> 00:15:33,530 Are you crazy? Now you're going to come with me to celebrate. 221 00:15:33,600 --> 00:15:34,660 Celebrate what? 222 00:15:34,740 --> 00:15:37,400 Because first, I'm in love. With Radhika Shekhar... 223 00:15:37,470 --> 00:15:39,460 ...what was the rest? 224 00:15:39,540 --> 00:15:41,410 IPod. - With Radhika Shekhar Rai Banerjee. 225 00:15:41,480 --> 00:15:42,970 And number two, we're gonna race! 226 00:15:43,050 --> 00:15:45,640 Okay, the lady has gone. She's gone. 227 00:15:45,720 --> 00:15:47,810 Chapter 1 closed. Chapter 2: Race. 228 00:15:47,880 --> 00:15:49,940 First we need to race & then win the race. Only then can we celebrate. 229 00:15:50,020 --> 00:15:51,080 How can we party before that? 230 00:15:51,150 --> 00:15:52,420 No. No. No. We will party before the race... 231 00:15:52,490 --> 00:15:54,820 ...because we got a chance to race. 232 00:15:54,890 --> 00:15:56,860 And we will party after the race because we did race. 233 00:15:56,930 --> 00:15:59,420 Win or lose, we will party. Get it? 234 00:15:59,500 --> 00:16:01,860 Got it! - Good! Cabbie, downtown please. 235 00:16:04,000 --> 00:16:05,930 And why Papa was planning his party... 236 00:16:06,000 --> 00:16:07,800 Mama's party... 237 00:16:07,870 --> 00:16:11,240 ...had already started in a very very expensive restaurant. 238 00:16:12,440 --> 00:16:16,400 Beethoven is amazing but Mozart is overrated. 239 00:16:16,480 --> 00:16:19,070 Salieri was so much better than him. 240 00:16:19,150 --> 00:16:22,310 They say the secret lies in Vienna's wine. 241 00:16:22,380 --> 00:16:24,440 Wine! Why don't I order wine? 242 00:16:24,520 --> 00:16:27,510 I must also say I do know my wines. Allow me. 243 00:16:27,820 --> 00:16:30,050 Stan, I will order wine. 244 00:16:31,360 --> 00:16:33,830 Why are you like... let him order the wine 245 00:16:34,300 --> 00:16:37,930 If I don't do it, he'll start a lecture about wine. 246 00:16:39,000 --> 00:16:42,840 Is this the idiot you were trying to hook me up with? 247 00:16:43,210 --> 00:16:45,370 How was I supposed to know he'd be like this? 248 00:16:45,440 --> 00:16:47,100 He looks okay on the surface. 249 00:16:47,180 --> 00:16:50,200 Well, now that you're here, have a drink, enjoy... 250 00:16:50,280 --> 00:16:52,210 But not more than two glasses. Okay? 251 00:16:52,280 --> 00:16:55,050 I tried to explain, but she insists. 252 00:16:55,120 --> 00:16:56,850 That's great. I'm totally for the woman's right... 253 00:16:56,920 --> 00:16:59,010 ...to be able to order her own wine. 254 00:17:00,490 --> 00:17:01,550 Excuse me. 255 00:17:01,860 --> 00:17:03,850 You can't really tell that... 256 00:17:03,930 --> 00:17:06,990 ...mama is the daughter of a very very very rich businessman. 257 00:17:08,860 --> 00:17:10,060 This one 258 00:17:10,130 --> 00:17:14,000 Mama is mama. She is always very careful about money. 259 00:17:14,070 --> 00:17:15,400 Wine is ordered. 260 00:17:18,340 --> 00:17:20,240 Mama ordered the wine so that... 261 00:17:20,310 --> 00:17:23,180 ...her dull party would become a little exciting. 262 00:17:23,250 --> 00:17:24,870 While Papa's apartment... 263 00:17:24,950 --> 00:17:26,920 ...was too small for so much excitement. 264 00:17:26,980 --> 00:17:28,880 His party was rocking! 265 00:17:37,930 --> 00:17:40,900 When papa says friends he means not just his friends but his friends, 266 00:17:40,960 --> 00:17:42,900 ...the friends of his friends and... 267 00:17:42,970 --> 00:17:46,200 ...the friends of his friends of his friends. 268 00:17:46,270 --> 00:17:47,390 And so on, and so on and so on and so on! 269 00:17:55,540 --> 00:17:58,140 Mama always orders the cheapest wine but... 270 00:17:58,210 --> 00:18:02,380 ...Papa spends money as if he's the King of New York. 271 00:18:02,450 --> 00:18:05,610 Keep the change! Give it to the poor. 272 00:18:07,160 --> 00:18:08,550 What're you doing? Give it to me, I'm poor. 273 00:18:08,620 --> 00:18:13,060 Mr. Manager, Mr. Manager chill! Let him go. 274 00:18:13,130 --> 00:18:16,360 Let's party. Let's party! 275 00:18:16,430 --> 00:18:17,920 Aunty Sasha had warned mama... 276 00:18:18,000 --> 00:18:20,530 ...two glasses of wine and that's it. 277 00:18:20,600 --> 00:18:22,470 But thank God, mama didn't listen. 278 00:18:25,640 --> 00:18:28,300 Why are we sitting here like well-behaved kids? 279 00:18:30,010 --> 00:18:31,340 Let's dance! 280 00:18:33,050 --> 00:18:38,950 Stanley, why do you keep yapping all the time? Can't you dance? 281 00:18:39,350 --> 00:18:44,120 Boring! Dance is a very good exercise. 282 00:18:44,460 --> 00:18:47,490 Calf muscle! Thigh muscle! Hip muscle! 283 00:18:48,230 --> 00:18:49,560 Radhika! 284 00:18:50,470 --> 00:18:53,260 A dance a day keeps the doctor away. 285 00:18:54,340 --> 00:18:56,960 Radhika, this is not a club. It's a restaurant. 286 00:18:57,040 --> 00:18:58,670 So let's make it one! 287 00:18:59,070 --> 00:19:01,200 They will throw us out of here. 288 00:19:01,280 --> 00:19:04,580 Good idea! Let's order some more wine. 289 00:19:04,650 --> 00:19:07,620 Then nobody can throw us out! 290 00:19:07,980 --> 00:19:11,440 You've already had three glasses of wine. 291 00:19:11,520 --> 00:19:13,990 Really? - Really. 292 00:19:16,990 --> 00:19:19,020 Radhika! - Can I? 293 00:19:19,090 --> 00:19:20,990 Radhika, no more wine. Okay. 294 00:19:21,060 --> 00:19:23,590 Can I go to the toilet, miss? 295 00:19:24,330 --> 00:19:25,590 Excuse us boys! 296 00:19:27,240 --> 00:19:33,400 Sash baby, chill! I'm not drunk! Excuse me. 297 00:19:50,730 --> 00:19:53,320 Now this is rocking! 298 00:20:08,710 --> 00:20:10,110 Hey! 299 00:20:11,580 --> 00:20:13,310 Hey! 300 00:20:16,120 --> 00:20:17,180 Hey, again! 301 00:20:17,250 --> 00:20:18,690 Hey, again! 302 00:20:18,750 --> 00:20:20,410 How did you find me? 303 00:20:20,490 --> 00:20:22,220 When did I lose you? 304 00:20:24,260 --> 00:20:25,660 Don't you recognise me? 305 00:20:25,730 --> 00:20:27,720 Of course I do! 306 00:20:30,070 --> 00:20:33,520 Cabbie! - Cabbie! Cabbie, that's right. 307 00:20:33,600 --> 00:20:35,330 You know, I was thinking... 308 00:20:35,400 --> 00:20:39,340 Don't you know how to dance? Why do you keep yapping all the time? 309 00:20:40,180 --> 00:20:45,170 # 310 00:21:01,800 --> 00:21:06,290 Chica! Chica! That's my Chica girl! 311 00:21:06,370 --> 00:21:10,600 Ain't nobody get me going better than my Chica girl. 312 00:21:10,670 --> 00:21:15,130 Chica! Chica! That's my Chica girl! 313 00:21:15,210 --> 00:21:19,480 Ain't nobody get me going better than my Chica girl. 314 00:21:27,820 --> 00:21:30,120 Whenever, wherever I may be 315 00:21:30,190 --> 00:21:32,220 its only you I ever see 316 00:21:32,290 --> 00:21:36,420 this heart it tripped, a beat it skipped, it had to someday 317 00:21:36,500 --> 00:21:38,730 I saw you, desired you 318 00:21:38,800 --> 00:21:41,130 I seeked you and I found 319 00:21:41,200 --> 00:21:44,140 and what's happened since I found you... 320 00:21:44,210 --> 00:21:45,260 ...was meant to be 321 00:21:45,440 --> 00:21:47,240 it makes no difference now 322 00:21:47,310 --> 00:21:49,440 if you say yes or no somehow 323 00:21:49,510 --> 00:21:52,140 I've got you trapped in my heart here 324 00:21:52,210 --> 00:21:54,770 from now to forever and ever 325 00:21:54,850 --> 00:21:56,150 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 326 00:21:56,220 --> 00:21:59,280 ...now and forever my love 327 00:21:59,350 --> 00:22:01,150 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 328 00:22:01,220 --> 00:22:03,450 ...now and forever my love 329 00:22:03,530 --> 00:22:06,150 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 330 00:22:06,230 --> 00:22:08,160 ...now and forever my love 331 00:22:08,230 --> 00:22:10,160 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 332 00:22:10,230 --> 00:22:12,260 ...now and forever my love 333 00:22:39,190 --> 00:22:43,460 don't even try to get me boy 334 00:22:43,530 --> 00:22:46,800 it's not as easy as it seems 335 00:22:47,770 --> 00:22:52,210 you'll go insane, walk around in pain 336 00:22:52,270 --> 00:22:55,710 you'll tear up at the seams 337 00:22:55,780 --> 00:22:57,750 it makes no difference now 338 00:22:57,810 --> 00:22:59,870 if you say yes or no somehow 339 00:23:00,220 --> 00:23:02,550 I've got you trapped in my heart here 340 00:23:02,620 --> 00:23:05,350 from now to forever and ever 341 00:23:05,420 --> 00:23:07,390 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 342 00:23:07,460 --> 00:23:09,620 ...now and forever my love 343 00:23:09,690 --> 00:23:11,450 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 344 00:23:11,530 --> 00:23:13,860 ...now and forever my love 345 00:23:13,930 --> 00:23:15,860 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 346 00:23:15,930 --> 00:23:18,490 ...now and forever my love 347 00:23:18,570 --> 00:23:20,230 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 348 00:23:20,300 --> 00:23:22,740 ...now and forever my love 349 00:23:27,310 --> 00:23:31,610 Chica! Chica! That's my Chica girl! 350 00:23:31,680 --> 00:23:36,240 Ain't nobody get me going better than my Chica girl. 351 00:23:36,320 --> 00:23:40,480 Chica! Chica! That's my Chica girl! 352 00:23:40,560 --> 00:23:44,890 Ain't nobody get me going better than my Chica girl. 353 00:23:53,900 --> 00:23:58,310 There are scores who worship me here 354 00:23:58,370 --> 00:24:01,770 why the hell should I look at you? 355 00:24:02,480 --> 00:24:06,970 How far the sky is from the ground... 356 00:24:07,350 --> 00:24:10,720 ...consider me that distant too 357 00:24:10,790 --> 00:24:12,690 it makes no difference now 358 00:24:12,750 --> 00:24:14,920 if you say yes or no somehow 359 00:24:14,990 --> 00:24:17,510 I've got you trapped in my heart here 360 00:24:17,590 --> 00:24:20,290 from now to forever and ever 361 00:24:20,360 --> 00:24:22,300 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 362 00:24:22,360 --> 00:24:24,660 ...now and forever my love 363 00:24:24,730 --> 00:24:26,560 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 364 00:24:26,630 --> 00:24:28,830 ...now and forever my love 365 00:24:28,900 --> 00:24:30,800 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 366 00:24:30,870 --> 00:24:33,470 ...now and forever my love 367 00:24:33,540 --> 00:24:35,300 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 368 00:24:35,380 --> 00:24:37,640 ...now and forever my love 369 00:24:39,680 --> 00:24:41,710 whenever, wherever I may be 370 00:24:41,780 --> 00:24:43,910 its only you I ever see 371 00:24:43,990 --> 00:24:48,320 this heart it tripped, a beat it skipped, it had to someday 372 00:24:48,390 --> 00:24:50,650 I saw you, desired you 373 00:24:50,730 --> 00:24:52,750 I seeked you and I found 374 00:24:52,830 --> 00:24:56,890 and what's happened since I found you 375 00:24:56,970 --> 00:24:59,330 it makes no difference now 376 00:24:59,400 --> 00:25:01,390 if you say yes or no somehow 377 00:25:01,470 --> 00:25:03,800 I've got you trapped in my heart here 378 00:25:03,870 --> 00:25:06,640 from now to forever and ever 379 00:25:06,710 --> 00:25:08,340 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 380 00:25:08,410 --> 00:25:10,810 ...now and forever my love 381 00:25:10,880 --> 00:25:12,570 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 382 00:25:12,650 --> 00:25:15,050 ...now and forever my love 383 00:25:15,350 --> 00:25:16,940 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 384 00:25:17,020 --> 00:25:19,650 ...now and forever my love 385 00:25:19,720 --> 00:25:21,350 Bring it on! Bring it on! Bring it on! 386 00:25:21,420 --> 00:25:23,820 ...now and forever my love 387 00:25:59,930 --> 00:26:02,860 Come on, open up! If you have money to party... 388 00:26:02,930 --> 00:26:04,400 ...you have money to pay the rent. 389 00:26:04,470 --> 00:26:05,520 I'm going to kill you! 390 00:26:24,690 --> 00:26:26,520 Mummy! - Rent! 391 00:26:27,460 --> 00:26:29,010 Tonight - Now! 392 00:26:29,760 --> 00:26:31,660 Broke - Broken bones. 393 00:26:31,890 --> 00:26:32,990 Cops! 394 00:26:35,700 --> 00:26:38,670 Surgery's not going to help, it's time for the funeral 395 00:26:38,730 --> 00:26:41,530 Radhika, sometimes you can be like, such a miser! 396 00:26:41,670 --> 00:26:43,660 Damn that stupid cabbie! 397 00:26:45,440 --> 00:26:48,000 Hello! How can he sit here without asking? 398 00:26:48,080 --> 00:26:49,480 Excuse me, how dare you? 399 00:26:49,540 --> 00:26:51,770 Listen, please, I'm in big trouble okay? Just two minutes. 400 00:26:51,850 --> 00:26:53,580 Who are you? - Who are you? 401 00:26:53,650 --> 00:26:55,080 Me? I am me! 402 00:26:55,150 --> 00:26:56,880 No, not you. Who spoke before you? 403 00:26:56,950 --> 00:26:59,820 That would be me. - Yeah you! Say something. 404 00:26:59,890 --> 00:27:00,950 Something. 405 00:27:01,020 --> 00:27:02,550 Say something else. 406 00:27:02,620 --> 00:27:05,020 Do re me fa so la ti do. 407 00:27:05,090 --> 00:27:06,690 I didn't understand a word. 408 00:27:06,760 --> 00:27:10,860 But your voice is... - Familiar? Yours too! 409 00:27:10,930 --> 00:27:12,460 Man, this is crazy! 410 00:27:12,530 --> 00:27:14,630 You guys are making me crazy. Hey, move that magazine. 411 00:27:14,700 --> 00:27:16,140 No. No. No. Please, my landlord is looking for me. 412 00:27:16,200 --> 00:27:17,470 Where is he? 413 00:27:17,540 --> 00:27:19,470 White T-shirt, big muscles... 414 00:27:19,540 --> 00:27:20,870 ...bald, crazy looking guy. 415 00:27:20,940 --> 00:27:23,570 Does he have a tattoo? - Yes, a dragon tattoo. 416 00:27:23,650 --> 00:27:25,840 He's right behind you. Excuse me! - No! No! No! 417 00:27:25,910 --> 00:27:28,540 Excuse me! He's right here, behind the magazine. - No, please! 418 00:27:29,720 --> 00:27:31,650 Just kidding. He's gone. 419 00:27:31,720 --> 00:27:33,580 Really! - Yes. - Are you sure? 420 00:27:33,660 --> 00:27:34,850 Yeah, positive. 421 00:27:38,490 --> 00:27:39,820 Hey you! 422 00:27:40,560 --> 00:27:41,860 Now that's Magic! 423 00:27:41,930 --> 00:27:44,520 Papa spent all his money on the party. 424 00:27:44,600 --> 00:27:46,620 He didn't save any to pay his rent. 425 00:27:46,700 --> 00:27:47,760 If he had planned ahead then... 426 00:27:47,840 --> 00:27:49,930 ...how would he have met mama for the third time? 427 00:27:50,000 --> 00:27:52,130 I love papa and his bad habits. 428 00:27:52,210 --> 00:27:54,770 Radhika Shekhar... what's next? 429 00:27:55,180 --> 00:27:56,610 Rai Banerjee, cabbie. 430 00:27:56,680 --> 00:27:59,510 Cabbie! - Of course, cabbie! Do you remember... 431 00:27:59,580 --> 00:28:00,640 ...you broke my iPod? 432 00:28:00,720 --> 00:28:01,770 Fifty dollars. 433 00:28:01,850 --> 00:28:04,910 Fifty dollars! That's a pretty cheap iPod. 434 00:28:04,990 --> 00:28:06,510 Is he the one? 435 00:28:06,590 --> 00:28:07,750 Yes, I'm the one! 436 00:28:07,820 --> 00:28:10,620 Hey, you were quite rocking in last night. 437 00:28:10,690 --> 00:28:11,850 Where did you disappear? 438 00:28:11,930 --> 00:28:12,980 Last night...? 439 00:28:13,060 --> 00:28:15,960 Last night... fifty dollars. 440 00:28:16,830 --> 00:28:18,770 Can you believe it Shona? 441 00:28:18,830 --> 00:28:22,530 Shona? - Yeah, it means sweet in Bengali. 442 00:28:22,600 --> 00:28:25,070 Oh really! I of course, don't know Bengali. 443 00:28:25,140 --> 00:28:27,110 I have researched Bengalis in great depth. 444 00:28:27,180 --> 00:28:29,840 Banerjee is equal to Bengali. - But I am not equal to Shona. 445 00:28:29,910 --> 00:28:31,670 You're Bengali and you're sweet. 446 00:28:31,750 --> 00:28:34,010 You're Shona. So you are equal to Shona. 447 00:28:34,080 --> 00:28:35,950 So what? Fifty dollars. 448 00:28:36,020 --> 00:28:37,780 Shona, whenever we meet... 449 00:28:37,850 --> 00:28:38,910 You don't have any money. 450 00:28:38,990 --> 00:28:41,180 Yes! Why does that happen? 451 00:28:41,260 --> 00:28:42,550 Enough excuses cabbie. 452 00:28:42,790 --> 00:28:45,660 I am not a cabbie. I am a racer. 453 00:28:45,730 --> 00:28:46,790 You are a liar. 454 00:28:47,030 --> 00:28:48,790 OK, I'll prove it this evening. 455 00:28:48,860 --> 00:28:50,020 Come to the race track. 456 00:28:50,100 --> 00:28:52,790 Why should I? - Because if you don't, I'll lose. 457 00:28:52,870 --> 00:28:53,930 I'm not coming. 458 00:28:54,200 --> 00:28:56,570 Look Shona, after I met you, I got a chance to race... 459 00:28:56,640 --> 00:28:58,870 ...for the first time. 460 00:28:58,940 --> 00:29:01,600 And after I met you my iPod broke, for the first time. 461 00:29:01,680 --> 00:29:03,080 You're like my lucky charm! 462 00:29:03,140 --> 00:29:04,580 And you're my unlucky charm. 463 00:29:04,650 --> 00:29:05,700 You're inviting her so lovingly and... 464 00:29:05,780 --> 00:29:07,650 ...all she's worried about is her iPod. 465 00:29:07,720 --> 00:29:09,580 Forget her. I'll be there. 466 00:29:09,650 --> 00:29:15,020 Forget her! Excuse me. Yikes, Harry! I gotta go. 467 00:29:15,590 --> 00:29:16,960 My iPod? 468 00:29:17,030 --> 00:29:19,590 This one's broken. If you want a new one then... 469 00:29:19,660 --> 00:29:21,600 ...come to the New York Speedway at 5 o'clock... 470 00:29:21,660 --> 00:29:23,600 ...to take your fifty dollars. Bye. 471 00:29:26,000 --> 00:29:27,590 How much time do we have? 472 00:29:27,670 --> 00:29:29,660 We're not going. - But he is so cute! 473 00:29:29,740 --> 00:29:32,040 He's a liar... and a thief. 474 00:29:45,720 --> 00:29:47,710 Do you want to be a model or a driver? 475 00:29:47,790 --> 00:29:49,620 This is not a fashion show. Come on... 476 00:29:49,690 --> 00:29:50,920 ...concentrate upon the race. 477 00:29:51,030 --> 00:29:53,080 How do I concentrate 'upon' the race? 478 00:29:53,760 --> 00:29:55,630 The fastest drivers in this race are... 479 00:29:55,700 --> 00:29:58,830 ...Mighty Mike and Jolting Jack. Remember that. 480 00:29:58,900 --> 00:29:59,960 Has Radhika come? 481 00:30:01,770 --> 00:30:04,640 I don't believe this. This is your first race and... 482 00:30:04,710 --> 00:30:06,900 you're worried about that... iPod! 483 00:30:06,970 --> 00:30:08,970 Come on! Concentrate upon the race. 484 00:30:09,040 --> 00:30:11,010 Okay. Okay. Race! Race! Race! 485 00:30:11,080 --> 00:30:13,980 Jacking Jolt and who was the other one, Mickey Mouse? 486 00:30:14,050 --> 00:30:19,010 Mighty Mike and Jolting Jack. Hello, look here not there. 487 00:30:19,090 --> 00:30:20,990 Let me check if she's here... 488 00:30:23,090 --> 00:30:29,830 Oh My God Harry! So many people! I can't do this! 489 00:30:29,900 --> 00:30:31,660 Shut up, you can. Even great sportsmen... 490 00:30:31,730 --> 00:30:34,170 ...get nervous looking at such a big crowd. 491 00:30:34,240 --> 00:30:36,930 Listen, you look at your car, your steering wheel... 492 00:30:37,000 --> 00:30:38,730 ...your steering, the track, look left look right. 493 00:30:38,810 --> 00:30:40,100 Look everywhere else but don't look at the crowd. 494 00:30:40,170 --> 00:30:41,970 Do you understand? - Shona! 495 00:30:42,040 --> 00:30:43,770 What na? - Radhika! 496 00:30:46,280 --> 00:30:48,710 Hey! - Hi! 497 00:30:49,920 --> 00:30:52,910 I knew you'd come. This is my friend Harry. 498 00:30:52,990 --> 00:30:54,680 Harry you idiot! This is the Romeo you brought here... 499 00:30:54,760 --> 00:30:56,690 ...to become a racer...? 500 00:30:56,760 --> 00:30:57,820 Time to go back to being a cabbie. 501 00:30:57,890 --> 00:31:00,260 Come on, let's race. Radhika's here. 502 00:31:01,160 --> 00:31:03,690 Are you going to race on foot? Get in the car! 503 00:31:16,410 --> 00:31:21,070 RV! RV! RV! RV! Come on, cheer for him. 504 00:31:21,150 --> 00:31:22,950 I've come here to get my fifty dollars. 505 00:31:23,020 --> 00:31:24,810 Yes, but you'll get that only if he wins. 506 00:31:25,720 --> 00:31:29,050 Wow! He looks so hot in red, doesn't he? 507 00:31:30,090 --> 00:31:34,720 RV! RV! RV! RV! RV! RV! 508 00:31:36,960 --> 00:31:39,960 RV, if you lose this race then... 509 00:31:40,030 --> 00:31:41,730 Speeding Saddles... 510 00:31:42,740 --> 00:31:45,800 Chill Bill! From now on Speeding Saddles will always be... 511 00:31:46,940 --> 00:31:48,310 That's my boy. 512 00:32:14,370 --> 00:32:16,030 Go win cabbie! 513 00:32:16,100 --> 00:32:18,040 RV! RV! RV! RV! 514 00:32:41,300 --> 00:32:42,420 RV, very good. Keep it up! 515 00:32:46,330 --> 00:32:47,390 Overtake! 516 00:32:48,800 --> 00:32:49,900 Keep going! Keep going! 517 00:32:54,440 --> 00:32:55,810 Bye-Bye! 518 00:33:11,460 --> 00:33:13,450 Hey Harry! This is fun. 519 00:33:13,530 --> 00:33:15,830 You fool! What're you doing? We have to change the tyres... 520 00:33:15,900 --> 00:33:18,060 ...please come in to the pit. 521 00:33:18,130 --> 00:33:19,460 RV! RV! RV! 522 00:33:19,530 --> 00:33:21,020 Come on guys, come on! 523 00:33:21,100 --> 00:33:22,160 Good job! 524 00:33:32,850 --> 00:33:33,940 Shona! 525 00:33:37,120 --> 00:33:42,390 Bye Harry! - Go! Go. Go. Go. Go! 526 00:34:05,580 --> 00:34:08,100 RV! RV! RV! 527 00:34:08,180 --> 00:34:09,480 RV, there's a crash at the second bend. 528 00:34:09,550 --> 00:34:11,880 I know. I can't see anything beyond it. 529 00:34:11,950 --> 00:34:13,890 Don't slow down. Take it high and just drive through. 530 00:34:13,960 --> 00:34:15,890 What? Are you sure? 531 00:34:15,960 --> 00:34:17,890 Trust me RV! Just close your eyes, keep it to the right... 532 00:34:17,960 --> 00:34:19,430 ...and drive through the smoke. 533 00:34:19,990 --> 00:34:21,360 Okay Harry! 534 00:34:23,000 --> 00:34:25,400 Here we go! 535 00:34:35,610 --> 00:34:39,200 Yes! We did it Harry! We did it! 536 00:34:39,280 --> 00:34:41,610 Go! 537 00:34:41,680 --> 00:35:03,940 Move to the right of car 56 and overtake him! 538 00:35:04,010 --> 00:35:07,100 Hey Harry! What the hell is going on man? 539 00:35:07,170 --> 00:35:08,940 This is welcome to racing! 540 00:35:10,240 --> 00:35:12,140 There's a guy banging into me back here! 541 00:35:30,230 --> 00:35:31,290 What're you doing? This is not... 542 00:35:31,370 --> 00:35:32,420 ...a school recess, this is racing. 543 00:35:32,500 --> 00:35:34,470 What the hell is that man? He's been beating the shit out of me! 544 00:35:34,540 --> 00:35:36,400 That's called bump-drafting. - Bump-drafting! 545 00:35:36,470 --> 00:35:38,130 Yes, you can do that! It's allowed. - It's allowed? 546 00:35:38,210 --> 00:35:39,260 Yes it's allowed. Now go! 547 00:35:42,110 --> 00:35:44,440 Shit! I was running at fourth and now I'm last. 548 00:36:00,690 --> 00:36:02,590 Come on RV, this is the last lap! 549 00:36:22,020 --> 00:36:23,570 Hey! - Sorry! 550 00:36:23,650 --> 00:36:25,120 The fender's gone! 551 00:36:25,190 --> 00:36:27,050 RV! RV! RV! 552 00:36:29,720 --> 00:36:32,120 Oh, I'm so sorry! 553 00:36:32,190 --> 00:36:33,660 What're you doing? Drive carefully. 554 00:36:33,730 --> 00:36:35,020 It's not my father's car. 555 00:36:36,160 --> 00:36:37,220 Okay, now bye! 556 00:36:45,640 --> 00:36:46,700 Yes! 557 00:36:52,310 --> 00:36:54,300 Go! Go! Go! Go! 558 00:36:56,550 --> 00:36:59,110 RV! RV! RV! RV! RV! RV! RV! RV! RV! 559 00:37:33,690 --> 00:37:38,680 # 560 00:38:12,130 --> 00:38:15,100 I guess you know 561 00:38:15,160 --> 00:38:18,330 I'm crazy for you 562 00:38:18,400 --> 00:38:24,900 I'm walking on air since I've seen you 563 00:38:24,970 --> 00:38:28,000 my every second is filled with you 564 00:38:28,080 --> 00:38:31,070 my today and tomorrows too 565 00:38:31,150 --> 00:38:36,310 hey shona hey shona 566 00:38:37,620 --> 00:38:42,320 hey shona hey shona 567 00:38:43,990 --> 00:38:47,160 I guess you know 568 00:38:47,230 --> 00:38:50,290 what's in my heart 569 00:38:50,370 --> 00:38:53,490 I've never said this before 570 00:38:53,570 --> 00:38:56,630 but now, its time to start 571 00:38:56,940 --> 00:39:03,170 my every second is filled with you my to days and tomorrows too 572 00:39:03,240 --> 00:39:08,240 hey shona hey shona 573 00:39:09,450 --> 00:39:14,550 hey shona hey shona 574 00:39:50,330 --> 00:39:56,700 it seems like a burst of love, I wonder why 575 00:39:57,000 --> 00:39:59,990 no matter what I say or do... 576 00:40:00,070 --> 00:40:03,440 ...seems like adoration to you, I wonder why 577 00:40:03,510 --> 00:40:06,470 come now, leave it be 578 00:40:06,540 --> 00:40:09,700 come on closer to me 579 00:40:10,010 --> 00:40:16,280 whisper me some secret of your heart 580 00:40:17,020 --> 00:40:22,320 hey shona hey shona 581 00:40:23,420 --> 00:40:28,520 hey shona hey shona 582 00:40:48,420 --> 00:40:51,390 of all the men in all the world 583 00:40:51,450 --> 00:40:54,620 I've chosen you to love 584 00:40:54,690 --> 00:40:57,390 if there's just one thing I've wish for 585 00:40:57,460 --> 00:41:00,760 I've wished for you to love 586 00:41:01,060 --> 00:41:04,050 in every need 587 00:41:04,130 --> 00:41:07,330 with every deed 588 00:41:07,400 --> 00:41:13,170 now you're mine, with me for life 589 00:41:14,340 --> 00:41:20,210 hey shona hey shona 590 00:41:20,380 --> 00:41:26,510 hey shona hey shona 591 00:41:27,560 --> 00:41:30,390 I guess you know 592 00:41:30,460 --> 00:41:33,660 I'm crazy for you 593 00:41:33,730 --> 00:41:40,190 I'm walking on air since I've seen you 594 00:41:40,270 --> 00:41:43,360 my every second is filled with you 595 00:41:43,440 --> 00:41:46,500 my todays and tomorrows too 596 00:41:46,570 --> 00:41:51,740 hey shona hey shona 597 00:41:53,110 --> 00:41:57,780 hey shona hey shona 598 00:41:59,220 --> 00:42:04,560 hey shona hey shona 599 00:42:05,630 --> 00:42:11,120 hey shona hey shona 600 00:42:54,340 --> 00:42:55,540 Is that from Tiffany's? 601 00:42:55,610 --> 00:42:57,410 Yes. But how did you know? 602 00:42:57,480 --> 00:42:58,710 50,000 dollars? 603 00:42:59,280 --> 00:43:01,610 Fifty-five - 55,000 dollars? 604 00:43:01,680 --> 00:43:04,170 Man, you're just mind blowing! You actually guessed the price and... 605 00:43:04,250 --> 00:43:06,720 ...the showroom just by seeing it? 606 00:43:06,790 --> 00:43:08,810 You don't even have money to pay the rent... 607 00:43:08,890 --> 00:43:10,760 How the hell did you buy a ring worth 55,000 dollars? 608 00:43:10,890 --> 00:43:12,190 Shona, my knees are hurting. How long... 609 00:43:12,260 --> 00:43:15,820 ...do I have to sit like this holding the ring? 610 00:43:15,900 --> 00:43:19,490 First go and pay the rent. - Right now? I don't have any money. 611 00:43:19,570 --> 00:43:20,760 Did you spend it all? 612 00:43:20,840 --> 00:43:23,800 No, not all. I may have about 50-60 dollars. 613 00:43:23,870 --> 00:43:26,430 That's enough for today. - Today... and what will you do tomorrow? 614 00:43:26,510 --> 00:43:27,570 Will you sell it? 615 00:43:27,640 --> 00:43:30,910 Never! This is for you. I'll sell the bed. 616 00:43:31,210 --> 00:43:33,770 You're just too much! - Shona, I'm just kidding. Listen... 617 00:43:33,850 --> 00:43:35,210 ...l'm going to sign... 618 00:43:35,280 --> 00:43:36,610 ...a sponsorship contract with Aveo tomorrow. 619 00:43:36,680 --> 00:43:39,650 I'll pay the rent as soon as I get the cheque. I promise. 620 00:43:39,720 --> 00:43:42,380 Tomorrow, tomorrow. What if this tomorrow of yours never comes? 621 00:43:42,460 --> 00:43:43,920 Meanwhile, you've lost what you had in hand today. 622 00:43:44,230 --> 00:43:46,220 But I haven't lost it! It's still in my hand. 623 00:43:46,290 --> 00:43:48,290 So tell me, yes or no? 624 00:43:48,360 --> 00:43:50,520 I can't believe it! I'm stuck with a fool. 625 00:43:50,600 --> 00:43:53,800 Shona! Shona, listen to me. Yes or no? 626 00:44:13,690 --> 00:44:15,880 There's a race in a couple of days... 627 00:44:15,960 --> 00:44:20,260 ...that's why he is doing a few extra rounds. Just five minutes more. 628 00:44:21,300 --> 00:44:25,890 Practice! Race! More Practice! More race! 629 00:44:26,770 --> 00:44:30,260 He's a very busy man. When does he go to college? 630 00:44:31,270 --> 00:44:32,570 Why does he need to go to college? 631 00:44:33,570 --> 00:44:34,670 He's finished with college? 632 00:44:34,740 --> 00:44:36,270 Arts or science? 633 00:44:36,910 --> 00:44:38,570 He's never been to college. 634 00:44:39,280 --> 00:44:41,810 You mean... no college degree? 635 00:44:41,880 --> 00:44:44,280 I mean... if he's already so successful, famous and happy... 636 00:44:44,350 --> 00:44:47,450 ...then why does he need a degree? 637 00:44:48,490 --> 00:44:53,390 Right. What is a degree? Just a piece of paper 638 00:44:53,960 --> 00:44:56,520 Come on pa, don't be so sarcastic. 639 00:45:11,480 --> 00:45:12,640 He's quite popular. 640 00:45:12,750 --> 00:45:15,310 Yes, especially with girls. 641 00:45:15,880 --> 00:45:17,320 Aren't you jealous? 642 00:45:18,720 --> 00:45:24,490 I am. Just a little bit. But I trust him. 643 00:45:26,630 --> 00:45:29,650 So did you like the new car? 644 00:45:30,500 --> 00:45:31,560 This car? 645 00:45:31,630 --> 00:45:33,330 Yes. I've just bought it. 646 00:45:33,400 --> 00:45:34,460 If we're going to drive such an expensive car then... 647 00:45:34,540 --> 00:45:35,900 ...where are we going to live after we get married? 648 00:45:35,970 --> 00:45:37,670 How can you be so irresponsible? 649 00:45:37,740 --> 00:45:40,540 Do you ever worry about how you're spending your money? 650 00:45:40,610 --> 00:45:42,040 Cockroach? Worry? 651 00:45:42,340 --> 00:45:43,780 Come on RV, get serious. 652 00:45:43,850 --> 00:45:45,340 Hey Shona, chill! I don't have to... 653 00:45:45,410 --> 00:45:48,940 ...pay the whole amount now. A little now, a little later. 654 00:45:49,020 --> 00:45:51,780 Installments... monthly... 655 00:45:51,850 --> 00:45:53,910 five years! Just chill. 656 00:45:55,720 --> 00:45:58,920 Papa, this is RV. RV, this is my papa... 657 00:45:58,990 --> 00:46:00,620 ...Mr. Shubhoshekhar Rai Banerjee. 658 00:46:03,030 --> 00:46:06,360 So I will call you Mr. Shubhosekhar... 659 00:46:06,430 --> 00:46:10,460 ...sorry, I mean, Mr. Subho... Shekhar... 660 00:46:11,370 --> 00:46:13,360 ...excuse me I'm very nervous. 661 00:46:13,510 --> 00:46:17,000 Can I call you papa, plain and simple? Papa sounds good. 662 00:46:30,730 --> 00:46:32,590 Yes, I like him. - I knew it! 663 00:46:34,100 --> 00:46:36,620 But not so much as to marry him. 664 00:46:38,030 --> 00:46:40,400 Who's asking you to marry him? 665 00:46:42,000 --> 00:46:44,100 RV is not the right person for you. 666 00:46:44,570 --> 00:46:50,010 Small name. Small stature. I'm not talking money. 667 00:46:50,410 --> 00:46:52,970 I know he's very rich and famous. 668 00:46:54,120 --> 00:46:56,020 I'm talking about his stature here. 669 00:46:56,850 --> 00:46:58,410 He needs to have some sort of an intellect... 670 00:46:58,490 --> 00:47:00,920 ...to be your life partner, doesn't he? 671 00:47:01,490 --> 00:47:04,010 He does have an intellect. It's different from yours and mine... 672 00:47:04,090 --> 00:47:08,460 But it's there. - Oh really! Which car dealer did he buy it from? 673 00:47:08,530 --> 00:47:09,830 Come on pa! 674 00:47:09,900 --> 00:47:12,990 Come on, Radhika. You're majoring in music. 675 00:47:13,500 --> 00:47:15,440 French, Russian, Elizabethan poetry... 676 00:47:15,500 --> 00:47:17,440 ...world history, mathematical logic... 677 00:47:17,510 --> 00:47:20,000 ...these are your electives. 678 00:47:20,610 --> 00:47:23,480 You've gained your intellect by studying all these subjects. 679 00:47:23,540 --> 00:47:24,700 What has he studied? 680 00:47:25,880 --> 00:47:28,850 Sports pages constitute his study of literature. 681 00:47:28,920 --> 00:47:30,440 He knows only enough math so as to... 682 00:47:30,520 --> 00:47:32,610 ...calculate horse power. 683 00:47:32,790 --> 00:47:34,450 And as far as foreign languages go... 684 00:47:34,520 --> 00:47:37,980 ...he probably knows only one word in Italian... Ferrari. 685 00:47:39,030 --> 00:47:41,620 But I love him and he loves me. 686 00:47:41,700 --> 00:47:43,720 He loves you now. But what about tomorrow? 687 00:47:43,800 --> 00:47:44,920 He'll love me tomorrow as well. 688 00:47:45,000 --> 00:47:46,160 Does he ever think about tomorrow? 689 00:47:47,470 --> 00:47:49,900 It's just today's race and today's win for him. 690 00:47:50,840 --> 00:47:52,900 You've always planned for tomorrow. 691 00:47:53,610 --> 00:47:54,910 You were just ten... 692 00:47:55,180 --> 00:47:57,940 ...when you decided to become a pianist. 693 00:47:58,150 --> 00:48:00,710 I learnt that from you and it was useful in life. 694 00:48:00,920 --> 00:48:01,970 But to live for the moment... 695 00:48:02,050 --> 00:48:04,110 ...and to enjoy it... l've learnt that from RV. 696 00:48:04,190 --> 00:48:05,680 And that will also be useful. 697 00:48:05,750 --> 00:48:09,810 Okay, so enjoy this moment with him. I understand. 698 00:48:09,960 --> 00:48:11,480 He's handsome, he's a sportsman and... 699 00:48:11,560 --> 00:48:12,860 ...he has also earned some money. 700 00:48:14,100 --> 00:48:15,690 Why do you need to marry him? 701 00:48:15,760 --> 00:48:16,820 Pa? 702 00:48:16,900 --> 00:48:19,490 Let's be frank. I married your mother... 703 00:48:19,570 --> 00:48:21,830 ...after a lot of consideration. 704 00:48:21,900 --> 00:48:24,500 But before that I also had... 705 00:48:24,570 --> 00:48:28,940 ...dates... flings with a couple of girls. 706 00:48:29,010 --> 00:48:30,200 Flings! 707 00:48:30,510 --> 00:48:36,040 I know... it sounds cheap. Affair. Have an affair... 708 00:48:36,120 --> 00:48:38,520 ...and then forget this RV affair! 709 00:48:38,590 --> 00:48:40,880 Enough! Don't insult your son-in-law. 710 00:48:40,960 --> 00:48:43,550 He is not my son-in-law! - He is my husband. 711 00:48:43,620 --> 00:48:45,520 Have you gone mad? You're defending him today but... 712 00:48:45,590 --> 00:48:48,150 ...tomorrow you'll regret it. 713 00:48:49,660 --> 00:48:51,100 We're getting married tomorrow. 714 00:48:51,170 --> 00:48:54,830 If you come I'll be very happy but if you don't... 715 00:48:54,900 --> 00:48:56,230 ...You've taught me this... 716 00:48:56,640 --> 00:48:58,540 ...lt doesn't matter whether your loved ones hurt you or strangers... 717 00:48:58,610 --> 00:48:59,970 ...it's always wise to forget... 718 00:49:00,040 --> 00:49:01,910 ...the sorrow and move on. 719 00:49:01,980 --> 00:49:03,530 I can't put into practice every bit of advice you've given me... 720 00:49:03,610 --> 00:49:06,140 ...but I will definitely follow this one. 721 00:49:06,680 --> 00:49:08,670 Tomorrow morning. 10 am. 722 00:49:20,860 --> 00:49:22,560 Could you slow down a little bit? 723 00:49:22,630 --> 00:49:24,000 Uncle, start. 724 00:49:24,870 --> 00:49:29,230 Do you Radhika Shekhar... 725 00:49:29,900 --> 00:49:31,570 Just Radhika is fine. 726 00:49:31,640 --> 00:49:33,570 Or Shona. Short and sweet. 727 00:49:33,640 --> 00:49:35,870 Short and sweet. - It has to be the full name. 728 00:49:35,940 --> 00:49:42,180 Radhika Shekhar Rai Banergee. 729 00:49:42,250 --> 00:49:44,580 Superb uncle! Superb! Come on, move on. 730 00:49:44,650 --> 00:49:47,850 Do you take Rajveer Singh... 731 00:49:47,920 --> 00:49:50,650 ...to be your lawfully wedded husband? 732 00:49:50,730 --> 00:49:53,090 Yes, I do. - I do too. Can we kiss now? 733 00:49:53,160 --> 00:49:54,720 Patience! The wedding's not over yet. 734 00:49:54,800 --> 00:49:55,850 Relax. 735 00:49:56,760 --> 00:50:01,200 Do you take Radhika Shekhar... 736 00:50:01,270 --> 00:50:04,290 Uncle, the bride hasn't changed. 737 00:50:04,610 --> 00:50:05,700 If you repeat such long names every time... 738 00:50:05,770 --> 00:50:07,210 ...both of them will become old. Forward. 739 00:50:07,270 --> 00:50:09,210 Sir, she said Radhika's fine, right? 740 00:50:09,280 --> 00:50:13,040 Fine. Do you take Radhika as your lawfully wedded wife? 741 00:50:13,110 --> 00:50:15,610 Yes I do. - By the power vested in me... 742 00:50:15,680 --> 00:50:17,740 ...I now declare you man and wife. - Now the kiss? 743 00:50:17,820 --> 00:50:19,720 Contnue. I'm not looking. My eyes are shut. 744 00:50:19,790 --> 00:50:20,850 The rings! 745 00:50:21,720 --> 00:50:23,920 Harry? - I forgot! 746 00:50:23,990 --> 00:50:25,050 What? 747 00:50:25,130 --> 00:50:26,180 How could you? 748 00:50:26,260 --> 00:50:29,060 Joking! Never fear, Harry is here. Take this. 749 00:50:29,130 --> 00:50:30,190 Okay. 750 00:50:38,970 --> 00:50:40,630 I don't think you should be kissing the bride... 751 00:50:40,710 --> 00:50:42,070 ...driving at this speed. 752 00:50:42,140 --> 00:50:44,910 You want to get off? Close your eyes. Carry on 753 00:51:43,940 --> 00:51:48,200 This is our house. The best, best, best house in the world. 754 00:51:48,280 --> 00:51:52,870 Because here live RV, Shona, Champ and Princess... 755 00:51:52,950 --> 00:51:55,780 ...that's me. A family of four. 756 00:52:04,790 --> 00:52:06,730 So this is how papa became... 757 00:52:06,790 --> 00:52:08,790 ...RV the superstar racer from a tyre changer. 758 00:52:08,860 --> 00:52:12,320 Cute story, isn't it? Just like a fairy tale. 759 00:52:12,400 --> 00:52:15,990 RV! RV! RV! RV! RV! RV! 760 00:52:16,070 --> 00:52:22,030 RV! RV! RV! RV! RV! RV! 761 00:52:22,110 --> 00:52:25,740 RV! RV! RV! RV! 762 00:52:39,930 --> 00:52:41,390 Take the lead on the second bend. 763 00:52:41,460 --> 00:52:43,360 On the fourth bend you'll be against the wind. - So? 764 00:52:43,430 --> 00:52:45,760 My ninth girlfriend always used to say, Harry, when... 765 00:52:45,830 --> 00:52:48,360 ...the wind is in the opposite direction it reduces the speed. 766 00:52:48,440 --> 00:52:50,130 Get it! - Got it! 767 00:53:17,800 --> 00:53:19,790 Go win cabbie! 768 00:53:20,500 --> 00:53:22,370 Go! Go! Go! 769 00:53:22,440 --> 00:53:24,400 RV! RV! 770 00:53:38,190 --> 00:53:39,240 Go! Go! 771 00:53:55,840 --> 00:53:58,100 It's a hundred-lap race! There are ninety laps to go! 772 00:53:58,170 --> 00:53:59,830 Don't burn your tyres. Let them warm up, man! 773 00:53:59,910 --> 00:54:02,880 Harry, I'm not going fast. Everybody else is going slow. 774 00:54:02,940 --> 00:54:04,170 I don't know what it is. 775 00:54:16,120 --> 00:54:17,850 Harry, I am coming into the pit. 776 00:54:25,130 --> 00:54:27,360 Number 27 and number 2 are both rookies. They're quite new. 777 00:54:27,430 --> 00:54:29,930 They'll get excited early. Be careful. Do you understand? 778 00:54:30,000 --> 00:54:33,910 You're doing well now. Get it! Go! Go! Go! Champ! 779 00:55:17,280 --> 00:55:19,620 RV, be careful. Rusty, in car number 2 coming up. 780 00:55:19,920 --> 00:55:22,220 Let him come. I'm getting bored out here. 781 00:55:32,930 --> 00:55:34,420 It's not a joke RV! He's leveling. 782 00:55:52,990 --> 00:55:54,450 Enough RV, stop fooling around. 783 00:56:14,980 --> 00:56:16,310 Go RV, go get him! 784 00:56:33,230 --> 00:56:34,350 RV, move from the right. 785 00:56:36,000 --> 00:56:37,290 Get back. Back! Back! 786 00:57:48,200 --> 00:57:50,300 Champ, stay with Princess. 787 00:57:50,370 --> 00:57:51,670 Princess, take care of Champ. 788 00:58:43,360 --> 00:58:44,790 Harry, will he be all right? 789 00:58:44,860 --> 00:58:47,380 Of course. He's a fighter. 790 00:58:47,830 --> 00:58:52,160 I know. And he has a lot of fighting to do... 791 00:58:53,530 --> 00:58:57,770 The doctors are saying he may not race again. 792 00:58:57,840 --> 00:59:01,430 They're fools. Don't worry about that. Relax. 793 00:59:02,710 --> 00:59:07,770 I'm not worried for myself. But what will happen when RV finds out? 794 00:59:07,850 --> 00:59:11,720 Then you and I will bring him back on the track, right? 795 00:59:15,160 --> 00:59:18,180 Right. We will. 796 00:59:22,560 --> 00:59:25,790 Come on cabbie, fight. 797 01:00:01,000 --> 01:00:02,060 What? 798 01:00:04,400 --> 01:00:07,030 Princess! Champ! 799 01:00:08,170 --> 01:00:09,230 Princess! - What? 800 01:00:09,780 --> 01:00:11,210 Why did you bring him into the house? 801 01:00:11,280 --> 01:00:12,840 This is his house too. 802 01:00:12,910 --> 01:00:15,940 No. No Princess this is not his house. 803 01:00:16,020 --> 01:00:19,210 This isn't any dog's house. We don't like dogs! 804 01:00:19,290 --> 01:00:20,410 We don't like dogs. 805 01:00:20,490 --> 01:00:21,950 I love dogs! 806 01:00:22,020 --> 01:00:24,990 They are dirty. They bark and they wag their tails like this. 807 01:00:25,060 --> 01:00:26,120 They're stupid. 808 01:00:26,190 --> 01:00:28,420 They're stupid. Daddy, I don't like dogs. 809 01:00:28,490 --> 01:00:30,930 Daddy, please... Bruno will stay with us. 810 01:00:31,000 --> 01:00:33,830 Okay, a vote. No. No. Yes. That's 2 nos and one yes... 811 01:00:33,900 --> 01:00:34,960 ...We win. 812 01:00:35,030 --> 01:00:37,060 We win! - Doggy out! 813 01:00:37,140 --> 01:00:40,800 That's not fair. Mamma! Mamma! 814 01:00:40,870 --> 01:00:43,210 Why are you up so early and making so much noise? 815 01:00:44,310 --> 01:00:46,180 Oh my God! 816 01:00:46,250 --> 01:00:48,110 Look at what Princess has brought into the house. 817 01:00:48,180 --> 01:00:49,340 We don't like dogs. 818 01:00:49,420 --> 01:00:52,820 Why Champ? - Daddy, why don't we like dogs? 819 01:00:52,890 --> 01:00:56,050 He is so cute. Where did you find him? 820 01:00:56,120 --> 01:00:57,380 We will call him... 821 01:00:57,460 --> 01:00:59,120 Bruno! 822 01:00:59,190 --> 01:01:01,130 No, no! We will not call him anything. 823 01:01:01,190 --> 01:01:04,920 Please Shona, we don't like dogs. Say something. 824 01:01:05,000 --> 01:01:07,830 Bruno will stay with us. End of discussion. 825 01:01:07,900 --> 01:01:11,030 He must be hungry. Do you want breakfast? 826 01:01:11,140 --> 01:01:14,230 Come on Princess. What shall we feed him? 827 01:01:14,310 --> 01:01:15,430 Do you want milk? 828 01:01:16,940 --> 01:01:19,210 Chicks, I tell you. 829 01:01:19,280 --> 01:01:20,340 Yeah man. 830 01:01:33,560 --> 01:01:34,860 'The doctors had declared that... 831 01:01:34,930 --> 01:01:36,450 ...RV won't be able to race again.' 832 01:01:36,530 --> 01:01:40,160 But RV has fought his injury with courage over the past one year. 833 01:01:40,230 --> 01:01:41,860 And now he's making a comeback... 834 01:01:41,930 --> 01:01:44,060 ...to challenge Rusty Finkelstein. 835 01:01:44,140 --> 01:01:45,190 Rusty has maintained his... 836 01:01:45,270 --> 01:01:47,200 ...position at number one throughout the year. 837 01:01:47,270 --> 01:01:48,860 The question is, will RV be able to... 838 01:01:48,940 --> 01:01:50,310 ...win back his position? 839 01:01:50,380 --> 01:01:52,310 Of course. Is that even a question? 840 01:01:52,380 --> 01:01:54,310 Will he be able to defeat Rusty Finkelstein? 841 01:01:54,380 --> 01:01:55,870 But experts are of the opinion that... 842 01:01:55,950 --> 01:01:59,250 ...Rusty is the only strong contender for this race. - Nonsense! 843 01:02:04,060 --> 01:02:07,320 Are you sure you're ready to go back to the race track? 844 01:02:08,290 --> 01:02:10,450 Which stupid news channel do you work for? 845 01:02:11,060 --> 01:02:12,590 You think I'm stupid? 846 01:02:12,900 --> 01:02:14,590 Well, you asked a dumb question. 847 01:02:19,340 --> 01:02:20,600 Are you sure? 848 01:02:22,370 --> 01:02:26,000 Of course. I've have been waiting for the past one year. 849 01:02:28,080 --> 01:02:29,210 Daddy! - Daddy! 850 01:02:30,380 --> 01:02:32,940 Daddy, Champ first, Princess second. - Really? 851 01:02:33,020 --> 01:02:35,040 Cheater! Cheater! He didn't eat his cereal. 852 01:02:35,120 --> 01:02:37,090 He threw it in the dustbin. - Wait. - Did not! - Did too! 853 01:02:37,160 --> 01:02:39,490 Look stop. Listen. Princess, show me your tongue. 854 01:02:39,560 --> 01:02:41,490 Okay now you. 855 01:02:41,560 --> 01:02:43,930 No, I won't. - Why? 856 01:02:44,000 --> 01:02:46,190 It's black. I lied. 857 01:02:46,270 --> 01:02:49,290 RV, don't laugh. - Sorry. Don't cheat. It's very bad. 858 01:02:49,370 --> 01:02:51,390 Hey team! - Hey Harry! 859 01:02:51,470 --> 01:02:54,560 Hey Champ! Come on I'll show you my latest trick. 860 01:02:54,640 --> 01:02:56,370 Okay, ready? Watch. 861 01:03:01,410 --> 01:03:02,940 Come on Champ, let's go. 862 01:03:03,020 --> 01:03:04,480 No, I want to learn this trick. 863 01:03:04,550 --> 01:03:06,950 Come on I'll teach you two tricks until we get to the gate. 864 01:03:07,020 --> 01:03:08,580 Let's go. - Okay Harry! - Me too! 865 01:03:12,090 --> 01:03:14,150 RV, what's the hurry? 866 01:03:15,990 --> 01:03:18,960 Okay. Tell me honestly, you are sure? 867 01:03:20,200 --> 01:03:24,300 Is it black? It isn't, is it? I'm not lying. I'm sure. 868 01:03:24,370 --> 01:03:25,600 Now go to class. Go. 869 01:03:27,340 --> 01:03:28,430 Hey cabbie! 870 01:03:32,040 --> 01:03:33,530 Shut up! That was for me. 871 01:04:13,720 --> 01:04:15,310 Go win cabbie! 872 01:04:29,670 --> 01:04:31,570 Going good! Going good! Going good! 873 01:05:13,080 --> 01:05:15,070 All right, how far up is RV? 874 01:05:22,320 --> 01:05:23,720 RV, Rusty is taking the lead from the right. 875 01:05:23,790 --> 01:05:25,090 Move from the left. 876 01:05:28,790 --> 01:05:30,160 How many laps left, Harry? 877 01:05:30,230 --> 01:05:31,290 Just two more 878 01:05:42,270 --> 01:05:43,800 Okay last lap, RV. Go for it! 879 01:05:54,120 --> 01:05:56,210 He's blocking me Harry. I can't get through. 880 01:05:56,290 --> 01:05:57,760 Try RV, try. You can over take him. Come on. 881 01:06:01,290 --> 01:06:02,520 Come on RV. Come on. 882 01:06:07,770 --> 01:06:09,730 RV try harder, just 700 metres to go. 883 01:06:15,900 --> 01:06:16,960 Come on. 884 01:06:38,040 --> 01:06:40,290 RV, what're you doing? 885 01:06:40,360 --> 01:06:42,300 Don't slow down! What are you doing? 886 01:06:51,940 --> 01:06:53,000 RV! 887 01:07:24,440 --> 01:07:25,500 Shona? 888 01:07:26,010 --> 01:07:33,850 I'm fine. I'm fine. Hey... Shona, don't worry. 889 01:07:35,880 --> 01:07:37,370 I lost the race deliberately. 890 01:07:37,920 --> 01:07:40,850 If I'd won after a gap of a year... 891 01:07:40,920 --> 01:07:43,360 ...then people would have thought... 892 01:07:43,430 --> 01:07:46,880 ...that it was fixed... that RV doesn't ever lose. 893 01:07:48,530 --> 01:07:54,470 Watch me. I'm going to break my own record in the next race. Okay? 894 01:07:59,370 --> 01:08:02,710 Hey! We're home! Hi guys! 895 01:08:02,780 --> 01:08:06,440 Daddy, Bruno & Champ had a race. And Bruno won. 896 01:08:06,520 --> 01:08:07,680 Bruno is a cheater! 897 01:08:07,750 --> 01:08:09,720 Daddy, what happened in your race? 898 01:08:09,780 --> 01:08:12,380 Guess what's in my left hand? 899 01:08:12,450 --> 01:08:13,680 A book for me. 900 01:08:13,760 --> 01:08:14,850 Wrong! 901 01:08:14,920 --> 01:08:15,980 But that's your right hand! 902 01:08:16,460 --> 01:08:20,450 Oops! Guess what's in my right hand? 903 01:08:20,530 --> 01:08:22,550 My car! - Yes! 904 01:08:22,800 --> 01:08:29,700 Wow! Wow! Wow! 905 01:08:30,070 --> 01:08:31,600 Princess, see my car! 906 01:08:31,670 --> 01:08:33,000 Champ, see my laptop! 907 01:08:33,070 --> 01:08:35,410 Wow! This is a lovely car. 908 01:08:35,480 --> 01:08:36,540 Thank you, Papa! 909 01:08:36,610 --> 01:08:38,410 Yes. Are there batteries in the car? 910 01:08:40,420 --> 01:08:43,110 Daddy... race? What happened? 911 01:08:46,490 --> 01:08:47,920 Who wants to play hide-and-seek? 912 01:08:47,990 --> 01:08:49,980 Me! - I will hide first! 913 01:08:50,490 --> 01:08:51,890 Okay Champ, you hide first. 914 01:08:51,960 --> 01:08:53,620 Come on Bruno, let's hide. 915 01:08:53,700 --> 01:08:56,030 Okay Champ, go hide fast. Mama you also hide. 916 01:09:12,810 --> 01:09:13,910 How'd I do? 917 01:09:14,750 --> 01:09:17,810 Ninety seconds less than your worst timing. 918 01:09:19,150 --> 01:09:21,680 Okay time me again, one last time. 919 01:09:29,600 --> 01:09:30,660 It's no use. 920 01:09:33,700 --> 01:09:35,930 Come on RV, I know you can do it. 921 01:09:45,650 --> 01:09:48,010 What a tragedy! Yes? 922 01:09:49,080 --> 01:09:52,020 Sir, Rusty Finkelstein is here. 923 01:09:52,090 --> 01:09:53,920 Send him in. - Yes sir. 924 01:10:01,000 --> 01:10:05,870 Rockingham 2003! I look terrible in this picture. 925 01:10:05,930 --> 01:10:08,600 No RV, you look smashing. 926 01:10:08,670 --> 01:10:11,540 Yeah! I don't think so. 927 01:10:24,650 --> 01:10:31,180 Harry? Is everything all right? Harry? 928 01:10:32,160 --> 01:10:33,220 They've fired you. 929 01:10:34,900 --> 01:10:36,090 Why are you joking? 930 01:10:37,530 --> 01:10:39,690 RV, this is not a joke. 931 01:10:39,770 --> 01:10:41,570 They've removed you from the team. 932 01:10:41,670 --> 01:10:43,230 How can they remove me like this? 933 01:10:44,940 --> 01:10:47,840 Billy said he gave you ten races to prove yourself. 934 01:10:48,710 --> 01:10:51,650 You should have come at least 2nd or 3rd if not 1st. 935 01:10:52,810 --> 01:10:54,750 But you came last in every race. 936 01:10:54,820 --> 01:10:57,550 I know. I've come last in ten races... 937 01:10:57,620 --> 01:10:59,880 ...but I've also come 1st in 50 races! 938 01:11:00,760 --> 01:11:02,550 Let me talk to Billy. 939 01:11:02,620 --> 01:11:06,860 It's no use. He doesn't even want to meet you. 940 01:11:06,960 --> 01:11:08,760 He doesn't want to meet me? 941 01:11:11,930 --> 01:11:14,700 Sorry RV, the boss is in a meeting. 942 01:11:20,710 --> 01:11:23,640 To hell with the contract! To hell with Speeding Saddles... 943 01:11:23,710 --> 01:11:25,650 ...and to hell with Billy! 944 01:11:26,650 --> 01:11:28,980 Come on, let's go get a beer. 945 01:11:29,680 --> 01:11:31,150 Carry on. I've got some work here. 946 01:11:31,650 --> 01:11:32,880 What work do you have here now? 947 01:11:34,020 --> 01:11:35,890 I'm the manager of this team. 948 01:11:36,160 --> 01:11:37,590 RV is the team! If I'm not here then... 949 01:11:37,660 --> 01:11:39,060 ...how can there even be a team? 950 01:11:40,600 --> 01:11:42,790 Billy has signed on Rusty. 951 01:11:44,830 --> 01:11:47,770 Rusty! You're going to work with Rusty...? 952 01:11:47,840 --> 01:11:51,860 What can I do, RV? I have a family too. 953 01:11:53,610 --> 01:11:56,100 My father's retired. I've got three sisters. 954 01:11:57,610 --> 01:11:59,050 I have to send some money back home. 955 01:12:00,720 --> 01:12:01,910 I have some responsibilities too. 956 01:12:06,920 --> 01:12:10,190 I'm sorry RV. I can't leave this job. 957 01:12:11,160 --> 01:12:15,290 I'm not telling you to retire. We'll make our own team. 958 01:12:15,830 --> 01:12:17,060 We'll get investors just like that! 959 01:12:18,670 --> 01:12:22,030 Investors will give you money but they can't give you speed. 960 01:12:22,970 --> 01:12:25,740 OK look, I know I've slowed down a little. 961 01:12:25,810 --> 01:12:28,110 But you're there. You'll solve this problem. 962 01:12:28,180 --> 01:12:30,300 What do you think I've been trying to do for the last three months? 963 01:12:33,010 --> 01:12:34,810 But now your problem can't be solved. 964 01:12:36,990 --> 01:12:40,680 Every sportsman does better and better and then he peaks. 965 01:12:40,760 --> 01:12:42,690 But after that he has nowhere to go but down. 966 01:12:44,330 --> 01:12:48,320 The wise person is the one who retires before going down. 967 01:12:51,070 --> 01:12:56,000 Accept it RV. Retire... gracefully. 968 01:12:57,170 --> 01:12:59,770 People might forget these ten races... 969 01:12:59,840 --> 01:13:01,830 ...but they will remember the speed king. 970 01:13:01,910 --> 01:13:03,670 Hang on, hang on. You're speaking as... 971 01:13:03,750 --> 01:13:04,800 ...the manager of... 972 01:13:04,880 --> 01:13:05,940 ...the Speeding Saddles, aren't you? 973 01:13:07,080 --> 01:13:10,070 You're afraid that I might come back to the tracks... 974 01:13:10,150 --> 01:13:11,740 ...and defeat Rusty, right? 975 01:13:12,390 --> 01:13:14,080 And that's why you want me to retire. 976 01:13:14,160 --> 01:13:17,680 Come on, my friend. - Any team will hire me, just like that. 977 01:13:17,760 --> 01:13:20,820 Then we'll meet on the tracks... as rivals. 978 01:13:22,330 --> 01:13:26,100 And then I'll show how much speed is still left in me. 979 01:13:33,840 --> 01:13:37,710 You're like my brother. That's why I'm advising you. 980 01:13:37,780 --> 01:13:38,840 Just shut up! 981 01:13:43,720 --> 01:13:48,710 # 982 01:14:29,830 --> 01:14:32,770 if you're ever faced with sorrow... 983 01:14:32,830 --> 01:14:35,770 ...don't let it get you down 984 01:14:35,840 --> 01:14:39,240 Ta ra ra ra rum. Ta ra rum pum. 985 01:14:39,310 --> 01:14:42,170 Ta ra ra ra rum. Ta ra rum pum. 986 01:14:42,980 --> 01:14:45,950 Don't ever stop believing that 987 01:14:46,010 --> 01:14:49,010 happiness will come around 988 01:14:49,350 --> 01:14:52,320 Ta ra ra ra rum. Ta ra rum pum. 989 01:14:52,390 --> 01:14:55,480 Ta ra ra ra rum. Ta ra rum pum. 990 01:14:55,920 --> 01:14:58,950 What's a day not followed by night 991 01:14:59,030 --> 01:15:01,830 what's a journey with no goal in sight 992 01:15:01,900 --> 01:15:07,230 smile in the face of sorrow and sing 993 01:15:07,300 --> 01:15:10,360 Ta ra ra ra rum. Ta ra rum pum. 994 01:15:10,440 --> 01:15:13,870 Ta ra ra ra rum. Ta ra rum pum. 995 01:15:40,200 --> 01:15:42,970 Hang on! Stop! Stop! Hey! What are you guys doing? 996 01:15:43,040 --> 01:15:45,940 Where are you taking my car? - Pay back the loan, take back your car. 997 01:15:51,010 --> 01:15:54,500 One year has gone by. We haven't earned a single dollar. 998 01:15:54,950 --> 01:15:56,440 Our bank balance is almost zero. 999 01:15:56,920 --> 01:15:58,850 All the credit cards have been cancelled. 1000 01:15:59,190 --> 01:16:00,850 We're lucky the phones are working... 1001 01:16:00,920 --> 01:16:02,550 ...we have water and electricity. 1002 01:16:03,490 --> 01:16:05,480 Although soon we won't need those either. 1003 01:16:05,560 --> 01:16:10,050 Why? - House loan? Installments? Six months! 1004 01:16:10,900 --> 01:16:13,260 So big deal! We can sell some things and... 1005 01:16:13,330 --> 01:16:17,200 We can't sell anything! We don't own anything. 1006 01:16:17,540 --> 01:16:18,870 Everything has been bought on loans... 1007 01:16:18,940 --> 01:16:20,130 ...or with the credit cards. 1008 01:16:20,210 --> 01:16:22,870 The furniture, the carpet, the curtains, our clothes... 1009 01:16:22,940 --> 01:16:25,470 ...your suit and even your shoes. 1010 01:16:25,550 --> 01:16:27,880 OK, OK, we've bought everything on loan. 1011 01:16:28,050 --> 01:16:30,350 It takes some time to repay it, right? 1012 01:16:30,490 --> 01:16:33,450 So? It's not like they're going to throw us out of our house 1013 01:16:35,520 --> 01:16:37,180 They can't do that! 1014 01:16:37,260 --> 01:16:43,090 If there's ever a lack in life 1015 01:16:43,160 --> 01:16:48,530 if your eyes ever moisten with strife 1016 01:16:49,900 --> 01:16:51,300 don't you shed a single tear 1017 01:16:51,370 --> 01:16:52,530 don't be sad, 1018 01:16:52,610 --> 01:16:55,130 don't give up on the world 1019 01:16:55,210 --> 01:16:56,970 let it not shake you 1020 01:16:57,050 --> 01:16:58,410 hurt you or ache you 1021 01:16:58,480 --> 01:17:01,000 laugh and proclaim to the world 1022 01:17:02,220 --> 01:17:04,910 that the days of sunshine... 1023 01:17:04,990 --> 01:17:07,420 ...will be here again 1024 01:17:07,490 --> 01:17:12,390 seasons will go and come 1025 01:17:12,460 --> 01:17:15,290 Ta ra ra ra rum. Ta ra rum pum. 1026 01:17:15,360 --> 01:17:19,320 Ta ra ra ra rum. Ta ra rum pum. 1027 01:17:19,400 --> 01:17:21,230 Yay! We're poor! 1028 01:17:21,300 --> 01:17:23,330 Idiot, it's a bad thing to be poor. 1029 01:17:23,400 --> 01:17:25,170 Daddy, I don't want to be poor. 1030 01:17:25,240 --> 01:17:27,940 It's not a bad thing. It will get a bit difficult... 1031 01:17:28,010 --> 01:17:29,940 ...but it's not a bad thing to be poor. 1032 01:17:30,010 --> 01:17:32,610 If we're poor then I'll have to leave school... 1033 01:17:32,950 --> 01:17:34,640 ...l'll have to leave Mrs Peggy. 1034 01:17:34,950 --> 01:17:40,650 No you won't. Never. We only have to act like we're poor. 1035 01:17:40,960 --> 01:17:45,390 It's like a game. Right? - Yes. 1036 01:17:46,230 --> 01:17:48,160 Yay! It's a game! It's a game! 1037 01:17:48,230 --> 01:17:49,530 Which game? 1038 01:17:49,600 --> 01:17:52,570 It's called, 'Don't Worry Be Happy'. 1039 01:17:52,630 --> 01:17:53,960 What kind of a game is that? 1040 01:17:54,040 --> 01:17:56,470 It's a realty show, Princess, for TV. 1041 01:17:56,540 --> 01:17:58,510 Are we going to be on TV? - Yes. 1042 01:17:58,570 --> 01:18:00,510 What's a learity show? 1043 01:18:00,580 --> 01:18:05,380 Reality, not learity. There are many teams and... 1044 01:18:05,450 --> 01:18:08,110 ...they have to live in a weird place... 1045 01:18:08,180 --> 01:18:11,120 ...like on an island, a haunted house or a jungle. 1046 01:18:11,190 --> 01:18:12,980 And there are hidden cameras which... 1047 01:18:13,050 --> 01:18:15,520 ...keep shooting all the teams. 1048 01:18:15,590 --> 01:18:18,080 The best team wins. Simple! 1049 01:18:18,160 --> 01:18:19,990 Where will we have to live? 1050 01:18:20,060 --> 01:18:22,430 In a small house. Just like the poor people. 1051 01:18:22,500 --> 01:18:26,020 And we'll have just 2000 dollars to spend. 1052 01:18:26,100 --> 01:18:30,260 But we're not allowed to be sad. Like this. 1053 01:18:31,010 --> 01:18:32,100 Someone will be watching us... 1054 01:18:32,170 --> 01:18:34,140 ...through the hidden cameras all the time. 1055 01:18:34,210 --> 01:18:38,510 And if they see us like this... then we're out! 1056 01:18:38,580 --> 01:18:42,310 We shall always have to be happy. Like this. 1057 01:18:43,020 --> 01:18:46,010 And the team which is the happiest... 1058 01:18:46,090 --> 01:18:48,020 ...for the most number of days... 1059 01:18:48,090 --> 01:18:51,320 ...within the 2000 dollars limit will be the winners! OK? 1060 01:18:51,390 --> 01:18:54,230 Who wants to play, 'Don't Worry Be Happy'? 1061 01:18:57,470 --> 01:18:59,730 Promise it's a game and school...? 1062 01:19:00,030 --> 01:19:02,160 You won't have to leave. I promise. 1063 01:19:02,240 --> 01:19:03,460 Show your tongue? 1064 01:19:04,740 --> 01:19:07,300 Black or pink? - Pink. 1065 01:19:07,380 --> 01:19:08,470 Okay. 1066 01:19:09,210 --> 01:19:14,410 Let storms blow with all their might 1067 01:19:14,480 --> 01:19:20,220 your flame may flicker, don't turn out that light 1068 01:19:21,290 --> 01:19:22,690 through the darkest night 1069 01:19:22,760 --> 01:19:24,250 through wrong and right 1070 01:19:24,330 --> 01:19:26,620 we need to keep on moving 1071 01:19:27,230 --> 01:19:28,700 however hard it might get 1072 01:19:28,760 --> 01:19:30,360 exhale your fear with every breath 1073 01:19:30,430 --> 01:19:32,490 I always say although 1074 01:19:32,770 --> 01:19:39,230 the clouds may rumble over, 1075 01:19:39,310 --> 01:19:43,640 let the sun shine through and hum 1076 01:19:43,710 --> 01:19:45,340 Mama, we will return soon, isn't it? 1077 01:19:46,080 --> 01:19:49,520 Yes. As soon as the game is over, we will return home. 1078 01:19:49,580 --> 01:19:51,250 Home-sweet-home. 1079 01:19:53,220 --> 01:19:55,710 Ta ra ra ra rum. Ta ra rum pum. 1080 01:21:18,610 --> 01:21:20,010 Good morning, Can you tell me where... 1081 01:21:20,080 --> 01:21:21,570 Is your morning good? 1082 01:21:21,640 --> 01:21:23,510 Some people like to say it's good... 1083 01:21:23,580 --> 01:21:24,770 ...even when it's bad 1084 01:21:24,850 --> 01:21:26,680 Decide and then tell us. 1085 01:21:26,750 --> 01:21:30,780 Okay never mind. Can you tell me where building 216 is? 1086 01:21:30,850 --> 01:21:32,150 Why should we tell you? 1087 01:21:32,220 --> 01:21:33,650 Yes, why should we tell you? 1088 01:21:33,720 --> 01:21:34,750 What will we get by telling you? 1089 01:21:34,820 --> 01:21:36,950 Nothing! 1090 01:21:37,030 --> 01:21:38,650 What do you want? 1091 01:21:38,730 --> 01:21:40,920 It's finished! 1092 01:21:42,730 --> 01:21:43,790 Three dollars? Three dollars... 1093 01:21:43,870 --> 01:21:44,990 ...to get directions? 1094 01:21:45,100 --> 01:21:47,160 1997 dollars left. 1095 01:21:47,240 --> 01:21:49,000 Daddy, we'll lose if we keep spending like this 1096 01:21:49,070 --> 01:21:51,060 I gave them three but I saved us ten. 1097 01:21:51,140 --> 01:21:52,200 Or we would've been... 1098 01:21:52,270 --> 01:21:53,540 ...wandering from one block to another forever. 1099 01:21:53,610 --> 01:21:54,840 Which is what we're doing right now. 1100 01:21:54,910 --> 01:21:56,070 Excuse me. Pull over please. 1101 01:21:56,980 --> 01:21:59,610 Excuse me, can you tell me where 216 is please? 1102 01:22:02,620 --> 01:22:04,850 Daddy, we've come back to the same spot. 1103 01:22:04,920 --> 01:22:06,620 Cheers! 1104 01:22:06,690 --> 01:22:08,590 Bloody cheats! - No RV. 1105 01:22:13,860 --> 01:22:15,730 Bruno, come here Bruno. 1106 01:22:18,630 --> 01:22:20,970 Catch him! - Catch him! 1107 01:22:24,070 --> 01:22:28,030 Thief! - Catch him! 1108 01:22:36,190 --> 01:22:40,180 Hey... don't worry. They're all playing the game. 1109 01:22:40,260 --> 01:22:42,590 But the knife? - Toy knife. 1110 01:22:42,660 --> 01:22:44,890 They're trying to frighten us. Right mama? 1111 01:22:44,960 --> 01:22:46,690 Yes. So that we get thrown out of the game. 1112 01:22:46,760 --> 01:22:47,820 But we're not fools who'll... 1113 01:22:47,900 --> 01:22:48,950 ...get scared and start crying. 1114 01:22:49,030 --> 01:22:51,260 I'm not a fool - No you're not. 1115 01:22:51,600 --> 01:22:52,900 But we have to be very careful. 1116 01:22:52,970 --> 01:22:55,700 Every team wants the other team to get thrown out- Yes. 1117 01:22:55,770 --> 01:22:57,600 Daddy, where are the cameras? 1118 01:22:57,870 --> 01:22:59,600 They could be hidden anywhere. 1119 01:23:00,840 --> 01:23:05,680 Look look! Camera look. I'm not crying. I am smiling. 1120 01:23:05,750 --> 01:23:07,110 Hey Champ! 1121 01:23:23,100 --> 01:23:24,730 Mummy, ice-cream. 1122 01:23:24,800 --> 01:23:26,100 Shut up! You always want ice-cream! 1123 01:23:26,170 --> 01:23:27,640 Why can't you tuck your shirt in sometimes? 1124 01:23:27,700 --> 01:23:29,260 Oh hello! Hello! Welcome! Welcome. 1125 01:23:29,340 --> 01:23:32,240 Who is it? - Top? - Yes. 1126 01:23:33,940 --> 01:23:35,000 Middle! 1127 01:23:35,880 --> 01:23:39,140 He means to say, do you live on the top floor? 1128 01:23:39,210 --> 01:23:40,270 And middle doesn't mean middle class... 1129 01:23:40,350 --> 01:23:41,650 ...it means we live on the middle floor. 1130 01:23:42,720 --> 01:23:46,050 Such a sweet children! Very nice. Very nice. 1131 01:23:46,120 --> 01:23:47,950 Ours is not that bad. He is ours after all. 1132 01:23:48,020 --> 01:23:49,680 You must be from India? 1133 01:23:49,790 --> 01:23:51,260 From Manhattan actually. 1134 01:23:51,330 --> 01:23:52,660 Manhattan! 1135 01:23:53,660 --> 01:23:55,720 So what's the big deal? Manhattan! 1136 01:23:55,800 --> 01:23:57,860 My brother lives in Manhattan too. 1137 01:23:57,930 --> 01:23:59,800 He's a green card holder now 1138 01:23:59,870 --> 01:24:01,060 Permanently settled 1139 01:24:01,370 --> 01:24:05,140 But why've you left Manhattan to come here? 1140 01:24:05,210 --> 01:24:06,900 Why do you even need to ask that? 1141 01:24:06,980 --> 01:24:08,100 How does it change your life? 1142 01:24:08,180 --> 01:24:11,770 He must've lost his job. Engineer, Computers? 1143 01:24:11,850 --> 01:24:15,180 I know... Today job tomorrow vanish! Manhattan! 1144 01:24:15,320 --> 01:24:19,910 That's why my job is the best. Myself Pandya, NYC cabbie. 1145 01:24:19,990 --> 01:24:22,080 If you ever need a taxi just call me. 1146 01:24:22,160 --> 01:24:23,680 Direct. Mobile. Top floor... 1147 01:24:23,760 --> 01:24:25,020 ...top business. 1148 01:24:25,090 --> 01:24:27,860 I think we should go somewhere else. - We just got these printed. 1149 01:24:27,930 --> 01:24:29,690 If you keep distributing them to everyone you meet... 1150 01:24:29,770 --> 01:24:30,890 ...who'll pay for them? Your father? Idiot! 1151 01:24:30,970 --> 01:24:32,960 My father's paid for these. 1152 01:24:33,040 --> 01:24:37,030 Let's go. Come on son. Move aside please. 1153 01:24:37,110 --> 01:24:41,740 Coming through! Come on, move! Move your bags! 1154 01:24:41,810 --> 01:24:43,240 What kind of people come here these days? 1155 01:24:43,310 --> 01:24:47,110 Why don't you go back to Manhattan? 1156 01:24:47,180 --> 01:24:49,050 And you've got a dog as well! 1157 01:24:58,030 --> 01:25:01,330 Come on Bruno. Come on. First! 1158 01:25:04,300 --> 01:25:08,030 Bruno, sit down. Sit down, Bruno. Bruno, sit down. 1159 01:25:14,740 --> 01:25:16,730 Bruno, this is your new house. 1160 01:25:33,030 --> 01:25:35,190 Where's our room? - Here. 1161 01:25:35,260 --> 01:25:36,320 And yours? 1162 01:25:36,400 --> 01:25:38,760 This room is for everyone, you and us. 1163 01:25:38,830 --> 01:25:41,800 You mean five people and one room! 1164 01:25:41,870 --> 01:25:44,300 Yes! We'll all cuddle up in one room. 1165 01:25:44,370 --> 01:25:45,930 Super fun, right? 1166 01:25:46,010 --> 01:25:51,210 Wrong. I can tie my own hair now. I need my own room. 1167 01:25:52,780 --> 01:25:55,480 Princess, there's only one room and we will all share it. 1168 01:25:56,950 --> 01:25:58,010 Not me. 1169 01:25:59,090 --> 01:26:02,390 Me neither! Come on, let's go back. 1170 01:26:04,930 --> 01:26:06,120 And the reality show? 1171 01:26:06,200 --> 01:26:08,220 We don't want to play. Come on Princess. 1172 01:26:08,300 --> 01:26:11,290 But I've told all my friends that we're going to be on TV. 1173 01:26:11,370 --> 01:26:14,060 We're leaving whether you come with us or not, right? 1174 01:26:14,140 --> 01:26:17,370 Fine. Champ and I will play. We will be stars. 1175 01:26:17,440 --> 01:26:21,000 Don't come crying for autographs later. 1176 01:26:23,010 --> 01:26:26,850 And we won't share the grand super prize with you either. 1177 01:26:27,020 --> 01:26:30,250 Prize! What prize? 1178 01:26:30,920 --> 01:26:32,220 Surprise! 1179 01:26:32,290 --> 01:26:34,810 Who cares? I can't live in this hell-hole... 1180 01:26:34,890 --> 01:26:37,380 ...just for some stupid prize. 1181 01:26:37,460 --> 01:26:39,520 Oh-ho! Hoity-Toity! 1182 01:26:39,900 --> 01:26:42,830 Hoity-Toity! Hoity-Toity! 1183 01:26:43,900 --> 01:26:46,060 Princess, are you coming? - No. 1184 01:26:47,140 --> 01:26:49,870 Fine. Bye! 1185 01:26:49,940 --> 01:26:52,370 Come on daddy. It'll be fun. 1186 01:26:52,440 --> 01:26:56,000 We'll all cuddle up in one room. Super fun! 1187 01:26:57,150 --> 01:26:59,140 Promise? - I promise! 1188 01:27:00,850 --> 01:27:06,250 Okay. But if it's not fun, I'm going back, right? 1189 01:27:06,320 --> 01:27:10,490 Until we don't win you can't leave. Hoity-Toity! 1190 01:27:10,960 --> 01:27:13,290 Hoity-Toity? I'll show you... 1191 01:27:15,930 --> 01:27:18,920 Wow! Where did you find that, Champ? 1192 01:27:19,000 --> 01:27:20,940 I want to play too. Let me play. 1193 01:27:21,000 --> 01:27:22,370 No, I want to play alone. 1194 01:27:22,440 --> 01:27:24,370 Please let me play. Please! 1195 01:27:25,310 --> 01:27:27,870 Hey Champ, you want to see a trick? 1196 01:27:27,940 --> 01:27:30,880 Not him, show me a trick? Let's see... 1197 01:27:30,950 --> 01:27:32,440 ...how quickly you can clean the kitchen. 1198 01:27:34,320 --> 01:27:36,310 And I'll attack this room. 1199 01:27:54,500 --> 01:27:56,940 Relax! They're asleep. 1200 01:28:03,180 --> 01:28:04,540 They were both scared, weren't they? 1201 01:28:04,910 --> 01:28:09,610 Yes. But they're quite brave, just like me. 1202 01:28:12,490 --> 01:28:14,420 We should've looked some more. 1203 01:28:15,620 --> 01:28:18,390 We could've found an apartment in a better area. 1204 01:28:19,930 --> 01:28:23,130 Their dad was also brought up in an action-packed area like this. 1205 01:28:24,530 --> 01:28:28,130 It'll toughen them up. 1206 01:28:30,410 --> 01:28:31,930 They would've become delicate darlings... 1207 01:28:32,010 --> 01:28:35,240 ...if they'd lived in Manhattan their whole lives. 1208 01:28:37,980 --> 01:28:40,110 It's better if they live... 1209 01:28:42,250 --> 01:28:44,650 Whatever happens, happens for the best... 1210 01:28:58,270 --> 01:29:00,260 Daddy, no water! 1211 01:29:00,340 --> 01:29:02,630 How can I go to school without a bath? 1212 01:29:02,970 --> 01:29:05,600 You bathe everyday, Princess. Skip it for a day. 1213 01:29:05,670 --> 01:29:07,670 No bath! No bath! No bath! 1214 01:29:07,980 --> 01:29:10,040 No mama! No bath, no school! 1215 01:29:10,110 --> 01:29:12,270 No school! No school! No school! 1216 01:29:12,350 --> 01:29:16,180 Princess, no school! No bath, no school! 1217 01:29:16,250 --> 01:29:20,650 No bath! - Okay guys. 1218 01:29:20,990 --> 01:29:22,980 Take out your swimming costumes. 1219 01:29:23,060 --> 01:29:25,320 What!? - Swimming costumes! 1220 01:29:27,160 --> 01:29:32,160 # 1221 01:29:47,420 --> 01:29:51,720 if you so wish the rain will brave the sun 1222 01:29:52,190 --> 01:29:56,020 if you so wish two buds will bloom as one 1223 01:29:56,090 --> 01:29:59,360 come on do the boogie, boogie, boogie 1224 01:29:59,430 --> 01:30:03,330 come on do the boogie, boogie, boogie 1225 01:30:04,300 --> 01:30:08,500 if you so wish the winds will whisper to your tune 1226 01:30:08,570 --> 01:30:12,730 if you so wish the stars will sprinkle off the moon 1227 01:30:13,140 --> 01:30:17,080 the sky will take a bow and make the world before you swoon 1228 01:30:17,150 --> 01:30:21,080 come on do the boogie, boogie, boogie 1229 01:30:21,150 --> 01:30:25,050 come on do the boogie, boogie, boogie 1230 01:30:25,650 --> 01:30:30,490 come on do the boogie, boogie, boogie 1231 01:30:32,660 --> 01:30:35,560 I can talk cars I walk cars. 1232 01:30:35,630 --> 01:30:38,060 In fact I am a car! 1233 01:30:38,130 --> 01:30:42,400 No degree? I'm so sorry, ma'am 1234 01:30:42,470 --> 01:30:44,700 But without a degree... not possible. 1235 01:30:44,770 --> 01:30:47,330 M. Tech, MB, whatever 1236 01:31:05,360 --> 01:31:08,120 come on do the boogie, boogie, boogie 1237 01:31:09,700 --> 01:31:12,390 come on do the boogie, boogie, boogie 1238 01:31:13,740 --> 01:31:17,140 throw your cares to the wind and sing 1239 01:31:17,210 --> 01:31:22,170 when the going gets tough smile and swing 1240 01:31:22,240 --> 01:31:25,650 don't ever stop weaving your dreams 1241 01:31:25,710 --> 01:31:30,550 then show them what dreaming really means 1242 01:31:30,820 --> 01:31:35,380 nothing's impossible for you over here 1243 01:31:35,460 --> 01:31:39,550 what's life without a laugh and some cheer 1244 01:31:39,630 --> 01:31:43,330 come on do the boogie, boogie, boogie 1245 01:31:43,400 --> 01:31:47,200 come on do the boogie, boogie, boogie 1246 01:31:48,570 --> 01:31:52,440 if you so wish the winds will whisper to your tune 1247 01:31:52,510 --> 01:31:56,570 if you so wish the stars will sprinkle off the moon 1248 01:31:56,650 --> 01:32:00,780 the sky will take a bow and make the world before you swoon 1249 01:32:00,850 --> 01:32:04,650 come on do the boogie, boogie, boogie 1250 01:32:04,720 --> 01:32:09,710 come on do the boogie, boogie, boogie 1251 01:32:15,260 --> 01:32:17,160 Oh shit! 1252 01:32:17,300 --> 01:32:19,730 Deep inside, you're still a racing star. 1253 01:32:19,800 --> 01:32:21,500 This job is not suitable for you. 1254 01:32:21,570 --> 01:32:22,800 Sir, I don't have a problem working here. 1255 01:32:22,870 --> 01:32:24,170 Please leave. 1256 01:32:28,180 --> 01:32:29,870 We have neither a vacancy nor a piano. 1257 01:32:30,180 --> 01:32:32,340 If I give you a job I'll have to buy a piano. 1258 01:32:32,410 --> 01:32:34,180 Sorry ma'am. I'm very sorry. 1259 01:32:34,250 --> 01:32:35,310 It's okay. 1260 01:33:01,440 --> 01:33:05,380 Why fear the slightest of trouble 1261 01:33:05,450 --> 01:33:10,480 when the cure arrives on the double 1262 01:33:10,550 --> 01:33:13,820 live as if the moment you're in 1263 01:33:13,890 --> 01:33:18,830 is your first in the rest of the pack 1264 01:33:19,360 --> 01:33:21,690 shake a leg, hum a song 1265 01:33:21,760 --> 01:33:23,890 live life like a skip-along 1266 01:33:23,970 --> 01:33:26,230 the moment that just slipped past 1267 01:33:26,300 --> 01:33:27,930 won't ever be coming back 1268 01:33:28,240 --> 01:33:31,500 come on do the boogie, boogie, boogie 1269 01:33:31,570 --> 01:33:35,410 come on do the boogie, boogie, boogie 1270 01:33:36,340 --> 01:33:40,780 if you so wish the winds will whisper to your tune 1271 01:33:40,850 --> 01:33:44,840 if you so wish the stars will sprinkle off the moon 1272 01:33:44,920 --> 01:33:48,950 the sky will take a bow and make the world before you swoon 1273 01:33:49,260 --> 01:33:52,920 come on do the boogie, boogie, boogie 1274 01:33:53,260 --> 01:33:56,960 come on do the boogie, boogie, boogie 1275 01:33:57,670 --> 01:34:01,730 come on do the boogie, boogie, boogie 1276 01:34:01,970 --> 01:34:05,700 come on do the boogie, boogie, boogie 1277 01:34:06,540 --> 01:34:11,380 come on do the boogie, boogie, boogie 1278 01:34:56,590 --> 01:34:58,350 Go! Go! Go! Go! 1279 01:35:12,970 --> 01:35:14,530 Hey... thanks RV. 1280 01:35:15,440 --> 01:35:16,670 Thanks to you, buddy. 1281 01:35:16,810 --> 01:35:19,580 If you need anyone for the next race as well... 1282 01:35:20,450 --> 01:35:21,610 I can't promise you anything. 1283 01:35:21,680 --> 01:35:22,740 But I'll try my best. 1284 01:35:24,790 --> 01:35:26,340 This is 500. Isn't it 200... 1285 01:35:26,420 --> 01:35:28,690 ...for changing tyres? 1286 01:35:28,760 --> 01:35:30,990 Yes. The rest is yours as well. I'm just returning it back to you. 1287 01:35:31,560 --> 01:35:33,530 Do you remember when we were both tyre changers? 1288 01:35:33,600 --> 01:35:34,960 I needed some cash urgently and... 1289 01:35:35,030 --> 01:35:36,930 ...you gave me whatever you had in your pocket. 1290 01:35:37,000 --> 01:35:38,990 You didn't even count it. - I didn't even count it? 1291 01:35:39,070 --> 01:35:40,470 And you never asked me for it either 1292 01:35:41,600 --> 01:35:44,540 I forgot all about it? Idiot! 1293 01:35:44,610 --> 01:35:47,600 I often thought I'd meet up with you and return your money... 1294 01:35:47,680 --> 01:35:51,580 ...but you'd become such a big star with just one win. 1295 01:35:51,650 --> 01:35:56,480 Or such a big... anyway, thanks for this buddy. 1296 01:36:45,770 --> 01:36:47,030 Where are you taking me? 1297 01:36:48,440 --> 01:36:50,800 Today, we will have lunch! 1298 01:36:52,510 --> 01:36:54,700 Cabbie, you finally got a job! 1299 01:36:54,780 --> 01:36:56,800 Well, not a job... but... 1300 01:36:58,450 --> 01:36:59,710 Then where'd you get this? 1301 01:36:59,780 --> 01:37:04,450 Race track... pit stop... RV, tyre changer. 1302 01:37:05,550 --> 01:37:08,490 You changed tyres to get this money? 1303 01:37:09,790 --> 01:37:12,450 Hey, you play the piano at noisy birthday parties... 1304 01:37:12,530 --> 01:37:17,160 ...depressing funerals and crowded hotel lobbies... 1305 01:37:17,530 --> 01:37:19,520 ...just to earn this money, don't you? 1306 01:37:20,700 --> 01:37:22,470 But you're RV. 1307 01:37:22,540 --> 01:37:25,840 And you... you're the greatest piano player in the world. 1308 01:37:25,940 --> 01:37:27,460 And you have to perform... 1309 01:37:27,540 --> 01:37:30,030 ...at these stupid places because of me. I'm sorry. 1310 01:37:31,650 --> 01:37:34,550 So what'll you have, cake... 1311 01:37:34,620 --> 01:37:37,920 ...pastry, hamburger... pizza? 1312 01:37:39,120 --> 01:37:42,560 Nothing! This money is going into the school fees account. 1313 01:37:42,620 --> 01:37:44,020 So are you going to play the piano hungry? 1314 01:37:44,090 --> 01:37:46,750 We've got to save 3000 dollars for the school fees. 1315 01:37:46,900 --> 01:37:49,590 I know. - And how much time do we have left? 1316 01:37:49,660 --> 01:37:51,530 Thirty days. I remember. 1317 01:37:51,600 --> 01:37:53,160 Good. Every cent counts. 1318 01:37:53,500 --> 01:37:54,800 But listen to me. 1319 01:37:54,870 --> 01:37:56,500 Do you want to break the promise... 1320 01:37:56,570 --> 01:37:58,510 ...we made to Princess and Champ? 1321 01:38:00,010 --> 01:38:01,100 Of course not. 1322 01:38:01,740 --> 01:38:04,010 Then forget the lunch and let me go. 1323 01:38:04,080 --> 01:38:05,510 They'll cut my wages for an hour if... 1324 01:38:05,580 --> 01:38:07,550 ...I take a break for more than 15 minutes. 1325 01:38:08,580 --> 01:38:09,680 Understand? 1326 01:38:10,820 --> 01:38:12,840 Very well. - Let's go. 1327 01:38:25,970 --> 01:38:27,940 Come on Champ, Princess is coming first... 1328 01:38:28,000 --> 01:38:29,060 I don't want to be first... 1329 01:38:29,140 --> 01:38:31,200 ...lf there was pizza then I would have won. 1330 01:38:31,610 --> 01:38:34,580 Who's not having dinner? 1331 01:38:34,640 --> 01:38:36,580 Mommy! 1332 01:38:38,250 --> 01:38:40,540 What happened? How'd you get hurt? 1333 01:38:40,620 --> 01:38:42,780 Actually I was... 1334 01:38:42,850 --> 01:38:44,680 When Princess was at school she... 1335 01:38:44,750 --> 01:38:48,550 Princess gave Susan a left and a right. 1336 01:38:48,620 --> 01:38:51,090 Princess, you never used to fight. 1337 01:38:51,160 --> 01:38:53,560 Why did Susan say there's no reality show... 1338 01:38:53,630 --> 01:38:55,620 ...called Don't Worry Be Happy? 1339 01:38:55,700 --> 01:38:57,560 Why did she say daddy's lying... 1340 01:38:57,630 --> 01:38:59,190 ...and we're really poor? 1341 01:39:00,000 --> 01:39:01,560 Does it hurt? 1342 01:39:01,640 --> 01:39:03,570 No. Just a scratch. Tell me... 1343 01:39:03,640 --> 01:39:04,870 ...why did Susan say all that? 1344 01:39:05,710 --> 01:39:06,770 Tell me mamma. 1345 01:39:06,840 --> 01:39:09,570 Okay, ready for a race. Champ in a BMW... 1346 01:39:09,640 --> 01:39:11,870 ...and Princess in a Ferrari. 1347 01:39:11,950 --> 01:39:13,210 Both are on the starting line. 1348 01:39:15,250 --> 01:39:17,980 Who'll cross the finishing line first? Champ or Princess? 1349 01:39:18,050 --> 01:39:19,210 Champ or Princess? - Princess 1350 01:39:19,290 --> 01:39:20,620 Champ! - Oh my God! It's really close. 1351 01:39:20,690 --> 01:39:22,620 Champ! Champ is the champ! 1352 01:39:22,690 --> 01:39:23,880 Champ wins! 1353 01:39:23,960 --> 01:39:26,590 Hey I won! - And BMW wins! 1354 01:39:27,800 --> 01:39:29,160 Mamma, aren't you going to eat? 1355 01:39:30,030 --> 01:39:34,660 I'm so full. I had a late lunch. You guys eat. 1356 01:39:35,600 --> 01:39:36,660 Daddy? 1357 01:39:36,740 --> 01:39:42,180 I ate even later than mamma. See, I'm still burping. 1358 01:39:43,810 --> 01:39:45,640 Oh excuse me! 1359 01:39:45,710 --> 01:39:47,700 RV! - I'm sorry. 1360 01:39:47,780 --> 01:39:49,840 Daddy, do you want the bread? 1361 01:39:49,920 --> 01:39:51,180 No, you can have it. 1362 01:39:51,250 --> 01:39:52,620 I don't want it. 1363 01:39:52,690 --> 01:39:54,210 Well in that case... 1364 01:39:54,290 --> 01:39:56,780 In that case... here you go Bruno 1365 01:39:57,760 --> 01:40:00,730 Princess, I thought you were going to have it. 1366 01:40:01,800 --> 01:40:04,700 Why'd you give it to this... this dog? 1367 01:40:06,100 --> 01:40:08,090 He just ate a whole meal. 1368 01:40:08,170 --> 01:40:11,070 No he didn't. Look how he lapped it up. 1369 01:40:11,140 --> 01:40:12,270 I could've finished it too. 1370 01:40:12,940 --> 01:40:15,700 Daddy, don't happy, be worry. 1371 01:40:15,780 --> 01:40:18,180 No Champ, its don't worry be happy. 1372 01:40:18,250 --> 01:40:20,240 I know! - No you don't. 1373 01:40:32,190 --> 01:40:34,660 Look at him sleeping happily after eating my bread. 1374 01:40:46,780 --> 01:40:50,110 Okay dog, bye. 1375 01:41:03,160 --> 01:41:08,220 Listen you... I haven't brought you here to play a game. This is it. 1376 01:41:08,630 --> 01:41:12,570 Bye. Good bye! Forever. Get it! 1377 01:41:14,670 --> 01:41:16,100 You don't, do you? 1378 01:41:18,810 --> 01:41:21,780 It's quite simple. We have two choices... 1379 01:41:21,840 --> 01:41:24,570 ...either we send Champ and Princess... 1380 01:41:24,650 --> 01:41:26,580 ...to a school of their choice or we keep you here and... 1381 01:41:26,650 --> 01:41:28,580 ...give our share of the food to you. 1382 01:41:28,650 --> 01:41:30,580 Anyway, what would you have chosen... 1383 01:41:30,650 --> 01:41:31,710 ...if you were in my place? 1384 01:41:31,790 --> 01:41:34,810 You would have chosen your kids little doggies, right? 1385 01:41:34,890 --> 01:41:37,950 So... l'm choosing my kids as well. 1386 01:41:38,030 --> 01:41:41,090 Look man, you're a dog. You'll manage somehow. 1387 01:41:41,160 --> 01:41:42,600 Now I'm going home, there... 1388 01:41:42,660 --> 01:41:45,160 ...and you can go wherever you want. 1389 01:41:45,230 --> 01:41:46,700 Okay, understand? 1390 01:41:48,800 --> 01:41:50,240 Here, fetch boy! 1391 01:41:54,180 --> 01:41:56,170 Bruno! - Bruno!? 1392 01:41:56,240 --> 01:41:58,240 Bruno? - Mama, Bruno is not in the bathroom. 1393 01:41:58,310 --> 01:41:59,800 Bruno? - Daddy... 1394 01:41:59,880 --> 01:42:01,640 Bruno, where did you go? - Daddy, get up! - What? 1395 01:42:01,720 --> 01:42:03,620 Bruno, where are you hiding? Come out. - What? 1396 01:42:03,690 --> 01:42:06,920 We don't know where Bruno is. He's not at home! 1397 01:42:06,990 --> 01:42:10,620 No Princess, don't cry. Cameras! 1398 01:42:10,690 --> 01:42:12,320 Get up! We've got to go find Bruno. 1399 01:42:12,630 --> 01:42:15,320 Can't we search on Monday? It's Sunday! 1400 01:42:15,630 --> 01:42:17,260 RV! - Daddy! - Bruno! 1401 01:42:17,630 --> 01:42:21,630 Hey, Champ. It's okay. We'll find him. Come on. 1402 01:42:21,700 --> 01:42:22,760 Come on, RV. Quickly. 1403 01:42:23,340 --> 01:42:27,000 Bruno! Bruno! 1404 01:42:27,080 --> 01:42:28,130 Bruno!? - Bruno!? 1405 01:42:29,780 --> 01:42:31,680 Bruno? - Bruno!! 1406 01:42:32,650 --> 01:42:34,880 Champ! - Harry! 1407 01:42:34,950 --> 01:42:37,250 Champ! - Uncle Harry! - Did you bring Bruno here? 1408 01:42:37,320 --> 01:42:40,760 No he brought me here. I was looking for your house. 1409 01:42:40,820 --> 01:42:42,650 Luckily, I heard a sound from behind me... 1410 01:42:42,720 --> 01:42:45,250 Harry... Harry... what are you searching for? 1411 01:42:45,330 --> 01:42:48,350 And when I turned around I saw... Rambo! 1412 01:42:48,660 --> 01:42:50,930 Bruno, Uncle Harry! 1413 01:42:51,000 --> 01:42:52,660 Same thing! He was jogging... 1414 01:42:52,730 --> 01:42:54,200 ...in the park just like Rambo. 1415 01:42:54,340 --> 01:42:57,770 I asked him where does Princess live? 1416 01:42:57,840 --> 01:43:00,670 He said, Wait here. I'll finish my jog and... 1417 01:43:00,740 --> 01:43:02,680 ...then I'll take you to her house. 1418 01:43:04,980 --> 01:43:07,680 Harry, always at the right place... 1419 01:43:07,750 --> 01:43:09,340 ...at the right time 1420 01:43:09,990 --> 01:43:12,350 RV, look who Bruno has brought home. 1421 01:43:17,160 --> 01:43:19,680 Who'll take Bruno down for a walk? 1422 01:43:19,760 --> 01:43:22,320 Me! - Champ! Come on Bruno, let's go. - Come with me. 1423 01:43:33,110 --> 01:43:38,340 You've lost weight. Are you on a diet? 1424 01:43:38,410 --> 01:43:40,940 Forget it. It doesn't help at all. 1425 01:43:41,020 --> 01:43:42,710 My eighth girlfriend used to say... 1426 01:43:42,780 --> 01:43:45,310 ...you should always be on a light diet. 1427 01:43:45,820 --> 01:43:48,790 As soon as the light comes on you should start eating. 1428 01:43:49,760 --> 01:43:51,780 I think you're following that diet as well. 1429 01:43:51,860 --> 01:43:53,730 You've put on so much weight. Maybe it's because... 1430 01:43:53,800 --> 01:43:56,960 ...you don't have to run after RV anymore. 1431 01:43:57,100 --> 01:43:58,730 You're right. During those days I couldn't eat... 1432 01:43:58,800 --> 01:44:00,730 ...and I couldn't sleep because... 1433 01:44:00,800 --> 01:44:02,930 ...he used to be late every time. 1434 01:44:20,190 --> 01:44:24,060 Radhika, RV, I've brought you... 1435 01:44:24,130 --> 01:44:25,220 We don't need it! 1436 01:44:25,830 --> 01:44:27,290 Let me finish. 1437 01:44:28,860 --> 01:44:31,760 Thank you very much for bringing back Bruno. 1438 01:44:32,100 --> 01:44:33,760 We don't need anything else. 1439 01:44:34,300 --> 01:44:35,860 Hear me out at least. 1440 01:44:35,940 --> 01:44:41,900 Didn't you hear me? We don't need your help. We're fine. 1441 01:44:42,910 --> 01:44:44,400 Then why are you speaking so softly? 1442 01:44:44,480 --> 01:44:45,950 Okay, fine! We have a problem! 1443 01:44:46,110 --> 01:44:47,910 But you don't need my help, right? 1444 01:44:47,980 --> 01:44:49,110 Very good. 1445 01:44:49,180 --> 01:44:50,950 Because I work with Rusty. 1446 01:44:51,020 --> 01:44:52,780 Mind blowing! Since when have... 1447 01:44:52,850 --> 01:44:53,910 ...you become so intelligent? 1448 01:44:53,990 --> 01:44:56,150 That means I shouldn't even be here, right? 1449 01:44:56,220 --> 01:44:59,130 Finally! I'm tired of giving you hints. 1450 01:45:05,170 --> 01:45:07,500 RV, come on! Harry, please listen. 1451 01:45:07,800 --> 01:45:08,860 Let him go. 1452 01:45:09,270 --> 01:45:10,430 You've seen our condition, haven't you? 1453 01:45:10,510 --> 01:45:11,940 Now go and have a good laugh! 1454 01:45:12,010 --> 01:45:15,940 Oh shut up! This! I'd brought this, my taxi license. 1455 01:45:16,950 --> 01:45:19,470 I didn't want to insult you by giving you money. 1456 01:45:20,950 --> 01:45:22,810 I had saved it. Who knows when... 1457 01:45:22,880 --> 01:45:25,820 ...the dream might break and... 1458 01:45:25,890 --> 01:45:29,320 ...l'd need to drive a taxi again. 1459 01:45:30,290 --> 01:45:32,820 My dream hasn't broken. You and Billy... 1460 01:45:32,890 --> 01:45:34,830 ...can try as much as you want. 1461 01:45:37,330 --> 01:45:38,820 Forget it. 1462 01:45:51,850 --> 01:45:53,440 He was just trying to help you. 1463 01:45:53,520 --> 01:45:56,110 Help! He was laughing at me. 1464 01:45:56,480 --> 01:45:58,920 He was telling me my racing days are over. 1465 01:45:58,990 --> 01:46:01,480 And now I'm only good enough to drive a taxi. Help, my foot! 1466 01:46:01,560 --> 01:46:03,550 What's wrong with driving a taxi? 1467 01:46:03,860 --> 01:46:07,060 It's all bad! I'll do anything but I won't drive a taxi. 1468 01:46:07,130 --> 01:46:09,490 Like what? Only thirty days are left. 1469 01:46:09,560 --> 01:46:11,430 Twenty nine. I know. 1470 01:46:12,000 --> 01:46:14,870 Then? Whatever I earn is spent on rent, food bills, electricity... 1471 01:46:14,940 --> 01:46:18,390 ...and subway tickets. How will we pay the school fees? 1472 01:46:18,470 --> 01:46:20,370 I don't know. Somehow. 1473 01:46:20,440 --> 01:46:24,110 Come on RV, let's be real. Or else let's forget the promise. 1474 01:46:24,180 --> 01:46:26,980 Let's tell Princess she'll have to change schools. 1475 01:46:27,050 --> 01:46:30,510 No. No. We'll find a way. 1476 01:46:30,590 --> 01:46:31,880 This is the way. 1477 01:46:31,950 --> 01:46:34,010 You know how difficult it is to get a taxi license... 1478 01:46:34,090 --> 01:46:36,520 ...in New York. It doesn't come for free. 1479 01:46:36,590 --> 01:46:38,490 You need to pay thousands of dollars. 1480 01:46:39,560 --> 01:46:41,030 Why can't you drive a taxi? 1481 01:46:42,060 --> 01:46:44,900 I can go back and change tyres, deliver pizzas... 1482 01:46:44,970 --> 01:46:47,900 ...wash dishes in a restaurant... 1483 01:46:47,970 --> 01:46:50,940 ...I can do anything else but I can't drive a taxi! 1484 01:46:52,270 --> 01:46:54,900 Because I drive to race. I won't be able to... 1485 01:46:54,980 --> 01:46:57,500 ...beg for money from the passengers. 1486 01:46:57,580 --> 01:46:59,270 Why do you have to beg? 1487 01:46:59,350 --> 01:47:00,410 You won't understand! 1488 01:47:00,480 --> 01:47:03,140 I will not drive a taxi and that's final! 1489 01:47:26,370 --> 01:47:29,210 Okay everybody, no hanging around the corridor. 1490 01:47:29,280 --> 01:47:30,970 Get in the cafeteria. 1491 01:47:31,050 --> 01:47:34,310 No hanging around the corridor. Come this way. 1492 01:47:34,380 --> 01:47:36,480 Get in the cafeteria. 1493 01:47:37,620 --> 01:47:40,550 Princess, I want burger, chips fries and doughnuts. 1494 01:47:40,620 --> 01:47:42,280 We're not having lunch. 1495 01:47:42,360 --> 01:47:45,330 We are! We are! - No Champ, we're not eating. 1496 01:47:45,390 --> 01:47:46,520 But why? 1497 01:47:54,670 --> 01:47:56,160 I'm very hungry. 1498 01:47:56,240 --> 01:47:57,970 Champ, do you want to leave this school... 1499 01:47:58,040 --> 01:48:00,170 ...and go to a different one? 1500 01:48:02,080 --> 01:48:04,980 Mamma and Papa can't pay the fees so... 1501 01:48:05,050 --> 01:48:08,480 ...we'll put this lunch money in the piggy-bank. Okay? 1502 01:48:08,550 --> 01:48:12,080 In a few days we'll have a lot of money. 1503 01:48:12,150 --> 01:48:14,140 And then we'll pay the school fees. 1504 01:48:16,220 --> 01:48:19,090 Just one doughnut. Please! 1505 01:48:30,100 --> 01:48:32,500 Hotdog? - No, that's all. 1506 01:48:32,570 --> 01:48:34,100 Eighty cents, thank you. 1507 01:48:36,010 --> 01:48:42,180 Day one. Nine dollars and twenty cents. Yes! 1508 01:48:43,450 --> 01:48:45,080 It's okay, finish it. 1509 01:48:46,020 --> 01:48:48,110 So now we don't need to change schools, right? 1510 01:48:48,190 --> 01:48:50,120 It's not enough to skip just one lunch, you fool. 1511 01:48:50,190 --> 01:48:51,680 I am not a fool! 1512 01:48:52,090 --> 01:48:55,290 Sorry. You're very clever, aren't you? 1513 01:48:55,360 --> 01:48:57,190 Then don't tell mummy and daddy... 1514 01:48:57,270 --> 01:49:00,330 ...that we are skipping our lunch. They'll get upset. 1515 01:49:01,370 --> 01:49:04,030 This is our secret. Promise? 1516 01:49:04,110 --> 01:49:06,300 Cross my heart and hope to die. 1517 01:49:07,440 --> 01:49:12,440 # 1518 01:49:55,620 --> 01:50:00,750 there's a gypsy singing an age old song 1519 01:50:01,100 --> 01:50:06,290 life's a thread and its knotted and long 1520 01:50:06,770 --> 01:50:12,330 the tethers aren't easy to unravel 1521 01:50:12,410 --> 01:50:16,210 but this resolute mind 1522 01:50:16,280 --> 01:50:17,440 a solution it'll find 1523 01:50:17,510 --> 01:50:20,350 it's the duty of the drifter 1524 01:50:20,420 --> 01:50:25,480 to keep on moving 1525 01:50:25,550 --> 01:50:31,360 listen now listen my amore 1526 01:50:55,820 --> 01:50:58,510 the bird too makes its abode 1527 01:50:58,590 --> 01:51:01,380 bit by bit, earned, borrowed 1528 01:51:01,460 --> 01:51:07,160 little by little you too can make yourself a nest 1529 01:51:12,630 --> 01:51:15,160 a drop at a time can a sea achieve 1530 01:51:15,240 --> 01:51:17,760 strand by strand a quilt we weave 1531 01:51:17,840 --> 01:51:23,470 knit your life too just a little bit at a time 1532 01:51:23,610 --> 01:51:26,170 who waters all the garden, the trees... 1533 01:51:26,250 --> 01:51:28,880 ...for the flowers bloom for only he 1534 01:51:29,350 --> 01:51:31,720 it's the duty of the drifter 1535 01:51:31,790 --> 01:51:34,520 to keep on moving 1536 01:51:34,590 --> 01:51:37,290 listen now listen my amore 1537 01:51:37,360 --> 01:51:42,850 listen now listen my amore 1538 01:51:54,210 --> 01:51:56,700 like mountains days are weighed down too... 1539 01:51:56,780 --> 01:51:59,370 ...nights are obscure, clouded blue 1540 01:51:59,680 --> 01:52:04,910 and if you're looking for the easiest route 1541 01:52:10,490 --> 01:52:13,320 remember these roads are uncharted 1542 01:52:13,390 --> 01:52:15,830 with forks where your lost eyes parted 1543 01:52:15,900 --> 01:52:21,730 in a moment that appears this day or the next 1544 01:52:21,800 --> 01:52:24,240 you wander from shore to shore... 1545 01:52:24,310 --> 01:52:26,900 ...with one hand on your heart 1546 01:52:26,970 --> 01:52:32,610 it's the duty of the drifter to keep on moving 1547 01:52:32,680 --> 01:52:35,340 listen now listen my amore 1548 01:52:35,420 --> 01:52:40,950 listen now listen my amore 1549 01:53:09,980 --> 01:53:11,280 Papa... 1550 01:53:58,700 --> 01:54:01,930 Radhika, get in the car. 1551 01:54:04,470 --> 01:54:06,340 Come on, I'll drop you home. 1552 01:54:06,410 --> 01:54:08,430 My house is too far for you. 1553 01:54:10,580 --> 01:54:11,980 Come on, you don't need to be stubborn now. 1554 01:54:13,450 --> 01:54:14,740 What do you mean, now? 1555 01:54:29,730 --> 01:54:32,360 You're already married to him. And now... 1556 01:54:32,430 --> 01:54:35,630 ...you're going through a financial crisis. 1557 01:54:35,970 --> 01:54:37,600 Then why are you still being stubborn? 1558 01:54:38,510 --> 01:54:41,960 You should have called. I would've sent you the tickets. 1559 01:54:42,040 --> 01:54:43,370 You and your kids could have come... 1560 01:54:43,440 --> 01:54:45,440 ...to stay with me in L.A. 1561 01:54:46,480 --> 01:54:48,610 And of course the racer as well. 1562 01:54:50,080 --> 01:54:51,380 I would have made a few phone calls... 1563 01:54:51,450 --> 01:54:53,610 ...he would have found a job quite easily. 1564 01:54:54,860 --> 01:54:57,380 I'd told you... this man cannot... 1565 01:54:57,460 --> 01:54:59,480 ...think beyond the present. 1566 01:54:59,560 --> 01:55:00,620 If he could then... 1567 01:55:01,530 --> 01:55:04,620 Anyway, it's no use ruing the past. 1568 01:55:08,400 --> 01:55:10,890 What are you doing? This is a cheque for 50000 dollars. 1569 01:55:11,510 --> 01:55:12,670 So how's work? 1570 01:55:13,540 --> 01:55:16,410 I read recently that... 1571 01:55:16,480 --> 01:55:19,910 ...you've taken over another company. Congrats. 1572 01:55:20,750 --> 01:55:23,410 Your company must be... 1573 01:55:23,480 --> 01:55:27,850 ...the fourth largest database consortium now, or is it the third. 1574 01:55:29,490 --> 01:55:30,890 Now what have I done? 1575 01:55:31,930 --> 01:55:36,420 Nothing. You didn't do anything wrong then and you haven't now. 1576 01:55:36,500 --> 01:55:38,490 Should I write another cheque? Let me help you 1577 01:55:38,570 --> 01:55:40,900 We don't need any help. Everything is fine. 1578 01:55:40,970 --> 01:55:43,730 Oh yeah? Everything is fine? 1579 01:55:44,540 --> 01:55:46,440 You've started traveling by bus now. 1580 01:55:46,770 --> 01:55:49,770 Look at what that racer has done to you. 1581 01:55:49,840 --> 01:55:51,540 Rajveer Singh. 1582 01:55:51,950 --> 01:55:54,940 Please say his name with respect Mr. Banerjee. He's my husband 1583 01:55:55,520 --> 01:55:58,820 Best husband, best father and the best racer. 1584 01:55:58,890 --> 01:56:02,050 He can take care of me and my children. 1585 01:56:02,560 --> 01:56:05,790 We don't want anybody's help. Thank you. 1586 01:56:06,530 --> 01:56:11,790 Listen now listen my amore 1587 01:56:11,870 --> 01:56:14,600 listen now listen my amore 1588 01:56:14,670 --> 01:56:16,530 Why did you tear up the cheque? Why? 1589 01:56:17,840 --> 01:56:19,470 By giving us the cheque Mr. Banerjee wanted to prove that... 1590 01:56:19,540 --> 01:56:22,600 ...I married a useless and irresponsible person. 1591 01:56:22,680 --> 01:56:24,470 He wanted to buy the right to insult you... 1592 01:56:24,550 --> 01:56:25,910 ...by giving us 50,000 dollars. 1593 01:56:25,980 --> 01:56:28,970 So what? Let him insult me. 1594 01:56:29,920 --> 01:56:31,110 He was only insulting me, wasn't he? 1595 01:56:31,190 --> 01:56:32,620 I don't have any problem with that. 1596 01:56:32,690 --> 01:56:34,120 Let him keep giving us cheques and... 1597 01:56:34,190 --> 01:56:35,620 ...he can keep insulting me. 1598 01:56:35,690 --> 01:56:37,490 For 50,000 dollars he can... 1599 01:56:37,560 --> 01:56:39,690 ...insult me for two hours a week. 1600 01:56:39,760 --> 01:56:41,490 And if he gives four such cheques... 1601 01:56:41,560 --> 01:56:42,760 ...he gets one week free. 1602 01:56:42,830 --> 01:56:44,590 I don't care if he insults you but... 1603 01:56:44,670 --> 01:56:46,660 ...I can't tolerate it if he insults my husband. 1604 01:56:47,800 --> 01:56:53,140 Listen, it's for them. You could have tolerated it for them. 1605 01:56:56,040 --> 01:56:59,500 I told him that you're here to look after us. 1606 01:57:00,680 --> 01:57:05,140 We don't need anybody's help. I was right, wasn't I? 1607 01:57:11,060 --> 01:57:15,120 Yes. I'm here. 1608 01:57:31,550 --> 01:57:37,810 Taxi? - 650 dollars. And just two days left. How am I going to do it? 1609 01:57:38,090 --> 01:57:40,950 JFK? - Sure. 1610 01:57:41,020 --> 01:57:42,080 I have to get there in thirty minutes. 1611 01:57:42,160 --> 01:57:44,560 I am sorry ma'am. I am cab driver and... 1612 01:57:44,630 --> 01:57:46,960 ...this a road not a race track. 1613 01:57:47,030 --> 01:57:48,550 I'll pay you 300. 1614 01:57:48,630 --> 01:57:51,930 It's impossible. - 500 then! - What? 1615 01:57:52,000 --> 01:57:54,090 600! Last offer. 1616 01:58:14,790 --> 01:58:21,190 It's the duty of the drifter to keep on moving 1617 01:58:21,260 --> 01:58:24,600 listen now listen my amore 1618 01:58:24,770 --> 01:58:30,930 listen now listen my amore 1619 01:59:39,340 --> 01:59:42,070 Hey, why are you slowing down? 1620 01:59:50,020 --> 01:59:52,680 Damn it! I missed my flight. If you'd got me here on time... 1621 01:59:52,750 --> 01:59:54,690 ...you would've gotten the full 600... 1622 01:59:54,760 --> 01:59:56,690 ...here's a hundred. You know what... 1623 01:59:56,760 --> 02:00:01,820 ...here's another 50, just for caring so much. Weirdo! 1624 02:00:02,360 --> 02:00:05,230 It's the duty of the drifter 1625 02:00:05,300 --> 02:00:08,270 to keep on moving 1626 02:00:08,370 --> 02:00:11,300 listen now listen my amore 1627 02:00:11,840 --> 02:00:18,010 listen now listen my amore 1628 02:00:30,860 --> 02:00:34,260 Here's twenty dollars. Plus five is twenty five. 1629 02:00:36,500 --> 02:00:39,260 And these two quarters, keep it all. 1630 02:00:40,530 --> 02:00:42,300 That's not enough, Pandya. 1631 02:00:43,600 --> 02:00:46,300 Chattoo? - Yes. 1632 02:00:46,370 --> 02:00:47,430 Come here. 1633 02:00:47,510 --> 02:00:49,700 I don't want to listen to your jokes. I'm very sleepy. 1634 02:00:49,780 --> 02:00:52,300 This is not a joke, it's serious. Come here. 1635 02:00:53,810 --> 02:00:56,710 What happened? - RV's daughter is in the hospital. 1636 02:00:56,780 --> 02:00:58,270 What happened, RV? 1637 02:00:58,680 --> 02:01:00,280 She got wet in the rain last night and... 1638 02:01:00,350 --> 02:01:02,580 ...now she's got pneumonia. 1639 02:01:02,650 --> 02:01:04,590 Pneumonia? That affects the lungs. 1640 02:01:04,660 --> 02:01:07,520 We need your help not your diagnosis. 1641 02:01:07,590 --> 02:01:08,650 Come on, empty out your pockets. - Yes sure. 1642 02:01:08,730 --> 02:01:13,530 Pindi, Doctor, Khan, Suleiman, lyengar, come here. 1643 02:01:14,470 --> 02:01:16,870 What's this? - Five dollars. 1644 02:01:16,940 --> 02:01:19,300 You're a friend, aren't you? We need your help not your charity. 1645 02:01:19,370 --> 02:01:20,740 Come on give me 15 more. 1646 02:01:21,540 --> 02:01:25,870 Venkat, Suleiman, Naresh, Paresh, Jignesh. Come on. - Coming. 1647 02:01:25,940 --> 02:01:27,310 It started raining suddenly and... 1648 02:01:27,380 --> 02:01:29,310 ...she got really high fever. 1649 02:01:30,320 --> 02:01:31,840 Pneumonia. Shivers... 1650 02:01:31,920 --> 02:01:34,480 God willing, everything will be all right. - Thank you. 1651 02:01:34,550 --> 02:01:36,320 Bring her home after she gets out of the hospital... 1652 02:01:36,390 --> 02:01:37,820 ...she can play with my daughter. 1653 02:01:38,590 --> 02:01:40,320 Hey dude, just chill. Return it when you have it... 1654 02:01:40,390 --> 02:01:42,990 ...and if you don't, double chill! 1655 02:01:47,670 --> 02:01:50,400 Princess, now you will not have to leave school. 1656 02:02:05,580 --> 02:02:07,020 Happy birthday, Champ. 1657 02:02:09,290 --> 02:02:14,280 # 1658 02:02:36,680 --> 02:02:38,880 Hey we are going to tell you a story. 1659 02:02:38,950 --> 02:02:44,950 A story about four guys, Ta, Ra, Ma and Pa. 1660 02:02:53,630 --> 02:02:57,570 When TA stumbles 1661 02:02:57,640 --> 02:03:01,570 RA gives a hand 1662 02:03:02,540 --> 02:03:05,910 MA understands 1663 02:03:05,980 --> 02:03:09,970 what PA meant to say 1664 02:03:10,050 --> 02:03:12,410 there's TA, there's RA, there's MA, here's PA... 1665 02:03:12,480 --> 02:03:13,950 ...when we come together 1666 02:03:14,020 --> 02:03:15,420 in one little boat 1667 02:03:15,490 --> 02:03:16,550 hit our little notes 1668 02:03:16,620 --> 02:03:18,610 hear us sing, happy and gay 1669 02:03:18,690 --> 02:03:22,960 Ta ra rum pum ta ra rum pum 1670 02:04:01,500 --> 02:04:05,460 TA one day with a big smile... 1671 02:04:05,540 --> 02:04:09,530 ...leaned into RA's ear and said 1672 02:04:09,640 --> 02:04:13,980 have you heard, did you know that 1673 02:04:14,050 --> 02:04:17,170 MA loves PA and they're wed 1674 02:04:17,480 --> 02:04:19,750 there's TA, there's RA, there's MA, here's PA 1675 02:04:19,820 --> 02:04:21,480 when we come together 1676 02:04:21,550 --> 02:04:24,490 hand in glove, spread the love... 1677 02:04:24,560 --> 02:04:26,490 ...show the world how to adore 1678 02:04:26,560 --> 02:04:30,550 Ta ra rum pum ta ra rum pum 1679 02:05:13,040 --> 02:05:17,240 TA has eyes only for RA 1680 02:05:17,540 --> 02:05:21,000 all the time, everywhere 1681 02:05:21,110 --> 02:05:29,140 MA too goes where PA does now and then, here and there 1682 02:05:29,220 --> 02:05:31,190 there's TA, there's RA, there's MA, here's PA 1683 02:05:31,260 --> 02:05:33,120 when we come together 1684 02:05:33,190 --> 02:05:34,560 four of us, say in chorus... 1685 02:05:34,630 --> 02:05:38,120 ...whatever will be will be 1686 02:05:38,200 --> 02:05:41,960 Ta ra rum pum ta ra rum pum 1687 02:06:42,760 --> 02:06:44,630 Hi RV. - Hi! - How's your daughter? 1688 02:06:45,630 --> 02:06:46,690 She's fine now. 1689 02:06:48,000 --> 02:06:49,800 Whose daughter was he asking about? 1690 02:06:49,870 --> 02:06:50,930 His. 1691 02:06:51,140 --> 02:06:53,070 Then why was he asking you? 1692 02:06:53,140 --> 02:06:56,070 Who knows? You know these taxi drivers. 1693 02:06:56,140 --> 02:07:00,640 They drive the taxi all day and at night... you know how it is. 1694 02:07:00,780 --> 02:07:04,080 Hey RV! They let her out of the hospital pretty quick. 1695 02:07:04,150 --> 02:07:06,640 Very good. Now let her rest. Feed her some fruits... 1696 02:07:06,720 --> 02:07:10,250 ...and if you need any help, please call me. Okay? 1697 02:07:10,320 --> 02:07:11,850 Good night. Good night, ma'am. 1698 02:07:19,830 --> 02:07:23,030 Here you go! What intelligent parents! 1699 02:07:23,100 --> 02:07:24,660 She's just been discharged from the hospital... 1700 02:07:24,740 --> 02:07:27,140 ...and she's wearing neither a sweater nor socks. 1701 02:07:27,210 --> 02:07:28,670 And then they'll curse the doctor... 1702 02:07:28,740 --> 02:07:29,800 for not giving the right medicines... 1703 02:07:29,870 --> 02:07:31,670 She's fallen ill again. 1704 02:07:31,740 --> 02:07:34,040 Come on Shona. Don't listen to them. 1705 02:07:39,180 --> 02:07:40,710 Shona, listen to me. - Don't Shona me! 1706 02:07:40,790 --> 02:07:43,750 I'll return the money. I would have anyway. 1707 02:07:43,820 --> 02:07:45,310 It's just a 1000 dollars! 1708 02:07:45,390 --> 02:07:47,690 1000 dollars! After all that's happened... 1709 02:07:47,760 --> 02:07:48,850 ...lt's just a 1000 dollars for you? 1710 02:07:48,930 --> 02:07:49,990 They gave it on their own. 1711 02:07:50,060 --> 02:07:52,050 Its not like I put a gun to their heads. 1712 02:07:52,130 --> 02:07:53,690 You might just do that as well! In fact, you will do that! 1713 02:07:53,830 --> 02:07:56,700 Somebody who lies about his daughter for money... 1714 02:07:56,770 --> 02:07:58,400 ...can do anything. He can commit murder. 1715 02:07:58,700 --> 02:08:01,100 Can I commit murder? 1716 02:08:01,770 --> 02:08:03,970 Have you ever seen me killing even a cockroach? 1717 02:08:04,880 --> 02:08:06,970 You know why I lied 1718 02:08:07,050 --> 02:08:09,880 Fine! I'll tell them the truth. 1719 02:08:09,950 --> 02:08:11,850 So that we won't ever have to lie to them again. 1720 02:08:11,920 --> 02:08:13,710 At least we won't have to lie for them. 1721 02:08:13,790 --> 02:08:15,010 Radhika, don't! They'll wake up. 1722 02:08:15,090 --> 02:08:19,850 Princess, now listen carefully. The reality show is a lie 1723 02:08:19,920 --> 02:08:21,050 The hidden cameras are a lie. 1724 02:08:21,130 --> 02:08:24,790 There is no game. We're really poor, very very poor. 1725 02:08:24,860 --> 02:08:25,990 Radhika! - Stay out of this! 1726 02:08:26,060 --> 02:08:28,760 Forget Miss Peggy. Forget your school 1727 02:08:28,830 --> 02:08:30,320 You will not go to that school from tomorrow. 1728 02:08:30,400 --> 02:08:33,730 Or else your daddy will lie. He will steal. 1729 02:08:33,810 --> 02:08:36,100 And if that doesn't work then he will also commit murder. 1730 02:08:36,170 --> 02:08:37,870 Radhika please. - Don't touch me! - Listen, just listen! 1731 02:08:37,940 --> 02:08:39,000 Just don't... - Just listen to me. 1732 02:08:39,080 --> 02:08:40,980 Just don't come near me! Don't come near me! 1733 02:08:42,050 --> 02:08:47,420 Pa was right. He'd said that I would regret it. 1734 02:08:48,420 --> 02:08:52,820 RV! The shorter the name, the smaller the man! 1735 02:08:52,890 --> 02:08:54,880 Champ! Wake up Champ. Don't you want to know... 1736 02:08:54,960 --> 02:08:56,020 where your daddy got... 1737 02:08:56,090 --> 02:08:57,150 ...the money for your birthday party? 1738 02:08:57,230 --> 02:08:58,290 He conned innocent people... 1739 02:08:58,360 --> 02:08:59,460 ...and he stole their money. 1740 02:08:59,760 --> 02:09:04,260 Champ? Champ!? RV! RV! Champ! 1741 02:09:04,340 --> 02:09:07,200 Champ! - Oh shit! Champ! Champ, get up. 1742 02:09:13,780 --> 02:09:15,140 What did you have for lunch? 1743 02:09:15,210 --> 02:09:17,080 Nothing. - What do you mean nothing? 1744 02:09:17,150 --> 02:09:20,780 Princess, sweetheart. The doctor's first question will be... 1745 02:09:20,850 --> 02:09:25,020 ...what champ had for lunch? Please try to remember. 1746 02:09:25,220 --> 02:09:27,990 We didn't have lunch. - Why? 1747 02:09:28,230 --> 02:09:30,850 We were trying to save money for the school fees. 1748 02:09:30,930 --> 02:09:33,800 For what? - We've known that... 1749 02:09:33,870 --> 02:09:35,860 ...we're poor for a while now. 1750 02:09:38,440 --> 02:09:41,170 So we started to save our lunch money. 1751 02:09:41,970 --> 02:09:44,070 It was my idea not to have lunch. 1752 02:09:44,140 --> 02:09:45,940 Please don't scold Champ. 1753 02:09:49,050 --> 02:09:50,070 It's my fault, isn't it? 1754 02:09:50,150 --> 02:09:54,210 No. No, Princess. It's not your fault. 1755 02:09:54,290 --> 02:09:57,080 It's nobody's fault. Don't worry. Everything will be all right. 1756 02:09:57,160 --> 02:09:59,390 Hurry up, please! Faster! 1757 02:10:14,040 --> 02:10:17,940 Radhika, RV. We need to talk. 1758 02:10:18,010 --> 02:10:19,200 How is Champ? 1759 02:10:19,280 --> 02:10:21,940 He's fine. Do you want to go inside and hold his hand? 1760 02:10:33,860 --> 02:10:35,160 65,000! 1761 02:10:36,490 --> 02:10:40,290 65,000 dollars! Where are we going to get that from? 1762 02:10:41,500 --> 02:10:43,990 What's that? You do have insurance, don't you? 1763 02:10:48,570 --> 02:10:49,870 Two days max. We won't be able to... 1764 02:10:49,940 --> 02:10:51,370 ...hold him longer than that. 1765 02:11:03,520 --> 02:11:04,580 RV? 1766 02:11:15,470 --> 02:11:17,900 You know we can't depend on the whims of racers, can we? 1767 02:11:17,970 --> 02:11:19,900 You know it's been on my mind for some time... 1768 02:11:19,970 --> 02:11:22,000 ...getting into sports apparels. 1769 02:11:23,070 --> 02:11:25,170 Brand Billy! - Good idea! 1770 02:11:25,410 --> 02:11:28,210 Let me in! Let me in! 1771 02:11:28,280 --> 02:11:31,370 Sir, I cannot let you pass. Sir you can't go in. 1772 02:11:31,450 --> 02:11:33,380 That's okay, Roger. He's with me. 1773 02:11:34,920 --> 02:11:36,180 What happened, RV? 1774 02:11:40,930 --> 02:11:42,190 Hey, I think that's RV. 1775 02:11:42,260 --> 02:11:45,250 RV! RV! RV! Where have you vanished old boy? 1776 02:11:45,330 --> 02:11:46,420 Where were you all these days? 1777 02:11:46,500 --> 02:11:49,590 Come on, join us. You badly need a drink. 1778 02:11:49,670 --> 02:11:53,100 Hello... - No. I need money. 1779 02:11:54,210 --> 02:11:57,200 Money! We all need money, RV. 1780 02:11:57,280 --> 02:12:03,240 Yes. But you have it. A lot of it. And I don't have any. 1781 02:12:03,380 --> 02:12:05,940 What do I have? How do you say it... 1782 02:12:06,020 --> 02:12:07,950 ...I work hard and earn barely enough... 1783 02:12:08,020 --> 02:12:10,110 ...to buy myself two meals a day. That's all. 1784 02:12:10,960 --> 02:12:12,580 My son is in the hospital. 1785 02:12:14,090 --> 02:12:15,420 He ate something in school. 1786 02:12:17,130 --> 02:12:20,190 We don't how but a piece of glass got into his stomach. 1787 02:12:21,130 --> 02:12:22,960 He's critically ill. 1788 02:12:23,130 --> 02:12:24,600 How much money do you need, RV? 1789 02:12:24,670 --> 02:12:27,570 What? - How much money do you need? 1790 02:12:29,140 --> 02:12:30,270 65,000... dollars. 1791 02:12:34,150 --> 02:12:36,480 That's a lot of money, RV. A lot of money. 1792 02:12:36,550 --> 02:12:38,980 I don't have that much with me but... 1793 02:12:39,050 --> 02:12:42,110 ...I would like to make a contribution. 100 dollars. 1794 02:12:42,990 --> 02:12:47,150 Okay I'll do better than that. 200 dollars. Okay. Take it. 1795 02:12:47,430 --> 02:12:49,690 Billy, I need 65,000 dollars. 1796 02:12:50,190 --> 02:12:52,090 Rusty calls me Mr. Bhatia. 1797 02:12:52,160 --> 02:12:53,220 Rusty can go... 1798 02:13:00,170 --> 02:13:04,010 Mr. Bhatia, I'm asking you for a loan and... 1799 02:13:04,080 --> 02:13:07,530 ...l'm willing to do anything in return... 1800 02:13:07,610 --> 02:13:11,010 ...washing, cleaning, servicing. Anything. 1801 02:13:13,120 --> 02:13:19,550 I will be your slave. Please. Please! 1802 02:13:19,620 --> 02:13:22,020 I don't know what more I can do, RV. 1803 02:13:22,090 --> 02:13:27,030 All right, 300 dollars. Anything more is impossible. 1804 02:13:27,230 --> 02:13:30,030 You know all the people here... 1805 02:13:30,100 --> 02:13:32,160 ...why don't you ask them? 1806 02:13:32,240 --> 02:13:35,210 If they all contribute a little, you will be in business. 1807 02:13:35,270 --> 02:13:37,300 Let me do it for you. Hey guys! 1808 02:13:38,240 --> 02:13:41,040 Our friend RV here needs some cash... 1809 02:13:41,110 --> 02:13:43,050 ...for his son's operation. 1810 02:13:44,050 --> 02:13:46,210 So, can we all contribute? Please. 1811 02:13:46,280 --> 02:13:48,220 Pitch in and help him out. Thank you. 1812 02:13:48,290 --> 02:13:50,620 There you go! I've made the opening speech. 1813 02:13:50,690 --> 02:13:53,560 Now go to each one of them and... 1814 02:13:53,620 --> 02:13:54,680 Beg! 1815 02:13:58,660 --> 02:14:02,060 This suit, this cigar, this 50 dollar drink... all this... 1816 02:14:02,130 --> 02:14:06,730 ...can be snatched away from you, Billy... in a single moment. 1817 02:14:08,570 --> 02:14:09,630 It was all snatched away from me. 1818 02:14:13,540 --> 02:14:17,070 Keep this carefully. Who knows when... 1819 02:14:17,150 --> 02:14:21,280 ...you might need to come begging to me. 1820 02:14:22,290 --> 02:14:24,080 Now we will meet on the race track. 1821 02:14:25,360 --> 02:14:31,090 And who will win? You? You need courage to win. 1822 02:14:31,230 --> 02:14:36,290 That's right Billy. I got used to losing and then I lost my courage. 1823 02:14:37,100 --> 02:14:38,800 And when I lost my courage, I started lying. 1824 02:14:39,370 --> 02:14:42,360 I cheated those who had helped me. 1825 02:14:42,810 --> 02:14:46,400 And today, I have come here to beg from you. 1826 02:14:47,580 --> 02:14:50,100 I don't think I would have realized how low... 1827 02:14:50,180 --> 02:14:52,120 ...l've fallen if you hadn't insulted me. 1828 02:14:54,750 --> 02:14:58,690 My wife... my kids think of me as their hero. 1829 02:14:59,720 --> 02:15:00,780 Best husband... 1830 02:15:00,860 --> 02:15:03,520 ...best father... best racer. 1831 02:15:05,200 --> 02:15:09,760 And today... just for them... I will become the best. 1832 02:15:15,370 --> 02:15:17,740 RV, wait. - Don't waste your time on him, Harry. 1833 02:15:17,810 --> 02:15:19,540 RV's chapter is finished. 1834 02:15:22,780 --> 02:15:24,150 I had lost my conscience because of... 1835 02:15:24,220 --> 02:15:26,710 ...your money and my obligations. 1836 02:15:28,250 --> 02:15:31,420 If I don't go now I will be finished. 1837 02:15:31,490 --> 02:15:34,460 Go. And don't ever return to Speeding Saddles. 1838 02:15:34,530 --> 02:15:36,290 To hell with your Speeding Saddles! 1839 02:15:38,860 --> 02:15:44,530 Now watch how we finish your chapter forever. 1840 02:15:51,440 --> 02:15:56,350 RV! RV, listen! RV! RV, listen to me. 1841 02:15:56,410 --> 02:15:59,280 I have no time to listen to your nonsense. 1842 02:15:59,350 --> 02:16:00,480 Now listen to me please! 1843 02:16:03,220 --> 02:16:06,190 I am not Champ's father, but when he was born... 1844 02:16:06,260 --> 02:16:07,820 ...I held him in my arms before you did. 1845 02:16:08,460 --> 02:16:10,190 You were racing at that time. 1846 02:16:12,900 --> 02:16:17,430 I don't have 65,000. But I have 10,000 dollars. 1847 02:16:18,270 --> 02:16:20,200 That's how much you need to register a team. 1848 02:16:21,270 --> 02:16:22,360 You used to say we should... 1849 02:16:22,440 --> 02:16:23,810 ...have our own team, right? 1850 02:16:24,210 --> 02:16:27,740 So come on, let's finish Speeding Saddles. 1851 02:16:36,850 --> 02:16:37,910 We can do it. 1852 02:16:47,230 --> 02:16:51,400 Today we will both win. You and me. 1853 02:16:53,240 --> 02:16:54,300 We will both be champs. 1854 02:17:00,580 --> 02:17:02,310 The team's been registered. 1855 02:17:02,380 --> 02:17:03,440 We've got an entry in the race. 1856 02:17:03,510 --> 02:17:05,810 And Chevrolet has given us a car. All set. 1857 02:17:05,880 --> 02:17:07,250 What about the pit crew? 1858 02:17:07,520 --> 02:17:09,320 Didn't I tell you all set? 1859 02:17:14,630 --> 02:17:17,590 Lyer, Chattoo and Pindi... tyre changers. 1860 02:17:17,660 --> 02:17:19,390 Khan will handle refuelling. 1861 02:17:23,370 --> 02:17:28,810 Please forgive me. I'm really sorry. 1862 02:17:29,610 --> 02:17:31,770 Chill dude! Don't say anything more. 1863 02:17:31,840 --> 02:17:33,900 We know you've done something wrong. 1864 02:17:33,980 --> 02:17:35,810 And we also know why you did it. So... 1865 02:17:35,880 --> 02:17:36,940 Double chill! 1866 02:17:37,280 --> 02:17:40,980 And myself, Pandya, I am your team manager. 1867 02:17:41,290 --> 02:17:44,480 Don't think about anything else. Just focus on the race. 1868 02:17:45,290 --> 02:17:47,280 We will take care of the rest. 1869 02:17:47,360 --> 02:17:49,290 We are New York cabbies... 1870 02:17:49,360 --> 02:17:51,790 ...we never leave our due! 1871 02:17:51,860 --> 02:17:52,920 That's the way! 1872 02:17:53,000 --> 02:17:55,930 Now Speeding Saddles is finished. 1873 02:17:56,300 --> 02:17:59,290 Totally finished! 1874 02:18:01,370 --> 02:18:08,340 Hold your head high. When have I not been by your side? 1875 02:18:10,410 --> 02:18:14,320 You can deliver pizza, drive a taxi or race a car... 1876 02:18:14,390 --> 02:18:17,320 ...l'm always with you. 1877 02:18:19,590 --> 02:18:22,960 So what if I'm not in the stands cheering you on today? 1878 02:18:23,530 --> 02:18:25,320 You will win the race. 1879 02:18:27,400 --> 02:18:30,890 We don't have a choice. 1880 02:18:32,870 --> 02:18:34,030 Tell me you'll win. 1881 02:18:37,980 --> 02:18:40,000 I want to hear it from you. 1882 02:18:41,550 --> 02:18:42,710 I will win. 1883 02:18:44,820 --> 02:18:45,910 I will win! 1884 02:18:48,820 --> 02:18:51,450 Go win cabbie! Go win! 1885 02:18:59,360 --> 02:19:02,860 Daddy, let's go win. 1886 02:20:45,600 --> 02:20:47,690 How about, this time I pack him off forever? 1887 02:20:48,540 --> 02:20:49,900 Rusty, you are a cool guy. 1888 02:20:52,780 --> 02:20:55,740 Chattoo, take Princess to the stands. 1889 02:20:55,810 --> 02:20:57,040 Come on Princess. 1890 02:21:01,920 --> 02:21:05,550 Papa? Go win cabbie! 1891 02:21:12,060 --> 02:21:17,000 RV! RV! RV! RV! RV! RV! 1892 02:21:32,080 --> 02:21:35,180 My darling's on TV. Oh God! 1893 02:21:35,250 --> 02:21:36,810 Mama, mama look papa! 1894 02:21:36,890 --> 02:21:39,080 If I look at your papa then who's going to feed you, your father? 1895 02:21:39,160 --> 02:21:40,210 Open your mouth! 1896 02:21:40,290 --> 02:21:43,690 Papa! - What do you think? Will we win or lose? 1897 02:21:43,760 --> 02:21:44,820 Of course, we'll win! 1898 02:21:44,890 --> 02:21:46,620 What do you say, Paresh, Jignesh, Sukesh? 1899 02:21:46,700 --> 02:21:47,820 We'll definitely win! 1900 02:21:47,900 --> 02:21:50,230 Everybody's saying we'll win. Nobody's saying we'll lose. 1901 02:21:50,300 --> 02:21:51,730 Who should I bet with? 1902 02:22:56,270 --> 02:22:57,360 RV, go to third gear. 1903 02:23:00,300 --> 02:23:01,360 Yes! 1904 02:23:21,220 --> 02:23:22,280 Come on RV! 1905 02:23:47,380 --> 02:23:49,980 Cool it RV! You need a pit-stop. Your tyres will burst. 1906 02:23:50,050 --> 02:23:51,110 Damn it! 1907 02:24:04,030 --> 02:24:05,760 Hey! - Son of a... 1908 02:24:06,840 --> 02:24:11,170 RV! RV, sit down! Sit down. Let it go! 1909 02:24:11,240 --> 02:24:14,000 We'll deal with him later. Don't lose focus. Concentrate. 1910 02:24:14,080 --> 02:24:16,740 Come on, come on! Let's go. 1911 02:24:18,920 --> 02:24:20,350 Harry, I can't find the fifth nut. 1912 02:24:24,350 --> 02:24:25,410 Damn it! 1913 02:24:27,090 --> 02:24:29,020 Come on guys, what's happening? 1914 02:24:29,090 --> 02:24:33,760 Harry, what's happening? - Move, move, move! Give it to me. 1915 02:24:34,160 --> 02:24:37,790 Go! Go! Go! Go! Go RV! 1916 02:24:44,040 --> 02:24:45,970 Go papa! Go! Go! Go! 1917 02:24:53,780 --> 02:24:55,220 All right, how far up is RV? 1918 02:25:45,470 --> 02:25:46,530 Go RV! 1919 02:25:54,340 --> 02:25:55,400 Yes! 1920 02:26:15,330 --> 02:26:16,530 Well done guys! 1921 02:26:17,130 --> 02:26:19,860 Come on hurry up guys! - What are you doing? 1922 02:26:19,940 --> 02:26:21,330 Let's go! Let's go! Let's go! 1923 02:26:21,870 --> 02:26:23,240 Come on RV! 1924 02:26:23,310 --> 02:26:25,870 Come on papa. Go! Go! Go! 1925 02:26:29,450 --> 02:26:30,880 Come on RV! 1926 02:26:50,030 --> 02:26:51,090 Yes! 1927 02:26:52,300 --> 02:26:53,360 Damn it! 1928 02:27:08,480 --> 02:27:10,320 That's my boy! Go get him! 1929 02:27:19,930 --> 02:27:21,360 Last lap, RV. Last lap! 1930 02:27:25,030 --> 02:27:27,060 Go! Go! Go! Go! 1931 02:27:37,950 --> 02:27:40,310 RV, he's giving way deliberately. Don't go high! 1932 02:27:43,520 --> 02:27:45,110 RV, what are you doing? Don't go high! 1933 02:27:49,130 --> 02:27:50,180 RV, don't! 1934 02:27:50,260 --> 02:27:54,250 All right Billy, I'll shove him into the wall. 1935 02:27:58,630 --> 02:27:59,970 RV! 1936 02:28:10,480 --> 02:28:11,540 Come on RV! 1937 02:28:12,620 --> 02:28:14,380 RV! RV! 1938 02:28:21,990 --> 02:28:23,050 RV, don't let him go! 1939 02:28:24,060 --> 02:28:25,120 Yes! 1940 02:28:59,230 --> 02:29:00,290 Yes! 1941 02:29:00,360 --> 02:29:01,420 Oh no! 1942 02:30:21,480 --> 02:30:24,170 It's the duty of the drifter 1943 02:30:24,250 --> 02:30:30,740 to keep on moving listen now listen my amore 1944 02:30:30,820 --> 02:30:37,250 listen now listen my amore 1945 02:30:37,330 --> 02:30:44,130 listen now listen my amore 1946 02:30:47,470 --> 02:30:50,800 Yes! Yes! Yes! 1947 02:31:02,690 --> 02:31:06,680 Yes! Yes! Yes! We did it! 1948 02:31:09,560 --> 02:31:12,150 We won! 1949 02:31:15,700 --> 02:31:17,170 Flag comes down, daddy comes first and... 1950 02:31:17,230 --> 02:31:20,630 ...Rusty goes bust. Do you want to see my scar? 1951 02:31:20,700 --> 02:31:23,170 Other people shy away from showing their scars... 1952 02:31:23,240 --> 02:31:26,500 ...but Champ shows it off proudly. 1953 02:31:26,640 --> 02:31:28,510 Because papa has told him that... 1954 02:31:28,580 --> 02:31:30,840 ...this scar is the trophy of our victory. 1955 02:31:31,310 --> 02:31:33,370 Papa races regularly now. 1956 02:31:33,450 --> 02:31:36,180 And Mamma has completed her degree. 1957 02:31:36,320 --> 02:31:39,190 Every week we go for mama's concert on one day... 1958 02:31:39,250 --> 02:31:41,650 ...and papa's race on another. 1959 02:31:41,790 --> 02:31:44,190 Champ and I don't have to skip lunch any more and... 1960 02:31:44,260 --> 02:31:46,190 ...we didn't leave our school either. 1961 02:31:46,330 --> 02:31:49,730 But I don't know why Mamma and Papa still say that we're poor. 1962 02:31:49,800 --> 02:31:52,670 I don't mind, I've started saving out of habit now. 1963 02:31:52,800 --> 02:31:55,200 We don't live in Cabbie Alley anymore. 1964 02:31:55,340 --> 02:31:58,200 But we go there every weekend to meet all our friends. 1965 02:31:58,340 --> 02:32:00,540 Sometimes they come over to our house. 1966 02:32:00,680 --> 02:32:04,200 Our house. The same one. Home-sweet-home. 1967 02:32:13,220 --> 02:32:15,210 How'd you find it? Where did you find it? 1968 02:32:18,690 --> 02:32:21,220 Oh Shona! I promise I won't spend... 1969 02:32:21,300 --> 02:32:24,460 ...any more money without thinking it through. 1970 02:32:25,630 --> 02:32:27,430 Because nobody has seen the future. 1971 02:32:27,500 --> 02:32:29,400 There may or may not be a tomorrow. 1972 02:32:29,510 --> 02:32:32,300 I will convert all my tomorrows into today. 1973 02:32:34,740 --> 02:32:37,910 Okay that's a very bad line. Forget that. Forget that. 1974 02:32:38,780 --> 02:32:40,910 No more loans. No more installments. 1975 02:32:41,320 --> 02:32:44,980 And I will never lie to anybody or cheat them for money. 1976 02:32:45,390 --> 02:32:48,520 Apart from you. A couple of lies that I tell you sometimes... 1977 02:32:48,590 --> 02:32:52,580 But I will never spoil the kids. I will only spoil you. 1978 02:32:53,660 --> 02:32:55,390 When did you lie to me? 1979 02:32:55,460 --> 02:32:56,730 Just once when... 1980 02:32:56,800 --> 02:32:58,820 ...l'd asked you for money to get the car serviced... 1981 02:32:59,330 --> 02:33:01,270 And... once more when I had to... 1982 02:33:01,340 --> 02:33:03,000 ...buy you a dress for your birthday party. 1983 02:33:03,470 --> 02:33:04,870 What lie did you tell me then? 1984 02:33:05,610 --> 02:33:09,270 I'd said I needed money for plumbing. 1985 02:33:10,480 --> 02:33:11,780 Hang on... l'd used the plumbing excuse when... 1986 02:33:11,850 --> 02:33:13,610 ...I wanted to buy a synthesizer for Princess. 1987 02:33:13,680 --> 02:33:14,880 Then I'd said... 1988 02:33:16,750 --> 02:33:17,950 Come on! 1989 02:35:48,750 --> 02:35:52,350 THE END 148506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.