All language subtitles for TWO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,959 --> 00:00:44,503 Houston, this is Excursion. 2 00:00:44,503 --> 00:00:47,548 We see a good orbit-insertion burn. Over. 3 00:00:47,548 --> 00:00:48,966 Excursion, this is Houston. 4 00:00:48,966 --> 00:00:51,969 We copy and concur. Good 0-1 burn. 5 00:00:51,969 --> 00:00:57,224 Houston, can you confirm good K.U. antenna coverage for Lander deploy? 6 00:00:57,224 --> 00:00:59,059 INCO, this is the flight director. 7 00:00:59,060 --> 00:01:01,980 How does our K.U. look for Lander docking system release? 8 00:01:01,979 --> 00:01:03,439 Flight, this is INCO. 9 00:01:03,439 --> 00:01:06,692 We should have good K.U. coverage all the way through L.D.S. release. 10 00:01:06,692 --> 00:01:07,943 In fact, we're covered all the way 11 00:01:08,110 --> 00:01:11,196 through the landing and airlock egress. 12 00:01:52,488 --> 00:01:56,826 Houston, stack going to minus Z-L-V. 13 00:01:56,826 --> 00:01:59,662 Flight... Prop. R.C.S. margins good. 14 00:01:59,662 --> 00:02:02,456 Copy. Control systems propellant quantities good. 15 00:02:02,456 --> 00:02:05,918 Flight, EECOM. Lander umbilicals dead-faced. 16 00:02:05,918 --> 00:02:09,463 Copy. Lander on internal power. 17 00:02:23,686 --> 00:02:26,981 De-orbit burn TIG in five, four... 18 00:02:26,981 --> 00:02:31,569 three, two, one. 19 00:02:31,569 --> 00:02:33,196 De-orbit burn in progress. 20 00:02:40,411 --> 00:02:43,581 Flight, Rendezvous. Excursion sep maneuver is nominal. 21 00:02:43,581 --> 00:02:46,667 Lander, this is Houston. We show nominal de-orbit. 22 00:02:46,667 --> 00:02:48,210 Looks pretty good from this end. 23 00:03:09,690 --> 00:03:12,693 The eagle has landed... 24 00:03:12,693 --> 00:03:13,569 again. 25 00:03:13,736 --> 00:03:15,947 [ Cheering ] 26 00:03:16,113 --> 00:03:18,240 Way to go! Yes! 27 00:03:18,407 --> 00:03:20,534 Houston, we have touchdown at M.E.T... 28 00:03:20,701 --> 00:03:24,705 182 days, 11 hours, 53 minutes, 37 seconds. 29 00:03:25,122 --> 00:03:26,624 Excursion, Houston. 30 00:03:26,624 --> 00:03:29,544 You are "go" to reconfigure nominal DAP, B-1. 31 00:03:29,543 --> 00:03:31,962 Copy, Houston. Selecting item 30. 32 00:03:31,962 --> 00:03:32,755 I'm there. 33 00:03:33,339 --> 00:03:35,091 Set P.E.T. countdown. 34 00:03:36,383 --> 00:03:38,802 It's one hour till party time, baby. 35 00:04:00,783 --> 00:04:04,536 Commanding camera boom deployment. 36 00:04:07,248 --> 00:04:10,167 Flight, E.V.A. -- airlock depressurization complete. 37 00:04:10,334 --> 00:04:14,046 Hatch coming open. 38 00:04:15,881 --> 00:04:19,051 Comm check on I.F.M. uplink. Do you read? 39 00:04:19,551 --> 00:04:22,137 We're with you, Patrick. 40 00:04:31,981 --> 00:04:34,984 Houston, Excursion. Deploying Rover Two. 41 00:04:34,984 --> 00:04:39,488 We confirm Rover Two's telemetry is "go" for deploy. 42 00:04:39,488 --> 00:04:41,031 Excursion, this is Houston. 43 00:04:41,031 --> 00:04:44,535 Are you receiving Rover One's carrier signal through the Lender's uplink? 44 00:04:44,535 --> 00:04:48,247 That's affirm, Houston. We expect excellent video from Rover One. 45 00:04:51,959 --> 00:04:54,461 Not for one nation... 46 00:04:54,461 --> 00:04:56,839 not for one people... 47 00:04:56,839 --> 00:04:59,174 not for one creed... 48 00:04:59,341 --> 00:05:02,886 but for all humankind. 49 00:05:04,596 --> 00:05:06,181 [ Applause ] 50 00:05:06,181 --> 00:05:07,599 [ Cheering ] 51 00:05:08,559 --> 00:05:09,893 Patrick Ross, 52 00:05:09,893 --> 00:05:14,857 son of a senator, football star at Yale, and now the first man on Mars. 53 00:05:14,857 --> 00:05:18,193 A perfect hero for these imperfect times. 54 00:05:18,360 --> 00:05:19,695 Patrick, this is Excursion. 55 00:05:19,695 --> 00:05:22,406 I need you to check Rover Two's next drilling site for me. 56 00:05:22,406 --> 00:05:23,907 [ Breathing ] 57 00:05:23,907 --> 00:05:26,994 Patrick, would you take a look at your primary 0-2 58 00:05:26,994 --> 00:05:30,247 and power levels on your D.C.M.? 59 00:05:30,247 --> 00:05:33,250 Suit parameters all look good. 60 00:05:36,503 --> 00:05:38,881 Structure around is loamy. 61 00:05:38,881 --> 00:05:42,134 Loose topsoil is rock. Drill bit shows signs of wear and tear. 62 00:05:43,677 --> 00:05:48,932 It'll last. One more area. Sector 112, okay? 63 00:05:48,932 --> 00:05:51,560 It might have been a canal bed. 64 00:05:54,813 --> 00:05:59,818 PATRICK: Eight years of training, and I'm a Martian ditchdigger. 65 00:06:00,861 --> 00:06:03,697 You have 1 hour, 30 minutes surface time left. 66 00:06:03,864 --> 00:06:05,240 And counting. 67 00:06:08,452 --> 00:06:12,373 PATRICK: Final sample loaded. Prepping for airlock ingress. 68 00:06:12,373 --> 00:06:15,542 In a world beset by violence, hunger and strife, 69 00:06:15,542 --> 00:06:18,212 there are occasions when mankind surpasses 70 00:06:18,212 --> 00:06:21,006 the petty struggles of daily existence. 71 00:06:21,006 --> 00:06:24,968 The Excursion voyage to Mars is one of those occasions. 72 00:06:24,968 --> 00:06:27,471 Today, America is proud. 73 00:06:27,471 --> 00:06:33,936 I told 'em not to go! 74 00:06:33,936 --> 00:06:36,480 Three, two, one... 75 00:07:37,541 --> 00:07:40,335 Let's get you out of here. 76 00:07:46,091 --> 00:07:49,928 Oh, my God. It was incredible. 77 00:07:49,928 --> 00:07:53,140 A tremendous achievement that once again proves 78 00:07:53,140 --> 00:07:56,643 that if we can rise above partisan politics, 79 00:07:56,643 --> 00:08:00,189 America can climb to the heavens. 80 00:08:00,606 --> 00:08:03,692 Thank you, Mr. President. The credit goes to my crew. 81 00:08:04,026 --> 00:08:08,197 Fly home safe, son. Our prayers are with you and... 82 00:08:08,197 --> 00:08:10,240 God bless you. 83 00:08:10,240 --> 00:08:12,743 Thank you, Mr. President. 84 00:08:14,703 --> 00:08:17,623 Flight Nav, we'd like the crew to take a Star-Trekker pass 85 00:08:17,623 --> 00:08:22,961 and perform an I.M.U. alignment before we update the state vector. 86 00:08:23,295 --> 00:08:24,838 CAPCOM, let the crew know 87 00:08:24,838 --> 00:08:27,424 Navigation wants a fix on the star position 88 00:08:27,424 --> 00:08:29,843 and alignment of the interioral moment unit 89 00:08:29,843 --> 00:08:32,846 before putting a new state vector on board. 90 00:08:44,316 --> 00:08:45,984 Houston, this is Excursion. 91 00:08:45,984 --> 00:08:48,737 We have your new state vector on board. 92 00:08:48,737 --> 00:08:52,658 Excursion, Houston. We copy you. Have received the updated vector. 93 00:08:52,658 --> 00:08:54,660 Coming up on TIG for transfer orbit burn. 94 00:08:54,660 --> 00:08:55,410 Copy, Houston. 95 00:09:06,046 --> 00:09:07,548 Excursion, you are good to go. 96 00:09:08,590 --> 00:09:11,802 Thanks, Houston. Thirty seconds to transfer orbit TIG. 97 00:09:12,135 --> 00:09:14,012 We're homeward-bound, baby! 98 00:09:14,012 --> 00:09:15,639 Woo-hoo! 99 00:09:15,639 --> 00:09:17,057 Yes, sirs! 100 00:09:37,953 --> 00:09:39,746 Excursion, Houston. 101 00:09:39,746 --> 00:09:44,876 Transfer orbit burn in 20, 19... [ Goop dripping ] 102 00:09:44,876 --> 00:09:47,462 18, 17... 103 00:09:48,046 --> 00:09:50,799 16, 15... 104 00:09:51,341 --> 00:09:55,262 14, 13, 12... 105 00:09:55,971 --> 00:09:58,932 11, 10... 106 00:09:59,141 --> 00:10:01,476 9, 8... 107 00:10:01,893 --> 00:10:03,186 7... 108 00:10:03,186 --> 00:10:04,730 6... 109 00:10:04,896 --> 00:10:06,356 5... 110 00:10:06,523 --> 00:10:07,774 4... 111 00:10:07,941 --> 00:10:09,484 3... 112 00:10:09,484 --> 00:10:10,777 2... 113 00:10:10,777 --> 00:10:12,237 1... [ Goop launching itself] 114 00:10:17,200 --> 00:10:22,539 Excursion, this is Houston calling. Do you read us? Over. 115 00:10:22,539 --> 00:10:25,500 Excursion, this is Houston. Do you copy? 116 00:10:25,834 --> 00:10:27,419 For the past three minutes, 117 00:10:27,419 --> 00:10:29,379 every attempt to communicate with the Excursion has failed. 118 00:10:29,379 --> 00:10:31,882 I told 'em not to go... I told 'em not to go to Mars! 119 00:10:31,882 --> 00:10:33,175 [ TV exploding ] 120 00:10:33,884 --> 00:10:35,761 I told 'em not to go...! 121 00:10:36,720 --> 00:10:39,514 G.C. Flight. Check all relay stations on the network. 122 00:10:39,681 --> 00:10:42,059 Have the backup TDRS on standby. 123 00:10:42,309 --> 00:10:43,977 Flight to all operators. 124 00:10:43,977 --> 00:10:45,562 Pull up your data passes from the burn. 125 00:10:45,562 --> 00:10:48,357 Get with your back rooms. Verify that we saw no anomalies. 126 00:10:48,357 --> 00:10:51,026 For God's sake, somebody tell me she didn't blow. 127 00:11:02,245 --> 00:11:04,122 Houston, this is Excursion. 128 00:11:04,665 --> 00:11:07,334 We had a malfunction in the K.U. band antenna. 129 00:11:07,334 --> 00:11:08,960 Lost telemetry and comm. 130 00:11:09,670 --> 00:11:13,924 I performed a bit of I.F.M. Seems to be okay now. 131 00:11:14,383 --> 00:11:16,009 Excursion crew is okay. 132 00:11:16,593 --> 00:11:19,012 Headed for rendezvous with Big Blue. 133 00:11:19,388 --> 00:11:24,351 It's going to be good to get home. Over and out. 134 00:12:09,312 --> 00:12:13,066 WOMAN: The Extraterrestrial Vulnerability Experiment 135 00:12:13,066 --> 00:12:15,444 has one central goal: 136 00:12:15,444 --> 00:12:18,155 to discover a means to defend ourselves 137 00:12:18,155 --> 00:12:22,033 against the alien species, should they ever return to Earth. 138 00:12:22,033 --> 00:12:25,328 Now, as you know, gentlemen, Eve was re-created 139 00:12:25,328 --> 00:12:27,038 from a frozen lab embryo. 140 00:12:27,038 --> 00:12:29,916 She's a genetic duplicate of the original Sil. 141 00:12:30,083 --> 00:12:33,462 Now, we have deliberately shielded Eve 142 00:12:33,462 --> 00:12:36,757 from any direct contact with the male gender, 143 00:12:36,757 --> 00:12:40,218 which is why, gentlemen, you're inside there. 144 00:12:40,886 --> 00:12:42,929 So... 145 00:12:44,556 --> 00:12:45,766 Proceed. 146 00:12:55,442 --> 00:12:59,613 [ Breathing heavily ] 147 00:13:01,448 --> 00:13:02,949 Help! 148 00:13:03,867 --> 00:13:05,619 Help... 149 00:13:07,913 --> 00:13:08,955 Help! 150 00:13:09,623 --> 00:13:12,751 Laura! Please! 151 00:13:14,628 --> 00:13:18,173 [ Breathing heavily ] 152 00:13:19,174 --> 00:13:20,884 DR. BAKER: Okay, that's enough! Bring her up! 153 00:13:25,096 --> 00:13:29,935 [ Breathing heavily ] 154 00:13:45,992 --> 00:13:47,702 Bingo, Dr. Baker! 155 00:13:48,328 --> 00:13:49,496 It worked! 156 00:13:49,663 --> 00:13:52,624 Take a look at those beautiful welts. 157 00:13:52,624 --> 00:13:54,960 Just beautiful, beautiful! 158 00:13:54,960 --> 00:13:55,669 [ Chuckles ] 159 00:14:05,053 --> 00:14:08,098 What happened, Dr. Baker? 160 00:14:09,391 --> 00:14:14,145 Our problem, in a nutshell: A toxic agent works once, 161 00:14:14,145 --> 00:14:18,233 but then it becomes useless once the alien's biology adapts. 162 00:14:18,400 --> 00:14:22,237 You've gone out of your way to give this... this lab animal... 163 00:14:22,237 --> 00:14:25,323 a living situation that's fit for a queen! 164 00:14:25,323 --> 00:14:29,244 I suggest you spend more time finding a way to 86 the damn thing. 165 00:14:29,953 --> 00:14:34,875 Colonel, you're welcome to replace me any time you like. 166 00:14:41,339 --> 00:14:42,632 I'm sorry, gentlemen. 167 00:14:43,466 --> 00:14:47,304 Tell Dr. Baker we must continue testing. 168 00:14:48,263 --> 00:14:50,223 AYE, aye, sir. 169 00:15:05,530 --> 00:15:08,658 Why do you do this to me? 170 00:15:08,992 --> 00:15:11,536 I'm sorry, Eve. 171 00:15:11,536 --> 00:15:13,538 I've explained to you why we've got to do this; 172 00:15:13,538 --> 00:15:17,000 what happened with the first Sil. 173 00:15:17,417 --> 00:15:19,669 And why you have to be prepared. 174 00:15:19,669 --> 00:15:23,048 Survival of the fittest. I know. 175 00:15:28,178 --> 00:15:29,846 EVE: I watch this TV... 176 00:15:29,846 --> 00:15:32,515 and I see all the places I'm never gonna go... 177 00:15:32,682 --> 00:15:35,268 and see all the people I'm never gonna meet. 178 00:15:36,561 --> 00:15:40,690 Is that all I am to you? A laboratory animal? 179 00:15:42,359 --> 00:15:45,236 I want you to understand that the reason I took this job 180 00:15:45,236 --> 00:15:47,864 was to make sure that these experiments 181 00:15:47,864 --> 00:15:50,992 were done with regard for you. 182 00:15:54,537 --> 00:15:57,082 Just don't forget that I'm human, too. 183 00:16:02,087 --> 00:16:04,756 Main gear touchdown. 184 00:16:04,756 --> 00:16:06,216 Shuttle ground support vehicles 185 00:16:06,216 --> 00:16:07,717 with flight surgeon and medical team 186 00:16:07,717 --> 00:16:09,928 in the crew-recovery vehicle are en route. 187 00:16:10,595 --> 00:16:13,473 Thanks, Houston. It's good to be home. 188 00:16:21,564 --> 00:16:24,108 - Thanks. - You're welcome. 189 00:16:24,109 --> 00:16:29,155 On preliminary examination, all three of you are in remarkable health. 190 00:16:29,155 --> 00:16:33,076 Though, of course, I'll continue more specific blood testing. 191 00:16:33,076 --> 00:16:37,372 We do have a few people here who would like a further examination. 192 00:16:37,372 --> 00:16:38,373 [ Cheering ] 193 00:16:38,373 --> 00:16:40,250 Whoo! 194 00:16:40,250 --> 00:16:44,796 Boy, there's enough fine booty out there to cure what ails me. 195 00:16:45,255 --> 00:16:48,425 You're under quarantine, Mr. Gamble. 196 00:16:48,425 --> 00:16:52,095 No sexual activity for at least ten days. 197 00:16:52,095 --> 00:16:55,015 - And that means all of you. - Oh, you've gotta be kidding. 198 00:16:55,015 --> 00:16:57,100 No, I'm not kidding. 199 00:17:03,064 --> 00:17:05,817 [ Applause, whistling ] 200 00:17:16,536 --> 00:17:19,539 Back when President Kennedy began the Space Program, 201 00:17:19,706 --> 00:17:22,625 I was just a very young assistant up on the Hill. 202 00:17:22,625 --> 00:17:26,046 It didn't take me long to realize that he was a visionary... 203 00:17:26,046 --> 00:17:27,922 and that I shared that vision. 204 00:17:28,089 --> 00:17:29,924 Later on, when I became a senator, 205 00:17:30,091 --> 00:17:34,721 I was determined to push our program even further into space. 206 00:17:34,721 --> 00:17:37,932 And so today, Jack Kennedy's vision 207 00:17:38,099 --> 00:17:42,604 is maintained by the commitment of American business. 208 00:17:42,604 --> 00:17:45,899 But I like to think that his spirit is embodied 209 00:17:45,899 --> 00:17:49,444 in young men like Patrick Ross. 210 00:17:49,444 --> 00:17:52,072 When Patrick was four or five years old... 211 00:17:52,072 --> 00:17:52,947 What happened to Patrick? 212 00:17:53,114 --> 00:17:57,577 I don't know, but he's missing some major butt-kissing from his own father. 213 00:17:57,577 --> 00:17:59,579 He hasn't been feeling very well tonight. 214 00:17:59,579 --> 00:18:02,624 Tell you the truth, I haven't been feeling so great either. 215 00:18:02,624 --> 00:18:07,337 Yeah, I think what we all need is a little tender loving care. 216 00:18:11,466 --> 00:18:13,510 Mhm... 217 00:18:13,843 --> 00:18:16,971 Mhm... 218 00:18:18,014 --> 00:18:19,599 So it's with great deal of pleasure 219 00:18:19,599 --> 00:18:22,977 that I introduce one of our finest young leaders, 220 00:18:22,977 --> 00:18:25,897 the captain of the Mars mission, 221 00:18:25,897 --> 00:18:29,776 and my son, Patrick Ross. 222 00:18:38,576 --> 00:18:42,455 Patrick! Patrick! Patrick! Patrick! 223 00:18:43,039 --> 00:18:44,999 I've gotta go. 224 00:18:44,999 --> 00:18:50,213 Lincoln suite, upstairs. Hurry. 225 00:18:51,131 --> 00:18:53,216 [ Applause ] 226 00:18:53,216 --> 00:18:56,928 ALL: Patrick! Patrick! Patrick! Patrick! 227 00:18:58,555 --> 00:19:00,807 Captain Ross, everyone's waiting. This way, sir. 228 00:19:14,070 --> 00:19:15,613 Nice of you to show up, son. 229 00:19:15,780 --> 00:19:17,574 [ Cheering ] 230 00:19:19,993 --> 00:19:21,494 MAN: Yeah! 231 00:19:21,661 --> 00:19:22,871 MAN: Yeah! 232 00:19:22,871 --> 00:19:26,040 Thank you, all, for coming out this evening. 233 00:19:26,207 --> 00:19:30,378 Thank you, Father, for what I'm sure were overly-kind words. 234 00:19:31,087 --> 00:19:33,631 I've been chosen on behalf of my wonderful crew 235 00:19:33,631 --> 00:19:37,552 to represent the mission to Mars, 236 00:19:37,552 --> 00:19:40,763 and an image that comes to my mind 237 00:19:41,181 --> 00:19:45,518 is looking through the porthole... 238 00:19:45,518 --> 00:19:47,896 at the blue-white globe... 239 00:19:47,896 --> 00:19:50,815 beautiful... 240 00:19:50,815 --> 00:19:52,775 so fragile, so small. 241 00:19:55,236 --> 00:19:57,655 And I thought to myself 242 00:19:57,655 --> 00:20:02,577 how easy it would be to destroy all that God has created. 243 00:20:03,703 --> 00:20:06,831 I think, as we look to the future, 244 00:20:06,831 --> 00:20:09,375 our greatest mission might be right here at home. 245 00:20:31,314 --> 00:20:33,816 [ Doorbell rings ] 246 00:20:34,275 --> 00:20:37,320 WOMAN: It's open. 247 00:20:39,656 --> 00:20:40,907 Come on in. 248 00:20:46,496 --> 00:20:48,790 My sister decided to join us. 249 00:20:51,918 --> 00:20:54,671 We share everything... 250 00:20:55,380 --> 00:20:58,216 ...together. 251 00:21:01,594 --> 00:21:03,888 [ Crowd cheers ] 252 00:21:06,057 --> 00:21:09,727 Parker's going for two. Oh, he's hanging in there, standing! 253 00:21:09,727 --> 00:21:10,645 [ Monitor beeping ] 254 00:21:10,645 --> 00:21:13,523 Pulse rate is 20 percent below human norm. 255 00:21:13,898 --> 00:21:16,609 What do you expect, Brea? She's watching baseball. 256 00:21:16,818 --> 00:21:19,195 [Grunts] 257 00:21:19,195 --> 00:21:23,866 [ Moaning ] 258 00:21:25,618 --> 00:21:27,662 Oh, God! 259 00:21:36,129 --> 00:21:38,214 You are a hero. 260 00:21:38,214 --> 00:21:39,924 [ Sighs ] 261 00:21:40,550 --> 00:21:42,593 Oh, God. 262 00:21:46,848 --> 00:21:50,059 It's my turn. 263 00:21:51,644 --> 00:21:55,315 Yes, it is. 264 00:21:55,315 --> 00:21:57,400 Ahh... 265 00:22:06,868 --> 00:22:09,162 [Grunts] 266 00:22:12,332 --> 00:22:13,166 [ Ecstatic cries ] 267 00:22:20,798 --> 00:22:21,966 Oh! Oh! 268 00:22:22,133 --> 00:22:23,885 Here it comes! Parker's going for three! 269 00:22:23,885 --> 00:22:24,802 [ Breathing heavily ] 270 00:22:25,261 --> 00:22:27,764 Jeez! Did someone hit a home run? 271 00:22:31,392 --> 00:22:32,435 Ah! 272 00:22:32,435 --> 00:22:35,438 [ Moaning ] 273 00:22:37,065 --> 00:22:38,066 [ Screaming ] 274 00:22:42,278 --> 00:22:43,196 Ahh! 275 00:22:43,196 --> 00:22:46,991 MY God, help me! 276 00:22:52,246 --> 00:22:53,623 Get off me! 277 00:22:55,208 --> 00:22:56,167 [ Ball crunching ] 278 00:22:56,167 --> 00:22:58,669 Marcy! Get him off me! 279 00:23:00,213 --> 00:23:02,507 Oh, my God! Help me! 280 00:23:02,507 --> 00:23:04,092 [ Screaming ] 281 00:23:04,092 --> 00:23:06,260 Help me, someone! 282 00:23:06,594 --> 00:23:08,596 Help! 283 00:23:15,311 --> 00:23:18,940 [ Alien baby crying ] 284 00:23:21,818 --> 00:23:23,986 - What the hell is going on? - My God! 285 00:23:33,037 --> 00:23:35,665 [ Crickets chirping ] 286 00:23:35,665 --> 00:23:37,208 [ Door creaking open ] 287 00:24:11,159 --> 00:24:15,580 Last night, after the fundraiser... 288 00:24:15,580 --> 00:24:18,666 something happened. 289 00:24:19,375 --> 00:24:23,171 I try to think about it, I draw a total blank. 290 00:24:23,796 --> 00:24:28,885 They always make those drinks at those fundraisers strong. 291 00:24:29,385 --> 00:24:31,762 The way they get the wallets to open up. 292 00:24:31,762 --> 00:24:35,892 Billy, you tell that old son-of-a-bitch I won't take no for an answer. 293 00:24:41,189 --> 00:24:45,318 There's something wrong with me, Dad... since I got back. 294 00:24:45,318 --> 00:24:48,362 Do you think a trip to Mars was rough? 295 00:24:48,362 --> 00:24:50,364 You just wait till you try a senate campaign. 296 00:24:50,907 --> 00:24:53,701 Dad, listen to me. I'm having... 297 00:24:53,701 --> 00:24:56,245 I'm having some kind of breakdown. 298 00:24:56,245 --> 00:24:59,957 Stop thinking about the master plan and help me, all right? 299 00:24:59,957 --> 00:25:01,000 I'm scared. 300 00:25:01,000 --> 00:25:04,587 Goddamnit! Quit acting like a spoiled child! 301 00:25:06,672 --> 00:25:09,926 You're a Ross. Behave like one. 302 00:25:11,886 --> 00:25:15,890 And I'm gonna give you a piece of advice, boy. 303 00:25:15,890 --> 00:25:19,268 You keep your dick in your pants, and your eyes on the prize. 304 00:25:20,019 --> 00:25:23,814 Oh, I know what you been doin'. And, frankly, I don't give a damn. 305 00:25:23,814 --> 00:25:24,607 Dad, but -- 306 00:25:24,607 --> 00:25:27,902 But I have seen too many young men with promising careers 307 00:25:27,902 --> 00:25:30,112 piss it all away on a piece of ass. 308 00:25:33,241 --> 00:25:35,826 People love you, Patrick. 309 00:25:35,826 --> 00:25:37,620 Hell, boy, they idolize you. 310 00:25:38,579 --> 00:25:41,415 You're gonna be President of the United States someday. 311 00:25:46,128 --> 00:25:50,091 Now, let's take a walk through the gallery. 312 00:25:50,091 --> 00:25:54,178 Some of my illustrious colleagues are just dyin' to get your autograph. 313 00:25:58,057 --> 00:25:59,892 Yes, sir. 314 00:26:00,059 --> 00:26:04,188 Yes, it's very important that I speak with Herman Cromwell. 315 00:26:04,188 --> 00:26:06,065 No, he's a patient there. 316 00:26:07,483 --> 00:26:11,487 Well, can I get a message to him that Dr. Orinsky called 317 00:26:11,487 --> 00:26:14,782 from the lab at Oldham Space Center up in Maryland? 318 00:26:14,782 --> 00:26:17,368 Yes, it's very, very important that I speak to him. 319 00:26:17,368 --> 00:26:21,080 I'm an old colleague of his. 320 00:26:25,334 --> 00:26:28,379 I can't believe this. 321 00:26:36,345 --> 00:26:38,139 Oh! my GOG" 322 00:26:44,395 --> 00:26:47,064 No! 323 00:27:22,183 --> 00:27:25,227 [ Screaming ] 324 00:27:59,595 --> 00:28:01,180 [ Helicopter whirring ] 325 00:28:01,180 --> 00:28:06,102 Company, halt! Left, left... 326 00:28:06,102 --> 00:28:09,146 The substance found in Dr. Orinsky's wounds 327 00:28:09,146 --> 00:28:13,609 is combinant alien-human DNA. 328 00:28:13,609 --> 00:28:16,946 This DNA is structurally similar to Eve's, 329 00:28:17,113 --> 00:28:19,031 but it's not a perfect match. 330 00:28:19,031 --> 00:28:21,492 Obviously, Eve has not left the compound, 331 00:28:21,492 --> 00:28:25,830 which means, gentlemen, that there's another one out there. 332 00:28:26,330 --> 00:28:30,334 None of our intelligence suggests that a foreign power was involved. 333 00:28:30,751 --> 00:28:33,045 How do we start looking for this thing? 334 00:28:33,045 --> 00:28:37,508 Well, I would suggest normal investigative procedure 335 00:28:37,508 --> 00:28:41,387 to cultivate a list of possible suspects, and then test their blood. 336 00:28:41,721 --> 00:28:43,472 Thank you, Dr. Baker. 337 00:28:43,472 --> 00:28:46,016 We may ask you to help us track it down. 338 00:28:46,016 --> 00:28:48,436 Always a pleasure, gentlemen. 339 00:28:49,937 --> 00:28:52,690 Get Press Lennox. 340 00:29:13,669 --> 00:29:16,839 [ Shouting ] 341 00:29:30,978 --> 00:29:35,483 Ladies and gentlemen, the embassy is secure. 342 00:29:35,483 --> 00:29:37,443 The hostages are free. 343 00:29:42,698 --> 00:29:43,657 Press Lennox... 344 00:29:43,657 --> 00:29:48,162 Diplomatic Security provides embassy guards, 345 00:29:48,162 --> 00:29:52,875 protects against kidnapping... assassination, 346 00:29:53,918 --> 00:29:56,629 and also, of course, special services, 347 00:29:56,629 --> 00:29:59,715 like the demonstration we witnessed here today. 348 00:29:59,715 --> 00:30:03,677 Excuse me, Mr. Lennox. He needs to see you right away. 349 00:30:04,470 --> 00:30:07,598 My assistant will answer any questions you might have. 350 00:30:07,598 --> 00:30:09,809 Thank you all very much. 351 00:30:09,809 --> 00:30:12,144 Ladies and gentlemen, are there any questions I can answer? 352 00:30:13,354 --> 00:30:16,982 Are you equipped with night-vision attack capabilities? 353 00:30:16,982 --> 00:30:18,609 [ Applauding ] 354 00:30:18,609 --> 00:30:22,571 That was really, really great. 355 00:30:23,197 --> 00:30:25,699 Well? 356 00:30:25,699 --> 00:30:27,701 The answer is no. 357 00:30:27,701 --> 00:30:30,079 Press, we got another fucking alien on the loose. 358 00:30:32,998 --> 00:30:34,416 Get somebody else. 359 00:30:34,917 --> 00:30:39,672 Come on, buddy. Your country calls. 360 00:30:39,672 --> 00:30:42,174 Don't start waving the flag. 361 00:30:42,174 --> 00:30:45,594 I'm in the private sector now. I got a business to run. 362 00:30:45,594 --> 00:30:49,223 Look at me, Press. You know how I got this goddamn eye. 363 00:30:49,723 --> 00:30:52,935 It's a sacrifice I'd make again in a heartbeat. 364 00:30:52,935 --> 00:30:57,439 But then maybe... you haven't learned the meaning of sacrifice. 365 00:31:03,028 --> 00:31:04,780 Listen, pal. 366 00:31:04,780 --> 00:31:08,367 The last time I fought with that alien she-bitch, 367 00:31:08,367 --> 00:31:10,786 I almost got myself killed. 368 00:31:10,786 --> 00:31:14,748 If the government was stupid enough to make another one... 369 00:31:14,915 --> 00:31:17,418 I think they can clean up the mess by themselves. 370 00:31:17,418 --> 00:31:18,502 We didn't make this one. 371 00:31:20,629 --> 00:31:22,673 Count me out of the search party, okay? 372 00:31:23,257 --> 00:31:24,592 Where is my fucking key? 373 00:31:25,342 --> 00:31:28,429 A million dollars, tax-free. 374 00:31:29,430 --> 00:31:31,015 Sure you won't reconsider? 375 00:31:34,476 --> 00:31:36,812 [ Alarm sounds ] 376 00:31:36,812 --> 00:31:39,398 Welcome to Biohazard 4. 377 00:31:39,398 --> 00:31:43,193 Dr. Baker! Dr. Baker! 378 00:31:43,193 --> 00:31:44,361 Come out here, Dr. Baker! 379 00:31:45,029 --> 00:31:46,864 Oh, my God. 380 00:31:47,531 --> 00:31:51,160 LAURA: Open the door! Somebody, open the door! 381 00:31:51,327 --> 00:31:55,623 Get him away from there! Somebody open the door! 382 00:32:01,462 --> 00:32:03,297 What the hell do you think you're doing? 383 00:32:03,297 --> 00:32:06,425 You know there's no men allowed in this lab! Get away! 384 00:32:06,425 --> 00:32:07,509 Calm down, Dr. Baker. 385 00:32:07,509 --> 00:32:08,802 Do you have any respect for what we're trying to do here? 386 00:32:08,969 --> 00:32:10,763 Out, now, both of you! Now! 387 00:32:10,763 --> 00:32:12,306 - We have an emergency. - Now! 388 00:32:12,306 --> 00:32:14,433 Okay, okay, we'll take it outside. 389 00:32:14,433 --> 00:32:15,601 Damn well right, you'll take it outside. 390 00:32:15,601 --> 00:32:18,771 - Don't blow a gasket, Doctor! - Don't patronize me, either. 391 00:32:18,771 --> 00:32:21,815 We're not patronizing. We're coming along. 392 00:32:21,982 --> 00:32:24,318 Close the doors. 393 00:32:30,074 --> 00:32:32,826 Laura, correct me if I'm wrong. 394 00:32:32,826 --> 00:32:35,037 Are you involved in this crazy bullshit? 395 00:32:35,037 --> 00:32:39,166 Dr. Baker runs this facility. She cloned the Sil embryo. 396 00:32:39,166 --> 00:32:43,963 Oh. Okay, well, what should I call her? 397 00:32:43,963 --> 00:32:44,964 "Sil Lite"? 398 00:32:45,339 --> 00:32:49,718 - Her name is Eve. - Eve. How very biblical. 399 00:32:49,718 --> 00:32:51,720 We have dampened her mating instinct. 400 00:32:51,720 --> 00:32:54,765 We have strictly avoided the presence of testosterone in this lab... 401 00:32:54,765 --> 00:32:58,227 At least, until now. Thank you for your help in that area, Colonel. 402 00:32:58,227 --> 00:32:59,478 What if she gets out of there, huh? 403 00:33:01,105 --> 00:33:04,191 She's electronically tethered to a control box. 404 00:33:04,191 --> 00:33:09,488 One step off the premises, and a toxic capsule explodes in her brain. 405 00:33:09,488 --> 00:33:11,573 You know, it's really great to see you again. 406 00:33:11,573 --> 00:33:14,910 And I was hoping we'd meet under better circumstances... 407 00:33:14,910 --> 00:33:19,540 but I remember Laura Baker having a little bit more soul. 408 00:33:19,540 --> 00:33:22,292 Just who the hell do you think you are? 409 00:33:22,292 --> 00:33:25,504 You're coming into my lab, questioning my motives! 410 00:33:25,504 --> 00:33:26,797 Are you two finished? 411 00:33:28,048 --> 00:33:30,884 We have a national fucking emergency on our hands! 412 00:33:31,051 --> 00:33:34,013 Now, you two will work together. 413 00:33:34,013 --> 00:33:36,390 That's a direct order from the Pentagon. 414 00:33:36,390 --> 00:33:41,562 You killed one of these fucking alien things before. Do it again. 415 00:33:46,775 --> 00:33:50,738 You heard the man. Now the fun begins. 416 00:33:53,240 --> 00:33:56,326 PRESS: Listen, I went over Orinsky's phone records, 417 00:33:56,326 --> 00:33:58,620 and this is the last place he called. 418 00:33:58,620 --> 00:33:59,955 I cross-checked all the patients, 419 00:33:59,955 --> 00:34:02,249 and I came up with one named Herman Cromwell. 420 00:34:02,249 --> 00:34:05,919 Turns out he taught Orinsky at Stanford. 421 00:34:05,919 --> 00:34:08,881 LAURA: And what exactly is Cromwell doing here? 422 00:34:08,881 --> 00:34:11,425 Well, that's the interesting part. 423 00:34:11,425 --> 00:34:14,511 It's classified "top-secret information." 424 00:34:14,511 --> 00:34:17,389 I was doing research on a Mars meteorite. 425 00:34:17,931 --> 00:34:20,517 The one found in the Antarctic in '96? 426 00:34:21,935 --> 00:34:26,940 Fossils in the meteorite convinced us there might have been life on Mars. 427 00:34:27,107 --> 00:34:31,820 But these fossils weren't anything organic to the planet. Oh, no, no no. 428 00:34:31,820 --> 00:34:33,572 And what was the basis for that determination? 429 00:34:33,572 --> 00:34:40,537 Carbon-based elements in the fossils exist only in the Magellanic Galaxy. 430 00:34:40,537 --> 00:34:43,082 That's 100 million light years away. 431 00:34:43,499 --> 00:34:45,167 Well, how did they get to Mars? 432 00:34:46,001 --> 00:34:48,170 By my reckoning... 433 00:34:48,170 --> 00:34:50,839 Mars was visited by an alien species 434 00:34:50,839 --> 00:34:53,175 approximately one billion years ago. 435 00:34:54,093 --> 00:34:57,554 The species was like a plague, a cancer. 436 00:34:57,554 --> 00:35:02,309 It turned a thriving planet with rivers and oceans and rudimentary plant life 437 00:35:02,309 --> 00:35:04,311 into a useless hunk of rock. 438 00:35:05,020 --> 00:35:07,523 When I heard they were going to send a mission to Mars, 439 00:35:07,523 --> 00:35:09,858 I strongly urged the government to reconsider. 440 00:35:10,484 --> 00:35:12,736 On what grounds? 441 00:35:12,736 --> 00:35:16,406 On grounds that alien DNA might remain on the planet. 442 00:35:16,406 --> 00:35:19,034 That any human attempt to violate the planet 443 00:35:19,034 --> 00:35:23,455 would result in biological contamination. 444 00:35:24,456 --> 00:35:28,669 So, let me guess. They told you to shove it up your ass. 445 00:35:28,836 --> 00:35:32,381 They got me fired from Stanford. 446 00:35:32,381 --> 00:35:37,010 It seems the military had strategic reasons for wanting to go to Mars. 447 00:35:37,177 --> 00:35:41,056 Outpost of the future, or some crap like that. 448 00:35:41,056 --> 00:35:44,601 Anyway, they harassed the shit out of me. 449 00:35:44,601 --> 00:35:48,772 I got into a fistfight with a Pentagon general... 450 00:35:48,772 --> 00:35:50,315 and broke his goddamn jaw. 451 00:35:55,279 --> 00:35:57,573 That's why they stuck you in here, right? 452 00:35:59,491 --> 00:36:02,995 Why do you think that Dr. Orinsky called you the night that he died? 453 00:36:02,995 --> 00:36:06,915 To tell me I was right. 454 00:36:06,915 --> 00:36:09,042 Whatever species destroyed Mars 455 00:36:09,209 --> 00:36:13,714 those poor astronauts brought down to Earth. 456 00:36:14,756 --> 00:36:18,385 May God have pity on our souls. 457 00:36:19,636 --> 00:36:21,555 UNCLE JESSE: I'll tell you one thing, 458 00:36:21,555 --> 00:36:25,309 for General Lee to be heating up the road this early in the morning, 459 00:36:25,309 --> 00:36:28,437 something sure got Bo and Luke all heat'd up. 460 00:36:28,437 --> 00:36:31,440 I figure it's got something to do with women. 461 00:36:31,440 --> 00:36:32,774 Or huntin'. 462 00:36:33,650 --> 00:36:35,986 Or maybe wheels. 463 00:36:42,659 --> 00:36:43,869 LAURA: The temperature on Mars 464 00:36:43,869 --> 00:36:47,080 is approximately 225 degrees below zero. 465 00:36:47,247 --> 00:36:49,583 If they brought the samples on board, the temperature thaw 466 00:36:49,583 --> 00:36:52,461 could have brought the DNA back to life. 467 00:36:52,461 --> 00:36:55,088 That DNA could have infected the astronauts. 468 00:36:55,255 --> 00:36:58,508 This isn't the fucking "X-Files", goddamn it! 469 00:36:58,508 --> 00:37:01,637 You are following a lead based on the interrogation 470 00:37:01,637 --> 00:37:04,139 of a certified nutcase! 471 00:37:04,139 --> 00:37:07,684 We got one dead N.S.E.G. doctor, 472 00:37:07,684 --> 00:37:10,604 we have a guy who warned the government not to go to Mars, 473 00:37:10,604 --> 00:37:13,023 they slapped him in a loony bin... 474 00:37:13,023 --> 00:37:16,860 and a seven-minute time gap during the space flight. 475 00:37:17,027 --> 00:37:20,614 We need to do blood analysis on Sampas, Gamble and Ross. 476 00:37:21,698 --> 00:37:25,118 Now, I know that there is a sexual quarantine of ten days 477 00:37:25,285 --> 00:37:27,162 on all interplanetary missions, 478 00:37:27,162 --> 00:37:29,498 and the Mars quarantine ends tonight. 479 00:37:29,498 --> 00:37:31,959 They could fuck the human race into extinction. 480 00:37:33,669 --> 00:37:35,629 You want to be responsible for that 481 00:37:35,629 --> 00:37:37,839 if we don't start testing everybody right away? 482 00:37:42,719 --> 00:37:44,137 Test Patrick first. 483 00:37:45,847 --> 00:37:49,518 Yeah...yeah. 484 00:37:53,438 --> 00:37:57,651 I've been waiting to get you alone. 485 00:37:57,651 --> 00:38:02,531 All the interviews, all the screaming girls... 486 00:38:02,531 --> 00:38:05,200 all the hoopla... 487 00:38:05,200 --> 00:38:07,619 In-gone. 488 00:38:07,619 --> 00:38:10,956 Push it out of your mind. 489 00:38:13,667 --> 00:38:16,712 Patrick Ross... 490 00:38:16,712 --> 00:38:19,589 tonight... 491 00:38:22,009 --> 00:38:24,720 you're mine. 492 00:38:25,887 --> 00:38:28,265 I love you. 493 00:38:44,614 --> 00:38:46,241 What's the matter? 494 00:38:46,241 --> 00:38:49,202 I don't know. We should hold off. 495 00:38:49,369 --> 00:38:52,122 Oh, no. No, you don't. Not tonight. 496 00:38:52,122 --> 00:38:53,790 Come on, Melissa, I don't feel so good. 497 00:38:53,790 --> 00:38:55,417 Shhh... 498 00:38:56,126 --> 00:38:58,337 Relax. 499 00:38:58,337 --> 00:39:01,089 Let me do the work. 500 00:39:03,842 --> 00:39:05,635 [ Door busting in ] 501 00:39:17,606 --> 00:39:20,192 There's nobody here. 502 00:39:20,192 --> 00:39:23,195 Where the fuck did he go? 503 00:39:25,697 --> 00:39:28,658 Let's go find the others. 504 00:39:34,373 --> 00:39:37,292 I missed you up there. 505 00:39:37,292 --> 00:39:40,379 I missed you so much. 506 00:39:41,546 --> 00:39:44,716 It's so beautiful. 507 00:39:45,050 --> 00:39:48,011 Not as beautiful as you are. 508 00:39:48,011 --> 00:39:50,806 Charmer. 509 00:39:59,272 --> 00:40:01,191 Take it easy, Press! You're gonna get us killed! 510 00:40:01,191 --> 00:40:03,819 Trust me, Laura. I got a bad feeling in my stomach. 511 00:40:16,623 --> 00:40:18,500 God, I missed making love with you. 512 00:40:20,710 --> 00:40:22,170 Oh, my stomach! 513 00:40:22,170 --> 00:40:23,588 - Oh, my God! - Call someone! 514 00:40:23,588 --> 00:40:25,424 Mike! Call for help! Call for help! 515 00:40:26,967 --> 00:40:28,260 Up here! Come on! 516 00:40:33,598 --> 00:40:34,516 No! 517 00:40:36,893 --> 00:40:39,771 No, please! No! 518 00:40:58,707 --> 00:40:59,458 Oh, God! 519 00:41:01,543 --> 00:41:04,379 I'm gonna get a full crew. 520 00:41:04,379 --> 00:41:06,256 I'm gonna get 'em over here right away. 521 00:41:06,798 --> 00:41:09,718 We gotta get to the others. 522 00:41:11,887 --> 00:41:14,556 Oh, this is awful. 523 00:41:14,556 --> 00:41:15,932 This is just awful. 524 00:41:30,113 --> 00:41:32,824 Ah! I'll take her the rest of the way, chief! 525 00:41:32,824 --> 00:41:34,367 Have a good evening. 526 00:41:34,534 --> 00:41:35,994 - This is nice. - Whoo! 527 00:41:35,994 --> 00:41:37,829 See, you thought a brother lived on a tugboat. 528 00:41:37,829 --> 00:41:41,416 I know what you thought. But I got it all under control now. 529 00:41:41,416 --> 00:41:42,250 Oh, you do? 530 00:41:42,250 --> 00:41:45,253 Yeah, you just slide right over there. 531 00:41:45,253 --> 00:41:47,047 Let me open this door. 532 00:41:47,047 --> 00:41:50,842 There we go. Hey, girl. 533 00:41:53,053 --> 00:41:56,640 [ Moans of anticipation ] 534 00:42:17,369 --> 00:42:19,037 - Is that it? - No, honey, that's not it. 535 00:42:19,788 --> 00:42:22,290 - Right there. - No, that's not it. 536 00:42:22,290 --> 00:42:26,461 Oh, that's it... 537 00:42:26,461 --> 00:42:28,171 [ Breathing heavily ] 538 00:42:28,171 --> 00:42:29,673 What's wrong? 539 00:42:31,299 --> 00:42:34,803 Dennis Gamble, we'd like you to come with us. 540 00:42:34,803 --> 00:42:38,515 Shit, a brother just can't get no booty. You know what I'm sayin'? 541 00:42:38,974 --> 00:42:42,394 This is no way to treat a national hero. This is embarrassing. 542 00:42:42,394 --> 00:42:45,689 What is this all about? Look, somebody speak to me. 543 00:42:46,064 --> 00:42:50,569 Hey, hey, hey! I'm a personal friend of Senator Judson Ross, okay? 544 00:42:50,569 --> 00:42:53,446 Personal friend. I'm gonna eat your badge for breakfast. 545 00:42:53,446 --> 00:42:56,157 Get your hand off my head, man. 546 00:42:58,493 --> 00:43:01,538 I demand an explanation. 547 00:43:02,455 --> 00:43:04,708 We'll have the test results in a few minutes. 548 00:43:04,708 --> 00:43:07,919 Why am I being tested? N.S.E.G. said I was fine. 549 00:43:07,919 --> 00:43:11,006 Sit tight, son. We'll explain everything later. 550 00:43:11,006 --> 00:43:13,216 Well, it's kind of tough to sit tight, sir. 551 00:43:13,216 --> 00:43:14,968 I haven't been laid in 11 months. 552 00:43:15,510 --> 00:43:17,596 That's unusual for me. 553 00:43:18,513 --> 00:43:21,850 Take it easy, Burgess. Everybody deserves an explanation. 554 00:43:21,850 --> 00:43:22,934 You're damn right. 555 00:43:22,934 --> 00:43:24,477 And what's with all these guards? 556 00:43:24,477 --> 00:43:27,355 What the hell is going on around here? 557 00:43:27,355 --> 00:43:29,149 It's purely a precautionary measure. 558 00:43:29,691 --> 00:43:32,485 We need a couple of minutes for this computer to analyze your blood, 559 00:43:32,485 --> 00:43:33,486 so just relax. 560 00:43:36,990 --> 00:43:38,950 Couple of questions... 561 00:43:38,950 --> 00:43:40,869 What can you tell us about the seven minutes 562 00:43:40,869 --> 00:43:43,705 when the Excursion lost contact with Earth? 563 00:43:43,705 --> 00:43:45,040 I can't remember. 564 00:43:45,040 --> 00:43:48,084 I don't know if I blacked out or what, but I just can't remember that. 565 00:43:48,251 --> 00:43:50,211 When did you last speak to Anne Sampas? 566 00:43:50,795 --> 00:43:52,505 At that fundraiser the other night. 567 00:43:52,881 --> 00:43:54,215 Did she act peculiar? 568 00:43:54,215 --> 00:43:55,842 No, she seemed fine to me. 569 00:43:56,968 --> 00:43:59,346 I mean, what's this all about? What, something happen to her? 570 00:44:00,388 --> 00:44:01,765 You tell me. 571 00:44:02,891 --> 00:44:04,726 What happened to Anne Sampas? 572 00:44:04,893 --> 00:44:07,270 Tell me! What happened to Anne Sampas? 573 00:44:07,270 --> 00:44:08,980 Anne Sampas is dead. 574 00:44:12,108 --> 00:44:13,860 I'm sorry, Dennis. 575 00:44:16,071 --> 00:44:16,988 [ Phone rings ] 576 00:44:21,076 --> 00:44:22,661 Yeah. 577 00:44:23,244 --> 00:44:24,704 Laura. 578 00:44:26,831 --> 00:44:30,126 Well, the combinant DNA in Anne's body doesn't match 579 00:44:30,126 --> 00:44:32,337 what I found in Orinsky's. 580 00:44:32,337 --> 00:44:35,548 So, it's either Gamble or Ross. 581 00:44:35,548 --> 00:44:37,759 Be careful, Press. 582 00:44:41,971 --> 00:44:43,932 What was the cause of death? 583 00:44:43,932 --> 00:44:45,058 We don't know. 584 00:44:45,058 --> 00:44:46,810 Come on, man. How the hell did she die? 585 00:44:46,810 --> 00:44:48,687 Sequence almost complete. 586 00:44:48,687 --> 00:44:51,022 - Why are you testing my blood? - Ten seconds till relay. 587 00:44:51,481 --> 00:44:53,942 - You think I killed Annie? - Data retrieval online. 588 00:44:53,942 --> 00:44:56,945 - Is that what you think? - Five seconds... Three seconds. 589 00:44:56,945 --> 00:44:58,029 I didn't kill her! I swear! 590 00:44:58,029 --> 00:44:59,322 [ Guns cocked ] POLICE: Freeze! 591 00:44:59,322 --> 00:45:01,408 Computer says normal, normal, normal. 592 00:45:01,408 --> 00:45:04,744 There is no sign of infection. 593 00:45:05,704 --> 00:45:08,456 - Go home, get some rest. - I want answers! 594 00:45:08,456 --> 00:45:12,127 In due time. We'll be in touch. 595 00:45:13,628 --> 00:45:15,380 Yo, Gamble. 596 00:45:15,380 --> 00:45:17,298 You know where Patrick Ross is? 597 00:45:18,425 --> 00:45:19,843 Nope. 598 00:45:21,553 --> 00:45:24,264 Well, if you see him, you'll let me know, yeah? 599 00:45:25,849 --> 00:45:28,351 Sure. 600 00:45:35,859 --> 00:45:41,406 Well, let's see what the cranial cavity has to say. 601 00:45:47,162 --> 00:45:49,497 [ Drill screeching ] 602 00:46:11,352 --> 00:46:14,230 Now, I'll just reach behind her ear, and we should... 603 00:46:14,230 --> 00:46:15,857 [ Screaming ] 604 00:46:40,965 --> 00:46:42,091 God... 605 00:47:01,528 --> 00:47:05,490 [Gun cocking ] 606 00:47:17,293 --> 00:47:18,837 Patrick, no! 607 00:47:19,212 --> 00:47:21,548 [Gun going off] 608 00:48:34,829 --> 00:48:38,875 [ Police sirens ] 609 00:48:49,761 --> 00:48:51,387 Want a date, mister? 610 00:48:52,472 --> 00:48:57,518 [ Streetlife noise ] 611 00:49:01,940 --> 00:49:02,941 I was scared, man! 612 00:49:03,107 --> 00:49:04,067 This is crazy! 613 00:49:04,525 --> 00:49:07,570 His whole head just grew right back, like some sort of damn freak show. 614 00:49:07,737 --> 00:49:10,490 The alien species can regenerate living tissue. 615 00:49:10,657 --> 00:49:14,452 Aliens... little green men. I still can't believe it. 616 00:49:14,452 --> 00:49:17,288 If they knew there were aliens up there, why the hell they sent us? 617 00:49:17,288 --> 00:49:21,250 N.S.E.G. got warned, but they chose to ignore it. 618 00:49:22,210 --> 00:49:24,754 We think that there was some hostile DNA 619 00:49:24,754 --> 00:49:26,422 in the soil samples that you collected. 620 00:49:28,341 --> 00:49:29,926 Wait a minute, something happened up there. 621 00:49:30,885 --> 00:49:34,847 I can't remember exactly. I just know it was terrible. 622 00:49:35,056 --> 00:49:37,266 I'm sure that it was terrible. 623 00:49:37,266 --> 00:49:40,228 The question is: How do we proceed now? 624 00:49:40,228 --> 00:49:44,065 I got guys out there all over the place looking for this kid. 625 00:49:44,065 --> 00:49:47,110 Any place he might be. We're gonna find him sooner or later. 626 00:49:47,276 --> 00:49:50,488 If he's reproducing, we've got potential offspring. 627 00:49:50,488 --> 00:49:52,240 I think it's pretty safe to assume 628 00:49:52,240 --> 00:49:54,534 that he's banging cocktail waitresses two at a time. 629 00:49:54,701 --> 00:49:58,162 Well, then, in less than two weeks, these offspring reach adolescence, 630 00:49:58,162 --> 00:50:00,123 and then they enter the chrysalis stage. 631 00:50:00,289 --> 00:50:01,374 Chrysalis stage? 632 00:50:01,541 --> 00:50:05,128 A cocoon, which turns them into adults. 633 00:50:10,299 --> 00:50:14,637 Hey, baby, turn that car around. 634 00:50:16,764 --> 00:50:20,101 Hey, don't leave me. Come on. 635 00:50:20,560 --> 00:50:22,729 Hi, honey. 636 00:50:24,605 --> 00:50:25,857 Baby, come back. 637 00:50:25,857 --> 00:50:30,194 A serial killer may be loose in the Washington-Maryland area. 638 00:50:30,194 --> 00:50:33,489 Authorities have asked the public to be extremely cautious 639 00:50:33,489 --> 00:50:36,826 when approached by strangers. Please beware. 640 00:50:36,826 --> 00:50:38,453 - How much for number three? - Twenty an hour. 641 00:50:38,453 --> 00:50:41,205 NEWS ANCHOR: Thank you, Linda. And now for the financial news. 642 00:50:41,205 --> 00:50:44,125 Twenty, forty, sixty. 643 00:50:44,459 --> 00:50:46,419 Thank you much. 644 00:50:48,421 --> 00:50:49,922 Enjoy yourself. 645 00:50:54,260 --> 00:50:56,262 Come in. 646 00:51:03,144 --> 00:51:06,064 [ Breathing heavily ] 647 00:51:09,984 --> 00:51:15,531 See what I mean, Laura? Every so often, her rates go berserk. 648 00:51:19,535 --> 00:51:23,331 Fifty agents we got out there looking for this guy. 649 00:51:23,331 --> 00:51:25,500 We got nothing. 650 00:51:25,500 --> 00:51:28,002 Man, how can you just touch that? 651 00:51:28,002 --> 00:51:31,047 Occupational hazard. 652 00:51:34,175 --> 00:51:36,594 So, you didn't see nothing, you didn't hear nothing, 653 00:51:36,594 --> 00:51:38,221 you don't know nothing. 654 00:51:38,221 --> 00:51:40,223 They come and they go, you know what I mean? 655 00:51:40,223 --> 00:51:43,101 They come... and they go. 656 00:51:43,101 --> 00:51:45,269 Oh, that's hysterical. Now, why don't you sit your ass down. 657 00:51:45,269 --> 00:51:49,023 - They come and go... You get it? - Oh, yeah, I get it. 658 00:51:49,023 --> 00:51:50,525 - Here you go. - Thanks. 659 00:51:50,525 --> 00:51:53,111 MANAGER: Aahh! 660 00:53:21,574 --> 00:53:23,326 We're wasting time. 661 00:53:23,326 --> 00:53:26,204 It's been two days, and Lennox hasn't made any headway. 662 00:53:26,204 --> 00:53:29,582 Maybe that's because you gentlemen won't allow us to go public. 663 00:53:29,582 --> 00:53:33,544 Dr. Baker, you said that Eve has telepathic abilities. 664 00:53:33,544 --> 00:53:34,921 Some. 665 00:53:34,921 --> 00:53:36,380 Can we send her after Patrick? 666 00:53:36,380 --> 00:53:39,133 It'd be foolish to take her out of a controlled atmosphere. 667 00:53:39,133 --> 00:53:40,468 There's the danger of escape. 668 00:53:40,468 --> 00:53:43,596 And then we've got two aliens running around, instead of one. 669 00:53:43,596 --> 00:53:46,807 And if these two were to mate, the resulting pure strain of offspring 670 00:53:46,807 --> 00:53:49,101 would be unstoppable. 671 00:53:49,101 --> 00:53:52,939 Well, can she tell us where he is without leaving the lab? 672 00:53:54,065 --> 00:53:56,692 We've seen spiking in her biorhythms, 673 00:53:56,692 --> 00:53:59,111 which indicate a rudimentary connection, 674 00:53:59,278 --> 00:54:01,656 but half her alien genes are dormant. 675 00:54:01,989 --> 00:54:05,576 Tracking Patrick is out of her league. 676 00:54:05,576 --> 00:54:07,787 Dormant means asleep. 677 00:54:08,329 --> 00:54:12,541 Is there any way that we can wake them up? 678 00:54:12,708 --> 00:54:16,545 We could use the lab's cyclotron to bombard her with radiation. 679 00:54:16,545 --> 00:54:20,091 That would awaken her dormant genes, but there is a problem. 680 00:54:20,091 --> 00:54:22,468 - What's that? - We make her more alien. 681 00:54:22,468 --> 00:54:25,096 We increase her strength, her anger... 682 00:54:25,096 --> 00:54:27,473 Her mating drive would go through the roof. 683 00:54:27,473 --> 00:54:29,433 It's worth the risk. We'll tighten security. 684 00:54:29,433 --> 00:54:31,060 She is not a lab animal! 685 00:54:31,560 --> 00:54:33,187 She is half-human. 686 00:54:33,187 --> 00:54:36,190 Please, Baker, spare us the alien rights agenda. 687 00:54:36,190 --> 00:54:37,608 Put her in the cyclotron. 688 00:54:37,608 --> 00:54:39,151 And what if I refuse? 689 00:54:39,151 --> 00:54:43,281 That's your prerogative. She's gonna go in anyway. 690 00:54:43,281 --> 00:54:46,033 Gentlemen. 691 00:55:00,381 --> 00:55:02,425 Don't worry, Laura. 692 00:55:02,425 --> 00:55:04,176 I know what they want. 693 00:55:04,176 --> 00:55:06,595 I'm sorry. This is not what I intended. 694 00:55:06,595 --> 00:55:09,348 It's gonna be very painful for you. 695 00:55:10,308 --> 00:55:11,976 I wanna help. 696 00:55:12,643 --> 00:55:16,397 Eve, I'm going to radiate for 45 seconds, then shut it down. 697 00:55:16,397 --> 00:55:18,482 Okay - 698 00:55:27,491 --> 00:55:28,701 [ Cyclotron sounds ] 699 00:55:28,701 --> 00:55:30,244 [ Animalistic growls ] 700 00:55:30,244 --> 00:55:33,831 [ Heavy breathing ] 701 00:55:35,041 --> 00:55:36,417 What...? 702 00:55:55,353 --> 00:55:57,897 I'm connected, Laura. 703 00:55:58,189 --> 00:56:00,566 I see what he sees. 704 00:56:02,360 --> 00:56:06,530 He's driving down a small street. I see two-story buildings... 705 00:56:06,530 --> 00:56:09,492 A man walking a small dog... 706 00:56:09,492 --> 00:56:10,701 They're stopping at a stoplight. 707 00:56:10,868 --> 00:56:12,661 Okay, okay, okay, here we go! Here we go! 708 00:56:13,120 --> 00:56:16,040 I see street signs. 709 00:56:17,750 --> 00:56:19,168 Gwynn's Falls and Warwick! 710 00:56:19,752 --> 00:56:22,213 - The intersection of Gwynn's Falls-- - He's crossed into a parking lot! 711 00:56:22,213 --> 00:56:24,548 - What? - LAURA: Gwynn's Falls and Warwick. 712 00:56:24,548 --> 00:56:26,717 - Gwynn's Falls? - Where? 713 00:56:26,717 --> 00:56:28,135 That's in Reservoir Hill! 714 00:56:28,302 --> 00:56:30,179 A supermarket, there's a supermarket, a big supermarket! 715 00:56:30,179 --> 00:56:31,138 A supermarket! 716 00:56:31,138 --> 00:56:33,724 He's going into the supermarket near Gwynn's Falls and Warwick. 717 00:56:34,308 --> 00:56:36,685 Hang on to your shorts! 718 00:56:52,159 --> 00:56:54,036 He's going after a woman! Yes, there's a woman! 719 00:56:54,036 --> 00:56:54,870 Let's go! 720 00:56:55,204 --> 00:56:56,122 [ Screaming ] 721 00:56:56,122 --> 00:56:59,208 How the hell did you get a driver's license? 722 00:57:03,671 --> 00:57:06,590 [ Sirens wailing ] 723 00:57:06,924 --> 00:57:08,426 Where is he, Eve? 724 00:57:08,843 --> 00:57:11,303 Aisle one... Fruits and Vegetables! 725 00:57:11,470 --> 00:57:13,264 In aisle one... Fruits and Vegetables. 726 00:57:46,297 --> 00:57:47,965 We're there. Now what? 727 00:57:49,341 --> 00:57:50,468 Come on, Press! Let's move! 728 00:57:50,634 --> 00:57:53,637 My God! It's you! 729 00:57:53,637 --> 00:57:55,556 - Will you sign my "Space Flakes" box? - Sure. 730 00:57:56,182 --> 00:57:57,099 You got a pen? 731 00:57:57,558 --> 00:57:58,726 I do. 732 00:58:00,394 --> 00:58:02,438 - What's your name? - Darlene. 733 00:58:03,147 --> 00:58:05,649 "Darlene." 734 00:58:05,649 --> 00:58:07,067 You know a secret, Darlene? 735 00:58:07,526 --> 00:58:10,279 I think "Space Flakes" taste like shit. 736 00:58:11,155 --> 00:58:13,741 - Which row? - Cereal! 737 00:58:14,700 --> 00:58:18,204 - Come on, Press. - Watch it! 738 00:58:18,204 --> 00:58:20,164 Where's the goddamn cereal? 739 00:58:20,164 --> 00:58:22,249 - It's nice to meet you. - Really nice to meet you. 740 00:58:22,249 --> 00:58:24,001 [ Distress cries ] 741 00:58:28,839 --> 00:58:30,966 - It's her! - Help me! 742 00:58:31,509 --> 00:58:33,385 Which way? 743 00:58:34,720 --> 00:58:36,388 Quick! Which way? 744 00:58:36,388 --> 00:58:37,056 What did she say? 745 00:58:38,057 --> 00:58:39,975 They're going down some stairs. 746 00:58:39,975 --> 00:58:42,269 They're going down some stairs! A basement! Find a basement! 747 00:58:45,606 --> 00:58:47,399 [ Muffled distress cries ] 748 00:58:50,611 --> 00:58:51,987 It's dark. 749 00:58:53,364 --> 00:58:54,698 He wants to mate with her! 750 00:58:59,119 --> 00:59:03,832 Stop it! Get away from me! 751 00:59:15,302 --> 00:59:16,428 Get up! 752 00:59:18,013 --> 00:59:20,975 - Shut up! - Help! 753 00:59:22,017 --> 00:59:24,895 Get down! Get down! 754 00:59:38,242 --> 00:59:40,953 - Damn it! - No! 755 00:59:40,953 --> 00:59:44,832 Help! Help! Help! 756 00:59:46,875 --> 00:59:48,544 Help! 757 01:00:12,109 --> 01:00:13,193 He's trying to rape her. 758 01:00:34,882 --> 01:00:36,800 Man, don't shoot! 759 01:00:36,800 --> 01:00:38,093 Why don't you get a motel? 760 01:00:38,886 --> 01:00:41,221 Fuckin' kids. 761 01:00:43,515 --> 01:00:44,975 He knows I'm tapping in. 762 01:00:45,142 --> 01:00:48,771 Help! Leave me alone! Stop! 763 01:00:48,771 --> 01:00:50,272 Get off me! 764 01:00:50,564 --> 01:00:52,191 Eve--- 765 01:00:52,191 --> 01:00:52,983 Patrick. 766 01:01:01,825 --> 01:01:05,245 Go on! Get out of here! 767 01:01:05,245 --> 01:01:07,331 Get out! 768 01:01:25,683 --> 01:01:28,769 - Hey! Don't move, spaceman. - Put down the gun. 769 01:01:29,937 --> 01:01:30,938 Get your hands up! 770 01:01:31,522 --> 01:01:33,857 Get 'em up! 771 01:01:33,857 --> 01:01:34,942 What the hell is this, Dennis? 772 01:01:35,484 --> 01:01:38,654 You can't deny some bugged-out stuff going on around here. 773 01:01:39,530 --> 01:01:40,406 What kind of stuff? 774 01:01:41,073 --> 01:01:43,367 Look, you told me yourself you were feeling weird. 775 01:01:43,742 --> 01:01:46,537 You gotta go in for tests, bro. 776 01:01:46,537 --> 01:01:50,874 Okay... Sure, I don't mind going into the lab. 777 01:01:54,837 --> 01:01:59,466 [ Beeping ] 778 01:02:06,849 --> 01:02:09,309 Open the gate'.! 779 01:02:15,357 --> 01:02:16,984 What the hell is going on? 780 01:02:16,984 --> 01:02:19,987 Estrogen level's peaking. It's like she's in heat. 781 01:02:33,041 --> 01:02:35,002 Let me out! 782 01:02:37,254 --> 01:02:38,088 Let me out! 783 01:02:39,673 --> 01:02:41,049 Let's go. 784 01:02:43,594 --> 01:02:46,680 - Has she been given any medication? - Yes, her usual close. 785 01:02:46,680 --> 01:02:48,056 Let me out, Laura! 786 01:02:48,056 --> 01:02:49,641 I'm going to double it. 787 01:02:49,808 --> 01:02:50,559 Let me out! 788 01:02:53,187 --> 01:02:54,313 Listen to me, Laura... 789 01:02:54,813 --> 01:02:56,440 Laura! 790 01:02:56,690 --> 01:02:57,858 [ Screaming ] 791 01:03:41,610 --> 01:03:43,987 Code 459 alert. Patrick Ross in Biohazard Four. 792 01:03:43,987 --> 01:03:44,863 Seal the compound! 793 01:03:45,989 --> 01:03:47,908 Get out of there, Sherry! Get outta there! 794 01:03:47,908 --> 01:03:50,369 Patrick, leave her alone! 795 01:03:50,661 --> 01:03:51,537 Open the door. 796 01:03:52,371 --> 01:03:55,833 I know what you're going through. And I can help you. 797 01:03:56,667 --> 01:03:59,503 - Let me help you. - Open the goddamn door! 798 01:04:00,504 --> 01:04:02,548 I can't do that. I'm sorry. 799 01:04:02,548 --> 01:04:04,716 - Open it! - I can't do that... 800 01:04:10,472 --> 01:04:12,683 Get away from her! Get away from her now! 801 01:04:16,186 --> 01:04:18,355 [ Guard screaming ] 802 01:04:22,484 --> 01:04:25,445 The proof is incontrovertible. 803 01:04:25,445 --> 01:04:28,657 Your son was infected up in that capsule. 804 01:04:29,783 --> 01:04:32,244 I'm sorry, Senator. 805 01:04:35,205 --> 01:04:37,708 Jesus God. 806 01:04:37,708 --> 01:04:40,335 Rest assured, we'll deal with this quietly. 807 01:04:40,335 --> 01:04:43,005 Medical treatment, the best doctors. 808 01:04:43,005 --> 01:04:44,715 The last thing this country needs 809 01:04:44,715 --> 01:04:49,136 is a spectacle with a national hero being publicly compromised. 810 01:04:49,136 --> 01:04:51,638 Cut the crap, Carter. 811 01:04:52,681 --> 01:04:54,182 What the hell are we gonna do? 812 01:04:54,182 --> 01:04:55,976 Two imperatives. 813 01:04:55,976 --> 01:04:59,146 We have to find Patrick and bring him in immediately. 814 01:04:59,146 --> 01:05:00,981 We have to neutralize any possibility 815 01:05:00,981 --> 01:05:03,692 that this situation could leak to the media. 816 01:05:03,692 --> 01:05:06,194 The generals are very concerned. 817 01:05:06,612 --> 01:05:09,489 They're gonna kill him. Aren't they, Carter? 818 01:05:10,949 --> 01:05:13,327 We need to find your son. 819 01:05:13,327 --> 01:05:16,163 Now, you listen to me, you arrogant son-of-a-bitch. 820 01:05:16,163 --> 01:05:18,373 If you so much as touch a hair on his head, 821 01:05:18,373 --> 01:05:20,751 you will rue the clay you were born! 822 01:05:20,751 --> 01:05:23,670 You make it very hard to help you, Senator. 823 01:05:24,630 --> 01:05:27,299 Go fuck yourself! 824 01:05:27,299 --> 01:05:28,926 What the hell did you think I was gonna do? 825 01:05:28,926 --> 01:05:31,470 Stand here and let you take my son? 826 01:05:32,471 --> 01:05:35,140 I'll call the goddamn President if I have to. 827 01:05:35,140 --> 01:05:36,516 Listen carefully, old man. 828 01:05:36,516 --> 01:05:39,770 This is way beyond the President. Way beyond. 829 01:05:39,770 --> 01:05:42,022 - Oh? - You wanna save Patrick? 830 01:05:42,731 --> 01:05:44,900 Help us bring him in. 831 01:06:37,703 --> 01:06:39,204 Damn, man! What is up? 832 01:06:39,204 --> 01:06:40,998 I can't even get no play from an alien. 833 01:06:41,540 --> 01:06:43,917 Some people carry a disease in their genetic code. 834 01:06:43,917 --> 01:06:45,335 It doesn't mean that they have the disease, 835 01:06:45,335 --> 01:06:48,005 but the possibility exists it might be passed on to their children. 836 01:06:48,463 --> 01:06:51,299 Well, those N.S.E.G. doctors told me I had sickle trait. 837 01:06:52,009 --> 01:06:54,428 Right, it's in your chart. You don't have sickle-cell anemia, 838 01:06:54,428 --> 01:06:57,222 which is why you were able to go to Mars, but you're a carrier. 839 01:06:57,222 --> 01:06:58,598 Right. 840 01:06:59,141 --> 01:07:02,811 Well, I guess that's why he didn't get infected up on the ship. 841 01:07:02,811 --> 01:07:06,356 Right. The alien DNA cannot cope with human genetic flaws. 842 01:07:06,356 --> 01:07:07,858 It has no defense against our diseases, 843 01:07:07,858 --> 01:07:09,276 and that might be our answer. 844 01:07:10,235 --> 01:07:11,987 What could be the answer? 845 01:07:13,030 --> 01:07:16,241 The alien DNA infected us. It's about time we infected them. 846 01:07:17,868 --> 01:07:19,578 What? 847 01:07:45,937 --> 01:07:46,646 Patrick? 848 01:07:49,524 --> 01:07:50,901 Dad, what are you doing here? 849 01:07:52,652 --> 01:07:55,947 Well, I kind of figured you'd show up here. 850 01:07:56,990 --> 01:07:58,909 You always used to love this place as a child. 851 01:08:00,619 --> 01:08:03,080 So did your mother. 852 01:08:03,288 --> 01:08:07,167 I never could convince her to get rid of it. 853 01:08:07,584 --> 01:08:10,837 Yeah, I used to come here when I was courting her. 854 01:08:11,505 --> 01:08:14,800 - And after she died... - What do you want? 855 01:08:17,385 --> 01:08:19,179 Well... 856 01:08:19,179 --> 01:08:21,681 First off, I'd like to apologize. 857 01:08:22,682 --> 01:08:23,850 Apologize for what? 858 01:08:25,018 --> 01:08:26,061 Oh, Paddy. 859 01:08:27,104 --> 01:08:28,063 Don't bother. 860 01:08:32,692 --> 01:08:35,821 They told me what happened... 861 01:08:36,196 --> 01:08:39,616 how you got infected up on Mars. 862 01:08:39,616 --> 01:08:44,454 I'm sorry, Paddy... for not listening when you asked for help. 863 01:08:44,454 --> 01:08:45,664 You never listened. 864 01:08:47,874 --> 01:08:49,751 I'm listening now. 865 01:09:02,305 --> 01:09:03,598 They're gonna kill me. 866 01:09:05,016 --> 01:09:08,061 Not if I can help it. 867 01:09:08,061 --> 01:09:10,605 Now, there's no way that they can find you here. 868 01:09:10,605 --> 01:09:12,899 This property's still listed under you mother's maiden name. 869 01:09:13,400 --> 01:09:16,611 And I sure as hell am not gonna hand you over to those Pentagon bastards. 870 01:09:16,611 --> 01:09:17,863 No, sir. 871 01:09:17,863 --> 01:09:22,993 I'm taking you in to Johns Hopkins... for treatment with the best. 872 01:09:22,993 --> 01:09:24,703 We'll walk through that door together. 873 01:09:26,955 --> 01:09:28,331 Come in with me, son. 874 01:09:28,331 --> 01:09:29,291 No. 875 01:09:38,758 --> 01:09:41,761 I know you won't do it for me. 876 01:09:42,596 --> 01:09:45,557 But try to think of your mother, Paddy. 877 01:09:47,809 --> 01:09:50,228 Do it for her. 878 01:09:59,112 --> 01:10:01,781 Dad, help me! 879 01:10:02,949 --> 01:10:06,328 It's okay. It's okay. 880 01:10:06,328 --> 01:10:11,499 It's okay. It's okay. It's okay. 881 01:10:12,125 --> 01:10:14,711 It's okay. Okay... 882 01:10:14,711 --> 01:10:17,088 [ Stabbing through skin ] SENATOR: Ahhhhh! 883 01:10:50,914 --> 01:10:52,165 Eve? 884 01:10:55,293 --> 01:10:56,836 Eve? 885 01:11:07,764 --> 01:11:10,600 We need your help again to find Patrick. 886 01:11:12,894 --> 01:11:17,440 I'm sorry, Laura. I can't do that. 887 01:12:52,285 --> 01:12:55,455 We could just call in the National Guard. 888 01:12:56,331 --> 01:12:59,292 Sorry, pal. This is strictly a private mission. 889 01:12:59,292 --> 01:13:01,211 Yeah, well, I'm a lover. I'm not a fighter. 890 01:13:01,378 --> 01:13:05,048 You haven't been one of those in 11 months. 891 01:13:05,048 --> 01:13:06,758 Why you gotta bring that up? 892 01:13:06,758 --> 01:13:10,553 Okay, I was a lover. I sure as hell ain't no damned bounty hunter. 893 01:13:12,013 --> 01:13:14,599 This looks about right. 894 01:13:14,599 --> 01:13:16,101 What? That little, old tiny-ass thing? 895 01:13:16,101 --> 01:13:19,145 Jeesh. You ain't got no bazookas up in here, man? 896 01:13:19,145 --> 01:13:21,314 Bazookas? 897 01:13:21,314 --> 01:13:23,274 Hasn't anyone ever told you that size doesn't matter? 898 01:13:24,984 --> 01:13:27,028 Hey, hey! 899 01:13:29,406 --> 01:13:31,908 You can talk all that noise if you want to. 900 01:13:31,908 --> 01:13:35,203 I'm taking this, because I'm about to go back to Africa on somebody's ass. 901 01:13:38,164 --> 01:13:43,837 I've used Dennis' blood sample as the basis for this toxin. 902 01:13:44,462 --> 01:13:49,592 Of course, I have no idea whether or not this is going to work. 903 01:13:53,721 --> 01:13:57,016 It's an interesting idea. It might be the only chance we got. 904 01:13:57,016 --> 01:13:59,602 Yeah, but what if it doesn't work? 905 01:13:59,602 --> 01:14:03,064 Well, then, my friend, we're fucked. 906 01:14:24,919 --> 01:14:27,046 Get the tether! 907 01:14:27,046 --> 01:14:28,339 Containment breach. 908 01:14:28,339 --> 01:14:29,591 We're locked in here! 909 01:14:29,591 --> 01:14:34,596 Electronic tether, armed for activation in five, four... 910 01:14:34,596 --> 01:14:37,849 [ Alarm ] ...three, two, one. 911 01:14:39,476 --> 01:14:40,435 It's stuck! 912 01:14:41,561 --> 01:14:42,479 [Grunts] 913 01:14:46,399 --> 01:14:47,150 Get back! 914 01:14:55,700 --> 01:15:01,706 Security breach, code red, level four. Security breach, code red, level four. 915 01:15:01,706 --> 01:15:04,751 [ Helicopter whirring ] Colonel, there's a lot of activity below. 916 01:15:04,751 --> 01:15:07,045 Keep your distance. Let's see what's going on. 917 01:15:27,440 --> 01:15:29,150 Fire! 918 01:16:15,655 --> 01:16:17,031 Come on! 919 01:16:17,031 --> 01:16:21,077 Beaver Team, get your humvees! Let's go! Now! Now! Now! 920 01:16:28,334 --> 01:16:29,919 You heard him! Go! Go! Go! Go! 921 01:16:31,838 --> 01:16:33,756 How in the hell does she know how to drive? 922 01:16:34,007 --> 01:16:36,384 Her favorite show's The Dukes of Hazzard. 923 01:16:36,384 --> 01:16:38,887 Fan-fuckin-tastic. 924 01:16:51,274 --> 01:16:52,859 Burgess, this is General Metzger. 925 01:16:52,859 --> 01:16:56,529 Maintain your pursuit, but do not engage alien escapee. 926 01:16:56,529 --> 01:16:59,490 Let Press Lennox do his job. Is that clear? 927 01:16:59,657 --> 01:17:02,493 Roger. Back off, Captain. 928 01:17:02,493 --> 01:17:06,664 I don't wanna crash this party until just the right time. 929 01:17:22,930 --> 01:17:26,309 [ Otherworldly alien moaning ] 930 01:17:33,024 --> 01:17:35,151 [ Dogs barking ] 931 01:17:59,300 --> 01:18:01,469 LAURA: Stop right here. 932 01:18:01,803 --> 01:18:04,305 PRESS: Grab that spray canister. 933 01:18:23,491 --> 01:18:25,576 Be careful with that thing. 934 01:18:37,880 --> 01:18:40,383 Jesus Christ! 935 01:18:45,471 --> 01:18:48,266 Welcome to the maternity ward... 936 01:18:48,558 --> 01:18:49,600 from hell! 937 01:18:49,600 --> 01:18:52,729 Patrick's offspring! 938 01:18:54,021 --> 01:18:56,899 I'm gonna go up and see if I can find Adam and Eve. 939 01:18:57,275 --> 01:19:00,862 Press, this isn't Eve's fault. She's human, too. 940 01:19:02,363 --> 01:19:03,573 Like them. 941 01:20:15,520 --> 01:20:18,272 What's wrong? My DNA ain't good enough? 942 01:20:18,731 --> 01:20:21,818 You let me live on that ship so I can die in this goddamn barn? 943 01:20:21,818 --> 01:20:25,112 Fuck you! Fuck all you pig motherfuckers! 944 01:20:25,571 --> 01:20:28,533 I'm about to get straight Kunta Kinte on your ass! 945 01:20:28,533 --> 01:20:30,827 Dennis! Dennis! It's working! 946 01:20:32,995 --> 01:20:35,289 Score one for human DNA, baby! 947 01:21:01,774 --> 01:21:04,193 LAURA: Why don't you get those? I'm going up here! 948 01:21:04,193 --> 01:21:05,736 Just do your thing, baby. 949 01:21:20,918 --> 01:21:21,711 Die! 950 01:21:25,631 --> 01:21:26,883 Thank you. 951 01:21:27,466 --> 01:21:28,467 You're welcome. 952 01:21:44,025 --> 01:21:46,569 Eve! Get out of the way! 953 01:21:48,946 --> 01:21:51,198 [ Alien growling ] 954 01:21:58,122 --> 01:21:59,790 What the hell is going on in here? 955 01:21:59,790 --> 01:22:01,042 Stay back! 956 01:22:01,626 --> 01:22:03,336 Oh! my GOD! 957 01:22:14,430 --> 01:22:16,849 Eve, I know you're in there! Please help us! 958 01:22:16,849 --> 01:22:18,225 Please, help us! 959 01:22:26,150 --> 01:22:27,360 Eve! 960 01:22:41,874 --> 01:22:43,125 No... 961 01:23:09,819 --> 01:23:11,278 No... 962 01:23:14,699 --> 01:23:17,910 Press! Press! 963 01:23:17,910 --> 01:23:19,078 Get up! Quick! 964 01:23:19,537 --> 01:23:20,287 Quick! 965 01:23:34,844 --> 01:23:35,678 Eve! 966 01:23:37,930 --> 01:23:41,684 You killed her, you disgusting son-of-a-bitch! 967 01:23:41,684 --> 01:23:45,062 Press, use my blood! Quick! Quick! 968 01:24:02,872 --> 01:24:03,831 Get up! 969 01:25:16,487 --> 01:25:18,697 [ Soldier shouting ] 970 01:25:18,697 --> 01:25:20,574 When did you start smoking? 971 01:25:20,574 --> 01:25:21,826 Just now. 972 01:25:22,743 --> 01:25:25,621 I wonder if I should have this stuff analyzed. 973 01:25:25,621 --> 01:25:27,414 Yeah, maybe you should. 974 01:25:27,414 --> 01:25:30,376 You might turn into a sexual predator. 975 01:25:30,376 --> 01:25:33,295 - Yeah, I guess that's possible. - It'd be all right with me. 976 01:25:33,295 --> 01:25:35,381 Can I have a drag? 977 01:25:44,557 --> 01:25:46,433 - All right, one, two, three. - Up! 978 01:25:46,433 --> 01:25:47,852 Easy. 979 01:25:49,061 --> 01:25:51,021 There you go. 980 01:25:58,529 --> 01:26:02,158 Oh, now y'all show up... after we do all the work. 981 01:26:02,158 --> 01:26:05,578 See, I wanna talk to the General. Know what I'm saying? 982 01:26:05,578 --> 01:26:06,912 - Mr. Gamble... - Whoo! 983 01:26:07,580 --> 01:26:09,665 I need you to lie back for me. 984 01:26:09,665 --> 01:26:13,919 - Yes, I'll be glad to. - Nice and easy. 985 01:26:14,378 --> 01:26:16,130 Looks like you're gonna be all right. 986 01:26:16,964 --> 01:26:18,465 I'm fine, brother. 987 01:26:18,465 --> 01:26:19,717 Be seeing you. 988 01:26:21,093 --> 01:26:24,638 Okay. I hear you had a rough day. 989 01:26:26,390 --> 01:26:29,101 - Oh, I'm so glad you're here. - Well... 990 01:26:29,101 --> 01:26:31,729 I've been killing aliens all night. 991 01:26:31,729 --> 01:26:33,230 Know what I'm sayin'? 992 01:27:03,010 --> 01:27:05,429 [ Jeep starts ] 993 01:27:14,605 --> 01:27:15,940 [ Cat squeals ] 69736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.