All language subtitles for THIS IS US S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,726 Previously on This Is Us... 2 00:00:02,054 --> 00:00:03,880 So is it still there? 3 00:00:03,905 --> 00:00:04,935 It's still there. 4 00:00:04,960 --> 00:00:07,266 Congratulations. You're officially six weeks along. 5 00:00:07,300 --> 00:00:08,552 Is it always like this? 6 00:00:08,577 --> 00:00:10,920 DEJA: It gets worse when there's a lot going on. 7 00:00:10,945 --> 00:00:13,233 One of the things that helps me when I'm feeling stressed, though, 8 00:00:13,257 --> 00:00:15,939 - is running. - She told you what I said? 9 00:00:18,327 --> 00:00:19,961 STANLEY: Let's all raise a glass 10 00:00:19,996 --> 00:00:22,430 to my unemployed 28-year-old son. 11 00:00:22,608 --> 00:00:25,600 JACK: My life, before I met you, Bec, it wasn't great. 12 00:00:25,624 --> 00:00:28,438 I just tried to get away from my father. 13 00:00:28,463 --> 00:00:30,037 I've been working my ass off, 14 00:00:30,062 --> 00:00:32,335 and I am finally on the brink of something special, 15 00:00:32,360 --> 00:00:34,728 and I will be damned if I let this stupid knee 16 00:00:34,762 --> 00:00:36,570 destroy another one of my dreams. 17 00:00:38,197 --> 00:00:40,069 - (KIDS SHOUTING) - Stop! 18 00:00:40,069 --> 00:00:41,557 - Stop it, it's mine! - Why can't you get it? 19 00:00:41,557 --> 00:00:42,516 It's mine! 20 00:00:42,541 --> 00:00:44,494 - You're gonna keep the boys safe? - Oh, yeah. I will. 21 00:00:44,518 --> 00:00:46,377 - BEC: You have moisturizer for Randall? - JACK: Check. 22 00:00:46,401 --> 00:00:47,971 BEC: And remember, Kevin's afraid of bears. 23 00:00:47,995 --> 00:00:49,462 - (CHUCKLES) So am I. - Okay. 24 00:00:49,470 --> 00:00:51,014 Uh, the number for the campground's by... 25 00:00:51,038 --> 00:00:52,405 By the phone in the kitchen. 26 00:00:52,440 --> 00:00:54,140 - I told you that already. - Three times. 27 00:00:54,175 --> 00:00:56,069 - Okay. - You really think that this trip 28 00:00:56,094 --> 00:00:57,876 is gonna help the boys get along better? 29 00:00:58,187 --> 00:00:58,864 I do. 30 00:00:58,864 --> 00:01:01,078 - BEC: Because Kevin can be so... - Yep. 31 00:01:01,103 --> 00:01:03,000 And Randall is just only trying to help. 32 00:01:03,025 --> 00:01:04,523 I know, baby. It's gonna be great. 33 00:01:04,548 --> 00:01:06,152 Look, camping's all about teamwork. 34 00:01:06,206 --> 00:01:07,896 Do you remember how the Steelers were a wreck 35 00:01:07,920 --> 00:01:09,686 at the start of the '79 season? 36 00:01:10,834 --> 00:01:12,554 You're gonna Chuck Noll the boys? 37 00:01:12,579 --> 00:01:13,828 (WHISPERS) I'm gonna Chuck Noll the boys. 38 00:01:13,828 --> 00:01:15,700 - Okay. Good luck. - Okay. 39 00:01:15,731 --> 00:01:17,702 - I'm gonna tell Mom or Dad! - Stop! 40 00:01:17,727 --> 00:01:20,161 - Go get 'em, Coach. - Oh! (HOWLS) 41 00:01:21,152 --> 00:01:22,355 Oh, do you guys hear that? 42 00:01:22,380 --> 00:01:23,334 Do you know that sound? 43 00:01:23,334 --> 00:01:25,816 That is the call of the wild. 44 00:01:25,816 --> 00:01:27,326 - Hey, Kate! - JACK: Come on, hop in the car. 45 00:01:27,350 --> 00:01:29,036 Your brothers are leaving. Come say good-bye. 46 00:01:29,060 --> 00:01:30,820 Randall, put that up front for me. 47 00:01:30,854 --> 00:01:32,455 Thank you. Kev, here. 48 00:01:32,489 --> 00:01:35,041 We are gonna have the best girl's day ever. 49 00:01:35,066 --> 00:01:36,163 - We are? - Yeah. 50 00:01:36,163 --> 00:01:38,494 Can you say movies and manicures? 51 00:01:38,983 --> 00:01:40,834 I think the first thing we'll want to do 52 00:01:40,868 --> 00:01:43,608 - is set up the tent when we get there. - Ugh! 53 00:01:46,959 --> 00:01:48,741 - Backseat. - I'm already up here, Dad. 54 00:01:48,766 --> 00:01:50,492 - Get in the backseat with your brother. - (SIGHS) 55 00:01:50,516 --> 00:01:52,355 - (ENGINE STARTS) - (CAR DOOR CLOSES) 56 00:01:52,569 --> 00:01:54,332 JACK: Hey, and no Game Boy. 57 00:01:54,379 --> 00:01:55,294 KEVIN: What? 58 00:01:55,733 --> 00:01:57,999 Come on. There is no Mario out in the wild. 59 00:01:58,149 --> 00:01:59,108 (HORN HONKS) 60 00:01:59,133 --> 00:02:01,101 - BEC: Bye, guys. Good luck! - KATE: Bye. 61 00:02:03,915 --> 00:02:05,916 (REBECCA AND KATE TALKING INDISTINCTLY) 62 00:02:09,788 --> 00:02:10,812 ♪ 63 00:02:12,000 --> 00:02:18,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 64 00:02:46,507 --> 00:02:47,592 (KNOCK ON DOOR) 65 00:02:51,160 --> 00:02:51,971 (WHISPERS): Hey. 66 00:02:51,971 --> 00:02:54,353 You kept my daughters up way too late last night. 67 00:02:54,391 --> 00:02:55,835 Can't even get them out of bed this morning. 68 00:02:55,839 --> 00:02:56,823 Oh, my gosh. 69 00:02:56,848 --> 00:02:58,459 Well, come on, dude. I get, I get, like, what? 70 00:02:58,483 --> 00:03:00,457 One night with my nieces before I got to go to Sophie's, 71 00:03:00,481 --> 00:03:01,721 - so sue me, okay? - Okay. 72 00:03:01,746 --> 00:03:04,545 But by the way, uh, they kept me up, all right? 73 00:03:04,570 --> 00:03:06,059 - Really? - Annie's basically obsessed with me. 74 00:03:06,083 --> 00:03:08,909 She keeps asking me questions about Ron Howard and Sly Stallone. 75 00:03:08,934 --> 00:03:10,464 I don't believe my daughter asked you about Ron Howard. 76 00:03:10,488 --> 00:03:12,149 - Listen, um... - Yeah. 77 00:03:12,282 --> 00:03:13,351 I need to borrow a tie 78 00:03:13,351 --> 00:03:14,975 for Sophie's hospital gala thing tonight. 79 00:03:15,000 --> 00:03:16,312 - Yeah. - And make it something sharp, too, 80 00:03:16,336 --> 00:03:18,193 because they're actually auctioning a date off 81 00:03:18,343 --> 00:03:19,905 with yours truly to raise money for the charity. 82 00:03:19,929 --> 00:03:21,015 - Told me that. - I tell you that? 83 00:03:21,039 --> 00:03:22,538 - Told me that, like, four times. - You jealous? 84 00:03:22,562 --> 00:03:25,197 No black man will ever be jealous of being auctioned. 85 00:03:25,222 --> 00:03:26,823 Hashtag "AmericanHistory." 86 00:03:26,848 --> 00:03:28,076 Uh, question for you. 87 00:03:28,101 --> 00:03:30,514 Um, what do you think of Deja? 88 00:03:32,386 --> 00:03:34,670 - I think Deja's lovely, adorable. - Yeah. 89 00:03:34,670 --> 00:03:36,752 You know, in, like, a surly, nonverbal kind of way. 90 00:03:36,777 --> 00:03:38,245 Well, she's only been here for a month, 91 00:03:38,269 --> 00:03:40,089 so just tread lightly. 92 00:03:40,089 --> 00:03:41,635 - What does that even mean? - It means... 93 00:03:41,659 --> 00:03:42,876 - It's my middle name, Tread Lightly. - Just... 94 00:03:42,900 --> 00:03:44,664 Oh, and don't say anything about her hair. 95 00:03:44,689 --> 00:03:45,718 Alright. 96 00:03:50,009 --> 00:03:51,070 Want two? 97 00:03:52,557 --> 00:03:54,680 Morning. How are you? 98 00:03:55,902 --> 00:03:57,240 What is that? 99 00:04:02,423 --> 00:04:04,843 Beth, you sure you don't want to go to this gala tonight? 100 00:04:04,868 --> 00:04:05,779 Gonna be fun. 101 00:04:05,779 --> 00:04:08,001 Oh, man, you know I love me a good Ke-vent. 102 00:04:08,026 --> 00:04:10,861 But, uh, it's a little last minute to get a babysitter. 103 00:04:10,896 --> 00:04:12,463 Well, first of all, it's a Sophie-vent. 104 00:04:12,497 --> 00:04:13,988 Uh, can I come? 105 00:04:16,523 --> 00:04:17,880 To the gala? 106 00:04:19,901 --> 00:04:22,761 Yeah. Of course. I mean, uh... 107 00:04:22,761 --> 00:04:24,910 I would have to take you. Kevin will be busy. 108 00:04:24,936 --> 00:04:26,630 Is that, um, is that cool with you, Kev? 109 00:04:26,655 --> 00:04:28,188 Yeah. Yeah. Yeah. 110 00:04:28,336 --> 00:04:30,225 The more the merrier. It's a great idea. 111 00:04:30,528 --> 00:04:32,044 Cool. Ow. 112 00:04:32,122 --> 00:04:34,932 Um... sorry. Can you excuse me one second? 113 00:04:40,583 --> 00:04:41,552 What's up? 114 00:04:41,552 --> 00:04:43,130 You really think she's ready to go 115 00:04:43,155 --> 00:04:45,298 to some swanky Manhattan charity ball? 116 00:04:45,323 --> 00:04:46,775 She said she wanted to go. 117 00:04:47,017 --> 00:04:48,345 She actually seemed excited 118 00:04:48,370 --> 00:04:49,822 about wanting to do something, Beth. 119 00:04:49,847 --> 00:04:52,009 - We can't just ignore that. - What you're ignoring 120 00:04:52,034 --> 00:04:54,202 is the fact that she is crushing on Kevin. 121 00:04:54,227 --> 00:04:55,962 I'm gonna pretend like I didn't hear that. 122 00:04:55,987 --> 00:04:57,759 - Hey, hey. - She's a 12-year-old girl, 123 00:04:57,784 --> 00:04:59,993 and for better or for worse, not that I think it... 124 00:05:00,018 --> 00:05:02,001 - Just please don't say it. - But your brother is 125 00:05:02,026 --> 00:05:03,138 - smokin' hot. - Don't even think it. 126 00:05:03,162 --> 00:05:05,017 Oh, my God. This is disgusting. 127 00:05:05,727 --> 00:05:07,887 I think it might be too much for her, babe. 128 00:05:07,887 --> 00:05:10,889 It's all those fancy people, and it's way past her bedtime. 129 00:05:10,914 --> 00:05:12,558 - She doesn't know... - This is my opportunity 130 00:05:12,582 --> 00:05:13,982 to connect with her. 131 00:05:14,198 --> 00:05:15,471 And I don't care if Kevin... 132 00:05:15,496 --> 00:05:17,088 Lord have mercy on my soul... 133 00:05:17,113 --> 00:05:18,925 is the reason that she wants to go. 134 00:05:19,039 --> 00:05:20,915 Trust me, it'll be fine. 135 00:05:21,362 --> 00:05:23,002 And I get... No, I understand why. 136 00:05:23,036 --> 00:05:24,613 But why doesn't it match what Howard has? 137 00:05:24,637 --> 00:05:26,838 It should be a fairly easy thing to say. 138 00:05:27,404 --> 00:05:28,546 All right, just make it match. 139 00:05:28,571 --> 00:05:29,604 Just make the work match. 140 00:05:29,604 --> 00:05:31,320 - Hey! How you doing? - Hi. 141 00:05:31,345 --> 00:05:33,747 - What are you doing here? - Can I talk to you for a second? 142 00:05:33,747 --> 00:05:35,732 - Yeah. - In your office? 143 00:05:36,800 --> 00:05:37,909 In my office. 144 00:05:43,802 --> 00:05:45,042 All right, come on. 145 00:05:45,429 --> 00:05:46,683 Oh. (SCOFFS) 146 00:05:47,441 --> 00:05:48,769 Oh, you thought that I wanted to...? 147 00:05:48,982 --> 00:05:50,575 Uh, yeah. 148 00:05:50,575 --> 00:05:52,736 You said, "Can I talk to you in your office." 149 00:05:52,761 --> 00:05:54,105 That's how it always starts. 150 00:05:54,105 --> 00:05:56,158 In the pornography that I don't watch. 151 00:05:56,183 --> 00:05:57,361 I'm pregnant. 152 00:06:00,632 --> 00:06:01,776 Excuse me? 153 00:06:02,049 --> 00:06:03,502 I'm eight weeks pregnant. 154 00:06:05,624 --> 00:06:07,119 (CLEARS THROAT) Um... 155 00:06:08,508 --> 00:06:11,283 S... Uh, so what you're telling me is...? 156 00:06:11,567 --> 00:06:13,658 We're... pregnant. 157 00:06:17,396 --> 00:06:19,257 Well, that is... 158 00:06:19,602 --> 00:06:23,533 the greatest thing I have ever heard in my whole life. 159 00:06:23,558 --> 00:06:25,002 - Oh, my God. - (LAUGHS) 160 00:06:25,329 --> 00:06:26,393 (TOBY LAUGHS) 161 00:06:27,592 --> 00:06:29,785 - Oh, that's wonderful! - I'm glad you're happy. 162 00:06:29,785 --> 00:06:32,200 Oh, I'm not happy. I'm ecstatic! 163 00:06:32,225 --> 00:06:33,425 I'm-I'm aquiver! 164 00:06:33,425 --> 00:06:35,253 I'm gonna put on my happy song and I'm gonna be all... 165 00:06:35,277 --> 00:06:36,330 No, no. Don't. 166 00:06:36,547 --> 00:06:38,469 Right? 'Cause... 167 00:06:38,700 --> 00:06:41,937 this might not happen. In fact, it probably won't happen. 168 00:06:41,937 --> 00:06:43,628 - What? - I'm 37. 169 00:06:43,923 --> 00:06:46,243 I'm having a geriatric pregnancy. 170 00:06:46,268 --> 00:06:47,602 - Geriatric? - Geriatric. 171 00:06:47,627 --> 00:06:49,189 It's literally what it's called. 172 00:06:49,424 --> 00:06:51,158 And because of my weight, you know? 173 00:06:51,232 --> 00:06:54,215 And because, well, bad things just seem to happen to me. 174 00:06:54,240 --> 00:06:55,481 - I don't... - Okay, I get it. 175 00:06:55,793 --> 00:06:59,229 I do. I do. You don't want to jinx things. 176 00:06:59,254 --> 00:07:00,715 Not about jinxing. 177 00:07:01,668 --> 00:07:03,463 (SCOFF) This is about hope. 178 00:07:03,463 --> 00:07:07,091 It's about hoping that the little lima bean inside of me... 179 00:07:07,663 --> 00:07:08,965 turns into a grape. 180 00:07:09,042 --> 00:07:11,527 And that the grape turns into a walnut, 181 00:07:11,552 --> 00:07:14,224 and the walnut turns into an apricot. 182 00:07:15,270 --> 00:07:16,699 And the days and the weeks 183 00:07:16,724 --> 00:07:19,002 and months of hoping... 184 00:07:19,250 --> 00:07:21,222 that it doesn't turn disastrous. 185 00:07:21,981 --> 00:07:24,299 And your hoping is only gonna make my hoping harder. 186 00:07:24,299 --> 00:07:26,667 Okay? So I'm gonna ask you... No, I'm gonna tell you. 187 00:07:26,701 --> 00:07:28,345 Please keep... 188 00:07:29,400 --> 00:07:31,236 whatever hopes and dreams that you have 189 00:07:31,261 --> 00:07:33,562 about being a dad to yourself. 190 00:07:33,742 --> 00:07:36,452 And never ever tell anyone about them, including me. 191 00:07:36,545 --> 00:07:37,989 Especially me. 192 00:07:38,937 --> 00:07:41,292 Until the baby's living outside of my body. 193 00:07:48,197 --> 00:07:49,281 Okay. 194 00:07:53,422 --> 00:07:54,675 BEC: Hey, Bug. 195 00:07:54,709 --> 00:07:55,774 Are you ready? 196 00:07:59,179 --> 00:08:02,058 I can't decide between Honey, I Shrunk the Kids 197 00:08:02,058 --> 00:08:03,221 or Turner & Hooch. 198 00:08:03,246 --> 00:08:07,220 Huh. Well, we can't go see both movies and get a manicure. 199 00:08:07,583 --> 00:08:09,494 - (WHISPERS): Or can we? - (GIGGLES) 200 00:08:10,487 --> 00:08:12,027 - (PHONE RINGING) - Hey, baby, go grab a sweater, okay? 201 00:08:12,051 --> 00:08:13,315 It's cold in the movies. 202 00:08:15,748 --> 00:08:16,627 Pearsons. 203 00:08:16,652 --> 00:08:18,364 WOMAN: May I speak with Jack Pearson, please? 204 00:08:18,388 --> 00:08:20,708 I'm sorry. He's not here. Can I take a message? 205 00:08:20,765 --> 00:08:21,881 Tell him that his father, 206 00:08:21,881 --> 00:08:24,030 Stanley Pearson, is close to passing. 207 00:08:28,386 --> 00:08:29,621 (PHONE RINGING) 208 00:08:31,463 --> 00:08:32,845 MAN (RECORDED): You've reached the Willow Creek 209 00:08:32,845 --> 00:08:34,968 Campground Ranger Station. Please leave a message. 210 00:08:35,094 --> 00:08:36,094 (BEEP) 211 00:08:36,524 --> 00:08:41,531 BEC: Hi. Uh, I am leaving this message for Jack Pearson. 212 00:08:41,531 --> 00:08:43,669 Uh, he and my two sons are staying 213 00:08:43,693 --> 00:08:45,388 at the Willow Creek Campground. 214 00:08:45,883 --> 00:08:48,738 I need him to call me as soon as he can. 215 00:08:48,879 --> 00:08:51,934 The nursing home where his father Stanley is at 216 00:08:52,025 --> 00:08:55,162 just called and said that he's ill. 217 00:08:55,608 --> 00:08:58,506 Jack, if you're listening, I need you to call me back. 218 00:08:58,531 --> 00:09:00,295 How do you want me to handle this? 219 00:09:01,197 --> 00:09:02,279 ♪ 220 00:09:02,568 --> 00:09:06,654 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 221 00:09:14,545 --> 00:09:15,771 STANLEY: Jack, enough! 222 00:09:16,380 --> 00:09:17,982 (WOMAN SINGING JAZZ MUSIC OVER RADIO) 223 00:09:20,865 --> 00:09:24,100 Now, what we're after is rainbow trout. 224 00:09:24,568 --> 00:09:26,189 What we'll probably catch are bass, 225 00:09:26,223 --> 00:09:27,279 but what we don't want... 226 00:09:27,304 --> 00:09:29,638 - Are catfish. - And carp. 227 00:09:30,218 --> 00:09:31,232 No carp. 228 00:09:32,786 --> 00:09:33,841 You thirsty? 229 00:09:34,058 --> 00:09:35,771 - JACK: Nope. - STANLEY: I am. 230 00:09:43,264 --> 00:09:44,302 (ENGINE TURNS OFF) 231 00:09:44,986 --> 00:09:47,029 - Be right back. - Okay. 232 00:09:53,818 --> 00:09:54,827 (DOORBELLS JINGLE) 233 00:09:56,043 --> 00:09:57,062 (HAMMER CLINKING) 234 00:09:57,429 --> 00:09:58,608 KEVIN: It's my turn to hammer. 235 00:09:58,632 --> 00:09:59,800 RANDALL: Wait, I haven't hammered it yet. 236 00:09:59,824 --> 00:10:01,452 Hey, guys! Guys! 237 00:10:01,803 --> 00:10:04,604 Less arguing, more tent-building. 238 00:10:04,944 --> 00:10:06,553 - Okay. - (SIGHS) Grab that string. 239 00:10:07,979 --> 00:10:10,414 Oh, I get it. This goes up like this. 240 00:10:10,439 --> 00:10:12,185 Yeah, that's what I'm talking about right there. 241 00:10:12,209 --> 00:10:14,835 - Teamwork, huh? - It's up! This is awesome! 242 00:10:15,179 --> 00:10:16,265 We have so much... 243 00:10:16,290 --> 00:10:17,655 - (RANDALL SHOUTS) - (KEVIN LAUGHS) 244 00:10:17,680 --> 00:10:18,680 Ugh, Dad! 245 00:10:18,705 --> 00:10:20,039 Can you help me, please?! 246 00:10:20,064 --> 00:10:22,732 KEVIN: Help, help! The sky is falling! 247 00:10:23,214 --> 00:10:24,905 - JACK: Okay. - Ah, it's funny. 248 00:10:24,930 --> 00:10:26,765 - Come on out. - Did you have fun in there? 249 00:10:27,372 --> 00:10:28,539 Get over here. 250 00:10:28,653 --> 00:10:30,640 Over here. Right now. 251 00:10:32,429 --> 00:10:33,523 Do you think that's funny? 252 00:10:33,788 --> 00:10:35,780 If I said yes, would you be mad? 253 00:10:35,960 --> 00:10:37,616 He's your brother, Kevin. 254 00:10:38,663 --> 00:10:40,273 You should be able to depend on each other 255 00:10:40,297 --> 00:10:42,577 more than anyone else, more than anyone else in the world. 256 00:10:42,961 --> 00:10:44,116 Look at me. 257 00:10:45,679 --> 00:10:47,413 You will be good to your brother. 258 00:10:47,618 --> 00:10:48,968 Now rebuild that tent. 259 00:10:50,460 --> 00:10:52,078 When you're done, you're gonna sit inside it. 260 00:10:52,102 --> 00:10:54,569 - For how long? - Until I tell you you can come out. 261 00:10:57,397 --> 00:10:58,429 ♪ 262 00:11:06,405 --> 00:11:08,898 KEVIN: Hey, uh... this is Kevin Pearson calling, 263 00:11:08,923 --> 00:11:10,827 uh, leaving a message for Dr. Lu. 264 00:11:10,961 --> 00:11:13,530 I realize it's the weekend. Sorry about that. 265 00:11:13,555 --> 00:11:16,171 Um, but I am in New York right now, 266 00:11:16,196 --> 00:11:19,960 and I ran out of my prescription for, uh, for my Vicodin again. 267 00:11:19,985 --> 00:11:21,702 It's no big deal. Uh, I realize 268 00:11:21,727 --> 00:11:24,328 we've gone through all of the, uh, the refills. 269 00:11:25,624 --> 00:11:27,749 So, you know, uh, hit me back when you get a chance. 270 00:11:27,890 --> 00:11:29,319 Thank you very much. 271 00:11:31,233 --> 00:11:32,421 Who you talking to? 272 00:11:32,446 --> 00:11:35,843 Uh, it was Kate. She had a... universal remote problem. 273 00:11:35,868 --> 00:11:38,296 Okay, so this is option number two. 274 00:11:39,905 --> 00:11:40,976 Well, hello. 275 00:11:41,001 --> 00:11:43,202 Hello. I love option number two. 276 00:11:43,227 --> 00:11:46,037 You don't think it's too... flowery? 277 00:11:46,062 --> 00:11:48,360 Too flowery? Is that... Can you possibly be too flowery? 278 00:11:48,385 --> 00:11:50,351 No, it's great. I love it. Huge fan. 279 00:11:52,374 --> 00:11:53,421 Really? 280 00:11:53,537 --> 00:11:55,369 Starting a little early. 281 00:11:55,394 --> 00:11:56,486 It's just beer. 282 00:11:56,511 --> 00:11:58,033 It's the weekend. We wrapped a movie, 283 00:11:58,058 --> 00:12:00,182 and I'm-I'm, uh, I'm celebrating that. 284 00:12:00,207 --> 00:12:02,081 - I'm relaxing a little bit. - Okay, well, just, 285 00:12:02,105 --> 00:12:03,549 you know, try to pace yourself 286 00:12:03,574 --> 00:12:05,822 'cause we have a long night of schmoozing. 287 00:12:05,822 --> 00:12:06,892 Tell me about it. 288 00:12:07,235 --> 00:12:09,635 I'm sorry, Soph. I'm just, you know, tired. 289 00:12:10,010 --> 00:12:11,502 - Little tired. - Yeah. 290 00:12:11,527 --> 00:12:13,047 I'm happy to be here with you, though. 291 00:12:13,139 --> 00:12:14,784 - Yeah. Me, too. - Yeah. 292 00:12:15,781 --> 00:12:16,784 (KEVIN SIGHS) 293 00:12:19,624 --> 00:12:20,651 (KEVIN SIGHS) 294 00:12:21,094 --> 00:12:23,510 Wasn't there, like, a-a third option 295 00:12:23,535 --> 00:12:24,768 you were gonna show me? 296 00:12:24,981 --> 00:12:27,331 I think it's too booby. 297 00:12:27,356 --> 00:12:28,362 It's too booby? 298 00:12:28,551 --> 00:12:30,571 - Let's go with that one. - (LAUGHS) 299 00:12:30,694 --> 00:12:32,428 Does she like the dress you got her? 300 00:12:32,565 --> 00:12:34,348 - She looks fantastic. - Hey, don't say anything 301 00:12:34,372 --> 00:12:35,495 about the way she looks. 302 00:12:35,520 --> 00:12:36,651 I wasn't gonna tell her... 303 00:12:36,676 --> 00:12:37,876 And no jokes, okay? 304 00:12:37,901 --> 00:12:39,235 You're a terrible joke teller. 305 00:12:39,260 --> 00:12:41,237 That's hurtful and untrue. 306 00:12:41,379 --> 00:12:43,268 - I'm very funny. - Man, just be cool. 307 00:12:43,713 --> 00:12:45,182 I'm Randall "Cool" Pearson. 308 00:12:45,211 --> 00:12:46,276 Oh, no. 309 00:12:46,301 --> 00:12:47,901 That's my middle name. Yeah. 310 00:12:49,509 --> 00:12:50,612 You ready? 311 00:12:51,305 --> 00:12:52,323 Okay. 312 00:12:53,455 --> 00:12:54,784 Have a nice time. 313 00:12:56,448 --> 00:12:57,450 See you later. 314 00:12:57,450 --> 00:12:58,715 - Hey. - Huh? 315 00:12:59,115 --> 00:13:00,393 Cool means normal. 316 00:13:00,418 --> 00:13:01,584 - All right? - No, it doesn't. 317 00:13:01,664 --> 00:13:03,503 Cool means cool. (CLICKS TONGUE) 318 00:13:12,222 --> 00:13:13,734 You see that Michaels over there? 319 00:13:15,238 --> 00:13:16,385 Used to be a Kohl's. 320 00:13:17,827 --> 00:13:18,878 Right. 321 00:13:21,341 --> 00:13:23,503 Ah, and that Dunkin' Donuts by the light. 322 00:13:23,528 --> 00:13:25,284 That used to be a Dairy Queen. 323 00:13:25,638 --> 00:13:27,362 Man, I used to love me a Blizzard. 324 00:13:27,895 --> 00:13:29,042 You down with DQ? 325 00:13:32,214 --> 00:13:34,182 (SINGSONGY): The DQ Blizzard. 326 00:13:37,944 --> 00:13:39,119 ♪ 327 00:13:43,860 --> 00:13:45,695 Hi, uh, I spoke to someone on the phone. 328 00:13:45,720 --> 00:13:47,573 I'm here for Stanley Pearson. 329 00:13:47,598 --> 00:13:50,012 I'm his daughter-in-law, Rebecca Pearson. 330 00:13:50,771 --> 00:13:51,878 ♪ 331 00:14:13,277 --> 00:14:14,346 (WHISPERS): Hi. 332 00:14:18,889 --> 00:14:20,393 I'm Rebecca. 333 00:14:22,888 --> 00:14:23,987 Jack's wife. 334 00:14:37,137 --> 00:14:38,137 Um... 335 00:14:39,754 --> 00:14:41,507 the nursing home called me. 336 00:14:41,532 --> 00:14:45,404 And Jack wasn't home, so, um, here I am. 337 00:14:48,509 --> 00:14:50,880 Is there anything that I can do for you? 338 00:14:56,917 --> 00:14:58,481 Okay, well, um... 339 00:15:02,396 --> 00:15:05,073 It was nice to have finally met you. 340 00:15:06,269 --> 00:15:08,543 I'm sorry that it's under these circumstances. 341 00:15:11,181 --> 00:15:12,815 I know you and Jack 342 00:15:13,285 --> 00:15:16,245 had a pretty difficult relationship. 343 00:15:16,322 --> 00:15:18,250 Um, that's a vast understatement. 344 00:15:23,431 --> 00:15:25,922 You sure there's nothing that I can do? 345 00:15:32,962 --> 00:15:35,586 Is that my granddaughter? 346 00:15:37,733 --> 00:15:38,756 Excuse me. 347 00:15:38,848 --> 00:15:40,448 - (WHISPERS): Is that my grandpa? - Kate. 348 00:15:42,739 --> 00:15:43,790 ♪ 349 00:15:51,409 --> 00:15:52,571 He's coming back. 350 00:15:54,228 --> 00:15:55,376 He's coming back. 351 00:16:04,723 --> 00:16:05,930 He's coming back. 352 00:16:15,838 --> 00:16:17,339 (VIDEO GAME MUSIC PLAYING) 353 00:16:17,339 --> 00:16:20,021 I said no Game Boy. Turn it off, now. 354 00:16:22,392 --> 00:16:25,509 - Why are you so hard on him? - I'm not. 355 00:16:25,534 --> 00:16:28,809 Yes, you are, Kev, and I want you to tell me why. 356 00:16:29,019 --> 00:16:32,049 - (SIGHS) He's annoying. - No, he's not annoying. 357 00:16:33,881 --> 00:16:36,323 He... He's just trying to show you how much he loves you. 358 00:16:37,369 --> 00:16:38,378 You know, it... 359 00:16:39,551 --> 00:16:43,700 it would be so easy for you to be nice to him. 360 00:16:44,094 --> 00:16:47,528 But it takes you more energy and causes more trouble, 361 00:16:47,553 --> 00:16:48,921 you being mean to him like you are. 362 00:16:48,921 --> 00:16:50,748 So why... why can't you just be nice to him? 363 00:16:50,748 --> 00:16:51,746 I don't know. 364 00:16:51,771 --> 00:16:53,013 That's not a good enough answer, Kevin. 365 00:16:53,037 --> 00:16:54,098 I want you to tell me why. 366 00:16:54,123 --> 00:16:55,574 - I don't know! - Is it because 367 00:16:55,718 --> 00:16:57,971 he gets special attention sometimes? 368 00:16:57,971 --> 00:17:00,096 You know, 'cause all you kids, you need something different. 369 00:17:00,120 --> 00:17:01,861 At different moments, you need something different 370 00:17:01,885 --> 00:17:03,385 - all the t... - I don't know! Stop! 371 00:17:03,700 --> 00:17:05,415 You said I had to sit in here. 372 00:17:05,678 --> 00:17:08,049 You didn't say we had to talk about it. 373 00:17:08,429 --> 00:17:10,261 I don't want to talk about it. 374 00:17:14,755 --> 00:17:15,813 Okay. 375 00:17:17,289 --> 00:17:18,657 We'll talk about it later. 376 00:17:23,180 --> 00:17:24,556 (VIDEO GAME MUSIC PLAYING) 377 00:17:25,643 --> 00:17:27,915 - (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) - (LIVELY CHATTER) 378 00:17:35,128 --> 00:17:37,250 When I walked to the classroom of my new school 379 00:17:37,250 --> 00:17:39,629 and saw all those new faces, I thought, 380 00:17:39,976 --> 00:17:43,629 "Whoa. None of these kids looks like me." 381 00:17:44,753 --> 00:17:46,857 I felt like I am in the wrong place 382 00:17:46,857 --> 00:17:48,424 at the wrong time. 383 00:17:48,518 --> 00:17:50,113 Beam me up, Scotty. 384 00:17:52,619 --> 00:17:54,105 That's a Star Trek reference. 385 00:17:55,304 --> 00:17:56,410 You know Star Trek? 386 00:17:56,693 --> 00:17:59,082 "These are the voyages of the starship Enterprise." 387 00:17:59,107 --> 00:18:00,277 Oh, there's your brother. 388 00:18:04,273 --> 00:18:06,253 KEVIN: I'm starting to get really uncomfortable here, 389 00:18:06,253 --> 00:18:09,190 and, uh... you know, if I could get that refill, 390 00:18:09,215 --> 00:18:10,870 that would be... that would be great. 391 00:18:10,895 --> 00:18:13,159 Um, it's no big deal, but call me back, please. 392 00:18:13,184 --> 00:18:14,184 All right. 393 00:18:15,551 --> 00:18:17,002 Hey! Look at you. 394 00:18:17,027 --> 00:18:18,730 - You clean up nice, don't you? - RANDALL: Hey. 395 00:18:18,730 --> 00:18:20,193 - Good to see you. - Don't talk about her hair. 396 00:18:20,193 --> 00:18:21,193 - Really? - Yeah. 397 00:18:21,256 --> 00:18:22,700 - All right. Uh, oh. - Hey. 398 00:18:22,725 --> 00:18:24,700 - This is, uh, this is Sophie. - Good to see you. 399 00:18:24,725 --> 00:18:26,231 Sophie's my girlfriend. 400 00:18:26,256 --> 00:18:27,270 SOPHIE: Hi! 401 00:18:27,453 --> 00:18:28,458 I love your dress. 402 00:18:28,483 --> 00:18:30,727 I like your hair, by the way. It's very, very... 403 00:18:30,727 --> 00:18:33,031 sort of Halle Berry in Swordfish. 404 00:18:33,206 --> 00:18:34,234 Thanks. 405 00:18:34,616 --> 00:18:36,679 Um, I like The Manny. 406 00:18:37,281 --> 00:18:38,273 You do? 407 00:18:38,298 --> 00:18:39,327 Do you watch The Manny? 408 00:18:39,439 --> 00:18:40,671 What's your favorite episode? 409 00:18:41,091 --> 00:18:42,163 Which one's your favorite? 410 00:18:42,430 --> 00:18:43,476 "Iron Manny"? 411 00:18:43,605 --> 00:18:45,257 "The Thin Manny"? "Manny Get Your Gun"? 412 00:18:45,282 --> 00:18:47,097 - I'm gonna grab a drink. - "Of Mice and Mannys"? 413 00:18:47,121 --> 00:18:48,093 "Manny-Pedi"? 414 00:18:48,118 --> 00:18:49,936 - (LAUGHS) - I thought you were a fan. 415 00:18:51,759 --> 00:18:52,773 ♪ 416 00:18:55,656 --> 00:18:56,775 Hey, kiddo. 417 00:18:57,166 --> 00:18:58,900 I'm sorry this is so boring. 418 00:18:59,107 --> 00:19:00,861 I just want to wait a little bit longer 419 00:19:00,886 --> 00:19:02,126 and see if your dad calls back. 420 00:19:02,688 --> 00:19:05,301 You think Dad's gonna look like that when he's old? 421 00:19:06,423 --> 00:19:07,462 Better not. 422 00:19:07,487 --> 00:19:09,267 I don't want to get old like that. 423 00:19:09,425 --> 00:19:11,221 I don't want my hair to fall out. 424 00:19:11,221 --> 00:19:13,969 You do have really, really beautiful hair. 425 00:19:13,994 --> 00:19:15,375 You know that? (CHUCKLES) 426 00:19:15,445 --> 00:19:17,765 You want to guess how much hair you had when you were born? 427 00:19:18,677 --> 00:19:20,608 Like, almost none. 428 00:19:20,860 --> 00:19:22,657 - Ew! - (LAUGHS) Not ew. 429 00:19:23,938 --> 00:19:25,289 What about Kevin and Randall? 430 00:19:25,399 --> 00:19:26,571 - Eggheads. - (LAUGHS) 431 00:19:26,642 --> 00:19:29,363 All three of you were just big old eggheads. 432 00:19:29,363 --> 00:19:31,860 - Totally bald. (CHUCKLES) - (LAUGHS) 433 00:19:32,311 --> 00:19:33,842 But that's how it works. 434 00:19:33,944 --> 00:19:36,545 Everything changes all the time. 435 00:19:37,444 --> 00:19:40,347 And when you're a mom, you get a front row seat 436 00:19:40,347 --> 00:19:41,842 to the best show in town: 437 00:19:42,175 --> 00:19:43,850 Watching your kids grow up. 438 00:19:45,475 --> 00:19:47,014 Give me that egghead. 439 00:19:47,773 --> 00:19:49,623 It's underneath all this hair somewhere, right? 440 00:19:49,648 --> 00:19:50,662 (BOTH LAUGH) 441 00:19:51,020 --> 00:19:52,967 WOMAN: I'm at this cocktail party, right? 442 00:19:53,098 --> 00:19:54,625 And they're serving 443 00:19:54,625 --> 00:19:57,778 these mini pizzas with Gorgonzola and pear, 444 00:19:57,803 --> 00:20:02,572 which is just my favorite thing in the whole world, you know? 445 00:20:03,140 --> 00:20:05,191 And I just panic. Bolt. 446 00:20:05,385 --> 00:20:07,587 And I-I'm standing out by the valet, 447 00:20:07,587 --> 00:20:09,731 and this guy is smoking a cigarette, 448 00:20:09,731 --> 00:20:11,925 and I-I just, like, ask him for one. 449 00:20:12,386 --> 00:20:16,028 And he turns out to be really nice and super cute. 450 00:20:16,053 --> 00:20:18,221 (CHUCKLES) His name is Terrence, 451 00:20:18,270 --> 00:20:21,335 and we've kind of been seeing each other. 452 00:20:21,360 --> 00:20:24,492 But that's not the point. The point is... 453 00:20:25,922 --> 00:20:27,083 I've started smoking. 454 00:20:28,332 --> 00:20:30,421 Vaping, actually. 455 00:20:33,079 --> 00:20:34,286 You're vaping? 456 00:20:34,939 --> 00:20:36,272 That was the point? 457 00:20:36,369 --> 00:20:37,973 It's, like, a gateway thing. 458 00:20:37,973 --> 00:20:39,855 Oh. Okay. 459 00:20:39,880 --> 00:20:42,072 SO, TO REVIEW: 460 00:20:42,160 --> 00:20:45,487 You exit a cocktail party 461 00:20:45,487 --> 00:20:47,955 serving delicious mini pizzas, you smoke one cigarette, 462 00:20:48,110 --> 00:20:49,778 you meet a guy... a nice guy 463 00:20:49,803 --> 00:20:52,104 whose name is Terrence... And now you're dating. 464 00:20:52,129 --> 00:20:53,858 And now you're whining about vaping? 465 00:20:53,883 --> 00:20:56,334 - Vaping?! - Seriously? 466 00:20:56,409 --> 00:20:58,594 You're snapping at me? Again? 467 00:20:58,594 --> 00:21:00,194 I am. Again. 468 00:21:00,535 --> 00:21:01,846 Do you know why no one's defending you? 469 00:21:01,870 --> 00:21:03,899 Because you don't have a problem! 470 00:21:04,691 --> 00:21:06,999 The people that come here have problems. 471 00:21:07,066 --> 00:21:09,172 Real problems with real issues. 472 00:21:09,409 --> 00:21:10,769 What do you come here for, anyway? 473 00:21:11,060 --> 00:21:12,333 So you can feel better about yourself 474 00:21:12,357 --> 00:21:14,245 'cause you're not as screwed up as we are? 475 00:21:15,334 --> 00:21:17,093 Screw you, Madison. 476 00:21:17,093 --> 00:21:18,208 (SCOFFS) 477 00:21:18,236 --> 00:21:19,303 (SCOFFS MOCKINGLY) 478 00:21:23,041 --> 00:21:25,590 Would anyone else like to share? 479 00:21:28,018 --> 00:21:29,740 MADISON: Screw you, Kate! 480 00:21:31,230 --> 00:21:32,867 Screw you and your terrible attitude, 481 00:21:32,867 --> 00:21:34,478 and that is not an easy thing for me to say 482 00:21:34,478 --> 00:21:36,466 because confrontation makes me cry! 483 00:21:37,112 --> 00:21:38,500 Why do you hate me? 484 00:21:38,525 --> 00:21:41,160 Because you're annoying and you shouldn't be here. 485 00:21:41,185 --> 00:21:42,586 Well, I think you're annoying. 486 00:21:42,760 --> 00:21:45,734 The way that you and your fiancé come here every week 487 00:21:45,759 --> 00:21:47,760 and smile and giggle at each other 488 00:21:47,785 --> 00:21:50,312 when some of us don't have anyone to do that with. 489 00:21:50,312 --> 00:21:51,802 You have the guy that you vape with. 490 00:21:51,827 --> 00:21:54,029 His name is Terrence! 491 00:21:54,774 --> 00:21:56,834 And he probably won't last, because, you know what, 492 00:21:57,094 --> 00:21:58,765 nobody I date ever does. 493 00:21:59,132 --> 00:22:01,355 Do you think it's because you're annoying? 494 00:22:01,355 --> 00:22:03,430 Oh, my God! You suck! 495 00:22:07,249 --> 00:22:08,654 (SIGHS) 496 00:22:11,238 --> 00:22:12,345 (ENGINE STARTS) 497 00:22:16,039 --> 00:22:17,110 - (CAR BEEPS) - (CRASH) 498 00:22:17,135 --> 00:22:18,345 - (SHOUTS) - Oh, my God. 499 00:22:18,551 --> 00:22:20,040 - (PANTING) - (CAR DOOR OPENS, CLOSES) 500 00:22:20,150 --> 00:22:21,312 (MADISON GROANS) 501 00:22:22,683 --> 00:22:24,078 Are you insane?! 502 00:22:25,370 --> 00:22:27,775 - (CRYING) - Oh, my God, are you actually hurt? 503 00:22:27,775 --> 00:22:29,961 I don't... I don't... I don't know. I-I... 504 00:22:30,247 --> 00:22:31,535 I don't think so. 505 00:22:31,670 --> 00:22:33,120 Kate, it was just a little tap. 506 00:22:33,145 --> 00:22:34,785 - Are you serious? - No, but I'm pregnant. 507 00:22:35,256 --> 00:22:36,300 (SNIFFLES) 508 00:22:36,362 --> 00:22:38,939 I just freaked out for a second. 509 00:22:39,025 --> 00:22:40,659 (SHUDDERING BREATH) But, um... but I'm... 510 00:22:40,684 --> 00:22:42,218 uh, I'm fine. 511 00:22:43,449 --> 00:22:44,348 (CHUCKLES): Kate. 512 00:22:44,980 --> 00:22:47,013 Oh, my God, you're pregnant? 513 00:22:47,039 --> 00:22:49,821 Yeah. I know, I know. It's hard, um... 514 00:22:49,846 --> 00:22:51,490 - it's hard to believe, but... - Kate. 515 00:22:51,639 --> 00:22:53,940 - Oh, my God! Oh, my God! - Oh. (CHUCKLES) 516 00:22:53,965 --> 00:22:56,577 That's amazing! I'm so happy for you! 517 00:22:56,602 --> 00:22:58,510 - (CHUCKLES) Thanks. - Oh, my God. 518 00:22:58,732 --> 00:23:01,095 Yeah, but don't tell anyone, because it's still real... 519 00:23:01,120 --> 00:23:03,061 really early stages, okay? 520 00:23:03,189 --> 00:23:04,238 (MOUTHING) 521 00:23:04,294 --> 00:23:05,512 (SQUEALS, LAUGHS) 522 00:23:06,247 --> 00:23:08,084 (CHUCKLES, SNIFFLES) 523 00:23:10,524 --> 00:23:14,879 You may know him as television's very own Manny, 524 00:23:15,053 --> 00:23:17,750 But the next item on our auction agenda 525 00:23:18,122 --> 00:23:19,785 is a whole lot more than that. 526 00:23:20,032 --> 00:23:23,725 He's starring in Ron Howard's new World War II epic, 527 00:23:23,750 --> 00:23:26,541 Hill 400, that just finished shooting. 528 00:23:33,985 --> 00:23:35,456 - Oh, no, you d... - (GASPS) 529 00:23:36,444 --> 00:23:38,303 Sorry, you don't... you don't eat that part. 530 00:23:38,489 --> 00:23:39,930 You don't eat that part. 531 00:23:40,544 --> 00:23:42,754 I'm sorry. I just didn't want you to choke... that's all. 532 00:23:42,779 --> 00:23:43,852 You okay? 533 00:23:47,888 --> 00:23:49,714 I have to go to the bathroom. 534 00:23:57,152 --> 00:24:00,191 So, without further ado, 535 00:24:00,216 --> 00:24:02,997 may I introduce to you the one, 536 00:24:02,997 --> 00:24:05,514 the only, Kevin Pearson. 537 00:24:05,513 --> 00:24:06,592 (APPLAUSE) 538 00:24:06,592 --> 00:24:08,979 Uh, thank you for hitting me back on a weekend. 539 00:24:09,004 --> 00:24:10,138 I really appreciate it. 540 00:24:10,699 --> 00:24:13,543 Listen, I was just... I was hoping we could get one more, uh... 541 00:24:13,861 --> 00:24:15,925 one more refill on the prescription. 542 00:24:16,006 --> 00:24:17,912 (APPLAUSE CONTINUES) 543 00:24:17,937 --> 00:24:21,031 Kevin Pearson, ladies and gentlemen. 544 00:24:21,228 --> 00:24:23,509 Right. No, I-I understand you've already refilled 545 00:24:23,509 --> 00:24:25,117 the prescription one more time than you should have, 546 00:24:25,141 --> 00:24:26,981 but I-I don't know why it's that big of a deal. 547 00:24:27,063 --> 00:24:28,775 (APPLAUSE CONTINUES) 548 00:24:31,389 --> 00:24:32,734 Kevin Pearson! 549 00:24:32,759 --> 00:24:34,239 Well, I don't have a doctor out here. 550 00:24:37,123 --> 00:24:38,822 All right, look, you know what, here's the thing though. 551 00:24:38,846 --> 00:24:40,533 If you can't help a guy when he's in pain, right... 552 00:24:40,557 --> 00:24:42,471 Which I obviously am... Then you're kind of useless. 553 00:24:42,495 --> 00:24:43,940 And-and, I'm sorry, I find it ridiculous 554 00:24:43,964 --> 00:24:45,275 that you're treating me this way. 555 00:24:45,299 --> 00:24:47,534 You know what, take my headshot off the wall, okay? 556 00:24:47,559 --> 00:24:49,994 It's-it's a doctor's office, not a diner. 557 00:24:50,521 --> 00:24:53,187 Hello? Hello? 558 00:24:53,898 --> 00:24:55,994 Excuse me. Excuse me. 559 00:25:08,907 --> 00:25:10,642 - (BIRDS CHIRPING) - (GRUNTS) 560 00:25:15,034 --> 00:25:16,173 Here you go, bud. 561 00:25:21,084 --> 00:25:22,242 Kevin's fine. 562 00:25:22,709 --> 00:25:23,859 I bet he's hungry. 563 00:25:24,503 --> 00:25:28,117 I know that you love your brother, Randall, 564 00:25:29,180 --> 00:25:31,211 and you want him to love you, and he does. 565 00:25:31,256 --> 00:25:33,193 - Yeah, right. - He does. 566 00:25:33,432 --> 00:25:34,580 I promise you. 567 00:25:37,517 --> 00:25:39,228 But, look, sometimes... 568 00:25:40,219 --> 00:25:41,443 sometimes you got to... 569 00:25:42,111 --> 00:25:45,749 give people some space, let them come to you. 570 00:25:48,196 --> 00:25:49,416 Just got to be patient. 571 00:25:49,797 --> 00:25:51,548 But I don't like patience. 572 00:25:51,667 --> 00:25:53,126 Nobody likes patience. 573 00:26:01,177 --> 00:26:02,320 Hey, Kev. 574 00:26:03,271 --> 00:26:04,273 Randall. 575 00:26:07,322 --> 00:26:08,616 What are we doing? 576 00:26:09,166 --> 00:26:10,765 RANDALL: Deja's in there. 577 00:26:11,959 --> 00:26:13,241 Is she okay? Is she... 578 00:26:13,266 --> 00:26:15,767 - is she sick? - Of me, I think. 579 00:26:16,349 --> 00:26:17,275 But she likes you. 580 00:26:17,275 --> 00:26:19,652 No. No, no, no. She likes that I was the Manny. 581 00:26:19,677 --> 00:26:23,079 - No. Kev, bro, she likes you. - (SIGHS) 582 00:26:23,500 --> 00:26:25,859 You're good with her. You're good with people. 583 00:26:26,770 --> 00:26:28,194 I come on too strong. 584 00:26:29,641 --> 00:26:31,508 That's why I'm standing out here, trying to... 585 00:26:31,571 --> 00:26:33,706 stop myself from barging into the women's room 586 00:26:33,731 --> 00:26:35,466 to make her talk to me. 587 00:26:37,338 --> 00:26:38,397 Madam. 588 00:26:38,570 --> 00:26:39,577 How are we? 589 00:26:40,777 --> 00:26:43,025 I should not go in there. 590 00:26:43,025 --> 00:26:44,992 No. No, you should not go in there. 591 00:26:45,017 --> 00:26:46,268 - But I'm going to. - I know. 592 00:26:46,268 --> 00:26:47,368 I'm definitely going to. 593 00:26:47,393 --> 00:26:48,660 - Yep. - Yeah. 594 00:26:49,353 --> 00:26:51,131 - (SIGHS) - You know why? 595 00:26:51,131 --> 00:26:52,817 - Hmm? - 'Cause you care too much. 596 00:26:53,065 --> 00:26:54,065 Yeah. 597 00:26:55,106 --> 00:26:56,278 You always have. 598 00:26:56,861 --> 00:26:57,895 You just... 599 00:26:59,341 --> 00:27:01,631 - You feel too much. - Yeah. 600 00:27:01,979 --> 00:27:03,880 - And I... I mean, I... (CHUCKLES) - Hmm. 601 00:27:03,984 --> 00:27:06,112 - I try not to feel anything at all. - No, that's not true. 602 00:27:06,136 --> 00:27:08,514 It is true. It's true, Randall. 603 00:27:10,069 --> 00:27:11,243 Hey, you okay? 604 00:27:13,280 --> 00:27:14,280 (CHUCKLES SOFTLY) 605 00:27:14,406 --> 00:27:16,493 Yeah. Yeah. 606 00:27:17,550 --> 00:27:18,550 Okay. 607 00:27:19,948 --> 00:27:21,103 I'm going in. 608 00:27:21,242 --> 00:27:23,267 - Hey, Randall. You know, there... - Hmm? 609 00:27:24,724 --> 00:27:27,501 There could be a woman... (WHISPERS) pooping in there. 610 00:27:29,573 --> 00:27:30,575 I know. 611 00:27:34,598 --> 00:27:36,094 Man coming in. 612 00:27:40,241 --> 00:27:42,022 - (BIRDS CHIRPING) - (HORN HONKS) 613 00:27:42,491 --> 00:27:43,491 (ENGINE TURNS OFF) 614 00:27:43,847 --> 00:27:45,085 Jack Pearson? 615 00:27:46,099 --> 00:27:47,348 Yeah, I'm Jack. 616 00:27:51,290 --> 00:27:53,050 Got your wife on the radio. 617 00:27:53,050 --> 00:27:55,330 - She's patched through to the phone. - (STATIC CRACKLING) 618 00:27:56,047 --> 00:27:57,226 Did she say what's wrong? 619 00:27:57,251 --> 00:28:00,004 No, she's been trying to reach you all day. Just push to talk. 620 00:28:02,153 --> 00:28:03,180 (STATIC CRACKLING) 621 00:28:03,205 --> 00:28:04,585 Bec? Bec, what's wrong? 622 00:28:04,585 --> 00:28:06,436 Yeah, every-everybody's fine. Everything's okay. 623 00:28:06,461 --> 00:28:08,376 Um, I just, uh... 624 00:28:09,653 --> 00:28:13,388 The nursing home where your dad is at called. 625 00:28:15,026 --> 00:28:16,042 My dad? 626 00:28:16,461 --> 00:28:19,404 And I couldn't get ahold of you, so I came. 627 00:28:20,406 --> 00:28:21,964 You're not mad at me, are you? 628 00:28:21,964 --> 00:28:25,447 Wait, y-you're at my father's nursing home? 629 00:28:25,447 --> 00:28:26,877 Wh-What's wrong with him? 630 00:28:27,572 --> 00:28:29,417 He's old. 631 00:28:30,129 --> 00:28:32,946 I think it's, uh, cirrhosis. 632 00:28:33,258 --> 00:28:34,370 But he's... 633 00:28:36,407 --> 00:28:37,589 dying, Jack. 634 00:28:37,614 --> 00:28:41,014 I mean, I don't think that he really has much time left. 635 00:28:43,990 --> 00:28:47,204 Do you... want to come back? 636 00:28:57,123 --> 00:28:59,521 No, uh, I'm gonna stay here with the boys. 637 00:28:59,913 --> 00:29:01,004 Are you sure? 638 00:29:03,577 --> 00:29:04,734 Yeah, I'm sure. 639 00:29:05,828 --> 00:29:09,348 I mean, is there anything that you want me to... tell him? 640 00:29:16,405 --> 00:29:17,513 No. 641 00:29:19,197 --> 00:29:21,768 No, that man's been dead to me for a long time. 642 00:29:27,246 --> 00:29:29,183 How are... how are the boys doing? 643 00:29:31,395 --> 00:29:34,455 Well, baby steps, but... we'll get there. 644 00:29:36,082 --> 00:29:37,587 You are a miracle. 645 00:29:38,104 --> 00:29:39,306 You know that, Jack? 646 00:29:40,047 --> 00:29:43,118 Coming from your dad and being the dad that you are, 647 00:29:43,143 --> 00:29:45,119 you are a freaking miracle. 648 00:29:48,440 --> 00:29:50,677 Yeah, well, takes one to know one, Bec. 649 00:29:53,761 --> 00:29:54,817 I love you. 650 00:29:55,570 --> 00:29:56,694 I love you, too. 651 00:29:58,154 --> 00:29:59,154 Bye. 652 00:30:00,011 --> 00:30:01,013 ♪ 653 00:30:17,596 --> 00:30:18,627 Hey, babe? 654 00:30:18,714 --> 00:30:19,736 Yeah? 655 00:30:21,453 --> 00:30:24,018 Uh, so, I got good and bad news. 656 00:30:24,043 --> 00:30:26,589 Uh-oh. Always bad news first. 657 00:30:27,616 --> 00:30:29,369 (SIGHS) I banged up the car. 658 00:30:29,557 --> 00:30:30,752 What? Are you all right? 659 00:30:30,938 --> 00:30:33,748 Yeah. Yeah, I'm fine. It was just a fender bender. 660 00:30:34,650 --> 00:30:35,650 (EXHALES) Okay. 661 00:30:36,498 --> 00:30:37,908 And the good news? 662 00:30:38,109 --> 00:30:40,455 The person I got in the accident with was Madison. 663 00:30:40,616 --> 00:30:42,584 - Did you kill her? - No. 664 00:30:42,618 --> 00:30:44,400 Oh. I thought you said it was good news. 665 00:30:44,425 --> 00:30:46,072 But I did tell her that we were pregnant. 666 00:30:47,103 --> 00:30:48,244 - What? - Mm-hmm. 667 00:30:48,335 --> 00:30:49,311 And? 668 00:30:49,336 --> 00:30:51,179 And it actually felt good saying it out loud. 669 00:30:51,376 --> 00:30:52,366 Really? 670 00:30:52,391 --> 00:30:54,937 - And I want you to come with me. - Okay, where are we going? 671 00:30:54,937 --> 00:30:56,239 - Just come with me. - Okay, where we going? 672 00:30:56,263 --> 00:30:57,934 - Don't ask questions. - I'm right behind you. 673 00:30:57,958 --> 00:30:59,176 - I'm not gonna ask any questions. - Okay. 674 00:30:59,200 --> 00:31:00,200 Where are we going? 675 00:31:01,542 --> 00:31:02,807 (SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING) 676 00:31:06,078 --> 00:31:07,628 Ah, sorry about that. Mwah. 677 00:31:07,653 --> 00:31:10,245 How are you? So, what, uh... 678 00:31:10,933 --> 00:31:11,972 what'd I miss? 679 00:31:13,230 --> 00:31:14,245 Huh? 680 00:31:14,326 --> 00:31:16,069 You see that nice lady over there? 681 00:31:18,222 --> 00:31:20,227 - KEVIN: Uh-huh. - She bought you. 682 00:31:20,985 --> 00:31:22,091 14 grand. 683 00:31:23,933 --> 00:31:25,052 (SIGHS) 684 00:31:26,427 --> 00:31:28,568 Oh. (STAMMERS) Like, I missed it? 685 00:31:28,827 --> 00:31:29,827 That you did. 686 00:31:32,654 --> 00:31:34,927 - Oh, wow. - Where the hell were you, Kevin? 687 00:31:35,053 --> 00:31:36,521 Uh, I was in the... 688 00:31:36,730 --> 00:31:39,068 Ron called, you know? 689 00:31:39,093 --> 00:31:41,239 Something about dailies and we need to reshoot a few things, 690 00:31:41,263 --> 00:31:43,529 I guess, or he thinks maybe we do, maybe we don't... 691 00:31:43,554 --> 00:31:44,794 You embarrassed me. 692 00:31:45,836 --> 00:31:48,052 You embarrassed me in front of my friends 693 00:31:48,993 --> 00:31:50,474 and coworkers. 694 00:31:54,661 --> 00:31:55,966 You're not gonna say anything? 695 00:31:55,991 --> 00:31:58,311 I don't know what you want me to say though, you know? I... 696 00:31:59,130 --> 00:32:00,130 I'm sorry. 697 00:32:00,155 --> 00:32:02,068 Why? Why did you choose to get drunk? 698 00:32:02,093 --> 00:32:03,935 - Tonight. My night. - Okay, calm down. 699 00:32:03,960 --> 00:32:05,594 This wasn't like somebody, you know... 700 00:32:05,619 --> 00:32:07,256 Like, it wasn't a choice. I didn't plan it. 701 00:32:07,280 --> 00:32:09,038 Really? Somebody just put a gun to your head 702 00:32:09,063 --> 00:32:10,335 and told you to drink a dozen bourbons? 703 00:32:10,359 --> 00:32:12,661 Okay. All right. Look, here we go. Pile on, Sophie. The... 704 00:32:12,686 --> 00:32:14,116 - Jump in, the water's warm. - Oh, no. 705 00:32:14,140 --> 00:32:16,521 Don't you do that. Don't you make me the nagging girlfriend 706 00:32:16,546 --> 00:32:19,154 - when you were a jerk. That... - Okay. All right. No, no. Okay. 707 00:32:22,499 --> 00:32:23,521 (WHISPERS): I'm sorry. 708 00:32:24,482 --> 00:32:26,083 I'm sorry, okay? 709 00:32:27,942 --> 00:32:30,504 You're right. I'm-I'm just... I'm, you know... 710 00:32:30,742 --> 00:32:31,818 You're what? 711 00:32:34,751 --> 00:32:36,161 You're what, Kevin? 712 00:32:38,059 --> 00:32:40,861 You've been weird ever since you got back to New York. 713 00:32:40,886 --> 00:32:42,208 - Have I? Okay. - Yeah. 714 00:32:42,233 --> 00:32:45,325 You know, I-I never should have agreed 715 00:32:45,350 --> 00:32:47,075 to come here tonight, okay? 716 00:32:47,100 --> 00:32:49,622 I didn't want to let you down, that's the truth, but I am... 717 00:32:52,171 --> 00:32:54,060 I'm exhausted, you know? 718 00:32:57,511 --> 00:32:59,786 Now, look, I-I'm gonna... I-I got to get... 719 00:33:00,866 --> 00:33:03,607 I probably just need some air, so I'm gonna go, you know... 720 00:33:05,377 --> 00:33:07,224 I'll meet you back at your place, okay? 721 00:33:10,808 --> 00:33:11,966 ♪ 722 00:33:29,571 --> 00:33:31,850 DEJA: You gonna stand out there forever? 723 00:33:33,879 --> 00:33:34,879 Yep. 724 00:33:37,623 --> 00:33:39,546 You can't grab me like that. 725 00:33:46,687 --> 00:33:49,280 The second-to-last home was the worst. 726 00:33:50,657 --> 00:33:53,319 I was always in trouble there. We all were. 727 00:33:58,371 --> 00:34:00,702 It was because of the magazines. 728 00:34:03,131 --> 00:34:05,561 Foster mom, Alice, 729 00:34:06,491 --> 00:34:10,460 she had these subscriptions to all the beauty magazines... 730 00:34:11,520 --> 00:34:14,217 Glamour, Vogue, Cosmo. 731 00:34:16,492 --> 00:34:19,249 I think her boyfriend knew that we thought it was funny, 732 00:34:20,212 --> 00:34:21,880 'cause she was ugly. 733 00:34:22,023 --> 00:34:23,023 (CHUCKLES SOFTLY) 734 00:34:24,945 --> 00:34:26,788 She was butt-ugly. 735 00:34:29,702 --> 00:34:31,897 That's why he used them on us. 736 00:34:32,819 --> 00:34:34,069 The magazines. 737 00:34:37,246 --> 00:34:39,335 Because they didn't bruise much. 738 00:34:42,018 --> 00:34:44,366 That's why I don't like being grabbed. 739 00:34:49,668 --> 00:34:50,811 ♪ 740 00:34:53,696 --> 00:34:54,835 (DOOR UNLOCKS) 741 00:35:14,503 --> 00:35:15,511 - Okay. - Okay. 742 00:35:15,542 --> 00:35:18,562 So you can tell anyone in here. 743 00:35:18,878 --> 00:35:20,113 And then we'll never come here again. 744 00:35:20,137 --> 00:35:21,300 - Anyone in here? - Yeah. 745 00:35:21,325 --> 00:35:22,768 Okay, do I have to speak in code? 746 00:35:22,793 --> 00:35:23,933 Uh, 'cause I don't think they're gonna get it. 747 00:35:23,957 --> 00:35:27,014 No. Go crazy. Use the "P" word. 748 00:35:27,195 --> 00:35:29,509 - Bold move. I like it. - Mm. 749 00:35:29,768 --> 00:35:31,432 Um, I think that's my dude. 750 00:35:31,457 --> 00:35:33,167 Just-just wait right here, okay? 751 00:35:33,192 --> 00:35:34,518 - Okay. - All right. 752 00:35:35,229 --> 00:35:37,189 Uh, excuse me, my good man. 753 00:35:37,319 --> 00:35:42,593 Do you think that you could play just one song for me 754 00:35:42,618 --> 00:35:44,086 - on your house system? - Uh... 755 00:35:44,086 --> 00:35:45,601 Just, uh, hear me out. Um... 756 00:35:45,601 --> 00:35:46,978 You see that beautiful woman over there? 757 00:35:46,978 --> 00:35:50,298 She is pregnant with my child. 758 00:35:50,650 --> 00:35:52,181 Well, congrats, man. That's awesome. 759 00:35:52,206 --> 00:35:54,432 Thanks. So, what do you say? 760 00:35:55,425 --> 00:35:56,435 (EXHALES) 761 00:35:56,813 --> 00:35:58,189 - One song. Great. - Just this once. 762 00:35:58,189 --> 00:36:00,029 Okay, it's my happy song, and it's all cued up. 763 00:36:00,287 --> 00:36:02,320 Uh, he's just gonna charge it a little for me. 764 00:36:02,345 --> 00:36:03,883 Those batteries, they go... (WHOOSHES) 765 00:36:03,962 --> 00:36:06,186 So he's just gonna charge it. 766 00:36:06,242 --> 00:36:07,952 ("ONLY WANNA BE WITH YOU" BY HOOTIE & THE BLOWFISH PLAYING) 767 00:36:07,976 --> 00:36:09,533 - Toby? - What? 768 00:36:09,939 --> 00:36:11,120 - Tobias? - I'm sorry. 769 00:36:11,145 --> 00:36:13,647 I'm sorry, I... had to. 770 00:36:14,120 --> 00:36:18,613 ♪ You and me, we come from different worlds... ♪ 771 00:36:19,281 --> 00:36:20,604 How's it going? We're pregnant. 772 00:36:20,629 --> 00:36:21,843 Hi there. We're having a baby. 773 00:36:21,843 --> 00:36:23,477 ♪ When I look at other girls ♪ 774 00:36:23,502 --> 00:36:25,451 ♪ Sometimes you're crazy ♪ 775 00:36:25,476 --> 00:36:27,701 ♪ And you wonder why ♪ 776 00:36:27,830 --> 00:36:31,779 ♪ I'm such a baby 'cause the Dolphins make me cry ♪ 777 00:36:31,804 --> 00:36:34,435 ♪ Well, there's nothing I can do ♪ 778 00:36:35,136 --> 00:36:37,310 ♪ I've been looking for a girl like you... ♪ 779 00:36:37,335 --> 00:36:38,335 (KATE SHRIEKS) 780 00:36:38,369 --> 00:36:39,412 (LAUGHING) 781 00:36:39,966 --> 00:36:41,709 All right, we can go now. 782 00:36:41,945 --> 00:36:45,078 ♪ You look at me, you got nothing left to say. ♪ 783 00:36:45,599 --> 00:36:47,019 (VIDEO GAME MUSIC PLAYING) 784 00:36:48,151 --> 00:36:49,300 (MUSIC STOPS) 785 00:36:50,075 --> 00:36:51,075 (SIGHS) 786 00:36:59,702 --> 00:37:00,902 ♪ 787 00:37:33,396 --> 00:37:35,025 Are these cold yet? 788 00:37:35,050 --> 00:37:37,690 ♪ 789 00:37:42,400 --> 00:37:43,735 You guys have one of those for me? 790 00:37:44,916 --> 00:37:45,977 Here. 791 00:37:46,370 --> 00:37:48,082 (GRUNTS) Hand me that bag. 792 00:37:53,748 --> 00:37:55,194 You better spin that one. 793 00:37:56,317 --> 00:37:57,593 (CHUCKLES) Ooh! Ooh! 794 00:38:07,887 --> 00:38:09,269 Jack's not coming. 795 00:38:24,623 --> 00:38:27,433 ("BALLAD OF THE DYING MAN" BY FATHER JOHN MISTY PLAYING) 796 00:38:32,936 --> 00:38:34,251 Just so you know, 797 00:38:35,036 --> 00:38:38,025 your son is a great father 798 00:38:38,050 --> 00:38:41,215 and provider and husband. 799 00:38:41,896 --> 00:38:44,055 You think you screwed him up, but you didn't. 800 00:38:44,434 --> 00:38:46,445 - You only made him stronger. - (HOWLING) 801 00:38:47,070 --> 00:38:48,226 (ALL HOWLING) 802 00:38:49,657 --> 00:38:54,396 ♪ Naturally the dying man wonders to himself... ♪ 803 00:38:54,421 --> 00:38:55,624 (HOWLING CONTINUES) 804 00:38:56,578 --> 00:38:59,113 ♪ Had his commentary been more lucid ♪ 805 00:38:59,138 --> 00:39:01,807 - ♪ Than anybody else? ♪ - (HORN HONKS) 806 00:39:02,427 --> 00:39:06,060 ♪ And had he successfully beaten ♪ 807 00:39:06,085 --> 00:39:07,986 ♪ Back the rising tide... ♪ 808 00:39:08,093 --> 00:39:09,162 - Hi! - Hi! 809 00:39:09,187 --> 00:39:10,560 (LAUGHS): I missed you. 810 00:39:11,994 --> 00:39:13,099 Hey, bud. 811 00:39:13,238 --> 00:39:14,671 - It was so awesome. - Yeah? 812 00:39:14,838 --> 00:39:16,554 - Gonna get you! - (KIDS CHATTERING PLAYFULLY) 813 00:39:16,578 --> 00:39:17,654 (REBECCA LAUGHS) 814 00:39:20,568 --> 00:39:22,896 ♪ Lord, just a little more ♪ 815 00:39:23,258 --> 00:39:25,373 ♪ Time ♪ 816 00:39:33,103 --> 00:39:34,310 ♪ Oh, in ♪ 817 00:39:35,371 --> 00:39:40,049 ♪ No time at all ♪ 818 00:39:40,074 --> 00:39:44,105 ♪ This'll be the distant ♪ 819 00:39:44,130 --> 00:39:45,667 ♪ Past... ♪ 820 00:39:46,325 --> 00:39:49,437 Hi, um, this is Kevin Pearson, the actor. 821 00:39:49,437 --> 00:39:52,240 Listen, I was, um, a patient of Dr. Miller's 822 00:39:52,273 --> 00:39:53,751 a couple years ago. 823 00:39:55,503 --> 00:39:56,791 I'm in a lot of pain, 824 00:39:56,791 --> 00:40:00,787 so, uh, call me back, please. 825 00:40:00,787 --> 00:40:03,122 ♪ Time at all 826 00:40:03,156 --> 00:40:06,893 ♪ This'll be the distant 827 00:40:06,926 --> 00:40:09,128 ♪ Past 828 00:40:10,764 --> 00:40:13,933 ♪ What he'd give for one more day... ♪ 829 00:40:13,967 --> 00:40:15,268 BOY: Where are we? 830 00:40:15,301 --> 00:40:17,871 (grunts, sighs) 831 00:40:20,143 --> 00:40:22,495 Look who finally woke up. 832 00:40:23,846 --> 00:40:24,892 Where's Dad? 833 00:40:25,198 --> 00:40:26,521 In there. 834 00:40:26,933 --> 00:40:28,830 When's he coming back? 835 00:40:29,419 --> 00:40:31,421 Probably not for a while. 836 00:40:31,454 --> 00:40:34,256 But don't worry, Nicky, I'm not going anywhere. 837 00:40:35,725 --> 00:40:37,693 I'm not going anywhere. 838 00:40:39,995 --> 00:40:42,698 ♪ Eventually the dying man 839 00:40:42,732 --> 00:40:44,967 ♪ Takes his final breath 840 00:40:46,736 --> 00:40:49,071 ♪ But first checks his news feed ♪ 841 00:40:49,104 --> 00:40:52,642 ♪ To see what he's about to miss ♪ 842 00:40:52,975 --> 00:40:55,911 ♪ It occurs to him 843 00:40:55,945 --> 00:40:58,710 ♪ A little late in the game 844 00:40:58,948 --> 00:41:03,580 ♪ We leave as clueless as we came ♪ 845 00:41:04,053 --> 00:41:06,389 ♪ From the rented heavens 846 00:41:06,422 --> 00:41:09,559 ♪ To the shadows in the cave 847 00:41:10,893 --> 00:41:13,629 ♪ We'll all be wrong 848 00:41:13,663 --> 00:41:16,832 ♪ Someday 849 00:41:19,669 --> 00:41:22,672 ♪ Oh, oh... 850 00:41:26,809 --> 00:41:30,580 ♪ Oh, oh... 851 00:41:35,951 --> 00:41:38,120 (boys chattering excitedly) 852 00:41:39,955 --> 00:41:47,630 ♪ Oh, oh... 852 00:41:48,305 --> 00:41:54,297 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 60800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.