Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,667 --> 00:00:49,638
I promise you, our life
will never be boring.
2
00:00:49,671 --> 00:00:51,353
The greatest minds.
3
00:00:51,378 --> 00:00:53,246
The most delicious food.
4
00:00:53,967 --> 00:00:55,411
The best wine.
5
00:00:56,355 --> 00:00:58,641
A life bursting with art and music!
6
00:01:17,166 --> 00:01:21,036
We'll make love under the stars.
7
00:01:24,153 --> 00:01:26,496
A love unbound by time,
8
00:01:26,582 --> 00:01:28,551
a love untethered from gravity.
9
00:01:35,317 --> 00:01:37,553
Susan, if you'll be my wife,
10
00:01:37,672 --> 00:01:39,674
I promise you this and more.
11
00:01:41,798 --> 00:01:44,424
If the night is clear
when you get this,
12
00:01:44,618 --> 00:01:46,887
go out and look at the Pole star.
13
00:01:52,868 --> 00:01:55,434
Let us make that our star.
14
00:01:55,594 --> 00:01:57,459
Undimmed by time
15
00:01:57,539 --> 00:02:00,842
or any of the little things of Earth.
16
00:02:01,322 --> 00:02:03,090
Gotcha.
17
00:02:04,873 --> 00:02:07,634
You were looking at our star,
weren't you?
18
00:02:13,307 --> 00:02:15,134
What've you got there?
19
00:02:15,170 --> 00:02:16,772
Nothing.
20
00:02:17,791 --> 00:02:20,696
My Susan keeping secrets?
21
00:02:26,058 --> 00:02:28,648
I told you we weren't
gonna need this check.
22
00:02:28,783 --> 00:02:30,818
I know, I...
23
00:02:31,031 --> 00:02:32,318
I found it in my purse.
24
00:02:32,343 --> 00:02:34,045
I wasn't sure what to do with it.
25
00:02:34,736 --> 00:02:36,571
Up to you.
26
00:02:40,795 --> 00:02:42,930
- How's it all going?
- Great.
27
00:02:42,980 --> 00:02:44,482
I was reluctant to bring anyone else
28
00:02:44,516 --> 00:02:47,986
onto the team at first,
but I gotta say,
29
00:02:48,019 --> 00:02:51,156
it's kind of nice having people
working under me for a change.
30
00:02:51,323 --> 00:02:53,291
I'm sure you're a natural at it.
31
00:02:58,130 --> 00:02:59,788
I'm gonna go get ready for bed.
32
00:02:59,971 --> 00:03:01,639
I'm beat.
33
00:04:36,087 --> 00:04:38,456
Corpus Christi.
34
00:04:46,017 --> 00:04:48,153
Sanguis Christi.
35
00:04:58,283 --> 00:04:59,718
Amen.
36
00:05:09,294 --> 00:05:11,189
Vice everywhere you look,
37
00:05:11,214 --> 00:05:12,831
corruption.
38
00:05:12,864 --> 00:05:14,833
I had to go downtown the other
day on an errand,
39
00:05:14,866 --> 00:05:17,225
felt like I was driving through
Babylon itself.
40
00:05:17,250 --> 00:05:19,222
What do you expect when the so-called
41
00:05:19,247 --> 00:05:22,283
City of Angels is run by
the devil himself?
42
00:05:22,308 --> 00:05:25,258
I know what you mean.
Every day I feel like I wake up
43
00:05:25,283 --> 00:05:28,211
to another infuriating headline.
44
00:05:30,001 --> 00:05:31,469
Thank you.
45
00:05:31,494 --> 00:05:34,497
I think Mayor Shaw is doing
the best he can.
46
00:05:34,853 --> 00:05:37,322
Those articles are nothing
but salacious gossip.
47
00:05:37,356 --> 00:05:38,607
My wife is right.
48
00:05:38,632 --> 00:05:40,234
Remember, whoever practices evil
49
00:05:40,259 --> 00:05:41,593
pays attention to wicked speech.
50
00:05:41,626 --> 00:05:43,782
And the liar listens to malicious talk.
51
00:05:43,934 --> 00:05:46,436
- May I?
- Hold your horses.
52
00:05:55,246 --> 00:05:57,915
We need to make sure
everyone gets some.
53
00:06:31,288 --> 00:06:33,157
The record was skipping.
54
00:06:38,443 --> 00:06:41,313
It's scratched from
being played so much.
55
00:06:41,686 --> 00:06:44,222
I'd be happy to pick up a replacement.
56
00:06:44,255 --> 00:06:46,024
Well, that would be wonderful, Susan.
57
00:06:46,057 --> 00:06:49,093
Janice in the office will make
sure you're reimbursed.
58
00:06:49,235 --> 00:06:50,729
What should I get?
59
00:06:50,762 --> 00:06:52,259
There are some contemporary composers
60
00:06:52,284 --> 00:06:53,873
doing some really interesting things.
61
00:06:53,898 --> 00:06:56,047
- Have you heard of Stravinsky?
- Hmm,
62
00:06:56,072 --> 00:06:58,208
maybe we should get another Haydn.
63
00:06:58,262 --> 00:06:59,371
Same one.
64
00:06:59,404 --> 00:07:02,095
In such uncertain times,
65
00:07:02,120 --> 00:07:05,790
there is a great comfort
to be found in the familiar.
66
00:07:11,650 --> 00:07:14,630
I was, uh, balancing our
accounts the other day
67
00:07:14,655 --> 00:07:18,626
and I noticed that the check
I gave you hasn't cleared.
68
00:07:18,823 --> 00:07:21,679
I was worried you may
have misplaced it.
69
00:07:21,893 --> 00:07:23,892
I haven't.
70
00:07:24,041 --> 00:07:26,277
Well, is there any other
reason for the delay?
71
00:07:26,999 --> 00:07:28,879
If you're worried about how
you're going to pay me back,
72
00:07:28,913 --> 00:07:30,448
you needn't be.
73
00:07:30,554 --> 00:07:31,854
You can work extra hours
74
00:07:31,879 --> 00:07:33,556
and I'll apply your salary to the loan.
75
00:07:33,581 --> 00:07:35,580
Interest-free, of course.
76
00:07:36,020 --> 00:07:38,441
Goodness knows I'm not trying
to profit off my own daughter.
77
00:07:38,488 --> 00:07:39,578
It's not that.
78
00:07:39,751 --> 00:07:41,498
Jack doesn't think
we're going to need it.
79
00:07:41,551 --> 00:07:43,815
What, so his position at Caltech
has come through, then?
80
00:07:43,881 --> 00:07:44,916
Mm-hmm.
81
00:07:49,488 --> 00:07:51,140
Here, for the record.
82
00:07:51,196 --> 00:07:53,288
Uh, Father Shelby said
they'd reimburse me.
83
00:07:53,313 --> 00:07:54,814
I'd just as soon it was a gift.
84
00:07:54,999 --> 00:07:57,070
The collection plate was
a bit light this morning
85
00:07:57,095 --> 00:07:59,730
and I don't want you spending
any money you don't have.
86
00:08:03,616 --> 00:08:05,537
Are you coming?
87
00:08:05,696 --> 00:08:07,064
It's nice out.
88
00:08:07,177 --> 00:08:08,713
Think I'm going to walk.
89
00:09:22,346 --> 00:09:23,648
Oh, sorry.
90
00:09:25,984 --> 00:09:27,452
Oh, my goodness.
91
00:09:27,486 --> 00:09:29,053
Is she okay?
92
00:09:29,087 --> 00:09:31,089
- You all right?
- Yeah.
93
00:10:19,531 --> 00:10:21,411
We need to account for
the Reynolds number.
94
00:10:21,436 --> 00:10:23,350
No, I'm telling you,
the Reynolds number
95
00:10:23,375 --> 00:10:25,769
will be relatively small in...
96
00:10:25,817 --> 00:10:27,185
...in spite of the speed.
97
00:10:27,210 --> 00:10:28,561
But we must consider
98
00:10:28,586 --> 00:10:30,103
how each variable impacts the whole.
99
00:10:32,819 --> 00:10:35,521
Sorry. Sorry.
100
00:10:36,387 --> 00:10:38,608
It isn't any better out here.
101
00:10:38,710 --> 00:10:40,661
You know, we could
try closing the door.
102
00:10:40,732 --> 00:10:43,256
I'd worry about him
asphyxiating himself.
103
00:10:44,733 --> 00:10:46,480
I was hoping his
methodology would change
104
00:10:46,505 --> 00:10:48,007
once we got to campus,
105
00:10:48,087 --> 00:10:49,555
but perhaps I was being naive.
106
00:10:53,048 --> 00:10:55,918
Do his methods
at least achieve results?
107
00:10:55,943 --> 00:10:57,156
They seem to,
108
00:10:57,181 --> 00:10:58,704
though they can be hard to quantify.
109
00:11:01,490 --> 00:11:03,492
He'll be the reason we all succeed,
110
00:11:03,615 --> 00:11:05,627
or the reason for our untimely death.
111
00:11:11,405 --> 00:11:12,573
'Kay.
112
00:11:19,775 --> 00:11:22,379
Whatcha got going on here, Jack?
113
00:11:22,511 --> 00:11:24,369
Trying different fuel combinations
114
00:11:24,394 --> 00:11:26,089
and measuring energy release.
115
00:11:26,202 --> 00:11:27,436
Very scientific.
116
00:11:29,279 --> 00:11:30,641
How do you know what you're testing?
117
00:11:30,666 --> 00:11:32,383
Most of this stuff isn't labeled.
118
00:11:34,163 --> 00:11:35,962
Smell that.
119
00:11:37,460 --> 00:11:38,694
Ooh.
120
00:11:38,719 --> 00:11:39,874
That's benzene.
121
00:11:42,877 --> 00:11:44,566
Do you know them all by smell or...?
122
00:11:44,613 --> 00:11:45,906
Not all of them.
123
00:11:46,022 --> 00:11:47,523
Some I know by taste.
124
00:11:50,038 --> 00:11:51,840
What are you working on?
125
00:11:51,927 --> 00:11:53,590
Oh, I'm kind of just on the sidelines
126
00:11:53,615 --> 00:11:54,929
until you got the fuel squared away.
127
00:11:57,379 --> 00:12:02,117
How does a guy specialize in
something like fluid dynamics?
128
00:12:02,720 --> 00:12:04,987
Uh, I guess I got my dad to blame.
129
00:12:05,668 --> 00:12:06,776
He's in oil,
130
00:12:06,801 --> 00:12:08,624
so he had me working
on the rigs every summer,
131
00:12:08,657 --> 00:12:10,292
thought it'd make a man out of me.
132
00:12:10,325 --> 00:12:11,359
I hated it.
133
00:12:11,384 --> 00:12:13,252
Calculating hydrostatic pressure?
134
00:12:13,328 --> 00:12:15,064
That got me out of doing
the real grunt work.
135
00:12:15,420 --> 00:12:16,779
That's excellent.
136
00:12:16,804 --> 00:12:19,740
No amount of formal education
can trump real-life experience.
137
00:12:22,798 --> 00:12:24,698
You guys might want
to clear out of here.
138
00:12:25,092 --> 00:12:28,070
And try not to breathe,
this stuff's highly toxic.
139
00:12:34,963 --> 00:12:36,638
These tests have to stop, Jack.
140
00:12:36,670 --> 00:12:38,883
- You're right.
- Wait, what did you say?
141
00:12:40,320 --> 00:12:42,558
They're not getting us anywhere.
142
00:12:42,790 --> 00:12:44,792
The nature of combustible
reactions changes
143
00:12:44,817 --> 00:12:45,893
based on volume.
144
00:12:45,918 --> 00:12:47,539
- Are we saying the same thing?
- Yeah.
145
00:12:47,576 --> 00:12:50,121
We need to start running
full-scale chemical tests.
146
00:12:50,146 --> 00:12:52,094
Goddamn it, Jack. That's not
what I'm saying at all.
147
00:12:52,119 --> 00:12:54,502
Mesulam said that we had
to present a written proposal
148
00:12:54,527 --> 00:12:55,808
before we did anything dangerous.
149
00:12:55,833 --> 00:12:57,229
Come on, Samson.
150
00:12:57,254 --> 00:12:59,322
You know the value
of seeing things in action.
151
00:12:59,347 --> 00:13:01,049
Back me up.
152
00:13:03,738 --> 00:13:05,607
Guys.
153
00:13:05,668 --> 00:13:07,291
How can I map new territory
154
00:13:07,316 --> 00:13:09,427
if I'm not allowed to explore?
155
00:13:11,217 --> 00:13:13,565
We aren't moving fast enough!
156
00:14:49,282 --> 00:14:50,837
Hey!
157
00:14:51,555 --> 00:14:53,373
What do you think?
158
00:14:53,721 --> 00:14:55,175
The music.
159
00:14:55,609 --> 00:14:57,441
I was in the store looking
for something to play tonight.
160
00:14:57,465 --> 00:14:59,082
This here's an odd bunch.
161
00:14:59,107 --> 00:15:00,574
Never know what they're gonna like.
162
00:15:00,599 --> 00:15:02,534
And what do you know? Who do I see?
163
00:15:03,125 --> 00:15:04,459
That was just a coincidence?
164
00:15:04,484 --> 00:15:06,286
My teacher says
there are no coincidences.
165
00:15:06,353 --> 00:15:07,987
After you left,
I slipped into the booth,
166
00:15:08,012 --> 00:15:09,714
ended up listening
to the whole damn thing.
167
00:15:09,739 --> 00:15:11,107
Never heard anything like it.
168
00:15:11,858 --> 00:15:13,918
Yeah, it's a rare pressing from France.
169
00:15:13,987 --> 00:15:15,856
The only copy I've found.
170
00:15:16,327 --> 00:15:18,959
Well, if you like it so much,
why didn't you buy it yourself?
171
00:15:19,153 --> 00:15:21,494
Ernest, come on. It's your turn.
172
00:15:21,994 --> 00:15:23,766
Yeah. I got to get back.
173
00:15:23,912 --> 00:15:25,119
You should join.
174
00:15:25,144 --> 00:15:27,313
We have plenty of food, plenty of wine.
175
00:15:28,134 --> 00:15:29,954
- I can't.
- Jack's not home.
176
00:15:29,979 --> 00:15:32,339
What do you got to go back for?
177
00:15:33,326 --> 00:15:35,356
You know what?
It's none of my business.
178
00:15:35,381 --> 00:15:37,056
I'm sure you have plenty
to be getting along with.
179
00:15:37,081 --> 00:15:39,551
- Thank you again.
- For what?
180
00:15:40,526 --> 00:15:43,723
For showing me something I never
would have found on my own.
181
00:15:49,143 --> 00:15:51,445
This became a proper
little dance party, huh?
182
00:15:56,657 --> 00:15:58,659
All around, I'd say.
183
00:16:03,242 --> 00:16:05,144
Is it always like that?
184
00:16:05,585 --> 00:16:08,202
Loud parties are the least of it.
185
00:16:11,266 --> 00:16:13,620
Do you want me to go
and tell him to turn it down?
186
00:16:14,006 --> 00:16:15,875
No, it's okay.
187
00:16:20,974 --> 00:16:22,474
- It's good to see you, Richard.
- Mm.
188
00:16:22,499 --> 00:16:24,388
I can hardly remember the last time.
189
00:16:24,444 --> 00:16:26,608
Believe me, the novelty'll wear off.
190
00:16:26,700 --> 00:16:29,016
- Be nice.
- I'm always nice.
191
00:16:29,041 --> 00:16:30,298
He's the one giving me a hard time.
192
00:16:30,323 --> 00:16:31,374
He's just upset
193
00:16:31,399 --> 00:16:33,412
because he has to follow
the rules occasionally.
194
00:16:33,573 --> 00:16:35,108
Well, I hope he's thanked you.
195
00:16:35,405 --> 00:16:36,632
For what?
196
00:16:36,657 --> 00:16:38,292
The position.
197
00:16:38,424 --> 00:16:39,747
At Caltech.
198
00:16:39,806 --> 00:16:41,877
She's talking about
the research associate position
199
00:16:41,902 --> 00:16:43,628
I'm getting
once our funding comes through.
200
00:16:43,683 --> 00:16:46,219
Right, of course.
201
00:16:48,693 --> 00:16:51,791
I remember the last time
Richard came over for dinner.
202
00:16:52,149 --> 00:16:54,435
We tried to set him up with
that secretary from your office.
203
00:16:54,460 --> 00:16:55,541
Oh, my God.
204
00:16:55,566 --> 00:16:58,392
That woman was the worst
bridge player I have ever seen.
205
00:16:58,417 --> 00:17:00,348
It wasn't about winning at bridge.
206
00:17:00,373 --> 00:17:02,118
It was about getting her in the sack.
207
00:17:02,181 --> 00:17:03,664
- Jack!
- What?
208
00:17:03,784 --> 00:17:07,165
I'm sure Richard is just saving
himself for the right girl.
209
00:17:19,231 --> 00:17:20,730
What the hell was that about?
210
00:17:20,755 --> 00:17:22,385
- Thanks for backing me up.
- Did you tell her
211
00:17:22,410 --> 00:17:23,689
that you got an offer for a job?
212
00:17:23,714 --> 00:17:25,523
You all have stipends, Richard.
213
00:17:25,571 --> 00:17:28,219
After the funding's approved,
I assumed we'd address
214
00:17:28,257 --> 00:17:29,766
bringing me onto the team full time.
215
00:17:29,791 --> 00:17:30,999
Or did you think I wanted to work
216
00:17:31,024 --> 00:17:32,417
in a chemical plant
for the rest of my life?
217
00:17:32,441 --> 00:17:34,042
So you just lied to her?
218
00:17:34,328 --> 00:17:36,369
It's not a lie if it's gonna
come true eventually.
219
00:17:36,402 --> 00:17:38,872
No wonder you were in such a
hurry to finish the proposal.
220
00:17:38,897 --> 00:17:41,533
I'm in a hurry
to push the work forward.
221
00:17:41,801 --> 00:17:43,803
Proposal's more of an impediment.
222
00:17:44,216 --> 00:17:47,356
Then I am glad I had an ulterior
motive in coming here tonight.
223
00:17:51,376 --> 00:17:52,529
What is that?
224
00:17:52,577 --> 00:17:53,857
I thought maybe we could work together
225
00:17:53,882 --> 00:17:55,876
on the fuel section on paper.
226
00:17:55,995 --> 00:17:57,934
Are you serious?
227
00:17:57,959 --> 00:18:01,029
I am, if you're serious
about getting funded.
228
00:18:05,882 --> 00:18:07,667
Hey, um...
229
00:18:07,701 --> 00:18:09,979
If you're looking for us,
we're gonna be in the garage.
230
00:18:10,097 --> 00:18:11,731
Banging our heads against the wall.
231
00:18:12,118 --> 00:18:13,919
Okay.
232
00:19:33,561 --> 00:19:36,304
Once we determine the
internal energy of the reaction,
233
00:19:36,329 --> 00:19:39,439
we can calculate
the theoretical temperature
234
00:19:39,998 --> 00:19:41,265
and the chamber pressure.
235
00:19:42,855 --> 00:19:45,724
It's exhausting just
to hear you say it.
236
00:19:46,105 --> 00:19:48,155
Of course, the exit velocity
237
00:19:48,208 --> 00:19:51,211
and mass flow rate are
important variables for thrust.
238
00:19:52,763 --> 00:19:54,478
So this is where you build the rockets!
239
00:19:54,514 --> 00:19:55,978
What the hell are
you all doing out there?
240
00:19:56,002 --> 00:19:57,837
Building a bonfire.
I just cut down a tree
241
00:19:57,862 --> 00:20:00,105
in my front yard, cannot get
the damn wood to light.
242
00:20:00,130 --> 00:20:02,512
Figured you'd have something
to help me. Who's your buddy?
243
00:20:02,676 --> 00:20:04,077
Richard.
244
00:20:04,484 --> 00:20:05,936
Pleased to meet you.
245
00:20:05,978 --> 00:20:09,040
So, which one of these here's
gonna get my fire to start?
246
00:20:09,539 --> 00:20:10,895
Put that down. It's dangerous.
247
00:20:10,946 --> 00:20:11,996
Exactly what I'm looking for.
248
00:20:12,021 --> 00:20:13,030
Um, we're kind of in the
middle of something.
249
00:20:13,054 --> 00:20:14,389
Ammonium nitrate?
250
00:20:14,955 --> 00:20:16,015
Whew!
251
00:20:16,055 --> 00:20:17,695
It's an oxidizer.
252
00:20:17,720 --> 00:20:20,589
And when you combine a
fuel and an oxidizer,
253
00:20:21,055 --> 00:20:22,489
all you need is a light.
254
00:20:26,612 --> 00:20:27,981
See? Dangerous.
255
00:20:28,274 --> 00:20:29,689
- Can I borrow that?
- No!
256
00:20:29,714 --> 00:20:31,290
This stuff should only
be handled by someone
257
00:20:31,315 --> 00:20:33,217
who knows what he's doing.
258
00:20:35,222 --> 00:20:39,277
Guess I'll... get some gasoline
from my bike, then.
259
00:20:48,815 --> 00:20:50,917
I told you he was off his rocker.
260
00:20:50,990 --> 00:20:52,335
Him? Jesus, Jack,
261
00:20:52,360 --> 00:20:54,688
- you nearly burnt his face to a crisp.
- Please.
262
00:20:54,713 --> 00:20:56,881
I know these chemicals
like the back of my hand.
263
00:20:56,906 --> 00:20:59,554
They speak to me, and
this is not the fucking
264
00:20:59,579 --> 00:21:02,216
- language they speak.
- We can figure it out this way.
265
00:21:02,909 --> 00:21:04,410
You just need to be patient.
266
00:21:04,514 --> 00:21:06,287
At this rate,
my marriage is gonna be over
267
00:21:06,312 --> 00:21:08,447
before our first rocket
leaves the ground.
268
00:21:11,764 --> 00:21:13,766
You want that on your head?
269
00:21:19,281 --> 00:21:20,893
I'm not asking you as a colleague.
270
00:21:20,918 --> 00:21:22,753
I'm asking you as a friend.
271
00:21:22,953 --> 00:21:25,725
Um... do you even have a way to...
272
00:21:25,998 --> 00:21:28,943
get the kind of chemicals
that we're talking about?
273
00:21:47,100 --> 00:21:49,880
You're gonna be late, Professor.
Come on, man.
274
00:21:49,957 --> 00:21:52,839
This guy...
275
00:21:52,946 --> 00:21:54,599
Professor?
276
00:21:54,624 --> 00:21:56,945
You remember that fancy new job
he's always keep talking about?
277
00:21:56,970 --> 00:21:58,200
Oh, that's right.
278
00:21:58,225 --> 00:22:00,194
He keeps saying he's
quitting any day now.
279
00:22:00,773 --> 00:22:02,641
Just keeps showing up.
280
00:22:03,622 --> 00:22:04,874
- How are you doing?
- Good, good.
281
00:22:04,899 --> 00:22:05,929
All right.
282
00:22:05,966 --> 00:22:07,096
- No.
- I haven't even...
283
00:22:07,121 --> 00:22:08,489
I said no.
284
00:22:09,748 --> 00:22:11,467
You know I'm right, Chiang.
285
00:22:11,512 --> 00:22:14,148
Energy release is not
a linear progression.
286
00:22:14,914 --> 00:22:16,819
We need to start running
full-scale tests.
287
00:22:16,844 --> 00:22:19,643
Look what you did with even a
small amount of chemicals.
288
00:22:19,668 --> 00:22:21,471
And I learned more
from that one mistake
289
00:22:21,496 --> 00:22:23,481
than if I'd spent weeks
at that chalkboard.
290
00:22:23,552 --> 00:22:26,912
While you might not
care, or even be aware,
291
00:22:27,126 --> 00:22:29,261
there's a war on the
other side of the Pacific.
292
00:22:29,329 --> 00:22:32,699
My father, my brother...
They all fight the Japanese.
293
00:22:32,985 --> 00:22:35,312
If I'm forced to go back, I will, too,
294
00:22:35,428 --> 00:22:38,097
which would be a tragic
waste of my abilities.
295
00:22:38,197 --> 00:22:40,032
Why would you be forced to go back?
296
00:22:40,120 --> 00:22:42,923
I need the faculty to approve
an extension of my visa.
297
00:22:43,330 --> 00:22:45,024
What do you think will
happen if I'm caught
298
00:22:45,049 --> 00:22:47,297
bringing restricted
chemicals onto campus?
299
00:22:47,322 --> 00:22:49,167
Who said anything about getting caught?
300
00:22:53,980 --> 00:22:57,412
Okay, listen, fellas,
out of solidarity with Chiang,
301
00:22:57,437 --> 00:22:59,573
I'm gonna have
to sit this one out, too, okay?
302
00:22:59,625 --> 00:23:02,762
Are you gonna spend your
whole life on the sidelines?
303
00:23:03,456 --> 00:23:05,431
The real Samson slayed a thousand men
304
00:23:05,456 --> 00:23:07,891
and destroyed a temple
with his bare hands.
305
00:23:09,375 --> 00:23:10,736
I'm giving you a chance
306
00:23:10,761 --> 00:23:13,064
to live up to the name
your father gave you.
307
00:23:23,316 --> 00:23:25,752
Well, we ran it past them.
308
00:23:27,420 --> 00:23:29,209
I guess it's just you and me.
309
00:23:29,396 --> 00:23:31,329
As always.
310
00:25:11,036 --> 00:25:14,160
Pueblo's really just
donating this stuff to us?
311
00:25:14,346 --> 00:25:16,348
Yeah.
312
00:25:17,089 --> 00:25:18,457
They asked me to discard it.
313
00:25:18,482 --> 00:25:20,917
We're just discarding
it somewhere else, okay?
314
00:25:21,086 --> 00:25:22,632
Let's go.
315
00:25:45,245 --> 00:25:46,618
Jesus, how much are we taking?
316
00:25:46,643 --> 00:25:48,017
Just a barrel of nitric acid
317
00:25:48,042 --> 00:25:50,111
and a cylinder of dinitrogen tetroxide.
318
00:25:50,696 --> 00:25:51,931
Not much.
319
00:25:53,886 --> 00:25:56,702
You gonna help me
get them in the truck?
320
00:26:17,997 --> 00:26:19,666
- Jesus Christ.
- Careful.
321
00:26:19,773 --> 00:26:21,136
Oh!
322
00:26:21,214 --> 00:26:22,949
Oh.
323
00:26:27,520 --> 00:26:29,755
All right, one more.
324
00:26:30,382 --> 00:26:31,544
Okay. You got it?
325
00:26:31,569 --> 00:26:32,703
One, two, three...
326
00:26:32,728 --> 00:26:34,404
Okay.
327
00:26:40,733 --> 00:26:42,264
Admit it, you're having fun.
328
00:26:42,402 --> 00:26:45,472
Sure, what's not to love
about grand larceny?
329
00:26:45,558 --> 00:26:46,959
Richard...
330
00:26:47,927 --> 00:26:49,162
Richard...
331
00:26:51,977 --> 00:26:54,321
There's the Richard I know and love.
332
00:26:54,941 --> 00:26:58,686
Glad to see Caltech hasn't
completely stamped him out.
333
00:27:07,013 --> 00:27:08,703
You sure that's a good idea?
334
00:27:11,244 --> 00:27:12,540
Fair point.
335
00:27:13,219 --> 00:27:15,373
Genius chemist over here.
336
00:27:37,997 --> 00:27:39,733
Jesus Christ.
337
00:27:41,706 --> 00:27:43,508
Look what the cat dragged in.
338
00:27:43,879 --> 00:27:45,398
I thought about what you said.
339
00:27:45,491 --> 00:27:46,758
Can't contribute a damn thing
340
00:27:46,783 --> 00:27:48,053
until you got the fuel figured out,
341
00:27:48,078 --> 00:27:49,473
and I'm sick of being on the sidelines.
342
00:27:49,575 --> 00:27:50,876
Boy's a hero after all.
343
00:27:50,937 --> 00:27:52,271
Too bad you already
missed the fun part.
344
00:27:52,325 --> 00:27:54,127
Now we just need help unloading.
345
00:27:57,069 --> 00:27:59,788
You're just going
to drive restricted chemicals
346
00:27:59,813 --> 00:28:01,690
right onto campus?
347
00:28:02,187 --> 00:28:05,591
Yeah. You got a better idea?
348
00:28:06,932 --> 00:28:09,645
Matter of fact, I do.
349
00:28:11,637 --> 00:28:15,257
So, Jack, there are four
resident houses at Caltech.
350
00:28:15,520 --> 00:28:17,884
I happen to reside at Blacker.
351
00:28:17,984 --> 00:28:21,020
They call them mole people
because, supposedly,
352
00:28:21,045 --> 00:28:23,447
they have the keys to the steam tunnels
353
00:28:23,472 --> 00:28:24,974
that run under the campus.
354
00:28:25,284 --> 00:28:27,726
Not supposedly, definitively.
355
00:28:27,834 --> 00:28:30,736
Shall we?
356
00:28:40,298 --> 00:28:43,688
Jack... how combustible is this stuff?
357
00:28:43,829 --> 00:28:45,798
Without fuel?
358
00:28:45,904 --> 00:28:47,330
Not at all.
359
00:28:50,262 --> 00:28:51,831
Of course...
360
00:28:53,240 --> 00:28:55,291
if it were to rupture...
361
00:28:56,028 --> 00:28:57,196
Shit.
362
00:29:09,008 --> 00:29:11,978
Uh... what did you say would happen
363
00:29:12,003 --> 00:29:13,671
if that thing ruptured?
364
00:29:14,122 --> 00:29:15,961
It'd burn like a son of a bitch.
365
00:29:16,094 --> 00:29:18,547
Okay, well, the way out is up that way.
366
00:29:21,313 --> 00:29:22,968
Last one there is a rotten turd.
367
00:29:33,705 --> 00:29:35,688
It's clear.
368
00:29:36,432 --> 00:29:37,690
Ready?
369
00:29:54,473 --> 00:29:56,426
Yes. Yes.
370
00:29:56,575 --> 00:29:58,911
Shut the door.
371
00:29:58,944 --> 00:30:00,779
Whew.
372
00:30:00,813 --> 00:30:02,573
That couldn't have gone any better.
373
00:30:05,504 --> 00:30:07,306
- Smoke.
- Whoa.
374
00:30:09,916 --> 00:30:11,350
Sure.
375
00:30:11,437 --> 00:30:13,482
Anyone else want
a celebratory cigarette?
376
00:30:13,602 --> 00:30:15,628
No, idiot, smoke.
377
00:30:19,352 --> 00:30:21,526
I do not expect you boys to recall
378
00:30:21,551 --> 00:30:24,560
the drought of 1929.
379
00:30:26,266 --> 00:30:28,747
It was a terrible time.
380
00:30:29,468 --> 00:30:33,006
Every blade of grass turned brown.
381
00:30:33,539 --> 00:30:38,050
The branches of the trees sagged
under the weight of the dust.
382
00:30:38,393 --> 00:30:41,579
Luckily for us,
the maintenance of the lawns
383
00:30:41,614 --> 00:30:45,009
has since been endowed
by an affluent alumnus.
384
00:30:45,298 --> 00:30:47,500
They are the face of this university.
385
00:30:49,762 --> 00:30:51,813
The fabric that ties the buildings
386
00:30:51,858 --> 00:30:55,539
of this institution
of science together.
387
00:30:56,796 --> 00:30:59,642
Walk us through the science
involved in rolling
388
00:30:59,667 --> 00:31:02,370
dinitrogen tetroxide across it.
389
00:31:02,581 --> 00:31:06,056
Or was it merely an act of vandalism?
390
00:31:07,459 --> 00:31:09,163
It is true that we have undertaken
391
00:31:09,188 --> 00:31:11,208
extraordinary measures,
392
00:31:11,794 --> 00:31:13,989
but it is the limitations imposed on us
393
00:31:14,014 --> 00:31:16,816
by this institution that
made those measures necessary.
394
00:31:16,841 --> 00:31:18,977
What limitations is he referring to?
395
00:31:19,380 --> 00:31:20,740
Based on their behavior,
396
00:31:20,765 --> 00:31:22,295
seems to me there haven't been enough.
397
00:31:22,320 --> 00:31:24,944
Professor Mesulam is the one who
brought our project onto campus.
398
00:31:24,992 --> 00:31:26,659
Are you questioning his judgment
in thinking
399
00:31:26,684 --> 00:31:28,463
our work had merit?
400
00:31:30,284 --> 00:31:33,279
Mr. Parsons, you are
a guest on this campus,
401
00:31:33,306 --> 00:31:35,808
which means your presence here
is far more tenuous
402
00:31:35,841 --> 00:31:37,043
than your peers'.
403
00:31:38,511 --> 00:31:41,447
As the so-called
"chemist" of the group,
404
00:31:41,527 --> 00:31:43,329
not to mention its mouthpiece,
405
00:31:43,754 --> 00:31:46,577
I assume this whole thing
was your idea.
406
00:31:47,907 --> 00:31:50,316
It was my idea, sir.
407
00:31:51,284 --> 00:31:53,986
Uh... Really, Mr. Onsted?
408
00:31:54,086 --> 00:31:56,555
You decided to bring in
outside chemicals
409
00:31:56,602 --> 00:31:59,349
from Mr. Parsons' place of employment?
410
00:31:59,452 --> 00:32:01,720
Yes, sir. It was our only choice.
411
00:32:02,421 --> 00:32:04,409
Running full-volume
tests was the only way
412
00:32:04,434 --> 00:32:06,669
to get the data that we needed
for the proposal.
413
00:32:06,719 --> 00:32:08,097
It's true.
414
00:32:08,146 --> 00:32:11,104
My work on the project
was at a standstill without it.
415
00:32:11,943 --> 00:32:13,312
And you, Mr. Gui?
416
00:32:13,627 --> 00:32:15,617
You were willing to sacrifice
417
00:32:15,717 --> 00:32:18,699
your standing in this university
418
00:32:18,766 --> 00:32:22,054
by agreeing to take part
in these shenanigans?
419
00:32:24,863 --> 00:32:26,899
I did not take part.
420
00:32:27,720 --> 00:32:31,304
But I understood the necessity of it.
421
00:32:32,838 --> 00:32:35,843
Be that as it may, Mr. Parsons,
422
00:32:36,043 --> 00:32:37,709
your influence on your colleagues
423
00:32:37,734 --> 00:32:39,669
has not gone unnoticed.
424
00:32:46,099 --> 00:32:47,700
I don't see what the big fuss is about,
425
00:32:47,725 --> 00:32:48,893
it's just grass.
426
00:32:50,052 --> 00:32:51,538
Didn't you hear them?
427
00:32:51,584 --> 00:32:54,086
The lawn has better funding than we do.
428
00:32:57,602 --> 00:33:01,494
I guess they'll never
let us in the Athenaeum now.
429
00:33:02,508 --> 00:33:04,763
Is that really what
you're worried about?
430
00:33:08,768 --> 00:33:11,838
Thank you, for what you did back there.
431
00:33:12,674 --> 00:33:15,374
And you... you could've
hung me out to dry.
432
00:33:15,580 --> 00:33:17,410
Yes, but you're
433
00:33:17,443 --> 00:33:18,866
an invaluable member to the team.
434
00:33:18,945 --> 00:33:20,994
We need at least one
person who's not scared
435
00:33:21,019 --> 00:33:22,614
of blowing themselves up.
436
00:33:23,121 --> 00:33:27,097
The committee has decided not
to terminate the project.
437
00:33:27,306 --> 00:33:30,381
On my request, they are
giving you probation instead.
438
00:33:32,664 --> 00:33:36,159
Mr. Parsons put me
in a difficult position.
439
00:33:36,722 --> 00:33:38,224
Admit I was idiot
440
00:33:38,249 --> 00:33:40,271
to bring you onto campus,
441
00:33:40,339 --> 00:33:42,743
or justify decision by giving you
442
00:33:42,768 --> 00:33:44,736
more time to prove yourself.
443
00:33:47,427 --> 00:33:51,264
Now, everything depends
on written proposal.
444
00:33:51,710 --> 00:33:53,840
If it fails to impress,
445
00:33:53,940 --> 00:33:55,787
you three will be reassigned
446
00:33:55,835 --> 00:33:57,303
to other projects.
447
00:33:58,172 --> 00:33:59,685
What about me?
448
00:33:59,718 --> 00:34:01,754
I don't know, Mr. Parsons.
449
00:34:11,128 --> 00:34:13,031
Just tell her the truth.
450
00:34:13,851 --> 00:34:16,120
She'll understand.
451
00:34:57,850 --> 00:34:59,912
Oh, you're leaving?
452
00:35:00,076 --> 00:35:01,770
Yes, it's after 5:00.
453
00:35:01,840 --> 00:35:03,776
There's still some outgoing calls.
454
00:35:04,700 --> 00:35:07,052
Do they need to be dealt with tonight?
455
00:35:07,422 --> 00:35:11,457
Well, they don't need to, but
I believe I made myself clear.
456
00:35:12,051 --> 00:35:13,615
About the terms of the loan?
457
00:35:13,640 --> 00:35:15,068
Mr. Gilroy called to inform me
458
00:35:15,093 --> 00:35:16,661
that my check had been deposited.
459
00:35:17,368 --> 00:35:18,985
Your check.
460
00:35:19,178 --> 00:35:22,122
As I said, you will need
to start working overtime
461
00:35:22,147 --> 00:35:24,710
until the principal's paid off.
462
00:35:34,453 --> 00:35:36,582
I'm proud of you, Susan.
463
00:35:36,679 --> 00:35:38,613
I'm sure Jack was
464
00:35:38,691 --> 00:35:42,348
resistant, but good sense prevailed.
465
00:35:42,914 --> 00:35:45,124
Now, I know it is close to dinner,
466
00:35:45,149 --> 00:35:47,118
but by making the calls now,
467
00:35:47,199 --> 00:35:49,821
you have a better chance of
catching our clients at home.
468
00:36:29,401 --> 00:36:31,637
Hey.
469
00:36:31,901 --> 00:36:34,574
I was wondering
when you'd be getting back.
470
00:36:35,020 --> 00:36:36,322
I knew you'd kept some of them,
471
00:36:36,347 --> 00:36:39,205
but I didn't know you'd held
onto all these letters.
472
00:36:40,025 --> 00:36:42,093
Why, Jack?
473
00:36:43,271 --> 00:36:45,312
The check.
474
00:36:45,511 --> 00:36:47,109
You said we wouldn't need it.
475
00:36:47,173 --> 00:36:50,357
We suffered a minor setback at Caltech.
476
00:36:51,468 --> 00:36:53,923
Things are going to take a
little longer than expected.
477
00:36:54,103 --> 00:36:55,639
I know you've been worried.
478
00:36:56,301 --> 00:36:57,521
Worried?
479
00:36:57,546 --> 00:37:00,152
Yeah, about the mortgage.
480
00:37:00,324 --> 00:37:02,759
Is that what you think
I've been worried about?
481
00:37:04,100 --> 00:37:05,593
I'm going to put these back.
482
00:37:06,011 --> 00:37:07,596
I thought this is what you wanted.
483
00:37:07,671 --> 00:37:09,640
Let go.
484
00:37:21,224 --> 00:37:24,193
How could you deposit it
without even talking to me?
485
00:37:25,009 --> 00:37:26,709
I thought there was
nothing to talk about.
486
00:37:26,734 --> 00:37:27,995
Nothing to talk about?
487
00:37:28,020 --> 00:37:29,682
I thought you'd be relieved.
488
00:37:35,316 --> 00:37:36,382
Susan.
489
00:37:36,407 --> 00:37:39,310
I was hoping you'd tell me
to rip the damn thing up.
490
00:37:39,435 --> 00:37:40,770
If you really have a position
491
00:37:40,795 --> 00:37:42,881
- lined up at Caltech, like...
- I will, I will.
492
00:37:42,906 --> 00:37:44,194
I just need more time.
493
00:37:44,219 --> 00:37:46,121
You will, or you do?
494
00:37:49,279 --> 00:37:51,495
The only way I can stomach
working for that man
495
00:37:51,528 --> 00:37:54,131
is knowing that someday
I won't have to.
496
00:37:54,321 --> 00:37:56,447
That you'll... that you'll take me away
497
00:37:56,492 --> 00:37:58,194
from all this like you promised.
498
00:37:59,270 --> 00:38:02,586
Every penny we take from him
only sinks me in deeper.
499
00:38:02,706 --> 00:38:04,073
But the house.
500
00:38:04,141 --> 00:38:06,109
It's not the house I'm worried about.
501
00:38:06,822 --> 00:38:09,379
It's whether this dream
of yours... of-of ours...
502
00:38:09,413 --> 00:38:11,148
Is really going to come true.
503
00:38:14,858 --> 00:38:16,582
What's all this?
504
00:38:16,774 --> 00:38:17,908
Nothing.
505
00:38:18,405 --> 00:38:20,646
Did you get the gift I left you?
506
00:38:20,984 --> 00:38:23,902
Uh... yes.
507
00:38:24,214 --> 00:38:25,849
Thank you, you didn't have to do that.
508
00:38:25,887 --> 00:38:27,670
No, I wanted to.
509
00:38:27,764 --> 00:38:30,267
You want something bad enough,
510
00:38:30,735 --> 00:38:32,668
the world finds
a way to give it to you.
511
00:38:32,750 --> 00:38:34,552
Ernest, can you just give us a minute?
512
00:38:34,577 --> 00:38:37,045
My group is having
a gathering this evening,
513
00:38:37,245 --> 00:38:39,279
and I think maybe you two should come.
514
00:38:41,645 --> 00:38:43,368
What is it, exactly?
515
00:38:43,667 --> 00:38:45,669
Come see for yourself.
516
00:38:48,082 --> 00:38:50,527
What are you more scared of?
517
00:38:50,674 --> 00:38:54,477
Trying something new, or that this
518
00:38:55,204 --> 00:38:58,408
is all there is?
519
00:39:01,277 --> 00:39:02,651
Look, come or don't come, that's it.
520
00:39:02,703 --> 00:39:04,705
I'm not gonna ask you again.
521
00:39:07,738 --> 00:39:11,677
Oh, I have made a secret door
in the house of Ra and Tum.
522
00:39:12,476 --> 00:39:14,644
What?
523
00:39:15,369 --> 00:39:19,576
I have made a secret door
into the house of Ra and Tum.
524
00:39:19,683 --> 00:39:21,351
Remember.
525
00:39:34,231 --> 00:39:35,824
Do you want to go?
526
00:39:38,836 --> 00:39:40,604
Do you?
527
00:39:51,868 --> 00:39:54,170
I'm just surprised, that's all.
528
00:39:54,497 --> 00:39:56,209
Last time we talked about Ernest,
529
00:39:56,234 --> 00:39:58,060
you were calling the cops on him.
530
00:40:03,794 --> 00:40:05,561
Who knows? Maybe he's right.
531
00:40:05,629 --> 00:40:08,499
Maybe it'll help us.
532
00:40:08,626 --> 00:40:10,260
How?
533
00:40:11,555 --> 00:40:13,557
I don't know.
534
00:40:14,851 --> 00:40:17,688
But at least we'll find out together.
535
00:40:22,973 --> 00:40:25,313
Just know what you're walking into.
536
00:40:25,502 --> 00:40:27,680
These people are strange.
537
00:40:27,852 --> 00:40:29,454
They didn't seem so bad.
538
00:40:29,693 --> 00:40:31,395
They just seemed free.
539
00:40:31,443 --> 00:40:33,878
Yeah, that's one word for it.
540
00:40:45,862 --> 00:40:48,565
Anybody there?
541
00:40:51,489 --> 00:40:53,858
We're here for the gathering.
542
00:41:03,314 --> 00:41:07,551
I have made a secret door
into the house of Ra and Tum?
543
00:41:27,832 --> 00:41:29,972
We were invited by Ernest.
544
00:41:40,717 --> 00:41:42,719
The Parsons.
545
00:41:50,727 --> 00:41:53,030
So, should we just wait here?
546
00:42:11,669 --> 00:42:14,356
I wouldn't.
547
00:42:15,465 --> 00:42:17,501
Where is everyone?
548
00:42:19,022 --> 00:42:20,986
Save your breath.
549
00:42:21,185 --> 00:42:23,921
He's not gonna answer you.
550
00:42:47,224 --> 00:42:49,726
Do you want us to follow you?
551
00:42:53,496 --> 00:42:56,012
Are you sure about this?
552
00:43:13,783 --> 00:43:16,486
Who is that?
553
00:43:17,688 --> 00:43:19,657
No idea.
554
00:44:04,325 --> 00:44:05,508
Come.
555
00:44:05,556 --> 00:44:08,793
We have a place for you.
556
00:44:37,761 --> 00:44:38,881
Don't worry.
557
00:44:38,906 --> 00:44:41,408
She'll be taken care of.
558
00:45:02,527 --> 00:45:04,107
May you be granted the accomplishment
559
00:45:04,132 --> 00:45:06,668
of your true will.
560
00:45:11,402 --> 00:45:13,804
Welcome.
561
00:45:14,071 --> 00:45:17,808
Let the rituals rightly be
performed with joy and beauty.
562
00:45:33,550 --> 00:45:36,604
Infinite space.
563
00:45:37,841 --> 00:45:39,910
Before whom,
564
00:45:40,117 --> 00:45:43,494
time is ashamed.
565
00:45:43,640 --> 00:45:47,243
The mind, bewildered.
566
00:45:47,563 --> 00:45:50,236
The understanding, dark.
567
00:45:50,274 --> 00:45:54,609
I am alone.
568
00:45:54,845 --> 00:45:57,512
There is no God where I am.
569
00:45:57,601 --> 00:46:01,438
My name is chaos.
570
00:46:01,831 --> 00:46:06,909
I am the flame that burns
in every heart of man.
571
00:46:06,999 --> 00:46:10,064
I am life, the giver of life,
572
00:46:10,154 --> 00:46:12,114
therefore the knowledge of me
573
00:46:12,139 --> 00:46:15,876
is the knowledge of death.
574
00:46:20,704 --> 00:46:24,264
Do what thou wilt
shall be the whole of the law.
575
00:46:24,334 --> 00:46:25,635
Love is the law.
576
00:46:25,660 --> 00:46:27,337
Love under will.
577
00:46:29,286 --> 00:46:30,698
Be still.
578
00:46:30,888 --> 00:46:34,184
I, who am all pleasure, desire you.
579
00:46:36,666 --> 00:46:38,952
Inside us all
580
00:46:39,502 --> 00:46:41,271
is a star.
581
00:46:41,411 --> 00:46:44,314
They will divide and persecute us
582
00:46:44,594 --> 00:46:47,420
in order to conceal our light.
583
00:46:47,591 --> 00:46:51,128
But the man of will breaks
584
00:46:51,409 --> 00:46:53,464
all boundaries.
585
00:47:06,042 --> 00:47:07,536
Hey.
586
00:47:09,176 --> 00:47:10,393
You all right?
587
00:47:14,598 --> 00:47:16,994
Can we just go home?
588
00:47:33,076 --> 00:47:34,229
I tried to warn you.
589
00:47:34,254 --> 00:47:37,062
That wasn't just strange, it was sick.
590
00:47:37,895 --> 00:47:41,098
We left before we even got
to find out what it is.
591
00:47:42,621 --> 00:47:45,322
If I hadn't left,
would you have stayed?
592
00:48:10,821 --> 00:48:12,823
Susan.41948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.