All language subtitles for Strange Angel - 01x02 - Ritual of Abduction.WEBRip.x264-TBS.English.C.orig

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,340 --> 00:00:27,493 If your heels are nimble and light, 2 00:00:27,650 --> 00:00:30,900 you may get there by candlelight. 3 00:00:33,180 --> 00:00:35,706 How many miles to Babylon? 4 00:00:36,653 --> 00:00:39,760 Three score and ten. 5 00:00:39,850 --> 00:00:42,350 Can I get there by candlelight? 6 00:00:43,436 --> 00:00:46,130 Yes, and back again. 7 00:00:49,213 --> 00:00:51,491 If your heels are nimble and light, 8 00:00:51,543 --> 00:00:53,913 you may get there by candlelight. 9 00:00:55,238 --> 00:00:57,410 How many miles to Babylon? 10 00:00:58,117 --> 00:01:00,210 Three score and ten. 11 00:01:00,657 --> 00:01:03,072 Can I get there by candlelight? 12 00:01:03,186 --> 00:01:05,356 Yes, and back again. 13 00:01:06,359 --> 00:01:09,150 If your heels are nimble and light, 14 00:01:09,409 --> 00:01:11,939 you may get there by candlelight. 15 00:01:13,043 --> 00:01:15,449 How many miles to Babylon? 16 00:01:15,960 --> 00:01:17,830 Three score and ten. 17 00:01:18,057 --> 00:01:20,230 Can I get there by candlelight? 18 00:01:20,499 --> 00:01:22,600 Yes, and back again. 19 00:01:23,036 --> 00:01:25,277 How many miles to Babylon? 20 00:01:25,670 --> 00:01:27,401 Three score and ten. 21 00:01:27,556 --> 00:01:29,556 Can I get there by candlelight? 22 00:01:30,149 --> 00:01:32,679 Yes, and back again. 23 00:01:38,706 --> 00:01:40,346 Jack? 24 00:01:42,227 --> 00:01:43,783 What are you doing up? 25 00:01:43,846 --> 00:01:45,842 Look, there's a... 26 00:01:47,330 --> 00:01:49,390 You must've been having a dream. 27 00:01:50,029 --> 00:01:51,800 It's no wonder you're stirred up. 28 00:01:51,949 --> 00:01:54,489 I wasn't able to sleep, myself. 29 00:01:58,537 --> 00:02:00,667 Out of sight, out of mind. 30 00:02:04,190 --> 00:02:06,560 We should try and get some sleep. 31 00:02:06,643 --> 00:02:09,343 It's gonna be a big day tomorrow. 32 00:04:13,140 --> 00:04:14,440 Boo. 33 00:04:15,893 --> 00:04:17,610 Sorry, I couldn't help myself. 34 00:04:18,240 --> 00:04:20,240 Here. 35 00:04:24,010 --> 00:04:26,010 That's it? 36 00:04:31,420 --> 00:04:34,315 All my promises are about to come true. 37 00:04:35,576 --> 00:04:38,446 No more worrying about the mortgage, 38 00:04:38,859 --> 00:04:42,329 no more having to work for that S.O.B. 39 00:04:44,162 --> 00:04:45,280 Let's see what they offer you 40 00:04:45,305 --> 00:04:47,834 before we start counting any chickens. 41 00:04:54,758 --> 00:04:57,538 Jack, go on, before you're late. 42 00:05:03,243 --> 00:05:06,943 Maybe we'll celebrate our next anniversary on the moon. 43 00:05:28,780 --> 00:05:31,580 Come on. Shit. 44 00:05:37,013 --> 00:05:38,206 What time is it? 45 00:05:38,260 --> 00:05:40,160 - Sorry? - What time? 46 00:05:44,066 --> 00:05:46,363 He should be here any minute, sir. 47 00:05:46,473 --> 00:05:48,743 Excuse me, would either of you like a refill? 48 00:05:49,345 --> 00:05:51,622 This is second cup, Alice. 49 00:05:51,723 --> 00:05:54,623 If he's much longer, I will burst. 50 00:05:55,970 --> 00:05:57,176 Sorry. 51 00:05:58,783 --> 00:06:00,783 Hey! Off the lawn! 52 00:06:02,649 --> 00:06:04,689 I'd just like to thank you, again, Professor, 53 00:06:04,773 --> 00:06:07,361 for agreeing to sponsor our project. 54 00:06:07,481 --> 00:06:09,220 I'm already starting to regret it. 55 00:06:12,503 --> 00:06:13,509 Sorry. 56 00:06:13,534 --> 00:06:14,960 Sorry. I'm here. 57 00:06:14,990 --> 00:06:16,232 I have seminar starting. 58 00:06:16,257 --> 00:06:17,630 We need to be fast. 59 00:06:17,777 --> 00:06:19,800 The professor's taking us to see our new lab. 60 00:06:19,830 --> 00:06:20,973 Lead the way. 61 00:06:21,067 --> 00:06:22,533 Thanks for starting without me. 62 00:06:22,589 --> 00:06:23,922 What was I supposed to do? 63 00:06:24,008 --> 00:06:25,410 We had no idea when you were coming. 64 00:06:25,435 --> 00:06:27,298 It's not my fault, my truck wouldn't start. 65 00:06:27,412 --> 00:06:28,953 You think I'd be late today? 66 00:06:29,013 --> 00:06:30,070 Hey. 67 00:06:30,110 --> 00:06:32,275 Smile, Rich, we made it. 68 00:06:32,366 --> 00:06:36,636 You will be working here, under my guidance. 69 00:06:36,850 --> 00:06:41,895 As I told Richard, before you made grand entrance, 70 00:06:42,135 --> 00:06:45,820 you need to figure out the basic science of your work. 71 00:06:46,160 --> 00:06:49,663 Even Wright brothers tested over 50 models 72 00:06:49,736 --> 00:06:52,098 to establish new lift coefficient 73 00:06:52,151 --> 00:06:54,900 before they make plane that can fly. 74 00:06:55,353 --> 00:06:57,109 Well, we're gonna make their plane 75 00:06:57,134 --> 00:06:58,700 look like a horse-drawn buggy. 76 00:06:59,203 --> 00:07:03,632 What I mean is, uh, I expect the same theoretical rigor 77 00:07:03,657 --> 00:07:05,667 from you two. 78 00:07:07,876 --> 00:07:09,706 Here we are. 79 00:07:10,010 --> 00:07:13,463 Home of Caltech's first ever rocketry team. 80 00:07:13,600 --> 00:07:17,070 Let us hope it is not also the last. 81 00:07:22,486 --> 00:07:25,386 Fantastic. 82 00:07:28,270 --> 00:07:30,070 So this is the room you're giving us? 83 00:07:30,171 --> 00:07:32,018 Once you clear out, of course. 84 00:07:32,100 --> 00:07:33,870 Richard? 85 00:07:35,661 --> 00:07:37,270 What about the rest of it? 86 00:07:37,816 --> 00:07:39,426 My partner said sponsored projects 87 00:07:39,451 --> 00:07:41,653 get all the resources they need from the university. 88 00:07:41,696 --> 00:07:43,466 Normally, that is the case, 89 00:07:43,497 --> 00:07:45,467 but yours is far from normal project. 90 00:07:48,201 --> 00:07:49,950 You were able to produce 91 00:07:49,990 --> 00:07:54,265 a-an impressive amount of thrust in the desert. 92 00:07:54,460 --> 00:07:56,730 I'm giving opportunity to prove 93 00:07:56,946 --> 00:07:58,886 this was not a fluke. 94 00:07:59,517 --> 00:08:00,710 That was no fluke. 95 00:08:00,735 --> 00:08:01,835 It was a breakthrough. 96 00:08:01,876 --> 00:08:04,716 Maybe. But question is, uh, 97 00:08:04,741 --> 00:08:08,585 can you repeat result without killing anybody? 98 00:08:08,909 --> 00:08:11,333 Design a rocket motor that can sustain 99 00:08:11,358 --> 00:08:15,914 200 pounds of thrust for at least a minute, 100 00:08:16,441 --> 00:08:20,131 then we can talk about additional resources. 101 00:08:20,346 --> 00:08:23,476 How are we gonna build anything without any money? 102 00:08:23,790 --> 00:08:26,095 He said "design," not "build." 103 00:08:26,210 --> 00:08:29,497 This is why he gets perfect marks. 104 00:08:29,580 --> 00:08:32,550 Yes, Richard, there will be 105 00:08:32,575 --> 00:08:37,388 no tests on campus without my approval of a written proposal. 106 00:08:37,593 --> 00:08:39,563 From humble beginnings, 107 00:08:40,000 --> 00:08:42,010 I expect great things. 108 00:08:48,286 --> 00:08:50,286 Welcome to Caltech. 109 00:08:57,320 --> 00:08:59,539 What do you think this does? 110 00:08:59,953 --> 00:09:01,565 No idea. 111 00:09:02,072 --> 00:09:04,498 We should probably hold onto it, just in case. 112 00:09:04,930 --> 00:09:06,860 We're supposed to be clearing the space out, 113 00:09:06,900 --> 00:09:09,130 not adding to your personal collection. 114 00:09:09,356 --> 00:09:12,596 Whoa, look at this old accelerometer. 115 00:09:12,789 --> 00:09:14,242 It's probably broken. 116 00:09:14,273 --> 00:09:17,462 Besides, we're not gonna be measuring acceleration anytime soon. 117 00:09:17,489 --> 00:09:18,889 Of course we will. 118 00:09:19,045 --> 00:09:21,055 Were you listening? 119 00:09:21,180 --> 00:09:23,509 We have to solve for the basic science 120 00:09:23,534 --> 00:09:24,774 before we launch anything. 121 00:09:24,915 --> 00:09:26,275 Just because we're at Caltech now 122 00:09:26,328 --> 00:09:27,714 doesn't mean we have to completely change 123 00:09:27,738 --> 00:09:29,738 the way we work. 124 00:09:34,565 --> 00:09:37,624 Listen, I know that explosion might've spooked you a little. 125 00:09:37,649 --> 00:09:39,383 No, what-what spooks me 126 00:09:39,408 --> 00:09:42,378 is that it doesn't seem to have spooked you at all. 127 00:09:42,621 --> 00:09:44,621 Well, we can either dwell on the past, 128 00:09:44,646 --> 00:09:46,170 or we can start writing the proposal 129 00:09:46,195 --> 00:09:48,463 for our next test rocket. 130 00:09:49,605 --> 00:09:51,788 The sooner we do that, the sooner we get it built. 131 00:09:51,887 --> 00:09:54,142 The sooner we get it built, the sooner we get funding. 132 00:09:54,167 --> 00:09:56,477 No, Jack, we're not here to build rockets. 133 00:09:56,563 --> 00:09:58,298 We're here to build rocket science. 134 00:09:58,635 --> 00:10:00,698 - What's the difference? - The difference... 135 00:10:03,307 --> 00:10:06,551 Look, I don't think that we can do this alone. 136 00:10:07,184 --> 00:10:09,878 I think we should fill out our team and find people 137 00:10:09,908 --> 00:10:12,708 who have an expertise that neither of us possess. 138 00:10:12,974 --> 00:10:16,562 Fluid dynamics, physics, applied mathematics. 139 00:10:16,931 --> 00:10:19,871 You don't think we're capable of figuring that stuff out? 140 00:10:20,305 --> 00:10:21,791 No, I don't. 141 00:10:21,888 --> 00:10:24,817 We have access to some of the brightest minds on Earth, now. 142 00:10:24,842 --> 00:10:26,616 Why wouldn't we take advantage of that? 143 00:10:26,641 --> 00:10:28,392 Because we got this far on our own. 144 00:10:28,424 --> 00:10:30,280 You remember what von Braun 145 00:10:30,305 --> 00:10:31,930 wrote to me in his letter? 146 00:10:31,981 --> 00:10:34,151 He has, he has 20 people working under him. 147 00:10:34,228 --> 00:10:35,829 It's just how things are done here, Jack. 148 00:10:35,854 --> 00:10:38,984 What we're doing wasn't done here at all until today. 149 00:10:40,733 --> 00:10:42,910 I got to get back to work. 150 00:10:43,011 --> 00:10:46,031 My "doctor's appointment" was supposed to be over an hour ago. 151 00:10:46,157 --> 00:10:47,978 So we're agreed, then, yes? 152 00:10:48,271 --> 00:10:49,401 Sure. 153 00:10:49,631 --> 00:10:51,741 Whatever you say. 154 00:11:03,724 --> 00:11:05,028 Parsons. 155 00:11:05,384 --> 00:11:07,768 Don't care if you're sick, you're on the clock. 156 00:11:07,911 --> 00:11:09,704 Plenty of other guys be happy for the work 157 00:11:09,729 --> 00:11:11,897 if you don't want it. 158 00:11:34,758 --> 00:11:36,098 Hey. 159 00:11:36,564 --> 00:11:39,124 Ah, I'm just about done here. 160 00:11:39,421 --> 00:11:42,359 Just need that magic ingredient. 161 00:11:43,977 --> 00:11:46,806 The key, see if she starts. 162 00:11:47,422 --> 00:11:49,178 You fixed my truck? 163 00:11:49,857 --> 00:11:51,078 That was the idea. 164 00:11:51,374 --> 00:11:52,588 Come on, get in. 165 00:11:52,613 --> 00:11:54,613 See if she goes. 166 00:12:22,583 --> 00:12:23,907 Really gun her! 167 00:12:23,932 --> 00:12:25,848 Check she's firing on all cylinders! 168 00:12:26,006 --> 00:12:28,836 Ain't that the sweetest sound? 169 00:12:29,272 --> 00:12:30,429 What did you do to it? 170 00:12:30,522 --> 00:12:33,054 Opened up the venturis, draw some more air in. 171 00:12:33,148 --> 00:12:35,518 A trick I learned when I used to race stock cars. 172 00:12:35,587 --> 00:12:38,758 You are gonna notice a lot more power. 173 00:12:48,598 --> 00:12:50,098 What's going on? 174 00:12:50,619 --> 00:12:52,133 I went in to find what was broken, 175 00:12:52,158 --> 00:12:53,858 saw a way to make it even better. 176 00:12:54,133 --> 00:12:55,343 Why? 177 00:12:55,368 --> 00:12:57,241 That's what neighbors do. 178 00:12:57,348 --> 00:12:59,991 We keep an eye out for one another. 179 00:13:03,928 --> 00:13:05,468 Is this about what I saw? 180 00:13:05,618 --> 00:13:07,068 Depends. What did you see? 181 00:13:07,191 --> 00:13:08,978 - That woman. - What woman? 182 00:13:09,003 --> 00:13:11,341 The one who almost had A knife put through her. 183 00:13:11,553 --> 00:13:13,698 A human sacrifice? 184 00:13:14,162 --> 00:13:16,188 That'd be something. 185 00:13:20,858 --> 00:13:24,175 She has been peeking out at me all afternoon. 186 00:13:24,298 --> 00:13:26,898 Never came out to offer me a refreshment or even say hi. 187 00:13:27,268 --> 00:13:29,438 Now, you can tell her from me, "I do not bite." 188 00:13:33,308 --> 00:13:34,815 You ever need anything, 189 00:13:34,888 --> 00:13:37,728 ever again, you know where to find me. 190 00:13:50,915 --> 00:13:53,915 I think we should call the police. 191 00:13:54,214 --> 00:13:56,663 And what? Have him arrested for fixing our car? 192 00:13:56,791 --> 00:13:59,861 He's probably the one who broke it in the first place. 193 00:13:59,974 --> 00:14:02,104 Only to make it run better. 194 00:14:02,458 --> 00:14:05,099 I can't figure out what this guy's after. 195 00:14:06,278 --> 00:14:08,263 Well, it seems pretty obvious. 196 00:14:08,368 --> 00:14:09,746 You saw something you shouldn't have, 197 00:14:09,771 --> 00:14:12,071 and now he's making sure you don't tell anybody. 198 00:14:12,714 --> 00:14:14,423 Maybe it was a mistake to tell you. 199 00:14:15,154 --> 00:14:17,533 Do you think he knows that I know? 200 00:14:17,977 --> 00:14:19,338 That's not what I meant. 201 00:14:20,513 --> 00:14:22,725 I don't think he's trying to scare us. 202 00:14:24,224 --> 00:14:26,884 Or at least, that's not all he's trying to do. 203 00:14:34,031 --> 00:14:36,231 My father taught me about symbols like this. 204 00:14:36,617 --> 00:14:38,117 Your father? 205 00:14:38,269 --> 00:14:40,544 This was before he left. 206 00:14:40,928 --> 00:14:42,948 I was seven or eight. 207 00:14:44,298 --> 00:14:47,868 Most parents teach their children the ABCs at that age. 208 00:14:49,230 --> 00:14:51,297 Marvel wasn't most parents. 209 00:14:52,294 --> 00:14:54,457 No, I suppose not. 210 00:14:56,817 --> 00:14:59,454 He told me they're not all meant as hexes. 211 00:15:02,445 --> 00:15:04,415 Some are gateways. 212 00:15:05,901 --> 00:15:07,338 Gateways to what? 213 00:15:08,978 --> 00:15:11,988 Hey. You know I'm not gonna let anything bad happen. 214 00:15:13,148 --> 00:15:14,553 It's silly. We should be celebrating. 215 00:15:14,578 --> 00:15:17,048 Instead, we're talking about that creep across the way. 216 00:15:17,744 --> 00:15:21,084 Then let's forget about all this and celebrate. 217 00:15:24,034 --> 00:15:26,291 To all our dreams coming true. 218 00:15:30,791 --> 00:15:32,421 What is weighing on you 219 00:15:32,448 --> 00:15:34,448 today, my child? 220 00:15:37,488 --> 00:15:40,428 How can you tell when you're in the presence of evil? 221 00:15:42,508 --> 00:15:46,048 I mean, did Eve know the serpent was evil, 222 00:15:46,078 --> 00:15:47,837 and that's what tempted her? 223 00:15:48,028 --> 00:15:50,581 Or was she so innocent that she just didn't know any better? 224 00:15:50,704 --> 00:15:55,615 I take it you're here on behalf of your husband again. 225 00:15:56,495 --> 00:15:57,664 Yes. 226 00:15:57,721 --> 00:16:00,615 What precisely are we talking about now? 227 00:16:00,868 --> 00:16:02,438 This new neighbor of ours. 228 00:16:02,971 --> 00:16:05,928 I find his behavior repellent, but Jack... 229 00:16:06,101 --> 00:16:08,531 he almost seems compelled. 230 00:16:08,753 --> 00:16:11,583 What threat does this man pose? 231 00:16:11,919 --> 00:16:13,738 That is precisely what I would like to find out, 232 00:16:13,768 --> 00:16:15,729 but Jack refuses to listen to reason. 233 00:16:15,968 --> 00:16:19,969 Susan, it has been a joy to see you grow up 234 00:16:19,994 --> 00:16:24,164 to be such an upright, responsible young woman. 235 00:16:24,318 --> 00:16:27,792 Do you have anything to confess? 236 00:16:29,861 --> 00:16:31,801 I do, Father. 237 00:16:35,051 --> 00:16:37,903 Jack and I are still taking precautions. 238 00:16:39,268 --> 00:16:41,044 We talked about this. 239 00:16:41,971 --> 00:16:43,223 I know. 240 00:16:43,274 --> 00:16:45,520 You speak of Eve. 241 00:16:46,365 --> 00:16:48,751 Do you remember the first instruction 242 00:16:48,787 --> 00:16:51,157 she was given? 243 00:16:51,978 --> 00:16:54,478 Be fruitful and multiply. 244 00:16:54,640 --> 00:16:55,818 I know. 245 00:16:56,967 --> 00:16:59,625 I am sorry for this and all of my sins. 246 00:16:59,854 --> 00:17:01,949 What would you have me do? 247 00:17:03,474 --> 00:17:05,012 Simple. 248 00:17:06,014 --> 00:17:08,674 A flower only opens 249 00:17:08,898 --> 00:17:11,391 for a bee who's come to pollinate. 250 00:17:14,695 --> 00:17:17,164 There's a pecking order that must be respected. 251 00:17:17,208 --> 00:17:19,308 Colleagues ask questions first, 252 00:17:19,333 --> 00:17:22,129 then the grad students, then, if there's time, 253 00:17:22,154 --> 00:17:24,518 undergrads. 254 00:17:24,889 --> 00:17:26,951 Where am I on that list? 255 00:17:27,127 --> 00:17:28,593 I doubt I'll have much to say 256 00:17:28,618 --> 00:17:31,300 about the laminar boundary layer around an elliptic cylinder. 257 00:17:31,408 --> 00:17:33,095 The topic is not important. 258 00:17:33,120 --> 00:17:35,724 Every student from GALCIT will be there. 259 00:17:36,978 --> 00:17:39,148 This is where we should be recruiting people. 260 00:17:39,268 --> 00:17:41,668 Yeah, right. 261 00:17:42,026 --> 00:17:43,388 This is where the best and brightest minds 262 00:17:43,412 --> 00:17:45,782 on campus congregate, right? 263 00:17:46,114 --> 00:17:47,591 We should be in there with them. 264 00:17:47,671 --> 00:17:48,876 Don't, Jack. 265 00:17:48,914 --> 00:17:51,054 The Athenaeum is invite only. 266 00:17:51,144 --> 00:17:52,434 We'll see about that. 267 00:17:52,468 --> 00:17:53,666 The lecture is in ten minutes. 268 00:17:53,691 --> 00:17:56,799 Hold your horses. I'm just gonna get a quick peek inside. 269 00:17:57,351 --> 00:18:00,207 Good day, sir. Is there something I can help you with? 270 00:18:00,311 --> 00:18:02,640 Uh, yeah, maybe you can. I'm looking for the room 271 00:18:02,665 --> 00:18:03,800 my pal Bertie ate in. 272 00:18:03,860 --> 00:18:05,074 Bertie? 273 00:18:05,108 --> 00:18:07,265 As in Einstein. His friends call him Bertie. 274 00:18:07,358 --> 00:18:08,998 Are you a member of the faculty club? 275 00:18:09,827 --> 00:18:11,628 You never know, I may be. 276 00:18:11,984 --> 00:18:13,407 Well, the moment you're invited, 277 00:18:13,432 --> 00:18:15,075 you're more than welcome to look in any room you like. 278 00:18:15,099 --> 00:18:17,059 In the meantime, please be on your way. 279 00:18:17,084 --> 00:18:19,214 Your loitering is bothering our guests. 280 00:18:20,535 --> 00:18:23,105 Good afternoon, Professor Hammond. 281 00:18:23,352 --> 00:18:27,155 Some day, this place is gonna be begging me to join, 282 00:18:27,735 --> 00:18:30,634 and I'll agree on one condition only: 283 00:18:30,828 --> 00:18:33,389 that they fire their fucking doorman. 284 00:18:35,231 --> 00:18:37,501 In most cases, the boundary layer is turbulent 285 00:18:37,526 --> 00:18:39,183 over much of the airfoil. 286 00:18:39,301 --> 00:18:42,203 But the properties of the small laminar region downstream 287 00:18:42,228 --> 00:18:43,836 from the stagnation point 288 00:18:43,988 --> 00:18:47,228 have a noticeable impact on the transition phenomena. 289 00:18:48,188 --> 00:18:50,577 I would like to thank Professor Mesulam 290 00:18:50,658 --> 00:18:53,728 for his generosity in checking the mathematical derivations. 291 00:18:54,267 --> 00:18:57,670 If there remains any questions that you would like to ask, 292 00:18:57,695 --> 00:19:00,358 I will now briefly open the floor. 293 00:19:01,138 --> 00:19:02,738 Yes, you in the back. 294 00:19:02,805 --> 00:19:04,817 Thank you for that illuminating talk, Professor. 295 00:19:04,842 --> 00:19:06,943 I've learned everything I would ever want to know 296 00:19:06,968 --> 00:19:08,508 about laminar boundary layers, 297 00:19:09,093 --> 00:19:12,128 but I'm curious if you've ever given thought to aircraft 298 00:19:12,153 --> 00:19:15,053 that wouldn't experience that sort of air friction? 299 00:19:15,271 --> 00:19:16,771 I'm afraid I don't follow. 300 00:19:17,126 --> 00:19:18,788 I don't mean aircraft designed to fly 301 00:19:18,828 --> 00:19:20,419 within Earth's atmosphere, 302 00:19:20,615 --> 00:19:22,942 but those designed to leave Earth altogether. 303 00:19:24,017 --> 00:19:26,359 Which one of my students put you up to this? 304 00:19:26,461 --> 00:19:27,826 No one did, sir. 305 00:19:27,911 --> 00:19:30,071 I'm not interested in playing along. 306 00:19:30,438 --> 00:19:33,029 Is there anyone who would like to ask a serious question? 307 00:19:33,129 --> 00:19:34,242 I am being serious. 308 00:19:34,298 --> 00:19:35,728 My partner here and I are heading up 309 00:19:35,753 --> 00:19:37,700 Caltech's first project dedicated 310 00:19:37,725 --> 00:19:39,625 to the science of rocketry. 311 00:19:42,492 --> 00:19:46,304 This is the project you left the propeller team for, 312 00:19:46,374 --> 00:19:48,344 Mr. Onsted? 313 00:19:49,994 --> 00:19:52,864 Speak up, Richard. I don't think they heard you. 314 00:19:53,014 --> 00:19:55,624 Um, yes, sir. 315 00:19:55,755 --> 00:19:57,903 Yes, it is, Professor Tillman. 316 00:19:58,091 --> 00:20:00,421 Because he realized the same thing I did, 317 00:20:00,548 --> 00:20:03,818 that propellers are a dying technology. 318 00:20:04,486 --> 00:20:05,938 This institute prides itself 319 00:20:05,968 --> 00:20:08,269 on breaking new frontiers, and yet, I can't help but notice 320 00:20:08,294 --> 00:20:10,717 a certain acquiescence to the status quo. 321 00:20:10,874 --> 00:20:13,044 The question you all must ask yourselves: 322 00:20:13,427 --> 00:20:15,367 do you wish to merely be technicians, 323 00:20:15,392 --> 00:20:17,146 - or are you innovators? - That's enough. 324 00:20:17,171 --> 00:20:18,300 Rockets are the future, 325 00:20:18,325 --> 00:20:20,196 whether you want to believe in them or not. 326 00:20:20,280 --> 00:20:22,643 And Mr. Onsted and I are going to build machines 327 00:20:22,668 --> 00:20:25,702 that will allow mankind to explore the cosmos, 328 00:20:25,848 --> 00:20:29,232 and we're looking for a few fortunate souls to join our team. 329 00:20:29,658 --> 00:20:31,392 Only the most brilliant 330 00:20:31,474 --> 00:20:34,064 and bold among you need apply. 331 00:20:35,042 --> 00:20:37,125 No, no. No, no, no. 332 00:20:38,372 --> 00:20:39,922 What's your name? 333 00:20:41,638 --> 00:20:44,353 Parsons, sir. Jack Parsons. 334 00:20:44,483 --> 00:20:45,631 Are you a student? 335 00:20:45,656 --> 00:20:47,478 I'm entirely unfamiliar with you. 336 00:20:47,641 --> 00:20:49,281 I'm not a student, no. 337 00:20:49,378 --> 00:20:50,981 I'm a chemist, primarily. 338 00:20:51,101 --> 00:20:52,741 You kidding me? 339 00:20:53,273 --> 00:20:55,375 "A chemist, primarily"? 340 00:20:55,465 --> 00:20:57,403 Perhaps you're aptly named Jack, 341 00:20:57,428 --> 00:20:59,569 as in "of all trades..." 342 00:21:00,027 --> 00:21:01,596 master of none"? 343 00:21:02,958 --> 00:21:04,701 I'd venture to say I know more about chemistry 344 00:21:04,726 --> 00:21:05,936 than anyone in this room. 345 00:21:06,796 --> 00:21:07,883 I'd venture to say 346 00:21:07,908 --> 00:21:09,982 that you'd venture to say a lot of things. 347 00:21:11,379 --> 00:21:13,343 You claim you're working on the science of rocketry, 348 00:21:13,368 --> 00:21:14,816 but that's a contradiction in terms. 349 00:21:14,841 --> 00:21:16,841 Rockets aren't science. 350 00:21:17,366 --> 00:21:21,078 They're a harebrained idea fit only for Hollywood films. 351 00:21:21,421 --> 00:21:24,091 And here's why. 352 00:21:25,788 --> 00:21:29,107 I, uh, realize you're primarily a chemist, 353 00:21:29,261 --> 00:21:30,922 but a man working on rockets 354 00:21:30,947 --> 00:21:33,673 ought to be familiar with the basics of aeronautics. 355 00:21:47,457 --> 00:21:50,827 Do you know what this equation suggests? 356 00:21:53,961 --> 00:21:55,948 Excuse me. What's the matter? 357 00:21:55,978 --> 00:21:57,970 Surely a man as confident as yourself knows 358 00:21:57,995 --> 00:22:00,818 the fundamental equation of airplane performance. 359 00:22:00,968 --> 00:22:02,255 Since we don't have all day, 360 00:22:02,280 --> 00:22:05,181 let me explain in terms a layman would understand. 361 00:22:05,248 --> 00:22:07,435 From this equation, one could extrapolate 362 00:22:07,488 --> 00:22:10,308 that the amount of fuel needed for an aircraft 363 00:22:10,480 --> 00:22:13,169 to achieve thrust greater than the pull of gravity 364 00:22:13,194 --> 00:22:16,234 would be so heavy as to render such a feat impossible. 365 00:22:16,664 --> 00:22:18,997 Or, unless you've come up with some kind of 366 00:22:19,102 --> 00:22:22,732 magical fuel that none of us have ever heard of? 367 00:22:23,579 --> 00:22:24,838 I haven't, 368 00:22:24,878 --> 00:22:26,807 but that doesn't mean I won't. 369 00:22:26,948 --> 00:22:28,287 Excuse me? 370 00:22:28,312 --> 00:22:29,893 Just because the math doesn't exist 371 00:22:29,918 --> 00:22:31,315 for what we're trying to do, doesn't mean 372 00:22:31,340 --> 00:22:32,870 what we're trying to do can't exist. 373 00:22:32,908 --> 00:22:34,878 And maybe gravity will reverse, 374 00:22:35,088 --> 00:22:37,018 and maybe the sky will turn purple, 375 00:22:37,093 --> 00:22:40,184 and maybe, just maybe, Santa Claus is real. 376 00:22:43,981 --> 00:22:46,415 This is Caltech, Mr. Parsons. 377 00:22:46,828 --> 00:22:48,719 We don't deal in fantasy. 378 00:22:48,857 --> 00:22:51,467 We deal in hard facts. 379 00:26:02,628 --> 00:26:03,858 Jack? 380 00:26:03,898 --> 00:26:06,191 Why didn't you tell me you were home? 381 00:26:09,501 --> 00:26:10,871 What are you doing? 382 00:26:11,068 --> 00:26:13,708 I tried knocking. Nobody answered. 383 00:26:14,415 --> 00:26:15,775 So you just came in? 384 00:26:15,800 --> 00:26:17,940 Orange tree in my backyard is going bananas. 385 00:26:19,728 --> 00:26:21,364 Anyway, I got more than I know what to do with, 386 00:26:21,389 --> 00:26:24,070 so thought I'd come over, make you some fresh-pressed juice. 387 00:26:24,178 --> 00:26:26,248 Got to find a juicer. 388 00:26:27,974 --> 00:26:29,388 Jack will be home any minute. 389 00:26:29,455 --> 00:26:30,618 Don't worry. 390 00:26:30,658 --> 00:26:32,263 There's plenty for everybody. 391 00:26:32,449 --> 00:26:34,388 Ooh, got you. 392 00:26:35,658 --> 00:26:36,915 You know, for someone who's married 393 00:26:36,940 --> 00:26:39,010 to a man who handles dangerous chemicals all day, 394 00:26:39,035 --> 00:26:41,312 I thought you'd have a thicker skin. 395 00:26:42,698 --> 00:26:43,947 Come on. Sit down. 396 00:26:44,005 --> 00:26:46,075 Make yourself comfortable. 397 00:27:05,854 --> 00:27:09,254 Do you mind if I ask you a personal question? 398 00:27:10,614 --> 00:27:12,684 Are you and Jack happy? 399 00:27:13,947 --> 00:27:16,317 Are you? 400 00:27:17,544 --> 00:27:19,454 Of course. 401 00:27:20,438 --> 00:27:23,257 It's just, he's out of the house a lot, and... 402 00:27:23,532 --> 00:27:26,123 he could be up to anything and you'd never know. 403 00:27:27,212 --> 00:27:29,178 I know exactly what he's doing. 404 00:27:31,248 --> 00:27:33,088 Well, I guess it cuts both ways. 405 00:27:33,614 --> 00:27:34,761 You could be up to anything 406 00:27:34,786 --> 00:27:36,526 while he's out and he'd never know. 407 00:27:38,881 --> 00:27:40,862 I don't... I don't know what you're implying, 408 00:27:40,887 --> 00:27:43,808 but Jack and I tell each other everything. 409 00:27:43,897 --> 00:27:46,127 Of course you do. 410 00:27:46,845 --> 00:27:48,824 The lie of marriage. 411 00:27:49,815 --> 00:27:52,785 You think you know somebody, but there are some things 412 00:27:53,566 --> 00:27:57,078 that you can never truly know. 413 00:28:01,557 --> 00:28:02,985 Why are you doing this? 414 00:28:03,081 --> 00:28:04,600 Oh, I'm just curious. 415 00:28:04,678 --> 00:28:06,978 You know, some people read books, and... 416 00:28:07,281 --> 00:28:09,151 I read people. 417 00:28:35,898 --> 00:28:38,568 ...on a farm just outside Creve Coeur, Missouri. 418 00:28:39,367 --> 00:28:40,649 Now, I don't speak French, 419 00:28:40,674 --> 00:28:42,844 but supposedly that means brokenhearted. 420 00:28:42,914 --> 00:28:44,244 No one's happy there. 421 00:28:44,358 --> 00:28:45,488 Small-minded people 422 00:28:45,554 --> 00:28:48,128 living small-minded lives. 423 00:28:49,373 --> 00:28:50,843 Welcome home. 424 00:28:50,941 --> 00:28:54,041 Just getting better acquainted with your lovely wife here. 425 00:28:54,913 --> 00:28:55,998 Get out. 426 00:28:56,023 --> 00:28:57,064 Excuse me? 427 00:28:57,089 --> 00:28:58,384 I said get out. 428 00:28:58,505 --> 00:29:00,105 You can't just come into a man's home. 429 00:29:00,227 --> 00:29:02,856 Do you only go places where you're allowed? 430 00:29:03,261 --> 00:29:06,266 A bit of the pot calling the kettle black. 431 00:29:06,418 --> 00:29:08,558 I'm just trying to share my bounty, Jack. 432 00:29:08,960 --> 00:29:10,490 I like to share things. 433 00:29:10,818 --> 00:29:12,104 Let me ask you something. 434 00:29:12,129 --> 00:29:14,099 When you were a boy and tried to summon the devil, 435 00:29:14,678 --> 00:29:18,178 you ever wonder what you'd have done if he'd actually shown up? 436 00:29:21,322 --> 00:29:24,076 We think he's part of one of those fringe religious groups 437 00:29:24,101 --> 00:29:26,171 that are popping up all over the city. 438 00:29:26,354 --> 00:29:28,994 He stuck this to our door. 439 00:29:35,424 --> 00:29:37,524 What do you think the "93" means? 440 00:29:37,629 --> 00:29:39,636 That we're gonna be the 93rd? 441 00:29:39,801 --> 00:29:40,941 93rd...? 442 00:29:41,218 --> 00:29:42,618 Victim, or something? 443 00:29:43,429 --> 00:29:45,454 Pretty sure if this guy had 92 other victims, 444 00:29:45,479 --> 00:29:46,894 we'd know about it. 445 00:29:47,061 --> 00:29:49,201 Yes. Of course. 446 00:29:49,337 --> 00:29:51,437 He try something when he was alone with you? 447 00:29:51,558 --> 00:29:55,498 Uh, no. Not exactly. 448 00:29:55,903 --> 00:29:58,033 He was acting menacing enough though. 449 00:29:58,128 --> 00:30:00,398 Asking all these strange questions. 450 00:30:00,848 --> 00:30:03,258 But he didn't take nothin'? 451 00:30:04,874 --> 00:30:07,044 Not that we're aware of, no. 452 00:30:10,608 --> 00:30:12,080 What are you going to do? 453 00:30:12,211 --> 00:30:13,533 Lot of kooks out there. 454 00:30:13,608 --> 00:30:14,864 If we arrested every one, 455 00:30:14,889 --> 00:30:16,839 no space left for the actual criminals. 456 00:30:16,934 --> 00:30:18,366 But what if he threatens us again? 457 00:30:18,448 --> 00:30:19,918 Well, like my pop always said, 458 00:30:20,566 --> 00:30:22,120 "Best way to stop a bully" 459 00:30:22,151 --> 00:30:23,981 "is to bully him back." 460 00:30:46,973 --> 00:30:49,100 - Did you tell him? - What? 461 00:30:49,125 --> 00:30:50,495 About my dream? 462 00:30:50,580 --> 00:30:52,700 You think I'd tell that lunatic anything? 463 00:30:52,774 --> 00:30:54,862 How long was he in here before you came in? 464 00:30:55,018 --> 00:30:57,288 I have no idea. 465 00:30:59,115 --> 00:31:00,445 Son of a bitch. 466 00:31:00,609 --> 00:31:02,184 That must be how he knew! 467 00:31:02,250 --> 00:31:04,053 Knew what? 468 00:31:05,031 --> 00:31:07,261 Jack, what are you going to do? 469 00:31:14,444 --> 00:31:15,624 Howdy, neighbor. 470 00:31:15,649 --> 00:31:18,038 How do you like having a fucking knife pointed at you? 471 00:31:18,111 --> 00:31:20,141 I've faced worse. 472 00:31:25,171 --> 00:31:26,444 What're you looking for? 473 00:31:26,487 --> 00:31:29,088 What's the matter? You don't like people going through your shit? 474 00:31:31,554 --> 00:31:33,393 Fascinating read. 475 00:31:33,628 --> 00:31:35,548 Too bad you're nothing like the man who wrote it. 476 00:31:35,684 --> 00:31:37,254 I am the man who wrote it. 477 00:31:37,279 --> 00:31:38,619 I don't think so. 478 00:31:42,606 --> 00:31:44,254 The boy who wrote that knew who he was 479 00:31:44,279 --> 00:31:45,298 and what he wanted. 480 00:31:45,323 --> 00:31:46,700 He wanted to perform magic, 481 00:31:46,725 --> 00:31:49,295 ride a comet, conjure the devil. 482 00:31:49,767 --> 00:31:50,961 The man in front of me leaves 483 00:31:50,986 --> 00:31:52,728 in a three-piece in the morning, gets back at night 484 00:31:52,753 --> 00:31:55,067 in a goddamn monkey suit with his name stitched in it. 485 00:31:55,111 --> 00:31:58,011 All these different costumes. No fucking idea who he is. 486 00:31:58,036 --> 00:31:59,766 You don't know what the fuck you're talking about. 487 00:31:59,794 --> 00:32:01,419 Keep trying to work so hard 488 00:32:01,444 --> 00:32:03,044 to keep up the illusion that you matter, 489 00:32:03,069 --> 00:32:04,299 but you know you don't. 490 00:32:04,324 --> 00:32:06,364 You know that if you died tomorrow, 491 00:32:06,389 --> 00:32:08,456 the world would just go on spinning. 492 00:32:08,818 --> 00:32:10,918 I know, 'cause I used to be the same. 493 00:32:11,439 --> 00:32:13,661 Then I found a different way. 494 00:32:14,548 --> 00:32:16,715 The note I left was not a threat. 495 00:32:17,138 --> 00:32:18,862 It was an invitation. 496 00:32:19,274 --> 00:32:21,090 To what? 497 00:32:21,881 --> 00:32:23,483 A place where you can be the man 498 00:32:23,508 --> 00:32:24,738 you always dreamed of being. 499 00:32:24,778 --> 00:32:26,570 I don't need help. 500 00:32:26,678 --> 00:32:28,890 I just got my foot in the door at Caltech. 501 00:32:28,974 --> 00:32:31,228 You don't believe me? 502 00:32:31,418 --> 00:32:34,879 Stodgy place like that'll never appreciate a man like you. 503 00:32:34,990 --> 00:32:36,953 Everything you know, you learned in your garage. 504 00:32:36,978 --> 00:32:38,014 So what? 505 00:32:38,039 --> 00:32:39,476 They're gonna do everything in their power 506 00:32:39,500 --> 00:32:42,260 To make you feel like you don't belong, if they haven't already. 507 00:32:42,285 --> 00:32:44,455 You can stop proselytizing. I'm not interested. 508 00:32:44,524 --> 00:32:46,888 Really? Or are you just chicken? 509 00:32:47,808 --> 00:32:48,988 Call me that one more time. 510 00:32:49,013 --> 00:32:51,587 Or what? You're gonna call the police on me again? 511 00:32:59,484 --> 00:33:02,254 How much longer do you need to keep working there? 512 00:33:02,767 --> 00:33:06,448 My boss asked me to stay until they can find a replacement. 513 00:33:07,952 --> 00:33:09,574 I felt bad leaving them in the lurch, 514 00:33:09,604 --> 00:33:11,544 so I'm gonna work there weekdays. 515 00:33:11,815 --> 00:33:14,873 Nights and weekends with Richard for a while. 516 00:33:15,495 --> 00:33:17,143 I thought your position at Caltech would mean 517 00:33:17,168 --> 00:33:19,408 I'd get to see more of you, not less. 518 00:33:19,464 --> 00:33:21,234 Yeah, it will, 519 00:33:21,398 --> 00:33:24,333 once Pueblo can find someone to fill my shoes. 520 00:33:24,891 --> 00:33:28,331 Granted, they are pretty big shoes to fill. 521 00:33:29,848 --> 00:33:31,748 Just make sure you keep this Sunday free. 522 00:33:31,825 --> 00:33:34,013 We have dinner with my family. 523 00:33:35,826 --> 00:33:38,063 He specifically asked if you'd be there. 524 00:33:38,184 --> 00:33:40,354 All the more reason to skip it. 525 00:33:42,769 --> 00:33:45,604 I think we need to stay on his good side, don't you? 526 00:33:45,751 --> 00:33:48,488 He's keeping us in the bank's good graces. 527 00:33:50,567 --> 00:33:53,530 Unless you think that's no longer going to be an issue? 528 00:33:55,088 --> 00:33:57,318 All right. I'll go. 529 00:33:57,538 --> 00:33:59,618 I'll even bring my mother. 530 00:34:00,204 --> 00:34:03,674 Make Virgil think twice about inviting us next time. 531 00:34:08,378 --> 00:34:11,005 Oh, and when you go out today, lock the doors. 532 00:34:12,220 --> 00:34:13,652 I thought you dealt with him. 533 00:34:13,814 --> 00:34:16,632 I did. Just in case. 534 00:35:11,728 --> 00:35:13,737 My mailbox was stuffed full of them this morning. 535 00:35:13,815 --> 00:35:15,258 You mean, what I did paid off? 536 00:35:15,283 --> 00:35:17,934 Sure did. This is a promising CV 537 00:35:17,959 --> 00:35:21,123 from a Mr. Gordon, first name Flash. 538 00:35:21,548 --> 00:35:23,338 Uh, this one is from John Carter, 539 00:35:23,363 --> 00:35:25,233 sent all the way from Mars, apparently. 540 00:35:25,354 --> 00:35:26,794 This one's from Buck Rogers. 541 00:35:26,871 --> 00:35:28,349 Oh, that one should go to the top of the heap, 542 00:35:28,374 --> 00:35:29,644 - don't you think? - Mm-hmm. 543 00:35:29,898 --> 00:35:31,133 This is quite a team 544 00:35:31,158 --> 00:35:33,335 that you have managed to assemble here, Jack. 545 00:35:39,838 --> 00:35:41,619 What the hell are you guys doing here? 546 00:35:41,705 --> 00:35:42,875 We're here for the rockets. 547 00:35:43,609 --> 00:35:45,065 Let me guess. You're the Green Hornet, 548 00:35:45,089 --> 00:35:46,431 and he's Kato. 549 00:35:47,028 --> 00:35:48,328 What? 550 00:35:48,468 --> 00:35:50,298 Oh, no. 551 00:35:50,741 --> 00:35:53,748 This is just to keep the head warm and to attract the dames. 552 00:35:53,881 --> 00:35:55,001 And Kato 553 00:35:55,026 --> 00:35:56,496 is Japanese, if I'm not mistaken. 554 00:35:57,048 --> 00:35:59,573 Chiang here is Chinese. 555 00:35:59,728 --> 00:36:01,286 Is that right? 556 00:36:01,400 --> 00:36:03,863 It's a good thing he doesn't listen to the Green Hornet, 557 00:36:03,888 --> 00:36:06,716 'cause nothing pisses him off like people making that mistake. 558 00:36:07,683 --> 00:36:11,053 Samson Hunt's the name, fluid dynamic's the game. 559 00:36:11,300 --> 00:36:12,696 "Samson Hunt"? 560 00:36:13,873 --> 00:36:15,413 You know these guys? 561 00:36:16,046 --> 00:36:17,508 Uh, I know of them. 562 00:36:17,759 --> 00:36:20,180 They've had some trouble getting onto any other thesis teams. 563 00:36:20,205 --> 00:36:23,886 Well, that's because nobody gave Chiang the respect he deserves, 564 00:36:24,107 --> 00:36:26,243 but he sparked to what you said in Tillman's lecture 565 00:36:26,268 --> 00:36:28,020 about you guys not having the math 566 00:36:28,045 --> 00:36:29,488 for what you're trying to do here. 567 00:36:34,404 --> 00:36:36,204 What did you guys just say to each other? 568 00:36:36,618 --> 00:36:37,920 Inside joke. 569 00:36:37,987 --> 00:36:39,627 All right. Joke's over. 570 00:36:40,077 --> 00:36:42,607 Tell him to put down the goddamn chalk. 571 00:36:44,637 --> 00:36:47,077 I wouldn't, if I were you. 572 00:36:49,088 --> 00:36:50,258 Wait. 573 00:36:54,434 --> 00:36:56,174 This is incredible. 574 00:36:56,492 --> 00:36:58,301 What is? 575 00:36:58,491 --> 00:37:00,831 Oh, don't you see it? 576 00:37:04,088 --> 00:37:05,560 May I? 577 00:37:29,648 --> 00:37:31,144 You're smart. 578 00:37:32,376 --> 00:37:33,518 For an American. 579 00:39:08,997 --> 00:39:12,737 Mother? Open sesame. 580 00:39:15,748 --> 00:39:17,948 Jack, my darling. 581 00:39:22,257 --> 00:39:25,767 Mm, say something, I've missed the sound of your voice. 582 00:39:27,151 --> 00:39:28,598 Are you ready? 583 00:39:28,767 --> 00:39:32,028 Come in for one moment, I have a surprise for you. 584 00:39:34,987 --> 00:39:37,180 What kind of surprise? 585 00:39:39,121 --> 00:39:41,108 You're a Caltech man now. 586 00:39:41,600 --> 00:39:44,117 That must be commemorated. 587 00:39:45,518 --> 00:39:46,974 Guess which hand. 588 00:39:49,570 --> 00:39:51,155 You always guess right. 589 00:39:54,048 --> 00:39:56,793 That fob you wear ought to be attached to something. 590 00:40:00,528 --> 00:40:02,156 Thank you. 591 00:40:03,813 --> 00:40:05,227 How much did you pay for it? 592 00:40:05,252 --> 00:40:07,372 None of your business. 593 00:40:07,694 --> 00:40:10,582 I won't be needing eight place settings anytime soon. 594 00:40:10,607 --> 00:40:12,538 Besides, when we move back to the big house, 595 00:40:12,578 --> 00:40:14,295 we can buy a new set. 596 00:40:18,254 --> 00:40:19,648 You spoil me. 597 00:40:19,797 --> 00:40:21,448 We have to keep up appearances. 598 00:40:21,772 --> 00:40:23,788 Especially around you-know-who. 599 00:40:23,967 --> 00:40:25,571 I thought we were past that. 600 00:40:25,658 --> 00:40:27,788 We'll never be past that. 601 00:40:28,195 --> 00:40:31,198 The best defense against condescension is prosperity. 602 00:40:31,785 --> 00:40:34,298 Which is why one always shows up bearing gifts. 603 00:40:34,376 --> 00:40:37,276 You know, Virgil hates it when you bring flowers. 604 00:40:37,378 --> 00:40:38,518 He's allergic. 605 00:40:38,788 --> 00:40:39,921 Is he? 606 00:40:43,853 --> 00:40:46,128 My gosh! In front of the whole department? 607 00:40:46,248 --> 00:40:48,220 - Yeah. - You didn't tell me this. 608 00:40:48,294 --> 00:40:49,574 Must've slipped my mind. 609 00:40:49,599 --> 00:40:51,046 There's been a lot of exciting things happening. 610 00:40:51,070 --> 00:40:52,470 It's hard to keep track. 611 00:40:52,908 --> 00:40:55,568 We just had two geniuses join our team. 612 00:40:55,688 --> 00:40:57,442 One of them comes all the way from China. 613 00:40:57,474 --> 00:40:59,593 - How exotic. - Patty. Elbows. 614 00:41:02,298 --> 00:41:04,933 Tell us more about this talk you gave. 615 00:41:04,958 --> 00:41:06,358 It sounds fascinating. 616 00:41:06,428 --> 00:41:08,428 Well, all of GALCIT was there. 617 00:41:08,624 --> 00:41:11,824 Everybody was very keen to hear about our work. 618 00:41:11,857 --> 00:41:13,404 Sorry, a-am I correct in understanding 619 00:41:13,428 --> 00:41:15,608 that the-the university is funding you 620 00:41:15,710 --> 00:41:18,738 to design a rocket intended to reach the moon? 621 00:41:19,635 --> 00:41:21,735 That's the ultimate objective, yes. 622 00:41:21,851 --> 00:41:23,042 Neat-o. 623 00:41:23,111 --> 00:41:25,151 That reminds me of an article I read, 624 00:41:25,201 --> 00:41:29,084 some years ago, about a man named, uh, Goddard. 625 00:41:29,151 --> 00:41:32,687 Robert Goddard? He was an early pioneer of the field. 626 00:41:32,798 --> 00:41:34,528 Yes, that's the one. 627 00:41:34,828 --> 00:41:36,022 What did he do? 628 00:41:36,047 --> 00:41:38,047 Goddard was the first to successfully fire 629 00:41:38,072 --> 00:41:39,481 a liquid fueled rocket. 630 00:41:39,548 --> 00:41:40,788 I thought you were the first? 631 00:41:40,813 --> 00:41:42,723 No, I-I believe this man, uh, 632 00:41:42,748 --> 00:41:44,899 Goddard beat Jack by about ten years. 633 00:41:45,031 --> 00:41:47,423 Shared many of the same aspirations, in fact. 634 00:41:47,474 --> 00:41:49,014 - That's right. - Now, forgive me, 635 00:41:49,039 --> 00:41:50,350 if-if I'm misremembering, 636 00:41:50,443 --> 00:41:53,052 This was The New York Times, mind you... 637 00:41:53,077 --> 00:41:55,631 And-and I know I'm no scientist 638 00:41:55,656 --> 00:41:57,566 like our man Jack, here... 639 00:41:57,848 --> 00:41:59,668 But this article made it seem like 640 00:41:59,693 --> 00:42:02,250 those aspirations were preposterous. 641 00:42:02,398 --> 00:42:05,399 That a rocket stood no chance of working in outer space. 642 00:42:05,424 --> 00:42:07,588 Something to do with the lack of air to push against. 643 00:42:07,628 --> 00:42:10,544 Well, Virgil, that criticism grossly misunderstands 644 00:42:10,569 --> 00:42:12,544 Newton's third law of motion: 645 00:42:12,744 --> 00:42:15,668 that for every action, there is an equal and opposite reaction. 646 00:42:15,698 --> 00:42:17,038 S-So you consider yourself 647 00:42:17,068 --> 00:42:19,389 more of an expert than The New York Times? 648 00:42:19,461 --> 00:42:20,931 When it comes to rockets, I do. 649 00:42:21,101 --> 00:42:22,515 So you truly do believe, 650 00:42:22,540 --> 00:42:24,156 that you, Jack Parsons, 651 00:42:24,556 --> 00:42:27,511 can build a ship that will take us all to the moon? 652 00:42:27,601 --> 00:42:28,805 Yes. 653 00:42:28,830 --> 00:42:31,257 Where do you get such faith in yourself? 654 00:42:32,163 --> 00:42:34,318 Where do you get your faith in God? 655 00:42:34,935 --> 00:42:36,657 Well, see, the difference is, 656 00:42:36,771 --> 00:42:38,631 other people share my faith. 657 00:42:43,204 --> 00:42:44,881 Sorry. 658 00:42:47,171 --> 00:42:50,875 Now, Lucifer's original sin... 659 00:42:51,324 --> 00:42:53,294 was pride, hmm? 660 00:42:53,823 --> 00:42:56,082 Thinking that he was 661 00:42:56,107 --> 00:42:58,650 an equal of the Lord. 662 00:42:58,821 --> 00:43:02,319 Now, remember, Jack, you are just a man, 663 00:43:02,424 --> 00:43:05,158 a man with responsibilities. 664 00:43:12,088 --> 00:43:14,017 So instead of attempting the impossible, 665 00:43:14,042 --> 00:43:16,905 you should focus on paying your mortgage. 666 00:43:17,064 --> 00:43:18,664 Susan, go and fetch my checkbook. 667 00:43:18,787 --> 00:43:20,089 Virgil. VIRGIL: Now, I'm sorry. 668 00:43:20,114 --> 00:43:22,373 When I married into this family, your mother was a widow 669 00:43:22,398 --> 00:43:24,068 and you were a helpless young girl. 670 00:43:24,587 --> 00:43:26,687 I swore to ensure your well-being, 671 00:43:26,712 --> 00:43:27,768 and when Jack married you, 672 00:43:27,793 --> 00:43:29,833 he assumed that obligation. 673 00:43:34,434 --> 00:43:38,019 We women can take better care of ourselves than you think. 674 00:43:38,078 --> 00:43:42,125 Your father's money took care of you, until it ran out. 675 00:43:43,565 --> 00:43:47,636 Now, I am making this out to the bank, 676 00:43:47,661 --> 00:43:49,671 so don't you get any ideas. 677 00:43:49,800 --> 00:43:52,900 This is not a-a gift, mind you. 678 00:43:52,925 --> 00:43:54,785 This is a loan. 679 00:43:55,724 --> 00:43:58,168 It's time you two started facing... 680 00:44:00,028 --> 00:44:01,758 ...reality. 681 00:44:14,408 --> 00:44:16,678 Don't let what he said get to you. 682 00:44:17,004 --> 00:44:19,122 He's just jealous. 683 00:44:20,058 --> 00:44:21,888 It's true. 684 00:44:22,360 --> 00:44:24,712 He thinks he's smarter than everyone. 685 00:44:24,951 --> 00:44:27,921 It needles him to know an actual genius. 686 00:44:30,121 --> 00:44:31,986 Did you know? 687 00:44:32,931 --> 00:44:35,001 Know what? 688 00:44:39,070 --> 00:44:41,640 He said he just wanted to talk. 689 00:44:45,751 --> 00:44:48,561 We don't have to deposit the check, if you don't want to. 690 00:45:23,029 --> 00:45:25,264 Wait there. 691 00:46:20,478 --> 00:46:22,348 You're right, okay?! I'm not the man I thought I'd be 692 00:46:22,378 --> 00:46:24,284 when I was eight fucking years old! 693 00:46:24,309 --> 00:46:25,544 No one is! 694 00:46:25,598 --> 00:46:28,298 You get married. You get responsibilities. 695 00:46:28,848 --> 00:46:30,646 We can't all be like you. 696 00:46:33,807 --> 00:46:35,937 You can be exactly like me. 697 00:46:36,453 --> 00:46:39,558 You just need to have an open mind. 698 00:46:39,857 --> 00:46:42,687 Jack, please come inside. 699 00:46:47,567 --> 00:46:49,977 How many miles to Babylon? 700 00:46:52,825 --> 00:46:54,795 What did you just say? 701 00:46:55,266 --> 00:46:57,592 I heard it's three score and ten. 702 00:46:57,724 --> 00:47:00,094 How the fuck did you know about that? 703 00:47:02,564 --> 00:47:05,764 That wasn't written in any of my notebooks. 704 00:47:05,844 --> 00:47:08,214 No. It wasn't. 705 00:47:08,989 --> 00:47:12,328 So how did you know?! 706 00:47:14,107 --> 00:47:15,807 Magic. 707 00:47:32,206 --> 00:47:36,206 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 51281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.