All language subtitles for Strange Angel - 01x01 - Augurs of Spring.WEBRip.x264-TBS.English.C.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,415 --> 00:00:35,688 _ 2 00:00:35,883 --> 00:00:38,170 _ 3 00:00:38,334 --> 00:00:42,554 _ 4 00:00:57,068 --> 00:00:59,070 Shh. 5 00:02:03,292 --> 00:02:05,007 Parsons. 6 00:02:05,102 --> 00:02:07,739 You'll have to finish on your own time. Break's over. 7 00:02:07,806 --> 00:02:10,591 I got ten more seconds, according to that clock. 8 00:03:03,756 --> 00:03:05,379 Parsons. 9 00:03:05,487 --> 00:03:08,334 The guys and me are hopping over to Del Monaco's to grab one... 10 00:03:08,429 --> 00:03:10,679 Got a different sort of rendezvous planned this evening. 11 00:03:10,704 --> 00:03:12,337 Oh, yeah? What's her name? 12 00:03:12,376 --> 00:03:13,769 Destiny. 13 00:04:31,322 --> 00:04:32,883 I'm not late, am I? 14 00:04:33,031 --> 00:04:35,468 No more than usual. 15 00:04:39,573 --> 00:04:41,314 Beautiful night, isn't it? 16 00:04:41,891 --> 00:04:43,849 And freezing. 17 00:04:58,117 --> 00:04:59,553 Wait. 18 00:04:59,910 --> 00:05:02,521 You did follow my specifications 19 00:05:02,546 --> 00:05:04,578 for the packing density, right? 20 00:05:04,882 --> 00:05:07,474 - More or less. - Well, an error 21 00:05:07,499 --> 00:05:10,363 could be the difference between us living and dying. 22 00:05:10,580 --> 00:05:13,235 We're in uncharted territory, Rich. 23 00:05:13,345 --> 00:05:16,087 The time for caution has long passed. 24 00:05:17,366 --> 00:05:18,846 Ad astra... 25 00:05:19,009 --> 00:05:20,402 Per aspera. 26 00:05:54,091 --> 00:05:55,832 Fuck! 27 00:06:06,635 --> 00:06:09,103 43.27 feet. 28 00:06:09,212 --> 00:06:10,349 That can't be right. 29 00:06:10,418 --> 00:06:14,353 Well, you're welcome to check my math if you want. 30 00:06:14,877 --> 00:06:16,879 That's even worse than last time. 31 00:06:42,960 --> 00:06:45,702 And now the violin concerto, movement number two. 32 00:07:24,296 --> 00:07:26,022 Hey. 33 00:07:26,181 --> 00:07:27,965 Hope I didn't wake you. 34 00:07:28,729 --> 00:07:32,384 You know I have trouble sleeping with one side of the bed empty. 35 00:07:33,522 --> 00:07:35,040 How'd it go? 36 00:07:37,655 --> 00:07:39,218 Every time I think we're making headway, 37 00:07:39,243 --> 00:07:41,116 we take a step back. 38 00:07:41,807 --> 00:07:43,479 I don't want to bore you with the details, 39 00:07:43,562 --> 00:07:46,410 but we made it about a thousand feet, before... 40 00:07:48,355 --> 00:07:50,313 That seems pretty high. 41 00:07:50,452 --> 00:07:52,704 It's not high enough. 42 00:07:53,029 --> 00:07:54,418 We've reached the limit of what we can do 43 00:07:54,443 --> 00:07:56,837 with the resources at our disposal. 44 00:08:00,016 --> 00:08:02,820 Speaking of, I need to borrow a few bucks. 45 00:08:03,013 --> 00:08:05,670 Supplies cost a little more than I expected. 46 00:08:11,748 --> 00:08:13,532 Jack, we're two months behind. 47 00:08:13,834 --> 00:08:14,934 The bank called again... 48 00:08:14,959 --> 00:08:17,618 You just got to hold them off a little longer. 49 00:09:37,656 --> 00:09:39,658 Sorry. 50 00:10:08,933 --> 00:10:12,546 Looks like someone's moving in to the old Weller place. 51 00:10:12,837 --> 00:10:15,753 We'll have to go introduce ourselves. 52 00:10:18,130 --> 00:10:20,524 Who moves in the middle of the night? 53 00:10:40,003 --> 00:10:41,603 Excuse me. Hey. 54 00:10:41,816 --> 00:10:42,991 I'm just a little turned around. 55 00:10:43,016 --> 00:10:44,118 Where's GALCIT again? 56 00:10:44,150 --> 00:10:46,238 - Right over there. - Thanks. 57 00:11:36,266 --> 00:11:37,539 Jack. 58 00:11:37,564 --> 00:11:39,197 Jack? 59 00:11:39,584 --> 00:11:41,690 What the hell do you think you're doing? 60 00:11:41,796 --> 00:11:43,123 Looking for you. 61 00:11:43,200 --> 00:11:45,376 I told you to meet me outside. 62 00:11:45,420 --> 00:11:47,216 I don't see what the fuss is about. 63 00:11:47,430 --> 00:11:48,684 It's just a big pipe. 64 00:11:48,709 --> 00:11:51,625 Which produces winds of over 200 miles an hour. 65 00:11:51,696 --> 00:11:53,176 The wind tunnel is only open 66 00:11:53,201 --> 00:11:55,376 to authorized students and personnel. 67 00:11:55,439 --> 00:11:58,616 Well, I'm about to be, aren't I? 68 00:11:59,571 --> 00:12:00,998 I just hate walking in there 69 00:12:01,023 --> 00:12:03,199 without any sense of what he's gonna say. 70 00:12:03,382 --> 00:12:05,566 - How do you feel? - You know how I feel. 71 00:12:05,882 --> 00:12:07,872 I realize you don't think we were ready to submit, 72 00:12:07,897 --> 00:12:09,377 but I didn't have a choice. 73 00:12:09,402 --> 00:12:11,368 Susan's had it with me spending our money on this. 74 00:12:11,393 --> 00:12:13,961 Well, I don't blame her, it's literally going up in smoke. 75 00:12:14,061 --> 00:12:16,933 - Fucking hilarious. - I am not joking, Jack. 76 00:12:17,323 --> 00:12:19,266 Sometimes, the rocket reaches 60 feet, 77 00:12:19,291 --> 00:12:21,068 sometimes it-it doesn't leave the ground 78 00:12:21,093 --> 00:12:22,776 and sometimes, it explodes. 79 00:12:22,801 --> 00:12:24,142 The results are completely random 80 00:12:24,185 --> 00:12:25,736 and we don't even understand why. 81 00:12:25,797 --> 00:12:29,094 I-Is it the size of the nozzle or the chamber? 82 00:12:29,137 --> 00:12:30,857 Is it the fuel? Or maybe it's the oxidizer... 83 00:12:30,882 --> 00:12:32,296 That's the point of the project. 84 00:12:32,422 --> 00:12:33,618 To figure those things out. 85 00:12:33,643 --> 00:12:37,430 But what if our proposal is approved and we still fail? 86 00:12:37,554 --> 00:12:38,594 The only difference is, 87 00:12:38,619 --> 00:12:40,081 the head of my department will be watching. 88 00:12:40,106 --> 00:12:41,214 Have a little faith, Rich. 89 00:12:41,271 --> 00:12:44,398 They'll be naming buildings after us by the time we're done. 90 00:12:47,771 --> 00:12:49,667 It is absurd. 91 00:12:50,635 --> 00:12:52,848 You wish to build rocket capable 92 00:12:52,873 --> 00:12:57,052 of taking, uh, meteorological equipment into ionosphere? 93 00:12:57,113 --> 00:12:58,153 Yes, sir, w-we thought... 94 00:12:58,178 --> 00:12:59,832 Well, that part was Richard's idea. 95 00:13:00,368 --> 00:13:02,326 He thought it sounded more... 96 00:13:02,904 --> 00:13:04,688 practical. 97 00:13:04,792 --> 00:13:06,759 Our ultimate goal was to create a rocket 98 00:13:06,801 --> 00:13:09,061 capable of taking man into space. 99 00:13:09,152 --> 00:13:11,649 Professor Goddard only managed 100 00:13:11,674 --> 00:13:16,070 to launch rocket 2,700 meters, maximum. 101 00:13:16,286 --> 00:13:19,637 Ionosphere is nearly 100,000. 102 00:13:19,935 --> 00:13:22,881 Remember what I say in first year seminar 103 00:13:22,923 --> 00:13:24,446 about crossing river? 104 00:13:24,997 --> 00:13:26,564 Stepping stones. 105 00:13:26,667 --> 00:13:27,805 Exactly. 106 00:13:27,830 --> 00:13:31,217 Small advances needed before big ones can be made. 107 00:13:31,587 --> 00:13:35,036 What if we're not content to be someone else's stepping stone? 108 00:13:35,561 --> 00:13:38,364 Richard tells me you never completed, uh, 109 00:13:38,389 --> 00:13:41,632 undergraduate degree, Mr. Parsons. 110 00:13:41,738 --> 00:13:44,304 I'm starting to understand why. 111 00:13:45,311 --> 00:13:47,443 I had to drop out to support my family 112 00:13:47,486 --> 00:13:49,123 because of the Depression. 113 00:13:49,287 --> 00:13:51,931 Oh. I'm sorry to hear that. 114 00:13:52,121 --> 00:13:55,313 Don't be. A degree's just a piece of paper. 115 00:13:55,800 --> 00:13:57,556 I'd just as soon not have all those protocols 116 00:13:57,581 --> 00:13:58,847 weighing me down. 117 00:13:59,992 --> 00:14:02,857 But listen, you are trying, uh, 118 00:14:02,987 --> 00:14:06,998 to work in a field that does not even exist. 119 00:14:07,168 --> 00:14:10,562 If you don't proceed with caution, you will fail. 120 00:14:11,540 --> 00:14:13,219 Or even worse... 121 00:14:13,884 --> 00:14:15,826 blow yourself up. 122 00:14:26,602 --> 00:14:28,212 What? 123 00:14:29,959 --> 00:14:31,482 What? 124 00:14:31,952 --> 00:14:33,853 That wasn't how it was supposed to go. 125 00:14:33,882 --> 00:14:35,129 No. No, Jack, 126 00:14:35,154 --> 00:14:36,300 - Professor? - leave it alone. 127 00:14:36,325 --> 00:14:38,109 - Jack. - Professor. 128 00:14:38,747 --> 00:14:40,523 I was just thinking, you should come and see 129 00:14:40,548 --> 00:14:42,245 one of our launches for yourself. 130 00:14:42,383 --> 00:14:43,853 I gave you my answer. 131 00:14:43,920 --> 00:14:46,881 Richard and I have been building rockets since we were teenagers. 132 00:14:47,031 --> 00:14:49,773 Some words on a page can't convey what we're capable of. 133 00:14:50,236 --> 00:14:52,124 - They should. - Well, they can't. 134 00:14:53,771 --> 00:14:55,686 When you were developing the PUZ-1, 135 00:14:56,251 --> 00:14:57,833 did you rely on a written proposal 136 00:14:57,858 --> 00:14:59,473 to demonstrate its feasibility? 137 00:14:59,567 --> 00:15:01,177 - No, but, uh... - No, because helicopters 138 00:15:01,202 --> 00:15:02,856 didn't exist. 139 00:15:03,165 --> 00:15:05,833 Because people didn't even believe they couldexist. 140 00:15:06,297 --> 00:15:08,908 That is a slight exaggeration. 141 00:15:09,132 --> 00:15:10,481 There were precedents. 142 00:15:10,538 --> 00:15:12,963 My point is, you had to prove the naysayers wrong 143 00:15:12,988 --> 00:15:14,555 by showing them it could work. 144 00:15:14,580 --> 00:15:16,972 Next thing you know, your prototype takes three men in the air, 145 00:15:16,997 --> 00:15:19,450 and you change aviation history forever. 146 00:15:19,598 --> 00:15:21,797 Another slight exaggeration. 147 00:15:21,873 --> 00:15:24,289 All I'm asking for is the same chance. 148 00:15:26,269 --> 00:15:29,100 You don't believe we can back up our claims? 149 00:15:29,288 --> 00:15:31,508 Let us prove to you we can. 150 00:15:36,513 --> 00:15:38,811 Hey. Hey. 151 00:15:40,257 --> 00:15:43,067 I don't get why you're mad. He said he'd come. 152 00:15:43,181 --> 00:15:46,271 The point was to get approval to build a functional rocket motor. 153 00:15:46,296 --> 00:15:47,906 - Yeah. So? - You were talking 154 00:15:47,931 --> 00:15:49,358 like we'd built one already. 155 00:15:49,383 --> 00:15:50,819 Because he rejected us. 156 00:15:51,330 --> 00:15:52,886 Now we have a chance to change his mind. 157 00:15:52,911 --> 00:15:53,966 How? 158 00:15:54,049 --> 00:15:56,143 None of our tests have broken 70 feet. 159 00:15:56,168 --> 00:15:57,740 This will only prove our incompetence. 160 00:15:57,765 --> 00:15:59,723 We'll figure something out between now and then. 161 00:15:59,748 --> 00:16:01,663 But what, Jack? 162 00:16:02,146 --> 00:16:03,652 Something. 163 00:16:03,999 --> 00:16:05,827 This is my career. 164 00:16:06,486 --> 00:16:08,301 The top aerodynamicist in America 165 00:16:08,372 --> 00:16:11,114 is gonna think I'm an imbecile and a fraud. 166 00:16:11,162 --> 00:16:13,512 So you'd prefer we just give up? 167 00:16:16,206 --> 00:16:18,353 I just wish that you'd stick to the facts 168 00:16:18,457 --> 00:16:20,285 once in a while. 169 00:16:28,821 --> 00:16:29,896 I don't understand... 170 00:16:29,921 --> 00:16:31,879 You said you'd be getting an answer today. 171 00:16:31,904 --> 00:16:34,080 That iswhat I'm saying. We basically did. 172 00:16:34,479 --> 00:16:35,917 The professor just needs to make sure 173 00:16:35,942 --> 00:16:37,714 we can back up our claims. 174 00:16:38,790 --> 00:16:41,856 And if the demonstration goes well, then you'll be approved? 175 00:16:42,010 --> 00:16:43,536 Yes. 176 00:16:45,492 --> 00:16:47,014 Let's just make this quick, okay? 177 00:16:47,057 --> 00:16:48,396 I've got a lot of work to do. 178 00:16:48,464 --> 00:16:50,566 Jack, try to be civil. We might get on with them. 179 00:16:50,622 --> 00:16:52,848 Doubtful, if they're anything like our other neighbors. 180 00:16:52,951 --> 00:16:54,387 Shh. 181 00:17:05,740 --> 00:17:08,527 Hi. We're Mr. And Mrs. Parsons 182 00:17:08,552 --> 00:17:09,966 from right next door. 183 00:17:10,228 --> 00:17:11,323 Okay. 184 00:17:11,350 --> 00:17:12,900 We saw you moving in and just wanted 185 00:17:12,925 --> 00:17:14,990 to come and introduce ourselves. 186 00:17:18,953 --> 00:17:20,071 Normally how this works 187 00:17:20,096 --> 00:17:21,564 is you give a name in return. 188 00:17:21,589 --> 00:17:22,702 Jack... 189 00:17:23,180 --> 00:17:24,674 It's Ernest. 190 00:17:24,914 --> 00:17:26,133 I'll take that. 191 00:17:26,978 --> 00:17:28,295 It's banana bread. 192 00:17:28,320 --> 00:17:29,539 Ho-Homemade. 193 00:17:29,654 --> 00:17:30,866 Guess I'm supposed 194 00:17:30,891 --> 00:17:32,159 to offer you a slice. 195 00:17:32,251 --> 00:17:34,743 No, no. That's okay. It's for you. 196 00:17:36,977 --> 00:17:38,299 Is it just you here? 197 00:17:40,952 --> 00:17:42,691 I-I noticed your ring. 198 00:17:43,558 --> 00:17:46,290 I have a wife... She just isn't here right now. 199 00:17:47,663 --> 00:17:50,231 Well, we look forward to meeting her. 200 00:17:50,889 --> 00:17:52,397 In fact, we'd love to have you all over 201 00:17:52,422 --> 00:17:54,800 for dinner once you get settled. 202 00:17:55,568 --> 00:17:57,919 To welcome you to the neighborhood. 203 00:17:58,508 --> 00:18:00,726 Well, that'd be swell. 204 00:18:21,564 --> 00:18:26,003 "Once the thrill of the hunt had faded", 205 00:18:26,313 --> 00:18:29,728 "Wan Hu tried to recapture the rush through other means." 206 00:18:30,299 --> 00:18:33,737 "But the ecstasy he felt was fleeting." 207 00:18:34,122 --> 00:18:36,081 "Only one thing, and one thing only," 208 00:18:36,106 --> 00:18:37,439 "seemed to offer him the escape" 209 00:18:37,464 --> 00:18:39,223 "he was so desperately seeking." 210 00:18:43,539 --> 00:18:47,804 "The question now was: how could he possibly reach it?" 211 00:18:48,778 --> 00:18:50,689 "That night, like most others," 212 00:18:50,773 --> 00:18:52,659 "Wan Hu slept alone." 213 00:18:52,794 --> 00:18:55,710 "Neither the rush of the kill nor the pleasures of love" 214 00:18:55,800 --> 00:18:58,586 "could satisfy his restless longing." 215 00:19:00,732 --> 00:19:02,367 Incredible, right? 216 00:19:03,715 --> 00:19:06,717 Which part, the virgin bride or the harem of 40 wives? 217 00:19:06,887 --> 00:19:08,934 That's not the point of the story. 218 00:19:09,060 --> 00:19:12,411 I know. This man wants to glimpse the sublime. 219 00:19:12,942 --> 00:19:14,893 Yeah. Exactly. 220 00:19:15,000 --> 00:19:16,306 They could make that clear enough 221 00:19:16,331 --> 00:19:17,954 without all the lurid detail. 222 00:19:18,329 --> 00:19:20,794 Yes, but then who would want to read it? 223 00:19:25,849 --> 00:19:27,273 I wonder what's keeping them. 224 00:19:27,316 --> 00:19:28,447 Yeah. 225 00:19:28,864 --> 00:19:31,083 It's been almost an hour. 226 00:19:32,788 --> 00:19:34,489 He said they'd be here. 227 00:19:35,265 --> 00:19:37,339 Well, the house is still dark. 228 00:19:37,970 --> 00:19:40,100 And the driveway's empty, so... 229 00:19:40,684 --> 00:19:43,078 Looks like we've been stood up. 230 00:19:49,235 --> 00:19:51,023 It's fine by me. 231 00:19:51,154 --> 00:19:53,106 I'm happier just the two of us. 232 00:20:00,034 --> 00:20:01,578 Aren't you? 233 00:20:02,861 --> 00:20:04,571 Of course. 234 00:20:08,514 --> 00:20:10,086 What is it? 235 00:20:11,357 --> 00:20:14,441 It's just all those nights you're out with Richard, I'm.... 236 00:20:16,355 --> 00:20:17,920 You're what? 237 00:20:22,578 --> 00:20:24,663 We should eat before it gets any colder. 238 00:20:33,781 --> 00:20:34,921 What do you want? 239 00:20:34,946 --> 00:20:37,236 Dr. Heath is in your office. 240 00:20:37,415 --> 00:20:39,069 He is about to return to the criminals 241 00:20:39,094 --> 00:20:40,627 who stole his invention. 242 00:20:40,812 --> 00:20:42,282 They are now demanding a king's ransom. 243 00:20:42,307 --> 00:20:44,319 How do you know so much? Are you mixed up in this? 244 00:20:44,386 --> 00:20:46,910 No. But I believe I could help you 245 00:20:47,027 --> 00:20:49,178 - if you will cooperate. - What could youdo? 246 00:20:49,203 --> 00:20:50,691 Think, Commissioner. 247 00:20:50,814 --> 00:20:53,600 The Shadow is the one person who might be able 248 00:20:53,625 --> 00:20:55,932 to accompany Dr. Heath to his rendezvous... 249 00:20:56,671 --> 00:20:58,320 unknown... 250 00:20:58,345 --> 00:21:01,338 unseen... in the shadows. 251 00:21:01,418 --> 00:21:04,106 That's ridiculous! This is a matter for the police. 252 00:21:04,131 --> 00:21:05,901 We can't have... 253 00:21:05,992 --> 00:21:07,558 I'm waiting, Commissioner. 254 00:21:08,092 --> 00:21:09,249 Well... 255 00:21:12,135 --> 00:21:14,716 All right, Shadow, much as I hate to admit it, 256 00:21:14,741 --> 00:21:15,750 we're stumped. 257 00:21:15,775 --> 00:21:17,473 Jesus, you all right? 258 00:21:19,472 --> 00:21:21,126 Hold on. 259 00:21:26,673 --> 00:21:28,675 Guess you finally decided to show up. 260 00:21:28,958 --> 00:21:32,527 ...if one word of this gets out, there'll be... 261 00:21:32,664 --> 00:21:35,580 My wife invited you over for dinner, remember? 262 00:21:38,432 --> 00:21:39,697 Hey. 263 00:21:40,105 --> 00:21:41,222 I'm talking to you. 264 00:21:41,247 --> 00:21:42,797 Eh, I didn't feel like it. 265 00:21:42,853 --> 00:21:44,376 You didn't feellike it? 266 00:21:44,593 --> 00:21:46,169 I'm trying to find my true path. 267 00:21:46,194 --> 00:21:47,818 How can I do that talking about 268 00:21:47,843 --> 00:21:50,151 barbecues and lawnmowers? 269 00:21:51,664 --> 00:21:53,363 I guess you can't. 270 00:21:53,407 --> 00:21:55,678 See, that's what I mean... say what you're reallythinking. 271 00:21:55,755 --> 00:21:57,626 What I'm really thinking? 272 00:21:58,237 --> 00:21:59,783 I think you're drunk. 273 00:21:59,842 --> 00:22:01,991 And even if you weren't, you got a screw loose. 274 00:22:02,073 --> 00:22:03,771 Yeah, maybe. 275 00:22:08,536 --> 00:22:10,581 You ever been up there? 276 00:22:11,860 --> 00:22:13,170 Nope. 277 00:22:14,689 --> 00:22:17,213 Really? How long have y'all lived here? 278 00:22:17,858 --> 00:22:19,320 Four years. 279 00:22:19,494 --> 00:22:21,235 Well, come on. 280 00:22:23,959 --> 00:22:25,498 You going up there now? 281 00:22:25,583 --> 00:22:27,735 What's the matter, past your bedtime? 282 00:22:57,294 --> 00:23:00,341 So, what is it that you do, Jack? 283 00:23:00,644 --> 00:23:03,169 I work at a chemical mixing plant. 284 00:23:03,280 --> 00:23:06,059 That is about as awful an answer as I've ever heard. 285 00:23:06,676 --> 00:23:08,422 It's not all I do. 286 00:23:08,599 --> 00:23:11,515 I'm also working on a research project on the side. 287 00:23:11,711 --> 00:23:13,888 What kind of research project? 288 00:23:13,964 --> 00:23:15,546 On rockets. 289 00:23:16,768 --> 00:23:19,120 - Like Buck Rogers? - Uh-huh. 290 00:23:20,143 --> 00:23:22,379 I didn't know anybody did that for real. 291 00:23:22,716 --> 00:23:24,674 Not many people do. 292 00:23:28,972 --> 00:23:30,539 Look at that. 293 00:23:32,016 --> 00:23:33,215 Step outside your yard, 294 00:23:33,240 --> 00:23:34,676 never know what you'll find. 295 00:23:51,490 --> 00:23:54,493 View's a lot better from up here. 296 00:23:54,944 --> 00:23:57,294 I think I'm fine where I am. 297 00:24:15,293 --> 00:24:17,899 So, tell me about these rockets. 298 00:24:19,497 --> 00:24:21,539 What do you want to know? 299 00:24:22,125 --> 00:24:23,751 Tell me how they work. 300 00:24:24,666 --> 00:24:27,669 You familiar with Newton's third law of motion? 301 00:24:29,407 --> 00:24:32,146 Well, you burn some kind of fuel in a chamber, 302 00:24:32,171 --> 00:24:34,034 and the gases produced by the combustion 303 00:24:34,059 --> 00:24:36,322 shoot out the only exit available. 304 00:24:36,812 --> 00:24:39,858 So the gases go one way, and the rocket goes the other. 305 00:24:40,129 --> 00:24:42,112 So there's a part that's trying to burst free 306 00:24:42,137 --> 00:24:44,878 and another part that needs to keep it in control. 307 00:24:46,745 --> 00:24:48,369 More or less. 308 00:24:51,048 --> 00:24:52,267 Here. 309 00:25:09,525 --> 00:25:11,839 Think I should be headed back. 310 00:25:27,151 --> 00:25:28,408 You know, my teacher always told me 311 00:25:28,433 --> 00:25:30,652 there's only two kinds of people in this world. 312 00:25:30,986 --> 00:25:32,440 The ones who want to follow the rules, 313 00:25:32,465 --> 00:25:34,075 and the ones who want to break them. 314 00:25:34,136 --> 00:25:35,659 Oh, yeah? 315 00:25:35,722 --> 00:25:37,550 What kind of teacher is that? 316 00:25:37,620 --> 00:25:40,188 Only teacher ever taught me anything worth learning. 317 00:25:40,310 --> 00:25:42,573 Now, you take all these houses here, 318 00:25:42,858 --> 00:25:44,790 with their walls 319 00:25:45,486 --> 00:25:47,414 designed to keep us out. 320 00:25:48,104 --> 00:25:50,541 Now, why should we obey that? 321 00:25:50,765 --> 00:25:52,488 Because the law says we have to. 322 00:25:52,715 --> 00:25:54,505 Whose law? 323 00:25:57,603 --> 00:25:58,773 What are you doing? 324 00:25:58,798 --> 00:26:00,279 There is no law 325 00:26:00,604 --> 00:26:03,041 beyond, "Do what thou wilt." 326 00:26:14,763 --> 00:26:16,343 Ernest? 327 00:26:25,729 --> 00:26:27,731 Ernest? 328 00:26:39,835 --> 00:26:41,302 Ernest. 329 00:26:42,739 --> 00:26:44,001 Shit. 330 00:26:44,406 --> 00:26:46,495 Ernest, stop messing around. 331 00:26:49,153 --> 00:26:51,669 Are you trying to get yourself drowned? 332 00:26:57,066 --> 00:26:58,808 Okay. 333 00:27:11,316 --> 00:27:12,751 Goddamn it. 334 00:27:28,655 --> 00:27:30,111 You think that's funny? 335 00:27:31,066 --> 00:27:33,945 I figured you'd either come get me or you wouldn't. 336 00:27:33,970 --> 00:27:35,450 And what then? 337 00:27:36,140 --> 00:27:37,727 You're fucking crazy. 338 00:28:07,678 --> 00:28:09,232 You got to admit 339 00:28:09,257 --> 00:28:11,405 it really gets the blood flowing, doesn't it? 340 00:28:13,060 --> 00:28:14,844 You are gonna have to try better than that. 341 00:28:18,721 --> 00:28:19,983 Is that what you wanted? 342 00:28:20,045 --> 00:28:21,563 That's what you wanted. 343 00:28:24,199 --> 00:28:25,635 Fuck. 344 00:28:46,420 --> 00:28:48,030 Son of a bitch. 345 00:28:48,779 --> 00:28:50,738 That's it. 346 00:28:55,314 --> 00:28:56,873 No matter how hard we pack the fuel, 347 00:28:56,898 --> 00:28:58,464 there's gonna be pockets of air. 348 00:28:58,614 --> 00:29:00,747 And what do pockets of air lead to? 349 00:29:01,079 --> 00:29:02,487 Uneven combustion. 350 00:29:02,896 --> 00:29:05,708 You wondered why we're getting such piss-poor results? 351 00:29:06,162 --> 00:29:08,319 I have the solution. 352 00:29:08,596 --> 00:29:11,423 It occurred to me while drowning in a pool. 353 00:29:19,344 --> 00:29:20,800 Methanol? 354 00:29:21,724 --> 00:29:24,746 No, liquid fuel is too volatile. 355 00:29:25,338 --> 00:29:26,498 I knew you'd say that. 356 00:29:26,523 --> 00:29:29,200 But with liquid fuel, there's no air pockets. 357 00:29:30,646 --> 00:29:32,481 Where would we even get it? 358 00:29:34,262 --> 00:29:36,949 They got tanks of methanol at Caltech, don't they? 359 00:29:38,140 --> 00:29:40,142 Roshambo to decide. 360 00:29:45,230 --> 00:29:46,444 Evening, ladies. 361 00:29:46,469 --> 00:29:47,599 My good pal Richard and I 362 00:29:47,624 --> 00:29:48,985 are having a slight difference of opinion. 363 00:29:49,010 --> 00:29:50,135 Maybe you can help us settle it. 364 00:29:50,160 --> 00:29:51,451 - Jack, stop. - We need someone 365 00:29:51,476 --> 00:29:52,978 to break the tie, don't we? 366 00:29:53,817 --> 00:29:55,714 Without getting overly technical, 367 00:29:55,847 --> 00:29:57,760 I want to take a calculated risk, 368 00:29:57,896 --> 00:30:00,664 but Richard would rather play it safe. 369 00:30:01,748 --> 00:30:03,751 Now, what do you think is the better way to go? 370 00:30:03,790 --> 00:30:05,792 Between taking a risk and playing it safe? 371 00:30:06,340 --> 00:30:07,726 Not much of a choice. 372 00:30:07,908 --> 00:30:09,992 Yeah, you only live once. 373 00:30:10,164 --> 00:30:12,342 - Wise words. - Yeah, Richard. 374 00:30:12,549 --> 00:30:14,457 Take a risk, why don't you? 375 00:30:15,644 --> 00:30:17,954 Did I mention that Richard here 376 00:30:17,998 --> 00:30:19,456 is a brilliant student at Caltech 377 00:30:19,481 --> 00:30:22,310 and is extremely eligible, unlike yours truly? 378 00:30:23,248 --> 00:30:24,749 Play your cards right, and... 379 00:30:24,774 --> 00:30:27,268 maybe he'll ask one of you out to a steak dinner. 380 00:30:27,804 --> 00:30:28,922 Caltech, huh? 381 00:30:29,084 --> 00:30:30,784 We don't get to meet a lot of smart guys. 382 00:30:30,837 --> 00:30:32,492 I'm not surprised. 383 00:30:33,473 --> 00:30:36,019 - What he means to say is that... - It's okay. 384 00:30:36,044 --> 00:30:37,539 I know what he means. 385 00:30:37,748 --> 00:30:39,750 Maybe in another life. 386 00:30:44,557 --> 00:30:45,796 Hey, don't sweat it. 387 00:30:46,530 --> 00:30:48,486 Those girls are nowhere near good enough for you, anyway. 388 00:30:48,511 --> 00:30:50,465 Can we please just get back to the task at hand? 389 00:30:50,508 --> 00:30:51,770 Gladly. 390 00:30:51,915 --> 00:30:53,388 The people have spoken. 391 00:30:53,468 --> 00:30:55,078 You ready to give liquid fuel a shot? 392 00:30:55,122 --> 00:30:56,231 Well, I'm the only one 393 00:30:56,256 --> 00:30:58,171 who can check out supplies from Caltech, 394 00:30:58,212 --> 00:31:01,388 so the decision is mine to make, and I say no. 395 00:31:01,413 --> 00:31:03,129 You don't get to just decide that. 396 00:31:03,398 --> 00:31:04,425 We're partners. 397 00:31:04,450 --> 00:31:06,452 The entire demonstration was your idea, 398 00:31:06,477 --> 00:31:09,219 which you didn't so much as run past me. 399 00:31:09,643 --> 00:31:11,834 So what are you suggesting? We just launch 400 00:31:11,878 --> 00:31:13,517 the same way we always do and hope for the best? 401 00:31:13,542 --> 00:31:15,718 No. I'm suggesting that we call the whole thing off. 402 00:31:16,699 --> 00:31:19,336 To save me from any further embarrassment. 403 00:31:19,919 --> 00:31:22,706 I can go back to working on my original thesis. 404 00:31:23,199 --> 00:31:25,274 "Characteristics of goddamn propellers"? 405 00:31:25,299 --> 00:31:27,740 "Of propeller efficiencies dependent on variable" 406 00:31:27,765 --> 00:31:28,877 - "pitch and shape." - Wow. 407 00:31:28,902 --> 00:31:30,394 You really don't want to get laid ever. 408 00:31:30,419 --> 00:31:32,096 It doesn't have to be exciting. 409 00:31:32,121 --> 00:31:34,024 At least it's feasible. 410 00:31:34,465 --> 00:31:37,075 And afterwards, there will be gainful employment. 411 00:31:37,100 --> 00:31:38,580 "Gainful employment"? 412 00:31:38,976 --> 00:31:41,936 We're trying to find a way to send man to the stars. 413 00:31:42,699 --> 00:31:43,993 Do you remember how we met? 414 00:31:44,018 --> 00:31:45,955 - You never let me forget. - I didn't beat up 415 00:31:45,980 --> 00:31:48,059 those kids who were picking on you 'cause I was bigger, 416 00:31:48,084 --> 00:31:50,130 but because I wasn't chickenshit. 417 00:31:50,801 --> 00:31:53,049 Do you really want that to be the difference between us? 418 00:31:53,093 --> 00:31:54,524 That could work, actually. 419 00:31:54,660 --> 00:31:56,174 Yeah, that's what I'm trying to tell you. 420 00:31:56,199 --> 00:31:57,706 No, not that. This. 421 00:31:57,873 --> 00:32:00,136 What if we did the launch inverted 422 00:32:00,453 --> 00:32:01,976 and-and static? 423 00:32:03,395 --> 00:32:05,801 Supported by a brace. 424 00:32:05,977 --> 00:32:07,411 Why? 425 00:32:07,455 --> 00:32:08,694 So we can measure thrust 426 00:32:08,719 --> 00:32:10,611 by the push on a pressure gauge. 427 00:32:11,961 --> 00:32:13,417 We're trying to send something into space, 428 00:32:13,461 --> 00:32:14,810 and you want to point it at the ground? 429 00:32:14,853 --> 00:32:17,682 Yes, in order to collect some actual data. 430 00:32:18,084 --> 00:32:20,609 You remember what Mesulam said about stepping stones. 431 00:32:20,634 --> 00:32:22,851 This way we could show him that we can work 432 00:32:22,950 --> 00:32:25,822 in a controlled manner with measurable results. 433 00:32:28,183 --> 00:32:30,565 You got to admit I have a point. 434 00:32:30,823 --> 00:32:32,523 What choice do I have? 435 00:32:32,760 --> 00:32:35,251 If I refuse, you'll just call the whole thing off. 436 00:35:49,586 --> 00:35:53,285 Do what thou wilt... 437 00:35:53,836 --> 00:35:56,468 shall be the whole of the law. 438 00:36:07,885 --> 00:36:12,468 I, Priest and King... 439 00:36:16,985 --> 00:36:22,239 ...take thee, Virgin... 440 00:36:25,349 --> 00:36:27,220 ...pure, 441 00:36:27,245 --> 00:36:28,561 without spot. 442 00:36:28,607 --> 00:36:30,870 Hey! Hey! 443 00:36:45,907 --> 00:36:47,234 Hey! 444 00:36:48,396 --> 00:36:50,398 Who are you? 445 00:37:31,650 --> 00:37:33,890 This is your second notice of delinquency. 446 00:37:33,969 --> 00:37:35,370 Should prompt payment 447 00:37:35,395 --> 00:37:39,043 not be made, we shall be forced to take more persuasive action. 448 00:37:39,175 --> 00:37:41,917 As it is written in Psalm 37, 449 00:37:42,054 --> 00:37:45,057 "The wicked borrows but does not pay back, 450 00:37:45,093 --> 00:37:47,298 but the righteous is generous and gives." 451 00:37:48,934 --> 00:37:50,645 Have you gotten that checked out? 452 00:37:51,303 --> 00:37:52,338 It-It's fine. 453 00:37:52,363 --> 00:37:53,889 It just flares up every now and then. 454 00:37:53,914 --> 00:37:56,222 Well, I'll pay for you to see a doctor. 455 00:38:02,761 --> 00:38:04,547 Oh, before I forget, your-your mother 456 00:38:04,572 --> 00:38:06,444 wants to know what you're bringing Sunday. 457 00:38:06,592 --> 00:38:09,103 I'm not sure we're going to be able to make it... 458 00:38:09,606 --> 00:38:12,174 with everything Jack has going on. 459 00:38:13,804 --> 00:38:15,806 Oh, I see. 460 00:38:17,886 --> 00:38:21,019 Well, I was, um, gonna wait and bring this up with you then, 461 00:38:21,044 --> 00:38:22,142 but I might as well tell you now. 462 00:38:22,167 --> 00:38:24,364 I had another troubling phone call 463 00:38:24,389 --> 00:38:25,941 from Mr. Gilroy at the bank. 464 00:38:26,015 --> 00:38:27,585 We're only a little behind. 465 00:38:27,610 --> 00:38:28,650 - As soon as Jack's position at... - Yeah, 466 00:38:28,675 --> 00:38:30,431 I don't need you to make excuses for your husband. 467 00:38:30,456 --> 00:38:32,820 We both know where all of your spare income has been going. 468 00:38:32,845 --> 00:38:34,360 And the investment's about to pay off. 469 00:38:34,455 --> 00:38:35,587 Right. 470 00:38:35,938 --> 00:38:37,156 About to. 471 00:38:37,200 --> 00:38:38,897 I would like to have a face-to-face 472 00:38:38,941 --> 00:38:40,420 with Jack, make sure that getting caught up 473 00:38:40,464 --> 00:38:42,161 with your mortgage is a priority. 474 00:38:42,538 --> 00:38:43,989 It is. 475 00:38:44,033 --> 00:38:47,492 Yeah, well, I would like to hear your husband say so himself. 476 00:38:48,584 --> 00:38:51,587 Even God rested on Sunday. 477 00:38:52,588 --> 00:38:56,288 Surely Jack can make time for dinner. Hmm? 478 00:39:07,884 --> 00:39:08,985 Check it. 479 00:39:09,888 --> 00:39:13,211 Want to make sure it meets your specifications. 480 00:39:18,754 --> 00:39:20,930 It's a few millimeters shy. 481 00:39:23,349 --> 00:39:25,743 You asked. 482 00:39:30,905 --> 00:39:32,683 Better? 483 00:39:35,997 --> 00:39:37,991 - It's perfect. - Good. 484 00:39:38,322 --> 00:39:40,541 God knows we can't afford to take any chances. 485 00:39:40,872 --> 00:39:42,004 That's right. 486 00:39:42,141 --> 00:39:43,534 Jesus. 487 00:39:45,450 --> 00:39:48,366 Maybe a little warning next time, huh? 488 00:39:58,324 --> 00:40:00,587 I know it doesn't look it, but... 489 00:40:01,204 --> 00:40:04,155 this really is a revolutionary approach. 490 00:40:04,997 --> 00:40:06,492 Yeah. 491 00:40:06,619 --> 00:40:09,137 Just like a bird without wings. 492 00:40:21,437 --> 00:40:24,844 I think the professor's gonna be really impressed. 493 00:40:25,204 --> 00:40:27,598 You aren't still sore, are you? 494 00:40:28,319 --> 00:40:29,978 Did you hear me? 495 00:40:31,324 --> 00:40:32,771 Sore? 496 00:40:33,040 --> 00:40:36,000 About me shutting down the liquid fuel idea. 497 00:40:37,195 --> 00:40:39,675 No hard feelings. 498 00:40:39,700 --> 00:40:42,167 I know you're sticking your neck out for this test. 499 00:40:42,297 --> 00:40:43,690 I really do appreciate it. 500 00:40:44,159 --> 00:40:45,594 That's all right. 501 00:40:45,671 --> 00:40:48,500 We never would've gotten this far without your persistence. 502 00:40:49,117 --> 00:40:50,701 Ad astra... 503 00:40:50,992 --> 00:40:52,994 Per aspera. 504 00:41:02,866 --> 00:41:04,318 See you tomorrow. 505 00:41:04,403 --> 00:41:05,980 Bright and early. 506 00:41:24,117 --> 00:41:25,307 Can I help you? 507 00:41:25,332 --> 00:41:28,215 I need to check out some tanks of oxygen and methanol. 508 00:41:28,562 --> 00:41:29,778 Uh, are you a student here? 509 00:41:29,858 --> 00:41:32,557 No, I'm Harry Houdini. 510 00:41:34,540 --> 00:41:36,683 "On the third day of the seventh month", 511 00:41:36,737 --> 00:41:40,389 "Wan Hu ordered his servant to attach 52 rockets" 512 00:41:40,414 --> 00:41:42,075 "to his throne." 513 00:41:42,595 --> 00:41:44,730 "He wanted to reach the beyond." 514 00:41:45,288 --> 00:41:47,725 "But all his earthly pursuits had failed him." 515 00:41:48,355 --> 00:41:51,227 "Now he would travel to the heavens directly." 516 00:41:51,958 --> 00:41:53,742 "Though it was fraught with peril," 517 00:41:53,767 --> 00:41:55,551 "he had no choice." 518 00:41:55,758 --> 00:41:58,575 "His destiny was calling." 519 00:42:07,531 --> 00:42:09,380 Rise and shine. 520 00:42:13,448 --> 00:42:15,312 Shouldn't you be getting ready? 521 00:42:16,458 --> 00:42:18,086 Prime Minister Neville Chamberlain 522 00:42:18,111 --> 00:42:19,134 returns from Munich. 523 00:42:19,159 --> 00:42:20,682 Europe can breathe a sigh of relief 524 00:42:20,707 --> 00:42:22,752 as it steps back from the brink of war. 525 00:42:23,475 --> 00:42:25,477 I had... 526 00:42:25,596 --> 00:42:29,194 "...another talk with the German chancellor, Herr Hitler." 527 00:42:29,555 --> 00:42:32,775 "And here is the paper which bears..." 528 00:42:32,860 --> 00:42:34,122 Oh, hey. I nearly forgot. 529 00:42:34,245 --> 00:42:35,898 Found this on the floor of the garage. 530 00:42:35,969 --> 00:42:37,275 Must've fallen out. 531 00:42:41,863 --> 00:42:43,512 "Some of you, perhaps, have already heard" 532 00:42:43,537 --> 00:42:45,265 - Must have. - "what it contains," 533 00:42:45,977 --> 00:42:48,022 "But I would just like to read it to you." 534 00:42:48,259 --> 00:42:51,297 "And we are determined to continue our efforts" 535 00:42:51,322 --> 00:42:53,841 "to remove possible sources of difference" 536 00:42:53,996 --> 00:42:55,491 "and thus to contribute" 537 00:42:55,516 --> 00:42:57,127 "to assure the peace of Europe." 538 00:42:57,577 --> 00:42:59,623 You hear that? 539 00:42:59,727 --> 00:43:02,022 Maybe it's gonna be a good day all around. 540 00:43:09,319 --> 00:43:11,121 There was no sign of British reserve 541 00:43:11,146 --> 00:43:13,281 as the crowds fought to get near the premier's car. 542 00:43:28,329 --> 00:43:30,331 Susan? 543 00:43:32,127 --> 00:43:33,138 Hello, Father. 544 00:43:33,163 --> 00:43:35,252 Well, to what do I owe the pleasure? 545 00:43:35,429 --> 00:43:37,649 I don't normally see you at morning Mass. 546 00:43:38,139 --> 00:43:40,211 Well, this isn't a normal morning. 547 00:43:40,886 --> 00:43:42,627 Is everything all right? 548 00:43:43,518 --> 00:43:45,540 If you tell me what it is, 549 00:43:46,294 --> 00:43:47,668 I could put in a good word. 550 00:43:49,356 --> 00:43:51,489 It's an important day for Jack. 551 00:43:51,538 --> 00:43:53,714 For both of us, really. 552 00:43:53,992 --> 00:43:56,124 We could use all the help we can get. 553 00:43:56,188 --> 00:43:58,108 Mr. Parsons is a lucky man, 554 00:43:58,201 --> 00:43:59,899 having you advocating for him. 555 00:43:59,955 --> 00:44:01,914 Though it might be more effective 556 00:44:02,091 --> 00:44:04,992 if he said his own prayers every once in a while. 557 00:44:14,049 --> 00:44:16,269 Why the hell were you going so fast? 558 00:44:16,425 --> 00:44:17,724 I hope you didn't lose him. 559 00:44:17,774 --> 00:44:19,124 There's something I needed to tell you 560 00:44:19,149 --> 00:44:20,324 - before he gets here. - What? 561 00:44:20,358 --> 00:44:21,707 You're gonna be a little ticked, 562 00:44:21,732 --> 00:44:23,082 but promise you'll let me explain. 563 00:44:23,144 --> 00:44:25,146 I can't do that. I don't know what it is. 564 00:44:30,111 --> 00:44:32,104 Liquid fuel's gonna get us a better result. 565 00:44:32,192 --> 00:44:33,411 I'm certain of it. 566 00:44:33,436 --> 00:44:34,795 - We agreed. - No, we didn't. 567 00:44:34,820 --> 00:44:36,736 - You decided. - How did you even... 568 00:44:36,761 --> 00:44:38,651 I fitted the motor with fuel tanks and hoses 569 00:44:38,676 --> 00:44:40,291 and calculated the specific impulse... 570 00:44:40,316 --> 00:44:41,517 But you're terrible at math, 571 00:44:41,542 --> 00:44:43,654 - Jack! - Then check my work. 572 00:44:43,719 --> 00:44:45,504 Quick. 573 00:44:47,973 --> 00:44:49,035 Well... 574 00:44:49,060 --> 00:44:50,692 No, this is completely wrong. 575 00:44:50,717 --> 00:44:52,325 Listen to me, if that motor misfires, 576 00:44:52,350 --> 00:44:53,634 we're not gonna get another shot. 577 00:44:53,659 --> 00:44:55,164 And if it blows up, we'll all be dead. 578 00:44:55,189 --> 00:44:56,712 It's not gonna blow up. 579 00:45:01,675 --> 00:45:03,577 Sorry about the heavy foot back there. 580 00:45:03,752 --> 00:45:05,275 Just, uh, 581 00:45:05,306 --> 00:45:07,155 excited to get going. 582 00:45:09,421 --> 00:45:11,595 This better be worth it. 583 00:45:13,172 --> 00:45:15,348 Do what thou wilt. 584 00:46:14,657 --> 00:46:15,748 The spring mechanism 585 00:46:15,773 --> 00:46:17,404 will give us a measurement of thrust. 586 00:46:18,805 --> 00:46:21,343 In future tests, we can use it as a baseline, 587 00:46:22,014 --> 00:46:24,322 using different fuel mixtures, 588 00:46:24,656 --> 00:46:26,210 nozzle and chamber dimensions, 589 00:46:26,235 --> 00:46:29,673 trying to zero in on the optimal combination of variables. 590 00:46:30,089 --> 00:46:32,084 I appreciate methodology, 591 00:46:32,571 --> 00:46:35,443 but this fuel you are using is quite volatile, no? 592 00:46:35,468 --> 00:46:37,058 No, no, not really. 593 00:46:37,155 --> 00:46:38,982 Richard's worked out all the mathematics. 594 00:46:39,472 --> 00:46:40,968 I see. 595 00:46:41,452 --> 00:46:43,784 - Okay, here we go - Oh, maybe I should do it. 596 00:46:43,838 --> 00:46:45,579 I'm the chemical expert, remember? 597 00:46:47,079 --> 00:46:49,034 On my count. One... 598 00:46:49,370 --> 00:46:50,701 ...two, 599 00:46:50,761 --> 00:46:51,811 three. 600 00:46:53,481 --> 00:46:55,875 Sorry. I need to secure that better. 601 00:46:58,812 --> 00:47:01,815 Do you really trust this to work? 602 00:47:14,818 --> 00:47:15,926 Okay. 603 00:47:15,951 --> 00:47:17,910 Second time's the charm. 604 00:47:18,299 --> 00:47:19,997 One, 605 00:47:20,160 --> 00:47:22,336 two... 606 00:47:23,814 --> 00:47:25,293 ...three. 607 00:47:51,412 --> 00:47:52,781 Congratulations. 608 00:47:52,806 --> 00:47:56,114 You have made very elaborate cigarette lighter. 609 00:48:07,054 --> 00:48:08,490 That's enough. 610 00:48:08,579 --> 00:48:09,629 You can't know it's enough 611 00:48:09,654 --> 00:48:11,692 till you know what's more than enough. 612 00:48:23,489 --> 00:48:26,187 Check the gauge! 613 00:48:29,263 --> 00:48:30,308 I-I don't know. 614 00:48:30,333 --> 00:48:31,808 It's-it's over 200 pounds. 615 00:48:31,993 --> 00:48:33,936 Given the weight of the rocket, that's enough thrust 616 00:48:33,961 --> 00:48:35,528 to reach the ionosphere, 617 00:48:35,609 --> 00:48:37,916 if it were pointed in the right direction. 618 00:48:46,290 --> 00:48:50,018 Perhaps I have, uh, underestimated you. 619 00:49:17,467 --> 00:49:20,087 _ 620 00:49:20,112 --> 00:49:23,440 _ 621 00:50:06,812 --> 00:50:09,031 What the hell are you doing?! 622 00:50:13,800 --> 00:50:15,342 You trying to get yourself killed? 623 00:50:17,367 --> 00:50:19,543 Come on. 624 00:50:42,269 --> 00:50:43,794 Susan? 625 00:50:44,746 --> 00:50:46,139 Susan! 626 00:50:46,740 --> 00:50:48,797 Susan, where the devil are you? 627 00:50:49,970 --> 00:50:52,137 We did it. 628 00:50:52,546 --> 00:50:54,247 We proved it could be done. 629 00:50:54,375 --> 00:50:56,595 No matter what Caltech decides. 630 00:50:56,705 --> 00:50:58,046 We got to celebrate. Come on. 631 00:50:58,071 --> 00:50:59,126 What do we have to drink? 632 00:50:59,151 --> 00:51:01,331 Someone left something on our door. 633 00:51:02,262 --> 00:51:03,658 What? 634 00:51:13,631 --> 00:51:15,633 What could it possibly mean? 635 00:51:17,407 --> 00:51:21,407 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 44541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.