All language subtitles for Stargate.Atlantis.S02E14.Grace.Under.Pressure.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,527 --> 00:00:11,995 Sir, let me ask you something. 2 00:00:12,167 --> 00:00:14,601 As a scientist, does it bother you that your work, 3 00:00:14,767 --> 00:00:16,086 no matter how brilliant, 4 00:00:16,247 --> 00:00:18,317 will eventually be considered misguided? 5 00:00:18,487 --> 00:00:20,000 Because that would bother me. I'm sorry? 6 00:00:20,167 --> 00:00:23,204 Given enough time, everything's pretty much proven wrong, right? 7 00:00:23,367 --> 00:00:25,198 No. From the Earth being flat 8 00:00:25,367 --> 00:00:27,005 to the sun revolving around us. 9 00:00:27,167 --> 00:00:30,125 If you go back hundreds of years. Scientists get it wrong 10 00:00:30,327 --> 00:00:32,283 more times than they get it right. 11 00:00:33,327 --> 00:00:35,079 Take the tomato. 12 00:00:35,247 --> 00:00:36,521 Excuse me? 13 00:00:36,687 --> 00:00:40,600 After the conquest of Mexico in 1519, tomatoes were carried to Europe, 14 00:00:40,807 --> 00:00:42,843 where they were believed to be poisonous. 15 00:00:43,007 --> 00:00:45,567 Shouldn't you be concentrating on what you're doing? 16 00:00:45,767 --> 00:00:47,359 I got it covered. You worry about you. 17 00:00:47,527 --> 00:00:51,679 I am worried about me. This is this thing's first flight since it was shot down and repaired. 18 00:00:51,887 --> 00:00:54,321 It deserves all of your attention. It made it to the mainland. 19 00:00:54,487 --> 00:00:57,923 If anything was gonna go wrong, it would have gone wrong by now. 20 00:00:58,087 --> 00:01:00,362 It took the Italians and the Spaniards 21 00:01:00,567 --> 00:01:03,001 to realize that tomatoes are, in fact, delicious. 22 00:01:03,207 --> 00:01:05,038 Good for them. 23 00:01:05,247 --> 00:01:08,637 Columbus was Spanish. He figured out the Earth was round. 24 00:01:09,767 --> 00:01:11,564 He was Italian. So I wonder what it is 25 00:01:11,727 --> 00:01:15,117 that makes Spaniards so good at debunking bad science. 26 00:01:16,287 --> 00:01:17,879 You're not Spanish, are you? Oh, yes. 27 00:01:18,087 --> 00:01:20,442 Of the Barcelona McKays! Now, if you don't mind- 28 00:01:24,287 --> 00:01:25,561 What is it? Turbulence? 29 00:01:25,727 --> 00:01:28,161 The inertial dampeners should have smoothed that out. 30 00:01:29,007 --> 00:01:30,281 What the hell? 31 00:01:30,487 --> 00:01:32,637 Right drive pod's intermittently switching to reverse thrust. 32 00:01:32,807 --> 00:01:34,604 Cut it. I can drive with the left pod. 33 00:01:34,807 --> 00:01:36,923 It's not recognizing any of my commands. 34 00:01:37,087 --> 00:01:38,440 Brace for impact. 35 00:01:38,607 --> 00:01:40,404 What? We're going down. 36 00:01:40,607 --> 00:01:43,280 Mayday! Mayday! Mayday! 37 00:02:58,207 --> 00:02:59,799 ZELENKA Griffin, McKay, come in, please. 38 00:03:02,807 --> 00:03:05,605 Jumper Six, come in, please. 39 00:03:07,407 --> 00:03:10,160 Griffin, McKay, come in, please. 40 00:03:10,407 --> 00:03:11,681 Yeah. We're here. 41 00:03:11,887 --> 00:03:14,481 Rodney. Thank God. We thought you... 42 00:03:14,647 --> 00:03:16,558 I've been trying to get a hold of you for over an hour. 43 00:03:16,727 --> 00:03:18,718 Find Dr. Weir and tell her I've made contact. 44 00:03:20,407 --> 00:03:21,965 Hey, hey, hey, you okay? 45 00:03:22,127 --> 00:03:24,402 Not so good. Are you all right? 46 00:03:24,567 --> 00:03:27,035 We could both use an extended stay in the infirmary. 47 00:03:27,247 --> 00:03:28,566 What the hell happened? 48 00:03:28,727 --> 00:03:31,036 The Jumper you were flying dropped off our screens. 49 00:03:31,207 --> 00:03:34,005 You crashed into the ocean. Yes, yes, yes, we... 50 00:03:37,567 --> 00:03:39,637 We're underwater. Yes, you are. 51 00:03:39,807 --> 00:03:41,604 Then how are you gonna find us? 52 00:03:41,807 --> 00:03:45,117 We've determined the direction of your radio signal, but not the range. 53 00:03:45,567 --> 00:03:47,285 How deep are we? 54 00:03:49,167 --> 00:03:52,000 One, two, zero, zero and falling. 55 00:03:52,527 --> 00:03:54,040 Radek, you have to hurry it up. 56 00:03:54,207 --> 00:03:58,086 We are already 1200 feet deep and sinking at a rate of about... 57 00:03:58,247 --> 00:03:59,805 20 feet a minute. 58 00:03:59,967 --> 00:04:01,525 Very impressive. 59 00:04:02,007 --> 00:04:03,804 Excuse me? We always theorized that 60 00:04:03,967 --> 00:04:05,605 Jumpers could be submersibles. 61 00:04:05,807 --> 00:04:07,843 Yes, yes, I theorized it. 62 00:04:08,047 --> 00:04:11,403 But 1200 feet is almost the maximum depth of a nuclear-powered submarine. 63 00:04:11,607 --> 00:04:13,916 We're not so keen on setting any records right now, so just... 64 00:04:19,367 --> 00:04:20,641 That's a problem. 65 00:04:20,807 --> 00:04:22,081 The roof? Yeah. 66 00:04:22,287 --> 00:04:24,562 The windshield is giving way under the pressure. 67 00:04:24,727 --> 00:04:26,957 Move into the rear compartment. The seal should hold. 68 00:04:27,167 --> 00:04:29,476 One step ahead of you. 69 00:04:29,687 --> 00:04:31,200 No. 70 00:04:31,367 --> 00:04:32,880 No, no, no! 71 00:04:34,687 --> 00:04:36,882 The crash probably damaged all sorts of systems. 72 00:04:37,087 --> 00:04:40,363 Maybe if you were more focused on flying than the history of tomatoes- 73 00:04:40,567 --> 00:04:43,240 Your focus didn't shut off the pod. I'm not blaming you. 74 00:04:43,447 --> 00:04:44,800 Because it's not my fault! 75 00:04:45,007 --> 00:04:47,123 I've got an idea. What are you doing? 76 00:04:47,327 --> 00:04:48,885 Good luck, Rodney. 77 00:04:49,087 --> 00:04:52,966 No, what are you doing? Griffin! Griffin! 78 00:05:02,167 --> 00:05:03,680 Why did he do that? 79 00:05:03,847 --> 00:05:05,963 Why would you do that?! 80 00:05:13,367 --> 00:05:15,164 Wide-open fields. 81 00:05:15,327 --> 00:05:17,318 Wide-open fields. 82 00:05:17,487 --> 00:05:19,682 Wide-open fields. 83 00:05:20,607 --> 00:05:24,043 You are not stuck in a casket under thousands of feet of water. 84 00:05:24,207 --> 00:05:26,767 You are in a wide-open field. 85 00:05:27,727 --> 00:05:30,764 There. Now. 86 00:05:33,247 --> 00:05:35,158 Zelenka. 87 00:05:36,167 --> 00:05:38,601 Radek, it's Rodney. Come in, please. 88 00:05:40,407 --> 00:05:42,318 Radek? 89 00:05:44,087 --> 00:05:46,237 Jumper's radio transmitter is in the 90 00:05:46,407 --> 00:05:48,796 forward section, which is now flooded with water. 91 00:05:48,967 --> 00:05:51,037 Which means you can't contact the surface, 92 00:05:51,207 --> 00:05:54,358 which means that they have no way to triangulate your position. 93 00:05:54,647 --> 00:05:55,966 Okay. All right. 94 00:05:56,927 --> 00:05:58,838 Been in worse situations. 95 00:06:00,447 --> 00:06:04,156 Just because you can't think of them right now doesn't make it any less true. 96 00:06:05,447 --> 00:06:07,005 You're not dead yet. 97 00:06:07,167 --> 00:06:09,442 You can fix this problem, you just need to 98 00:06:09,607 --> 00:06:11,757 work one step at a time. 99 00:06:11,927 --> 00:06:13,326 Now, 100 00:06:13,487 --> 00:06:16,445 gotta find some light. So... 101 00:06:17,967 --> 00:06:20,640 All right. And... 102 00:06:24,767 --> 00:06:28,442 Aha! Light. I have the light. 103 00:06:37,047 --> 00:06:38,765 So now what? 104 00:06:41,567 --> 00:06:43,603 WEIR: You said life support could sustain them for days. 105 00:06:43,807 --> 00:06:45,798 I said it would most likely sustain them. 106 00:06:45,967 --> 00:06:49,004 I had no idea it would sink so quickly or the cockpit would flood. 107 00:06:49,167 --> 00:06:52,079 That's when you lost contact. If they didn't get to the rear- 108 00:06:52,287 --> 00:06:53,402 They made it. 109 00:06:53,567 --> 00:06:57,162 Still, they'll be harder to locate. They're no longer broadcasting. 110 00:06:57,367 --> 00:06:59,085 Then find another way. Look, 111 00:06:59,247 --> 00:07:01,556 even if we locate them, our options are limited. 112 00:07:01,767 --> 00:07:04,201 They're deeper than a rescue Jumper can handle. 113 00:07:04,407 --> 00:07:07,683 I'll handle the rescue. You just find them. I've got some ideas. 114 00:07:08,087 --> 00:07:10,806 All right, we're on a clock. Let's get back to work. 115 00:07:27,207 --> 00:07:29,243 I'm dropping 20 feet a minute. 116 00:07:29,767 --> 00:07:32,998 So pressure increases by one atmosphere every 33 feet. 117 00:07:33,167 --> 00:07:34,839 So... 118 00:07:36,287 --> 00:07:39,120 that's an additional atmosphere every minute and a half. 119 00:07:39,367 --> 00:07:41,517 Which means... 120 00:07:42,087 --> 00:07:45,284 I'm currently under 37 atmospheres worth of pressure, and counting. 121 00:07:45,447 --> 00:07:46,721 Oh, my. 122 00:07:46,927 --> 00:07:48,758 That is a lot. That's- 123 00:07:48,927 --> 00:07:52,522 Okay, I've gotta slow down. Okay, I've gotta stop sinking. 124 00:07:53,127 --> 00:07:55,197 No, no, no. 125 00:07:55,367 --> 00:07:58,040 Send a message first. Yeah. 126 00:07:58,647 --> 00:08:02,435 Check and see if you can get the radio transmitter up and running. 127 00:08:02,607 --> 00:08:06,759 They can't find you if you can't tell them where you are. Prioritize. 128 00:08:06,927 --> 00:08:08,645 Here we go. 129 00:08:09,247 --> 00:08:10,965 Now. All right. 130 00:08:13,047 --> 00:08:14,878 Here we go. 131 00:08:15,047 --> 00:08:17,436 There. Right, so. 132 00:08:22,087 --> 00:08:23,805 There we are. 133 00:08:26,287 --> 00:08:28,084 Okay, now, 134 00:08:28,287 --> 00:08:30,926 how's our radio transmitter? 135 00:08:33,207 --> 00:08:35,118 Yes, I know that. So... 136 00:08:35,287 --> 00:08:39,405 activate emergency-transmitter protocol. 137 00:08:43,487 --> 00:08:46,797 Now we're broadcasting a signal. 138 00:08:48,047 --> 00:08:52,086 All it needs to do is penetrate 1400 feet of ocean, 139 00:08:52,447 --> 00:08:56,406 which means a whopping 3 percent of the signal will reach the surface, 140 00:08:56,567 --> 00:08:58,922 so boost the signal. 141 00:08:59,087 --> 00:09:01,476 How much power we got to work with here? 142 00:09:02,807 --> 00:09:05,799 Oh, you gotta be kidding me. Three hours? 143 00:09:05,967 --> 00:09:09,243 What's eating my power? I'm working with flashlights here. 144 00:09:11,247 --> 00:09:14,159 Inertial dampeners are active? Well, why? I don't need them. 145 00:09:14,327 --> 00:09:16,602 Shut down inertial dampeners. 146 00:09:17,047 --> 00:09:21,359 Ah, come on! They are draining what little power I have left here. 147 00:09:21,647 --> 00:09:25,765 Ugh! You do not need inertial dampeners while you sink! 148 00:09:26,927 --> 00:09:28,326 Now. 149 00:09:31,407 --> 00:09:34,126 You are a piece of junk! 150 00:09:37,007 --> 00:09:38,725 I'm gonna die. 151 00:09:43,407 --> 00:09:46,001 Okay, so we know the direction which 152 00:09:46,167 --> 00:09:48,283 the initial radio signal came from, right? 153 00:09:48,647 --> 00:09:52,196 So that places them on this line here. 154 00:09:52,647 --> 00:09:55,286 Unfortunately, ocean currents could have pulled them in either direction, 155 00:09:55,687 --> 00:10:01,842 either this way or that way, so the area they are in is approximately here. 156 00:10:02,687 --> 00:10:05,997 Dr. Bryce has been studying the Ancient database regarding the ocean. 157 00:10:06,207 --> 00:10:10,678 And this particular area is between 2 and 6000 feet deep. 158 00:10:10,887 --> 00:10:14,118 Six thousand feet. We'll never be able to get down that far. 159 00:10:14,287 --> 00:10:17,916 I know, which is why we have to find them before it gets there. 160 00:10:18,127 --> 00:10:21,756 They were already at 1200 feet and falling, what, 20 feet a minute? 161 00:10:21,967 --> 00:10:23,241 Yes, that's right. 162 00:10:23,447 --> 00:10:25,483 That at least gives us a place to start. 163 00:10:25,687 --> 00:10:28,155 Yes. So... 164 00:10:28,327 --> 00:10:29,999 let's begin. 165 00:10:36,647 --> 00:10:38,763 Ugh, I'm freezing. 166 00:10:38,927 --> 00:10:40,838 Why am I so cold? 167 00:10:41,407 --> 00:10:42,840 Oh, no. 168 00:10:44,207 --> 00:10:46,357 I haven't lost that much blood, have I? 169 00:10:49,927 --> 00:10:51,645 It could have something to do with 170 00:10:51,807 --> 00:10:55,959 the billion or so gallons of freezing water you're surrounded by, you idiot. 171 00:10:56,447 --> 00:10:59,883 All right. I need to heat this thing. 172 00:11:00,447 --> 00:11:02,517 And I don't want it to cost me a lot of power. 173 00:11:02,687 --> 00:11:04,996 Can we at least do that, please? 174 00:11:05,167 --> 00:11:06,725 All right. 175 00:11:21,807 --> 00:11:23,763 There you go. See? 176 00:11:24,127 --> 00:11:27,403 I'm not greedy. I just don't want to freeze to death. 177 00:11:28,767 --> 00:11:30,564 Oh, come on! 178 00:11:30,727 --> 00:11:33,287 A little heat's gonna cost me 40 minutes? 179 00:11:33,807 --> 00:11:36,879 Is that how you want this to go down? You wanna freeze me to death? 180 00:11:37,047 --> 00:11:39,003 You wouldn't rather I imploded with you, 181 00:11:39,207 --> 00:11:41,402 you lemon? Do you even have an opinion? 182 00:11:41,607 --> 00:11:45,077 No. Why? Because you are an inanimate object, huh? 183 00:11:45,287 --> 00:11:48,484 Does that stop me from talking to you? Oh, no, my inanimate friend, 184 00:11:48,647 --> 00:11:51,445 because I have been struck upon the head. You see? 185 00:11:51,607 --> 00:11:54,167 There. So... 186 00:11:58,287 --> 00:12:00,562 Twenty minutes of power, 187 00:12:00,727 --> 00:12:03,799 for just enough heat to stay above hypothermia. 188 00:12:04,047 --> 00:12:06,481 You drive a hard bargain, my friend, 189 00:12:06,647 --> 00:12:08,319 but you've got a deal. 190 00:12:10,247 --> 00:12:12,317 I just made a deal with you. 191 00:12:12,527 --> 00:12:14,483 A deal. 192 00:12:15,727 --> 00:12:18,195 Let's make a deal. You got a deal. 193 00:12:21,567 --> 00:12:23,683 That's not funny. 194 00:12:24,247 --> 00:12:26,238 What's wrong with me? 195 00:12:27,567 --> 00:12:29,603 Euphoria, elation. 196 00:12:29,767 --> 00:12:31,803 Overconfidence. It's... 197 00:12:32,327 --> 00:12:33,840 hypoxia. 198 00:12:34,007 --> 00:12:36,396 I'm gonna dial up the CO2 scrubbers or I'm gonna die of hypoxia. 199 00:12:39,607 --> 00:12:42,041 That is so funny. 200 00:12:45,407 --> 00:12:47,716 All right, listen. Take this corner, 201 00:12:47,887 --> 00:12:50,447 take it over here, move it over here. 202 00:12:50,607 --> 00:12:52,279 What's all this? 203 00:12:52,447 --> 00:12:54,005 This is my plan. 204 00:12:54,167 --> 00:12:55,885 Yeah, I figured that much. 205 00:12:56,047 --> 00:12:57,036 You care to elaborate? 206 00:12:57,207 --> 00:13:00,085 Well, Doctors Moore and McNab are here to study the ocean 207 00:13:00,247 --> 00:13:03,080 on MAR-169, which happens to be under a thick sheet of ice. 208 00:13:03,247 --> 00:13:06,796 So they brought a 1000-foot cable and a winch to lower their instruments. 209 00:13:06,967 --> 00:13:09,435 Okay. Ager is responsible for the 210 00:13:09,607 --> 00:13:11,916 grapple to lower the F-302s into our Jumper bay. 211 00:13:12,087 --> 00:13:15,477 You intend to put them together. Like chocolate and peanut butter. 212 00:13:15,647 --> 00:13:18,764 Is the mechanism strong enough to lift a half-flooded Jumper? 213 00:13:18,967 --> 00:13:20,241 Not a chance. 214 00:13:20,407 --> 00:13:21,681 Then why-? Because we don't have to. 215 00:13:21,847 --> 00:13:26,125 We have to get near enough to get them out with a cutting team and rescue divers. 216 00:13:26,567 --> 00:13:27,886 Good. How long? 217 00:13:28,087 --> 00:13:30,123 A couple hours. You and Rodney have been 218 00:13:30,287 --> 00:13:32,721 bugging me to try the Jumper as a submersible, 219 00:13:32,887 --> 00:13:35,196 but you sure went a long way to make me say yes. 220 00:13:35,407 --> 00:13:37,238 You still haven't said it yet. 221 00:13:37,407 --> 00:13:39,443 I just did. 222 00:13:39,607 --> 00:13:43,759 How close is Zelenka to finding them? I'm gonna go ask him. 223 00:13:57,967 --> 00:14:01,642 CO2 scrubbers operating at 100 percent. 224 00:14:01,807 --> 00:14:03,559 Well, at least something is. 225 00:14:04,567 --> 00:14:06,205 Now, 226 00:14:06,727 --> 00:14:08,922 let's see if I can... 227 00:14:09,407 --> 00:14:12,001 Why do they have to make these things so small? 228 00:14:12,207 --> 00:14:15,756 I need to be the one on the surface saving the bastard stuck down here, 229 00:14:15,927 --> 00:14:18,600 not actually be the poor bastard stuck down here. 230 00:14:18,767 --> 00:14:22,282 By the time they come up with a plan, I'll have died of old age. 231 00:14:28,527 --> 00:14:30,279 Hello? 232 00:14:41,527 --> 00:14:43,165 Are you friendly 233 00:14:43,327 --> 00:14:44,919 or are you hungry? 234 00:14:45,087 --> 00:14:47,442 Because I am pretty sure this thing is an instant case of indigestion, so... 235 00:14:51,487 --> 00:14:53,557 It was the transmitter. 236 00:14:54,207 --> 00:14:56,801 It must be broadcasting at a frequency you can hear. 237 00:14:58,447 --> 00:15:01,757 Whoa there, fella. Whoa there, fella. 238 00:15:03,047 --> 00:15:07,882 I'm sorry if I'm bugging you, but I kind of need to leave this thing on for a bit. 239 00:15:08,047 --> 00:15:11,437 Maybe you could tell my friends where I am. Could...? 240 00:15:11,607 --> 00:15:15,566 Could you do that, huh? Could you go for help, huh? Could you do that? 241 00:15:17,727 --> 00:15:19,399 What am I doing? 242 00:15:20,007 --> 00:15:23,920 Well, I'm treating an alien whale like Lassie. 243 00:15:24,367 --> 00:15:28,485 Look, okay, if you're not gonna help, then just swim on by! 244 00:15:32,727 --> 00:15:34,718 Swim. 245 00:15:37,007 --> 00:15:38,281 Maybe the Jumper can swim. 246 00:15:40,367 --> 00:15:41,925 Okay. 247 00:15:42,087 --> 00:15:44,806 Cockpit is inaccessible, 248 00:15:44,967 --> 00:15:48,516 but most of the control conduits run back here, 249 00:15:48,687 --> 00:15:52,760 so if you were really meant to be submersible, 250 00:15:52,927 --> 00:15:56,363 then your drive pods should function underwater too. 251 00:15:56,567 --> 00:15:59,877 Which means I could fly you from here. Not fly, but I could surface. 252 00:16:00,047 --> 00:16:01,526 If I get close to the surface, 253 00:16:01,687 --> 00:16:04,406 the transmitter won't have to penetrate so much ocean. Okay. 254 00:16:04,567 --> 00:16:06,922 Now we're getting somewhere. 255 00:16:12,287 --> 00:16:16,075 How are we doing? Well, we're making progress, slowly. 256 00:16:16,247 --> 00:16:17,760 Show me. 257 00:16:17,967 --> 00:16:20,162 We started with the likely location 258 00:16:20,327 --> 00:16:24,036 based on the numbers we got during its brief radio contact with us. 259 00:16:24,207 --> 00:16:26,926 We then estimate how far off-course it has been taken, 260 00:16:27,087 --> 00:16:30,397 if at all, by the various currents, slipstreams, underwater rivers, 261 00:16:30,607 --> 00:16:32,882 that the Jumper may or may not have run into. 262 00:16:33,047 --> 00:16:36,926 We then add its descent speed at various rates. 263 00:16:38,047 --> 00:16:41,039 That's all you got? You haven't narrowed the search area at all. 264 00:16:41,207 --> 00:16:43,277 No, no. In fact, we've increased it slightly. 265 00:16:43,487 --> 00:16:45,239 And how does that count as progress? 266 00:16:45,447 --> 00:16:47,722 Because we're no longer guessing. We know definitely 267 00:16:47,927 --> 00:16:49,963 that the Jumper is in this area. 268 00:16:50,967 --> 00:16:53,561 Okay. Even if we do find them, there's no- 269 00:16:53,727 --> 00:16:57,276 Sheppard's working on a grapple system that should raise the Jumper. 270 00:16:57,487 --> 00:16:58,761 Really? Really. 271 00:16:58,927 --> 00:17:01,760 It's gonna be ready in a couple of hours. I need you to be. 272 00:17:06,847 --> 00:17:10,283 This little keyboard is killing me. 273 00:17:11,487 --> 00:17:13,603 It's all starting to blur together. 274 00:17:13,767 --> 00:17:15,564 I need a new set of eyes. 275 00:17:15,727 --> 00:17:17,604 Let me take a look. 276 00:17:20,447 --> 00:17:22,961 Did I just? Yes, you did. 277 00:17:28,007 --> 00:17:29,360 Sam? 278 00:17:29,527 --> 00:17:32,883 Don't worry, Rodney. We're gonna get you out of here. 279 00:17:47,047 --> 00:17:48,526 How did you? How are you? 280 00:17:48,687 --> 00:17:50,598 It's good to see you, too, McKay. 281 00:17:51,087 --> 00:17:53,362 Oh, I've lost it. I have completely lost it. 282 00:17:53,527 --> 00:17:55,324 No, you haven't. 283 00:17:57,607 --> 00:18:00,758 You're not real. You are not real. You are not real. 284 00:18:00,967 --> 00:18:02,480 Of course I'm not real. 285 00:18:05,167 --> 00:18:07,397 I'm sorry? I'm 3 million light years away 286 00:18:07,567 --> 00:18:09,558 with problems of my own. 287 00:18:09,727 --> 00:18:12,321 So, what are you doing here? You're hallucinating. 288 00:18:12,487 --> 00:18:14,443 Oh, and how am I doing that? 289 00:18:15,727 --> 00:18:17,001 Oh. 290 00:18:17,927 --> 00:18:20,521 Right. Is it that bad? 291 00:18:21,727 --> 00:18:23,797 The way I see it, you're scared. 292 00:18:23,967 --> 00:18:26,037 You're a little panicked, you're a lot lonely. 293 00:18:26,207 --> 00:18:29,165 You knew you could use help. Your subconscious is manifesting 294 00:18:29,367 --> 00:18:31,244 the one person you know is smarter than you. 295 00:18:31,447 --> 00:18:34,086 Oh, I don't think so. Don't start with me, McKay. 296 00:18:34,287 --> 00:18:36,801 You are very clever. I would even give you brilliant, 297 00:18:36,967 --> 00:18:39,117 but there is brilliant and then there's me. 298 00:18:39,327 --> 00:18:43,002 Every time we've worked together, you've been wrong and I've been right. 299 00:18:43,207 --> 00:18:45,846 Even if that were true, and no one is saying that it is, 300 00:18:46,007 --> 00:18:48,316 the fact that you assert- Why else am I here? 301 00:18:48,527 --> 00:18:50,836 I don't know. Maybe one last romp before I die. 302 00:18:51,047 --> 00:18:52,321 One last romp? Please. 303 00:18:52,487 --> 00:18:54,000 We never- Okay, one first romp. 304 00:18:54,167 --> 00:18:56,556 But it's romping that comes to mind, not your brains. 305 00:18:56,727 --> 00:18:58,240 You must admit, I'm a handsome man- 306 00:18:58,407 --> 00:19:02,958 You're arguing with yourself. You realize that, right? 307 00:19:03,127 --> 00:19:05,516 Your mind is creating me. 308 00:19:09,927 --> 00:19:11,360 What? 309 00:19:12,327 --> 00:19:13,999 What else am I hallucinating? 310 00:19:14,407 --> 00:19:16,602 What do you mean? If you're not real, what is? 311 00:19:16,767 --> 00:19:19,281 How do I tell? How do I know my readings are correct? 312 00:19:19,487 --> 00:19:22,081 You're not that far gone. No, no, no. 313 00:19:22,247 --> 00:19:25,045 I-I am unconscious in the infirmary. 314 00:19:25,247 --> 00:19:28,159 I'm fine. This is just a post-traumatic nightmare. 315 00:19:28,327 --> 00:19:31,080 So come on. Wake up, wake up, wake up. Oh, oh. 316 00:19:31,287 --> 00:19:33,642 No, you really are in the back of a sinking Jumper. 317 00:19:33,807 --> 00:19:35,081 Your readings are correct. 318 00:19:35,847 --> 00:19:39,999 You knew you could use some help, and you've got a concussion, so... 319 00:19:40,167 --> 00:19:41,725 So... 320 00:19:41,887 --> 00:19:44,560 ...here you are. Here I am. 321 00:19:45,727 --> 00:19:47,843 I suppose that's comforting... 322 00:19:48,567 --> 00:19:50,364 in a 323 00:19:50,767 --> 00:19:53,839 terrified-for-my-mental-health kind of way. 324 00:19:56,367 --> 00:19:58,483 Why don't you show me what you've done so far. 325 00:19:58,647 --> 00:20:00,877 Oh, right. Right. 326 00:20:02,807 --> 00:20:06,163 Eight miles of very searchable area and you narrowed it down, Radek. 327 00:20:06,327 --> 00:20:08,318 You did a good job. It's too deep. 328 00:20:08,487 --> 00:20:10,398 Your grapple's only got 1000 feet of cable. 329 00:20:10,567 --> 00:20:13,923 The Jumper should be able to dive at least 1000, so if he's above 2000, 330 00:20:14,087 --> 00:20:15,884 we should get him with the grapple. 331 00:20:16,447 --> 00:20:18,403 And if he is deeper? He probably is. 332 00:20:18,567 --> 00:20:20,683 The area we're searching goes to 6000. 333 00:20:21,207 --> 00:20:25,280 When the Wraith attacked the city, you turned the shield into a cloak. 334 00:20:25,447 --> 00:20:27,597 Yes? Why can't we do the opposite? 335 00:20:27,967 --> 00:20:30,083 Turn the Jumper's cloak into a shield? 336 00:20:30,287 --> 00:20:32,005 Right. It would hold back the water. 337 00:20:32,167 --> 00:20:33,520 But it would take more power. 338 00:20:33,727 --> 00:20:34,955 Shut down what we don't need. 339 00:20:35,687 --> 00:20:37,279 It would take hours to reconfigure. 340 00:20:37,487 --> 00:20:39,398 Take what we need, make changes down there. 341 00:20:40,327 --> 00:20:43,524 Oh. No, no, no. I cannot possibly- No. 342 00:20:43,727 --> 00:20:45,638 Radek. I can't even swim. 343 00:20:45,807 --> 00:20:48,480 There's not a lot of swimming under 1000 feet of ocean. 344 00:20:48,687 --> 00:20:51,485 Look, I'm not gonna order you to go. I will. 345 00:20:52,607 --> 00:20:57,362 All I'm saying is that if Rodney can't turn to you, who can he turn to? 346 00:21:03,847 --> 00:21:07,442 Right. Give me a few minutes and I'll get my gear. 347 00:21:19,795 --> 00:21:21,228 Now... 348 00:21:21,395 --> 00:21:23,545 I have limited time to execute my plan 349 00:21:23,715 --> 00:21:26,024 before power levels drop too low, 350 00:21:26,195 --> 00:21:28,914 but provided that the 351 00:21:29,075 --> 00:21:31,509 coding is correct, we surface, and at that point 352 00:21:31,675 --> 00:21:35,065 they should be able to pick up our regular signal and come pick me up. 353 00:21:35,235 --> 00:21:36,748 How much power would that kill? 354 00:21:36,915 --> 00:21:38,348 I don't know. Most of it? 355 00:21:38,515 --> 00:21:41,154 Well, that's a bad idea then. Why? 356 00:21:41,315 --> 00:21:43,988 What if it doesn't work? Then... 357 00:21:44,155 --> 00:21:45,634 Then I'm dead. Exactly. 358 00:21:45,795 --> 00:21:47,706 Bad plan. Oh, you're right. 359 00:21:47,875 --> 00:21:51,311 I should proceed with one of the other hundreds of options available to me. 360 00:21:51,475 --> 00:21:54,626 I'm not saying I have a better idea- What do I do? Nothing? 361 00:21:54,795 --> 00:21:56,706 Yes. Oh, brilliant. 362 00:21:56,875 --> 00:21:59,787 Stay warm, stay breathing, stay alive as long as you can. 363 00:21:59,995 --> 00:22:02,634 Give your team the biggest window of opportunity possible. 364 00:22:02,795 --> 00:22:04,865 Window of opportunity for what? 365 00:22:05,075 --> 00:22:07,066 For rescuing you. 366 00:22:07,235 --> 00:22:10,272 Even if they could find me, which, given underwater currents 367 00:22:10,435 --> 00:22:12,471 and multiple entry sites, is impossible, 368 00:22:12,675 --> 00:22:14,905 how will they get me out? They'll find a way. 369 00:22:15,075 --> 00:22:17,384 No they won't. The one person who can figure it out 370 00:22:17,555 --> 00:22:19,591 is stuck in the back of a sinking Jumper. 371 00:22:19,795 --> 00:22:22,184 Me. Oh, touché. 372 00:22:22,355 --> 00:22:25,631 I hear what you're saying and I'm telling you you're wrong. 373 00:22:25,835 --> 00:22:28,554 You have some very smart, motivated people on the surface, 374 00:22:28,715 --> 00:22:32,185 and the only thing any of them are working on right now is rescuing you. 375 00:22:32,355 --> 00:22:36,030 Oh, come on. They are planning my memorial service. 376 00:22:36,195 --> 00:22:38,550 If your plan fails, and it probably will, 377 00:22:38,715 --> 00:22:40,626 you could jeopardize their plan. 378 00:22:41,755 --> 00:22:43,268 You gonna help me or not? 379 00:22:43,435 --> 00:22:45,790 I'll help you stay alive as long as possible, 380 00:22:45,955 --> 00:22:47,547 but I won't help with this plan. 381 00:22:47,755 --> 00:22:49,507 My hallucination is saying no to me? 382 00:22:49,715 --> 00:22:52,866 You must realize subconsciously that you need to be talked out of this. 383 00:22:53,315 --> 00:22:55,545 I can't even hallucinate right today. 384 00:23:02,835 --> 00:23:04,666 All right. 385 00:23:04,835 --> 00:23:06,712 We're above the search coordinates. 386 00:23:06,875 --> 00:23:08,149 Okay. 387 00:23:08,315 --> 00:23:10,704 It should transition seamlessly. 388 00:23:10,915 --> 00:23:12,746 All right then. 389 00:23:13,515 --> 00:23:14,789 Here goes nothing. 390 00:23:30,435 --> 00:23:33,632 I... I wouldn't. You wouldn't what? 391 00:23:33,835 --> 00:23:37,544 I forgot, I'm not helping. What? Do you see something? 392 00:23:37,715 --> 00:23:39,512 Did I make a mistake? 393 00:23:39,675 --> 00:23:43,714 Seriously, if you saw something, just tell me. 394 00:23:45,195 --> 00:23:46,469 You're messing with me. 395 00:23:46,955 --> 00:23:49,150 Sorry? You're trying to slow me down. 396 00:23:49,315 --> 00:23:50,543 I don't know what you're talking about. 397 00:23:50,715 --> 00:23:52,751 Don't play mind games. I am a mind game. 398 00:23:52,955 --> 00:23:55,992 Okay. You're not gonna help me, just stay on your side of the Jumper. 399 00:24:07,115 --> 00:24:09,106 What now, huh? 400 00:24:13,675 --> 00:24:15,984 Feels like we hit the bottom. 401 00:24:17,515 --> 00:24:19,233 Oh, really? 402 00:24:21,035 --> 00:24:24,505 Well, this is good. The chances of us imploding are much slimmer. 403 00:24:24,675 --> 00:24:26,233 But, Rodney- No buts, okay? 404 00:24:26,395 --> 00:24:30,024 Can I not at least take a moment to enjoy the one bit of luck I've had? 405 00:24:30,235 --> 00:24:33,193 This isn't good. Look, just- Just- Shut up! 406 00:24:33,595 --> 00:24:36,951 You come here, you don't help me, you say the one plan I've got is bad, 407 00:24:37,115 --> 00:24:39,026 you claim to be a creation of my mind, 408 00:24:39,195 --> 00:24:42,232 and yet you are in no way dressed provocatively. 409 00:24:43,235 --> 00:24:44,873 Look. 410 00:24:52,515 --> 00:24:55,109 That's always been there. No, it hasn't. 411 00:24:55,275 --> 00:24:59,473 The impact with the ocean floor must have created a microfissure in the hull. 412 00:25:04,235 --> 00:25:06,112 We're taking on water. 413 00:25:10,555 --> 00:25:13,388 Atlantis, this is Sheppard. Come in. 414 00:25:13,555 --> 00:25:15,068 WEIR: We can barely hear you, John. 415 00:25:15,275 --> 00:25:18,745 We'll lose you when we get deeper. Now is a good time to wish us luck. 416 00:25:18,955 --> 00:25:20,308 Good luck, then. 417 00:25:20,475 --> 00:25:22,511 We'll contact you when we get to the surface. 418 00:25:22,675 --> 00:25:24,666 Have the divers on Jumper Eight standing by. 419 00:25:24,835 --> 00:25:27,395 Will do. Weir out. 420 00:25:31,315 --> 00:25:33,067 What do you think, Radek? 421 00:25:33,955 --> 00:25:35,308 About what? 422 00:25:35,515 --> 00:25:38,188 We're underwater. I always wanted to try this. 423 00:25:38,395 --> 00:25:40,590 Yes, yes, yes, just... 424 00:25:40,755 --> 00:25:43,030 make sure not under too much water. 425 00:25:43,635 --> 00:25:46,911 I've levelled out and holding steady at 990 feet. 426 00:25:47,075 --> 00:25:48,349 How's it coming? 427 00:25:48,555 --> 00:25:51,513 All I'm getting is sporadic life-sign readings. 428 00:25:51,715 --> 00:25:54,866 As in sea-monster life signs? 429 00:25:57,795 --> 00:26:00,070 We're gonna need those shields up and running. 430 00:26:00,275 --> 00:26:02,550 Yes, well, then stop talking, please. 431 00:26:02,755 --> 00:26:04,268 Will do. 432 00:26:18,555 --> 00:26:20,511 It's funny, because actually, 433 00:26:20,675 --> 00:26:24,384 I was just, you know, thinking what would complete this experience? 434 00:26:24,555 --> 00:26:27,308 Freezing cold seawater in the compartment, lots of it. 435 00:26:27,475 --> 00:26:30,353 Because now that the whole imploding thing is kind of off the table, 436 00:26:30,515 --> 00:26:33,109 drowning should be brought back into the equation. 437 00:26:33,275 --> 00:26:34,788 You can fix this. 438 00:26:34,955 --> 00:26:38,265 There are microfractures all along the seam. 439 00:26:38,435 --> 00:26:41,393 You still have life support, right? Yes. 440 00:26:41,595 --> 00:26:43,745 Then create a positive-pressure environment. 441 00:26:44,355 --> 00:26:46,664 What? Increase the pressure in the Jumper. 442 00:26:46,875 --> 00:26:48,593 You should be able to slow the leak. 443 00:26:48,795 --> 00:26:50,308 We'll never be able to stop it. 444 00:26:50,515 --> 00:26:52,312 I'm not saying that. We're buying time. 445 00:26:52,515 --> 00:26:55,234 In order to make death as long and as drawn-out as possible. 446 00:26:55,435 --> 00:26:57,585 Just max it out, McKay. 447 00:26:58,555 --> 00:27:00,113 All right. 448 00:27:07,475 --> 00:27:10,751 We should probably find a way to heat this water too. 449 00:27:11,075 --> 00:27:13,828 We make a good team, you and I. 450 00:27:15,675 --> 00:27:18,314 Sure. No, no. I mean it. 451 00:27:18,475 --> 00:27:21,433 I really enjoy working with you. Always have. 452 00:27:21,875 --> 00:27:23,354 I wonder... 453 00:27:23,755 --> 00:27:26,269 I wonder why we never hooked up. 454 00:27:26,475 --> 00:27:30,263 Aside from the fact that you're petty, arrogant and treat people badly? 455 00:27:31,315 --> 00:27:32,589 Yes. 456 00:27:32,795 --> 00:27:35,673 Well, that's pretty much it. Petty, arrogant, bad with people. 457 00:27:37,275 --> 00:27:39,709 Oh, but... 458 00:27:39,875 --> 00:27:42,594 you do find me attractive. I mean, physically. 459 00:27:43,435 --> 00:27:45,471 Let's stick to working on my idea. 460 00:27:46,395 --> 00:27:47,714 But this was my idea. 461 00:27:47,915 --> 00:27:49,553 How do you figure? You don't exist. 462 00:27:49,715 --> 00:27:52,388 You think what my subconscious tells you to think. 463 00:27:52,595 --> 00:27:55,029 So really the idea was mine. 464 00:27:56,515 --> 00:27:58,073 Oh, wow. 465 00:27:58,235 --> 00:28:02,513 I'm arguing with myself about who had an idea first, me or me. 466 00:28:03,395 --> 00:28:04,669 I really am petty, aren't I? 467 00:28:04,875 --> 00:28:07,435 And arrogant and bad with people, yes. 468 00:28:08,235 --> 00:28:09,827 Oh. Well. 469 00:28:09,995 --> 00:28:11,747 Here we go. 470 00:28:23,635 --> 00:28:28,425 And the leaking has been slowed. Well done, Sam. 471 00:28:29,515 --> 00:28:32,188 Thanks. You too. Come here. 472 00:28:33,595 --> 00:28:35,233 Okay. 473 00:28:37,315 --> 00:28:40,227 Oh. You do realise what you're actually doing here, right? 474 00:28:40,395 --> 00:28:41,714 Oh, come on! 475 00:28:41,915 --> 00:28:45,590 You're a figment of my imagination. At least you could take your top off. 476 00:28:45,995 --> 00:28:48,668 Your subconscious mind knows that I would never be into that. 477 00:28:49,795 --> 00:28:52,832 You're the worst hallucination ever. Oh, you don't mean that. 478 00:28:52,995 --> 00:28:55,384 Yes, yes, I do. Now, please, just leave me alone 479 00:28:55,555 --> 00:28:57,750 while I work on getting myself out of this. 480 00:28:57,915 --> 00:29:00,383 You're not gonna try and control the Jumper from that little thing? 481 00:29:00,555 --> 00:29:03,592 Yes, yes, I am. And I have to do it quickly, 482 00:29:03,795 --> 00:29:05,831 before power levels drop below 50 percent. 483 00:29:05,995 --> 00:29:09,874 So that leaves me about 10 minutes. 484 00:29:10,035 --> 00:29:14,472 If you're not gonna help, then please stand back and keep quiet. 485 00:29:14,675 --> 00:29:17,064 This is why I can't have a relationship with you. 486 00:29:17,275 --> 00:29:19,152 You don't listen to people or trust them. 487 00:29:19,315 --> 00:29:21,431 I have every reason not to. 488 00:29:21,595 --> 00:29:23,984 Look, this whole thing is Zelenka's fault. 489 00:29:24,155 --> 00:29:26,589 He was responsible for supervising the Jumper repairs. 490 00:29:26,755 --> 00:29:30,111 He said she was ready to fly. He's the one who came to me embarrassed. 491 00:29:30,275 --> 00:29:32,266 Because he was afraid to fly at the best of times, 492 00:29:32,435 --> 00:29:34,266 not to mention a test flight. 493 00:29:34,475 --> 00:29:38,309 I should've just told him to suck it up. No, I say, "Sure, I'll take her out. " 494 00:29:38,515 --> 00:29:41,393 And now he's all safe and warm and cosy on the surface, 495 00:29:41,555 --> 00:29:43,989 while I'm stuck down here paying for his mistakes. 496 00:29:44,155 --> 00:29:47,272 You'll excuse me if my trust in my fellow scientists 497 00:29:47,435 --> 00:29:49,107 is at an all-time low. 498 00:29:49,275 --> 00:29:52,426 If you want something done right, do it yourself. 499 00:29:53,755 --> 00:29:55,473 Okay. 500 00:29:58,035 --> 00:30:00,469 I think we may be on to something. 501 00:30:01,675 --> 00:30:03,905 Initialising shields. 502 00:30:05,155 --> 00:30:07,111 Nice work, doc. 503 00:30:07,275 --> 00:30:09,550 Okay, let's take this thing a little deeper. 504 00:30:09,715 --> 00:30:12,787 Wait. Wait, wait, wait. 505 00:30:13,755 --> 00:30:15,234 I was afraid of this. 506 00:30:15,395 --> 00:30:18,114 The shield is draining our power at an alarmingly fast rate. 507 00:30:18,275 --> 00:30:20,550 Why is that? Well, a cloak draws its power 508 00:30:20,715 --> 00:30:24,025 at a constant rate whereas a shield draws more the more it is taxed. 509 00:30:24,195 --> 00:30:27,631 So being under several atmospheres of pressure- 510 00:30:27,795 --> 00:30:31,310 Yes. It's continuously draining power from our shield. 511 00:30:31,515 --> 00:30:32,948 How much time do we have? 512 00:30:33,115 --> 00:30:34,867 Once we're deeper... 513 00:30:35,755 --> 00:30:37,234 30 minutes, tops. 514 00:30:37,715 --> 00:30:39,068 All right. 515 00:30:39,795 --> 00:30:43,026 Descending through 1000. 516 00:30:55,395 --> 00:30:58,228 Why don't you turn up the heat? I did. It's the seawater. 517 00:30:58,995 --> 00:31:00,747 I've got barely enough power as it is. 518 00:31:00,915 --> 00:31:03,190 Besides, I'm almost done here. What are you doing? 519 00:31:03,355 --> 00:31:05,232 For warmth. 520 00:31:06,435 --> 00:31:09,268 You're not physically here. You can't transfer any heat. 521 00:31:09,435 --> 00:31:11,869 Doesn't mean I can't get you hot. 522 00:31:14,155 --> 00:31:15,668 Excuse me? 523 00:31:25,515 --> 00:31:28,985 I was thinking about what you said. I think you were right. 524 00:31:29,195 --> 00:31:31,504 Uh, I am? 525 00:31:31,675 --> 00:31:33,313 I was right about what? 526 00:31:33,515 --> 00:31:37,269 Well, I am your fantasy. It's only fair you should get some. 527 00:31:37,435 --> 00:31:38,754 Mm. 528 00:31:39,275 --> 00:31:42,153 Really? Really. 529 00:31:42,635 --> 00:31:46,514 I knew it. I knew you were hot. 530 00:31:51,555 --> 00:31:53,307 Wait a second. Don't ruin the moment. 531 00:31:53,475 --> 00:31:55,864 No. I know what you're trying to do. I should hope so. 532 00:31:56,035 --> 00:31:58,629 You're trying to slow me down. Actually, the opposite. 533 00:31:58,795 --> 00:32:01,150 No. No. 534 00:32:01,395 --> 00:32:04,751 You're distracting me. You know I've only got minutes to execute my plan. 535 00:32:04,915 --> 00:32:08,032 You're doing the one thing you know could possibly slow me down. 536 00:32:08,195 --> 00:32:10,026 You're thinking too much. Come here. 537 00:32:10,195 --> 00:32:14,347 No, I'm not gonna fall for your plan, Lieutenant Colonel Siren. 538 00:32:19,995 --> 00:32:24,511 Okay, this program is gonna work and I'm gonna execute it. 539 00:32:24,715 --> 00:32:28,025 Don't do it, Rodney. It's not gonna work. 540 00:32:28,195 --> 00:32:30,584 You're cold, you're desperate, you banged your head. 541 00:32:30,755 --> 00:32:33,474 You're primed to make a mistake. I should've ignored you. 542 00:32:33,635 --> 00:32:35,273 You've done nothing but slow me down. 543 00:32:35,435 --> 00:32:37,391 They're coming for you. They're gonna get you out of here. 544 00:32:38,955 --> 00:32:41,389 Please, just give them a chance. Not listening. 545 00:32:41,555 --> 00:32:43,546 Don't. And there. 546 00:32:43,715 --> 00:32:47,264 It's ready. No time to argue. It's a mistake. 547 00:32:47,795 --> 00:32:51,913 I trust you'll be gone by the time I reach the surface, huh? 548 00:33:06,035 --> 00:33:07,024 Oh. 549 00:33:07,595 --> 00:33:10,507 Don't speak right now. 550 00:33:10,675 --> 00:33:13,712 I really don't need, " I told you so." So... 551 00:33:14,595 --> 00:33:16,153 How much power did you waste? 552 00:33:18,595 --> 00:33:20,108 Twenty minutes. 553 00:33:20,315 --> 00:33:21,589 Okay, that's not so bad. 554 00:33:21,755 --> 00:33:24,269 No. No, we've got 555 00:33:24,435 --> 00:33:27,154 half an hour until we're completely out of power. 556 00:33:27,315 --> 00:33:29,510 Half an hour until I'm dead. 557 00:33:43,435 --> 00:33:46,347 I think my Czech's getting better, because I know what you mean. 558 00:33:46,835 --> 00:33:49,030 Could be the shield, could be the depth. 559 00:33:49,195 --> 00:33:51,425 I'm having trouble detecting the Jumper. 560 00:33:51,595 --> 00:33:54,189 Only... Only what? 561 00:33:55,875 --> 00:33:58,025 Could you bring up the HUD, please? 562 00:34:02,235 --> 00:34:04,032 What's that? 563 00:34:04,195 --> 00:34:06,425 Your sea monster. 564 00:34:06,835 --> 00:34:10,544 It's at least six to eight times as large as this Jumper. 565 00:34:10,715 --> 00:34:12,307 So let's not venture too closely, okay? 566 00:34:12,515 --> 00:34:14,665 How are the shields doing? 567 00:34:15,835 --> 00:34:18,474 Twelve minutes. All right. 568 00:34:18,635 --> 00:34:21,672 Lets check it out. Why? 569 00:34:21,835 --> 00:34:25,874 Because it's still swimming around in circles in the same area, 570 00:34:26,035 --> 00:34:29,550 which means it might have found something interesting. 571 00:34:42,555 --> 00:34:44,386 What? 572 00:34:44,555 --> 00:34:46,511 What do you want from me? 573 00:34:46,675 --> 00:34:50,463 Just- Just go away. 574 00:34:50,635 --> 00:34:52,034 I think he's... 575 00:34:52,195 --> 00:34:55,187 I think he's just waiting to eat me. 576 00:34:57,475 --> 00:34:59,909 I treated him pretty bad. 577 00:35:01,355 --> 00:35:02,629 The whale? 578 00:35:02,795 --> 00:35:04,433 No, Griffin. I changed the subject. 579 00:35:04,595 --> 00:35:06,506 You of all people should be able to keep up. 580 00:35:06,675 --> 00:35:08,267 Sorry. 581 00:35:10,035 --> 00:35:14,665 He knew we were both gonna die if he didn't do anything, so he... 582 00:35:16,195 --> 00:35:18,345 Why didn't I think of it first? 583 00:35:20,475 --> 00:35:22,306 Maybe I did. 584 00:35:22,915 --> 00:35:25,554 I thought of it, I just couldn't. 585 00:35:29,235 --> 00:35:32,591 He was a brave man, and I... 586 00:35:34,835 --> 00:35:37,224 It just didn't seem right, you know? 587 00:35:42,795 --> 00:35:44,547 It's been a bad day. 588 00:35:45,595 --> 00:35:47,187 You're gonna get out of this. 589 00:35:47,795 --> 00:35:51,583 I don't think I'd even believe that if you were naked. 590 00:35:58,875 --> 00:36:00,354 Oh, well. 591 00:36:06,475 --> 00:36:08,784 Stick with me, Rodney. 592 00:36:09,955 --> 00:36:11,866 You've gotta stay alert. 593 00:36:13,235 --> 00:36:14,953 The plan was stupid. 594 00:36:15,115 --> 00:36:17,026 What the hell was I thinking? 595 00:36:17,195 --> 00:36:19,834 Well, twenty-twenty hindsight. 596 00:36:21,915 --> 00:36:25,351 You were right. I should have listened to you. 597 00:36:29,115 --> 00:36:31,265 I always admired you, Sam. 598 00:36:31,755 --> 00:36:33,746 And I'm not just trying to... 599 00:36:33,915 --> 00:36:35,871 I know. 600 00:36:37,475 --> 00:36:40,069 I honestly don't think you're smarter than I am. 601 00:36:40,235 --> 00:36:42,066 On your best day... 602 00:36:42,235 --> 00:36:44,908 we're, like, maybe a tie? 603 00:36:45,715 --> 00:36:47,910 There is a compliment coming, right? 604 00:36:48,075 --> 00:36:49,952 Yes. 605 00:36:50,115 --> 00:36:52,390 My intelligence aside... 606 00:36:53,235 --> 00:36:55,066 you're wiser. 607 00:36:55,755 --> 00:36:59,031 I guess at the end of the day, that's why you're down here. 608 00:37:00,835 --> 00:37:02,553 You were right. 609 00:37:03,075 --> 00:37:08,024 Well, you were right. At least subconsciously. 610 00:37:12,875 --> 00:37:14,866 I guess that's something. 611 00:37:18,435 --> 00:37:20,744 Jumper. I have the Jumper. 612 00:37:20,915 --> 00:37:22,394 The animal's circling around it. 613 00:37:23,355 --> 00:37:25,346 Jumper Six, this is Sheppard. Come in. 614 00:37:26,155 --> 00:37:29,113 According to these readings, it's dead. There's no power. 615 00:37:29,275 --> 00:37:32,073 All right, let's get a grapple on this thing and go home. 616 00:37:32,235 --> 00:37:33,793 No, it won't work. 617 00:37:33,955 --> 00:37:35,434 Why's that? 618 00:37:36,075 --> 00:37:37,906 It's taken on too much water. 619 00:37:38,075 --> 00:37:40,873 Sensors indicate even the rear compartment is partially full. 620 00:37:41,035 --> 00:37:42,946 The cable can't take the strain. 621 00:37:43,115 --> 00:37:44,389 Well, we can try. 622 00:37:44,555 --> 00:37:46,511 No, listen to me, it's a matter of physics. 623 00:37:46,675 --> 00:37:48,984 I'm not coming this far without doing something. 624 00:37:51,755 --> 00:37:53,188 The shield. 625 00:37:53,355 --> 00:37:56,153 We could extend the shield between the two Jumpers. 626 00:37:57,475 --> 00:37:58,874 Do we have enough power? 627 00:37:59,035 --> 00:38:01,629 If we touch the ocean floor to conserve engine power, 628 00:38:01,795 --> 00:38:04,355 it should be a matter of walking between the Jumpers. 629 00:38:04,515 --> 00:38:07,109 All right. I'll get us close. 630 00:38:18,995 --> 00:38:20,906 What the hell was that? 631 00:38:21,075 --> 00:38:22,064 Help. 632 00:38:22,235 --> 00:38:24,032 SHEPPARD McKay, Griffin. Do you copy? 633 00:38:25,035 --> 00:38:26,866 Sheppard. Hey, buddy. 634 00:38:27,035 --> 00:38:28,388 What say you lower your door? 635 00:38:28,555 --> 00:38:31,911 That's probably a bad idea. Listen, long story short, 636 00:38:32,075 --> 00:38:34,908 we've converted the cloak into a shield around your Jumper. 637 00:38:35,075 --> 00:38:36,588 I'm standing outside right now. 638 00:38:38,755 --> 00:38:41,428 What? All you have to do is open your door 639 00:38:41,595 --> 00:38:43,825 and walk to my Jumper. 640 00:38:43,995 --> 00:38:46,429 I told you they'd come up with something. 641 00:39:04,115 --> 00:39:05,594 What? 642 00:39:06,515 --> 00:39:09,666 What if it's not Sheppard? What do you mean? 643 00:39:09,835 --> 00:39:11,507 What if it's another hallucination? 644 00:39:11,675 --> 00:39:14,269 What if the pessimist in me just wants it all over with? 645 00:39:14,435 --> 00:39:17,074 You heard the shield come on. Yeah, but I hear you. 646 00:39:17,235 --> 00:39:19,669 McKay? What's the holdup? 647 00:39:19,835 --> 00:39:21,473 We need to do this sooner rather than later. 648 00:39:21,635 --> 00:39:23,193 This shield won't hold forever. 649 00:39:23,355 --> 00:39:25,311 You're minutes away from hypothermia. 650 00:39:25,475 --> 00:39:28,512 I just- I can't tell what's real and what's not. 651 00:39:28,675 --> 00:39:31,189 Rodney, they're here. 652 00:39:31,355 --> 00:39:34,506 They did it. Let them help you. 653 00:39:39,715 --> 00:39:41,751 Oh, okay. 654 00:39:42,755 --> 00:39:46,145 Better stand back. I've taken on a lot of water. 655 00:39:54,555 --> 00:39:56,307 No. 656 00:39:56,995 --> 00:39:58,587 Secondary release. 657 00:40:24,475 --> 00:40:26,943 Rodney, are you all right? 658 00:40:27,115 --> 00:40:28,628 I will be. Where's Griffin? 659 00:40:28,795 --> 00:40:30,672 He was in there. 660 00:40:31,875 --> 00:40:34,343 All right, let's get you home. I need to decompress. 661 00:40:34,515 --> 00:40:36,790 Carter said to increase the pressure. Carter? 662 00:40:36,955 --> 00:40:39,071 Yeah, I did, I did. I told myself. 663 00:40:39,235 --> 00:40:40,588 I hit my head. 664 00:40:48,235 --> 00:40:50,351 See, pal. Sorry, you won't get to eat me today. 665 00:40:50,515 --> 00:40:52,983 He's the reason we found you. Really? 666 00:40:53,155 --> 00:40:55,066 Almost thought we lost you. 667 00:40:55,235 --> 00:40:59,023 I knew you'd think of something. Subconsciously, at least. 55648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.