All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S01E08.Si.Vis.Pacem.Para.Bellum.1080p.CBS.WEB-DL.AAC2.0.x264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,289 --> 00:00:12,345 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,330 I need a team around me that's gonna help me 3 00:00:14,365 --> 00:00:15,294 carry the day. 4 00:00:15,330 --> 00:00:16,379 And that includes you. 5 00:00:16,414 --> 00:00:17,620 I accept. 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,920 Getting out of here was always a two-man job. 7 00:00:26,379 --> 00:00:27,899 The last chief of security and I 8 00:00:27,934 --> 00:00:29,382 went through a lot together. 9 00:00:29,417 --> 00:00:30,795 I need someone I can trust. 10 00:00:30,829 --> 00:00:32,420 Someone that understands war. 11 00:00:32,454 --> 00:00:34,005 I think that's you. 12 00:00:34,039 --> 00:00:35,829 I'd be honored to serve on the Discovery. 13 00:00:35,865 --> 00:00:38,142 We are creating a new way to fly. 14 00:00:38,176 --> 00:00:40,048 The Discovery can be anywhere 15 00:00:40,082 --> 00:00:41,884 and gone in an instant. 16 00:00:41,920 --> 00:00:44,255 That's how you beat the Klingons. 17 00:00:44,289 --> 00:00:46,579 Greetings from the United Federation of Planets. 18 00:02:34,329 --> 00:02:35,254 This is Captain T'Shen Kovil 19 00:02:35,289 --> 00:02:37,120 of the Federation Starship Gagarin. 20 00:02:37,155 --> 00:02:39,210 We are under attack. 21 00:02:39,245 --> 00:02:39,545 I repeat, 22 00:02:39,579 --> 00:02:40,895 we are under attack 23 00:02:40,930 --> 00:02:42,175 by six Klingon vessels. 24 00:02:42,210 --> 00:02:43,210 Any Starfleet ship in range, 25 00:02:43,245 --> 00:02:44,344 please respond. 26 00:02:44,379 --> 00:02:46,710 This is the USS Discovery. 27 00:02:46,745 --> 00:02:47,920 We got your back. 28 00:02:54,039 --> 00:02:55,460 Klingon vessels locking weapons on us, sir. 29 00:02:55,495 --> 00:02:57,170 Detmer, evasive pattern beta nine. 30 00:02:57,204 --> 00:02:57,812 Acknowledged. 31 00:02:57,847 --> 00:02:58,384 Mr. Rhys, 32 00:02:58,420 --> 00:02:59,939 could I trouble you 33 00:02:59,974 --> 00:03:01,460 to fire at something? 34 00:03:03,500 --> 00:03:05,080 I see them, Captain. 35 00:03:10,919 --> 00:03:13,879 Owosekun, you got anything? 36 00:03:13,879 --> 00:03:15,465 Negative, sir. 37 00:03:15,500 --> 00:03:17,379 I have power signatures that are off the charts, 38 00:03:17,414 --> 00:03:19,000 but our sensors can't seem to isolate 39 00:03:19,034 --> 00:03:20,085 individual ships 40 00:03:20,120 --> 00:03:21,879 when they have those invisibility screens up. 41 00:03:21,914 --> 00:03:23,437 They can't fire till they're visible. 42 00:03:23,472 --> 00:03:24,960 Just keep our fingers on the trigger 43 00:03:24,995 --> 00:03:26,079 and get ready to move quickly. 44 00:03:26,115 --> 00:03:27,287 Understood? 45 00:03:27,322 --> 00:03:28,425 Aye, Captain. 46 00:03:28,460 --> 00:03:31,465 Hard to port, Detmer. Mr. Rhys, 47 00:03:31,500 --> 00:03:33,329 lock on the Bird-of-Prey targeting Gagarin. 48 00:03:39,710 --> 00:03:41,545 Shields holding at 70%. 49 00:03:41,579 --> 00:03:43,004 Thanks for the assist, Discovery. 50 00:03:43,039 --> 00:03:45,079 Doesn't look like a fair fight to me, Kovil. 51 00:03:45,115 --> 00:03:46,347 Can you go to warp? 52 00:03:46,382 --> 00:03:47,579 Warp engines are down. 53 00:03:50,460 --> 00:03:52,215 Our shields are almost gone. 54 00:03:52,250 --> 00:03:54,670 Sir, the Klingon destroyer has just de-cloaked 55 00:03:54,704 --> 00:03:56,120 right under Gagarin. 56 00:03:56,120 --> 00:03:57,750 two battle cruisers. They're flanking us, sir. 57 00:03:57,784 --> 00:03:59,879 Just concentrate fire on the destroyer. 58 00:04:07,960 --> 00:04:10,425 Shields holding at 32%. 59 00:04:10,460 --> 00:04:11,965 Two Birds-of-Prey approaching, sir. 60 00:04:12,000 --> 00:04:14,330 All right, get us in between the Klingons and the Gagarin. 61 00:04:14,365 --> 00:04:16,620 Aye, sir. 62 00:04:23,209 --> 00:04:24,964 Direct hit, Captain. 63 00:04:25,000 --> 00:04:26,540 Shields below ten percent. 64 00:04:26,574 --> 00:04:28,079 Did we get both torpedoes? 65 00:04:28,115 --> 00:04:29,175 Did we get 'em both?! 66 00:04:29,209 --> 00:04:30,459 I don't know, sir, I can't... 67 00:04:34,329 --> 00:04:36,290 The Gagarin is gone. 68 00:04:36,324 --> 00:04:38,141 It's over. Black alert. 69 00:04:38,177 --> 00:04:40,298 And get us out of here. 70 00:04:40,332 --> 00:04:42,420 Black alert. Black alert. 71 00:04:45,790 --> 00:04:47,420 Bridge to engineering. You ready to jump? 72 00:04:47,454 --> 00:04:48,917 Lieutenant? 73 00:04:48,951 --> 00:04:49,665 I'm ready. 74 00:04:49,701 --> 00:04:50,345 Aye, Captain. 75 00:04:50,379 --> 00:04:51,670 Spore drive ready. 76 00:04:54,120 --> 00:04:55,120 Go. 77 00:05:02,209 --> 00:05:03,829 There will be time to grieve. 78 00:05:05,209 --> 00:05:07,634 But this is not that time. 79 00:05:07,670 --> 00:05:09,120 I want a full damage report immediately. 80 00:05:11,000 --> 00:05:14,079 Airiam, you have the conn. 81 00:05:14,115 --> 00:05:16,040 Aye, Captain. 82 00:05:32,670 --> 00:05:35,829 Feel all right, Lieutenant? 83 00:05:37,829 --> 00:05:39,709 What are you doing down here, Captain? 84 00:05:41,750 --> 00:05:44,120 Sorry, what? 85 00:05:44,154 --> 00:05:46,175 What? 86 00:05:46,209 --> 00:05:49,750 Did you just call me Captain? 87 00:05:49,784 --> 00:05:51,504 That's absurd. 88 00:05:51,540 --> 00:05:52,879 Why would I do that? 89 00:05:52,879 --> 00:05:53,925 I- I must've misheard. 90 00:05:53,959 --> 00:05:55,500 Are you daydreaming on the job? 91 00:05:55,534 --> 00:05:57,101 Are you... are you so bored here 92 00:05:57,137 --> 00:05:58,670 that your mind is wandering? 93 00:05:58,670 --> 00:06:00,329 I'm sorry. I didn't, uh, mean to... 94 00:06:00,365 --> 00:06:01,920 Well, then, don't. 95 00:06:06,170 --> 00:06:08,120 Where were the other ships patrolling the sector? 96 00:06:08,154 --> 00:06:10,000 Why were we the only Starfleet vessel 97 00:06:10,035 --> 00:06:12,254 able to render aid? 98 00:06:12,290 --> 00:06:15,329 The Hoover and the Muroc were simultaneously ambushed 99 00:06:15,365 --> 00:06:17,682 along with the Gagarin. 100 00:06:17,716 --> 00:06:19,964 All were destroyed. 101 00:06:20,000 --> 00:06:22,084 How many of the Klingon ships you engaged 102 00:06:22,120 --> 00:06:24,170 were equipped with invisibility screens? 103 00:06:24,204 --> 00:06:25,661 All of them. 104 00:06:25,697 --> 00:06:27,084 All six. 105 00:06:27,120 --> 00:06:30,500 Then our latest intelligence reports are confirmed. 106 00:06:30,535 --> 00:06:34,209 Kol of House Kor has managed to revive 107 00:06:34,245 --> 00:06:35,754 the Klingon Ship of the Dead 108 00:06:35,790 --> 00:06:38,500 and is now sharing its stealth technology 109 00:06:38,534 --> 00:06:41,307 with any house that will offer him fealty. 110 00:06:41,341 --> 00:06:44,086 Eventually every ship in the Klingon armada 111 00:06:44,120 --> 00:06:46,829 will be able to attack us out of nowhere. 112 00:06:46,865 --> 00:06:49,141 That makes your mission at Pahvo 113 00:06:49,177 --> 00:06:51,442 Starfleet's highest priority. 114 00:06:51,478 --> 00:06:53,675 What is your team's status? 115 00:06:53,709 --> 00:06:56,040 They transported to the surface 18 hours ago 116 00:06:56,074 --> 00:06:57,790 and have maintained radio silence 117 00:06:57,824 --> 00:06:58,965 to avoid the chance 118 00:06:59,000 --> 00:07:00,384 of detection by the Klingons. 119 00:07:00,420 --> 00:07:04,134 We lost 462 souls today, Captain. 120 00:07:04,170 --> 00:07:07,329 And that number will increase exponentially until we are able 121 00:07:07,365 --> 00:07:10,175 to detect those invisible ships. 122 00:07:10,209 --> 00:07:12,079 I'm certain I have made myself clear. 123 00:07:12,115 --> 00:07:14,045 Abundantly. 124 00:07:14,079 --> 00:07:16,170 Personal log. Specialist Michael Burnham. 125 00:07:16,204 --> 00:07:18,964 Stardate 1308.9. 126 00:07:19,000 --> 00:07:21,754 We landed on Pahvo 18 hours ago. 127 00:07:21,790 --> 00:07:23,420 It's a seemingly uninhabited planet, 128 00:07:23,454 --> 00:07:25,170 but a unique and, for us, 129 00:07:25,204 --> 00:07:27,084 strategic one. 130 00:07:27,120 --> 00:07:30,100 Every tree, rock, and blade of grass here 131 00:07:30,134 --> 00:07:33,045 vibrates with its own specific tone. 132 00:07:33,079 --> 00:07:36,290 Together, these combine to form a kind of music, 133 00:07:36,324 --> 00:07:38,682 the signature sound of the planet 134 00:07:38,716 --> 00:07:41,004 heard everywhere on the surface. 135 00:07:41,040 --> 00:07:43,060 The sound is even broadcast into space 136 00:07:43,095 --> 00:07:45,045 by a towering crystal structure, 137 00:07:45,079 --> 00:07:47,709 a sort of naturally occurring transmitter. 138 00:07:47,745 --> 00:07:49,175 It is Starfleet's plan 139 00:07:49,209 --> 00:07:51,355 to modify the electromagnetic frequency 140 00:07:51,389 --> 00:07:53,465 of Pahvo's signal and harness it 141 00:07:53,500 --> 00:07:55,545 as a form of sonar that can detect the presence 142 00:07:55,579 --> 00:07:59,209 of the cloaked Klingon vessels decimating our fleet, 143 00:07:59,245 --> 00:08:00,795 make them visible to our sensors, 144 00:08:00,829 --> 00:08:04,000 and turn the tide of war in our favor. 145 00:08:04,035 --> 00:08:07,170 The transmitter is still 8.4 kilometers 146 00:08:07,204 --> 00:08:09,214 north, northeast. 147 00:08:09,250 --> 00:08:10,790 You've been setting an accelerated pace 148 00:08:10,824 --> 00:08:12,295 since we got here. 149 00:08:12,329 --> 00:08:14,579 I know it's unfortunate that the transmitter's interference 150 00:08:14,615 --> 00:08:16,959 meant that we had to beam down 30 kilometers away, 151 00:08:16,995 --> 00:08:18,959 but look around. It could be worse. 152 00:08:18,995 --> 00:08:20,175 Yeah. 153 00:08:20,209 --> 00:08:21,855 It's two days until pickup. 154 00:08:21,889 --> 00:08:23,464 We're making great time. 155 00:08:23,500 --> 00:08:25,714 Perhaps it's a great time for you humans. 156 00:08:25,750 --> 00:08:28,355 I, of course, could make it there in 15 minutes. 157 00:08:28,389 --> 00:08:30,959 Didn't know you were such a sprinter, Mr. Saru. 158 00:08:30,995 --> 00:08:32,544 Kelpiens pursued by apex predators 159 00:08:32,580 --> 00:08:34,710 have exceeded speeds of 80 kilometers per hour. 160 00:08:34,745 --> 00:08:36,044 They can also sense predators 161 00:08:36,080 --> 00:08:37,980 from a distance of as much as ten kilometers. 162 00:08:38,014 --> 00:08:39,879 And we particularly enjoy being discussed 163 00:08:39,914 --> 00:08:42,460 in the third person while present. 164 00:08:42,495 --> 00:08:44,254 I'm sorry. 165 00:08:44,289 --> 00:08:46,424 But you are accurate. 166 00:08:46,460 --> 00:08:49,460 I possess visual, auditory and tactile receptors 167 00:08:49,495 --> 00:08:51,169 more acute than yours, 168 00:08:51,205 --> 00:08:53,215 which is why 169 00:08:53,250 --> 00:08:54,965 I am being tortured 170 00:08:55,000 --> 00:08:57,379 by this planet's constant noise and you are not. 171 00:09:00,039 --> 00:09:01,750 Well, I can hear that. What's going on? 172 00:09:19,210 --> 00:09:22,039 Keep this pointed at the ground. 173 00:09:22,075 --> 00:09:23,585 Greetings. 174 00:09:23,620 --> 00:09:25,174 We are explorers 175 00:09:25,210 --> 00:09:26,830 from the Federation Starship Discovery. 176 00:09:26,865 --> 00:09:28,004 We come in peace. 177 00:09:28,039 --> 00:09:30,019 I thought this planet was uninhabited. 178 00:09:30,054 --> 00:09:32,000 It's not registering as a life-form, sir. 179 00:09:32,034 --> 00:09:33,715 According to this, 180 00:09:33,750 --> 00:09:34,830 it's actually not distinguishable 181 00:09:34,865 --> 00:09:36,460 from the rest of the forest. 182 00:09:37,539 --> 00:09:39,794 Uh, I believe 183 00:09:39,830 --> 00:09:41,134 it wants us to accompany it. 184 00:09:41,169 --> 00:09:43,000 The transmitter's in the opposite direction. 185 00:11:34,710 --> 00:11:36,789 What's it saying? 186 00:11:40,169 --> 00:11:41,875 Universal translator's got nothing. 187 00:11:41,909 --> 00:11:43,580 I don't think they mean us any harm. 188 00:11:43,615 --> 00:11:45,254 You can't know that. 189 00:11:45,289 --> 00:11:46,705 If their intentions were nefarious, 190 00:11:46,740 --> 00:11:48,514 I would be the first to sense a threat. 191 00:11:48,549 --> 00:11:50,289 We need to establish communication. 192 00:11:57,620 --> 00:12:00,965 I... am Commander Saru. 193 00:12:01,000 --> 00:12:04,080 As a first contact specialist, I would like permission 194 00:12:04,115 --> 00:12:06,162 to analyze the sound you are emitting, 195 00:12:06,197 --> 00:12:08,210 to determine if it is a form of language. 196 00:12:19,879 --> 00:12:21,379 Are you all right? 197 00:12:21,414 --> 00:12:23,167 It was not painful, 198 00:12:23,201 --> 00:12:24,919 just disorienting. 199 00:12:26,330 --> 00:12:28,080 I believe I felt their intentions, 200 00:12:28,115 --> 00:12:30,080 their desire to converse. 201 00:12:31,330 --> 00:12:33,544 This will take some time. 202 00:12:33,580 --> 00:12:35,580 We can't touch that transmitter now. 203 00:12:35,615 --> 00:12:37,004 General Order One? 204 00:12:37,039 --> 00:12:40,039 No. Order One restricts us from revealing ourselves 205 00:12:40,075 --> 00:12:42,789 to sentient beings that aren't warp capable. 206 00:12:42,825 --> 00:12:44,674 We're well beyond that. 207 00:12:44,710 --> 00:12:47,169 Now our duty is to follow first contact protocol. 208 00:12:47,205 --> 00:12:49,456 And we can't borrow or alter their property 209 00:12:49,491 --> 00:12:51,710 without them understanding our objective 210 00:12:51,745 --> 00:12:53,879 and agreeing to it. 211 00:13:19,669 --> 00:13:21,250 Scream. 212 00:13:25,830 --> 00:13:27,894 I said, 213 00:13:27,929 --> 00:13:29,960 "Scream." 214 00:13:44,080 --> 00:13:45,504 Good. 215 00:13:45,539 --> 00:13:47,105 You were convincing. 216 00:13:47,139 --> 00:13:48,965 The guard is gone. 217 00:13:49,000 --> 00:13:50,789 Now we can talk. 218 00:13:53,000 --> 00:13:54,960 Do you think Saru can make the Pahvans understand 219 00:13:54,995 --> 00:13:56,750 why we need their transmitter? 220 00:13:56,784 --> 00:13:58,345 He's got to. 221 00:13:58,379 --> 00:14:00,080 Convincing them to let us complete our mission 222 00:14:00,115 --> 00:14:01,424 is the only way. 223 00:14:01,460 --> 00:14:02,669 Then, we defeat the Klingons. 224 00:14:02,705 --> 00:14:03,750 And the war ends. 225 00:14:03,784 --> 00:14:05,451 Easy. 226 00:14:05,486 --> 00:14:07,085 Easy. 227 00:14:07,120 --> 00:14:08,620 When all this fighting is over, 228 00:14:08,654 --> 00:14:10,504 I got big plans. 229 00:14:10,539 --> 00:14:13,044 I own a place at Lake Shasta. 230 00:14:13,080 --> 00:14:15,269 Take a little sailboat on the water. 231 00:14:15,304 --> 00:14:17,460 Lake's full of trout this time of year. 232 00:14:17,495 --> 00:14:19,500 Ever had fresh-roasted trout? 233 00:14:19,534 --> 00:14:21,039 I haven't. 234 00:14:21,075 --> 00:14:23,044 What? 235 00:14:23,080 --> 00:14:25,085 It's actual heaven. 236 00:14:25,120 --> 00:14:27,169 And I'll camp on the beach. 237 00:14:27,205 --> 00:14:30,830 Watch the stars fall. 238 00:14:34,120 --> 00:14:36,289 Sounds perfect. 239 00:14:36,325 --> 00:14:38,674 What? 240 00:14:38,710 --> 00:14:42,250 Our futures look different. 241 00:14:44,039 --> 00:14:46,330 You go back to your lake house. 242 00:14:46,365 --> 00:14:49,517 And I go back to prison. 243 00:14:49,552 --> 00:14:52,669 My sentence was life. 244 00:14:55,210 --> 00:14:57,500 This is just temporary. 245 00:15:00,169 --> 00:15:03,105 Well, maybe we just leave that transmitter alone. 246 00:15:03,139 --> 00:15:06,039 You can't go back to prison if we're still at war. 247 00:15:06,075 --> 00:15:07,596 The needs of the many... 248 00:15:07,631 --> 00:15:09,730 Are worth fighting for. 249 00:15:09,765 --> 00:15:11,830 Are worth dying for. 250 00:15:13,379 --> 00:15:16,000 But so are the needs of the few. 251 00:15:17,580 --> 00:15:20,289 Or the one. 252 00:15:40,919 --> 00:15:44,789 Okay. What is going on with you? 253 00:15:44,825 --> 00:15:45,517 Excuse me? 254 00:15:45,552 --> 00:15:46,174 At first, 255 00:15:46,210 --> 00:15:48,254 the Tardigrade DNA booster seemed like a good thing, 256 00:15:48,289 --> 00:15:51,080 but now you're back to your old persnickety, grumpy self. 257 00:15:51,115 --> 00:15:52,789 So what's the deal? 258 00:15:52,825 --> 00:15:55,000 Nothing. 259 00:15:57,169 --> 00:15:59,169 You're dismissed, Cadet. 260 00:16:07,169 --> 00:16:09,004 Okay, I'll admit 261 00:16:09,039 --> 00:16:11,080 that something has been happening to me. 262 00:16:11,115 --> 00:16:12,174 One minute, 263 00:16:12,210 --> 00:16:14,134 I know wh-where I am, 264 00:16:14,169 --> 00:16:16,815 who you are, what I'm doing, 265 00:16:16,850 --> 00:16:19,460 and then, all of a sudden, 266 00:16:19,495 --> 00:16:22,307 what I know changes. 267 00:16:22,341 --> 00:16:25,085 It gets... jumbled. 268 00:16:25,120 --> 00:16:26,924 Have you told Dr. Culber about this? 269 00:16:26,960 --> 00:16:30,019 That would put Hugh in an impossible position. 270 00:16:30,054 --> 00:16:33,044 As a medical officer, it would be his duty 271 00:16:33,080 --> 00:16:36,000 to report the effects of my genetic manipulation. 272 00:16:36,034 --> 00:16:37,919 I'd be sent to a Federation lab 273 00:16:37,955 --> 00:16:39,620 to be poked and prodded. 274 00:16:39,654 --> 00:16:40,965 On the other hand, 275 00:16:41,000 --> 00:16:45,210 if he doesn't tell, and Starfleet finds out, 276 00:16:45,245 --> 00:16:48,182 his career would be ruined. 277 00:16:48,216 --> 00:16:51,120 Either way, I hurt him. 278 00:16:51,154 --> 00:16:53,674 Um, okay, well, 279 00:16:53,710 --> 00:16:55,394 we'll monitor these episodes. 280 00:16:55,429 --> 00:16:57,080 Hopefully, they'll pass, right? 281 00:16:58,210 --> 00:16:59,924 You don't seem reassured. 282 00:16:59,960 --> 00:17:02,080 Usually I'm-I'm pretty good at providing that. 283 00:17:02,115 --> 00:17:04,119 That's kind of my thing. 284 00:17:05,579 --> 00:17:07,539 What happens to those 285 00:17:07,575 --> 00:17:09,500 who Starfleet captures? 286 00:17:09,535 --> 00:17:12,085 In war? 287 00:17:12,119 --> 00:17:14,704 They're imprisoned. 288 00:17:14,740 --> 00:17:17,255 Interrogated humanely. 289 00:17:17,289 --> 00:17:20,789 Eventually, they're returned to their people 290 00:17:20,825 --> 00:17:23,380 as part of any final peace settlement. 291 00:17:23,414 --> 00:17:27,045 So you do not... execute them? 292 00:17:27,079 --> 00:17:31,039 The Federation has no death penalty. 293 00:17:33,960 --> 00:17:36,079 I wish to defect. 294 00:17:38,670 --> 00:17:40,674 There's nothing here for me now. 295 00:17:40,710 --> 00:17:45,119 The p'taQ my people now follow has no honor. 296 00:17:45,154 --> 00:17:48,964 It is because of Kol, I am alone. 297 00:17:49,000 --> 00:17:52,059 I had like-minded brothers and sisters. 298 00:17:52,095 --> 00:17:55,119 Even the one chosen by Lord T'Kuvma 299 00:17:55,154 --> 00:17:56,505 to be his successor. 300 00:17:56,539 --> 00:18:01,000 But he was... chased away. 301 00:18:01,035 --> 00:18:03,517 Forever gone. 302 00:18:03,551 --> 00:18:06,000 Everyone is gone. 303 00:18:09,250 --> 00:18:12,005 My vessel is in a nearby hangar. 304 00:18:12,039 --> 00:18:15,170 Kahless willing, we will use it to both escape with our lives. 305 00:18:15,204 --> 00:18:19,539 And you will guarantee me safe passage onto your ship. 306 00:18:19,575 --> 00:18:21,005 My ship? 307 00:18:21,039 --> 00:18:22,174 Discovery. 308 00:18:22,210 --> 00:18:24,000 I know its shuttle delivered you 309 00:18:24,035 --> 00:18:25,892 to the trap on Cancri IV. 310 00:18:25,926 --> 00:18:27,714 Why should I trust you? 311 00:18:27,750 --> 00:18:30,664 Because we need each other, Admiral. 312 00:18:30,700 --> 00:18:33,579 And what other option do you have? 313 00:18:39,420 --> 00:18:41,174 How far did you get? 314 00:18:41,210 --> 00:18:43,174 We are still establishing 315 00:18:43,210 --> 00:18:45,940 a vocabulary, so not very far. 316 00:18:45,974 --> 00:18:48,670 Are they native to this planet? 317 00:18:49,670 --> 00:18:53,045 They... are the planet. 318 00:18:53,079 --> 00:18:56,250 Everywhere you go, you can feel the symbiosis 319 00:18:56,285 --> 00:18:59,505 between nature and the living spirit. 320 00:18:59,539 --> 00:19:03,579 Amazing to think that while we fight our war, 321 00:19:03,615 --> 00:19:06,747 a place of peace and harmony 322 00:19:06,781 --> 00:19:09,845 not only survives, it thrives. 323 00:19:09,880 --> 00:19:12,045 Is the transmitter their creation? 324 00:19:12,079 --> 00:19:15,099 I can't be sure, but they desperately 325 00:19:15,134 --> 00:19:18,085 want to know others and to be known. 326 00:19:18,119 --> 00:19:20,809 And have been trying to share who they are 327 00:19:20,845 --> 00:19:23,152 with the rest of the universe since... 328 00:19:23,186 --> 00:19:25,460 since the beginning of their existence. 329 00:19:29,119 --> 00:19:31,144 You look exhausted. 330 00:19:31,180 --> 00:19:33,194 It's the constant noise 331 00:19:33,230 --> 00:19:35,174 generated by this planet. 332 00:19:35,210 --> 00:19:37,250 It's better when I'm with our Pahvan friend, 333 00:19:37,285 --> 00:19:39,247 but still it is ubiquitous. 334 00:19:39,281 --> 00:19:41,174 Do you think you can relay 335 00:19:41,210 --> 00:19:42,884 the details of our mission to it 336 00:19:42,920 --> 00:19:45,079 before the Discovery comes back to collect us? 337 00:19:45,115 --> 00:19:47,420 Well, I sincerely hope so. 338 00:19:47,454 --> 00:19:48,924 For now, 339 00:19:48,960 --> 00:19:52,210 I think it would be best to call it a night. 340 00:20:31,079 --> 00:20:34,039 Can you please make it stop? 341 00:20:34,075 --> 00:20:36,119 Even for a moment? 342 00:20:44,119 --> 00:20:45,174 We were biologically determined 343 00:20:45,210 --> 00:20:48,039 for one purpose and one purpose alone... 344 00:20:50,119 --> 00:20:52,079 to sense the coming of death. 345 00:20:52,115 --> 00:20:53,384 I sense it coming now. 346 00:20:53,420 --> 00:20:56,000 We have come to Pahvo for your help. 347 00:20:56,035 --> 00:20:59,119 We have come to end this war. 348 00:20:59,154 --> 00:21:01,386 I'm so afraid. 349 00:21:01,422 --> 00:21:03,619 So afraid. 350 00:21:23,579 --> 00:21:25,384 Oh, hello, Commander. 351 00:21:25,420 --> 00:21:27,000 Looks like someone got some sleep. 352 00:21:27,035 --> 00:21:28,517 You do seem better. 353 00:21:28,551 --> 00:21:29,964 I am. Thank you. 354 00:21:30,000 --> 00:21:31,500 I just apprised the captain 355 00:21:31,535 --> 00:21:33,000 of our new circumstances. 356 00:21:34,119 --> 00:21:35,384 Well, how did you do that? 357 00:21:35,420 --> 00:21:37,539 Discovery's not supposed to be in comm range right now. 358 00:21:37,575 --> 00:21:39,174 Oh, a simple modification. 359 00:21:39,210 --> 00:21:41,519 I altered the frequency of my communicator, 360 00:21:41,555 --> 00:21:43,692 linking it to the planet's transmitter. 361 00:21:43,727 --> 00:21:45,738 It boosted the signal sufficiently. 362 00:21:45,772 --> 00:21:48,240 Our new friend was okay with that? 363 00:21:48,276 --> 00:21:50,722 The Pahvans are incredibly hospitable. 364 00:21:50,758 --> 00:21:52,588 They will grant us anything we want. 365 00:21:52,624 --> 00:21:54,372 So you're saying we have permission 366 00:21:54,406 --> 00:21:56,085 to complete our mission as planned? 367 00:21:56,119 --> 00:21:58,289 Some parameters of the mission have changed. 368 00:21:58,325 --> 00:22:00,289 I require your communicators. 369 00:22:04,119 --> 00:22:06,750 Thank you so very much. 370 00:22:11,829 --> 00:22:13,079 What are you doing? 371 00:22:14,420 --> 00:22:16,585 Oh, do not be alarmed. 372 00:22:16,619 --> 00:22:18,954 These are no longer necessary. 373 00:22:18,990 --> 00:22:21,119 The Pahvans have invited us 374 00:22:21,154 --> 00:22:23,037 to remain here with them. 375 00:22:23,071 --> 00:22:24,920 We can't do that, Commander. 376 00:22:24,920 --> 00:22:27,079 you will experience this world as I do. 377 00:22:27,115 --> 00:22:28,964 You must remain open to it. 378 00:22:29,000 --> 00:22:30,829 Even your limited sensory abilities 379 00:22:30,865 --> 00:22:33,460 will improve, eventually. 380 00:22:33,460 --> 00:22:35,289 something has happened to you. 381 00:22:35,325 --> 00:22:37,119 You are not thinking clearly. 382 00:22:37,154 --> 00:22:38,464 Not at all. 383 00:22:38,500 --> 00:22:40,769 The Pahvans have found a way 384 00:22:40,805 --> 00:22:43,005 to exist in perfect balance, 385 00:22:43,039 --> 00:22:46,619 in absolute harmony with their world. 386 00:22:46,654 --> 00:22:48,721 They have already achieved 387 00:22:48,757 --> 00:22:50,755 everything we say we seek 388 00:22:50,789 --> 00:22:54,380 through our exploratory and diplomatic efforts. 389 00:22:54,414 --> 00:22:58,255 The only answers we require 390 00:22:58,289 --> 00:23:00,579 for the advancement of all species 391 00:23:00,615 --> 00:23:03,345 is here. 392 00:23:03,380 --> 00:23:05,380 And it's ours for the taking. 393 00:23:14,789 --> 00:23:17,579 I must go tell our hosts we have accepted their offer. 394 00:23:19,920 --> 00:23:21,960 They will be so happy. 395 00:23:27,250 --> 00:23:28,500 Well, one thing's for sure. 396 00:23:28,535 --> 00:23:29,714 He lied about the captain. 397 00:23:29,750 --> 00:23:32,210 There's no way he'd cut us loose. 398 00:23:32,244 --> 00:23:34,670 Obviously, Saru has been compromised. 399 00:23:34,670 --> 00:23:36,079 I'm not sure we actually have the Pahvans' permission. 400 00:23:36,115 --> 00:23:37,932 You want to wait for the Pahvans' permission? 401 00:23:37,967 --> 00:23:39,750 There won't be any Pahvans if we don't proceed. 402 00:23:39,785 --> 00:23:41,714 You know the Federation has procedures. 403 00:23:41,750 --> 00:23:43,750 No starship may interfere with the normal development 404 00:23:43,785 --> 00:23:45,424 of any alien life or society. 405 00:23:45,460 --> 00:23:48,424 Saru said they would grant us anything, right? 406 00:23:48,460 --> 00:23:51,079 Well, modifying the transmitter is included in "anything." 407 00:23:51,115 --> 00:23:53,420 But we can't trust anything that he says right... 408 00:23:53,454 --> 00:23:55,539 way of ending the war. 409 00:23:55,539 --> 00:23:57,519 This isn't up for debate. 410 00:23:57,555 --> 00:23:59,487 Given Saru's condition, 411 00:23:59,521 --> 00:24:01,420 I'm the senior officer now. 412 00:24:05,039 --> 00:24:06,960 You're certain we can get to your ship undetected? 413 00:24:06,994 --> 00:24:08,750 I know this vessel as if it were my home. 414 00:24:08,785 --> 00:24:10,345 It was my home, once. 415 00:24:10,380 --> 00:24:13,750 First I am ensuring the end of Kol's days. 416 00:24:13,785 --> 00:24:16,384 He neglected T'Kuvma's message. 417 00:24:16,420 --> 00:24:18,920 He desecrated this vessel with his fetid presence. 418 00:24:18,954 --> 00:24:21,420 Before we depart, I will set the ship's warp core 419 00:24:21,454 --> 00:24:22,845 to overload. 420 00:24:22,880 --> 00:24:24,619 He really disappointed you. 421 00:24:24,654 --> 00:24:26,384 He disgusts me. 422 00:24:26,420 --> 00:24:28,755 My only regret is that I will not be able to see 423 00:24:28,789 --> 00:24:31,460 his pretty, painted face as he takes his final breath. 424 00:24:35,039 --> 00:24:37,079 You were not what I expected. 425 00:24:37,115 --> 00:24:38,079 Neither were you. 426 00:25:00,460 --> 00:25:04,500 At least you won't die in a cage, Admiral. 427 00:25:44,539 --> 00:25:46,005 There will be no 428 00:25:46,039 --> 00:25:49,619 synthetic protein rations tonight, Lieutenant. 429 00:25:49,654 --> 00:25:51,557 Where's Burnham? 430 00:25:51,592 --> 00:25:53,424 We had a fight. 431 00:25:53,460 --> 00:25:54,670 She's walking it off. 432 00:25:54,704 --> 00:25:56,255 I am sorry. 433 00:25:56,289 --> 00:25:58,380 But soon you will know what it means 434 00:25:58,414 --> 00:26:01,045 to exist without conflict. 435 00:26:01,079 --> 00:26:03,829 I'm going to find Burnham. She must be starving. 436 00:26:03,865 --> 00:26:04,829 Uh, Commander. 437 00:26:07,039 --> 00:26:08,845 Can I ask you something? 438 00:26:08,880 --> 00:26:11,380 When we first came here, the sounds of this place, 439 00:26:11,414 --> 00:26:13,380 you said, were like a physical assault. 440 00:26:13,414 --> 00:26:15,005 What changed? 441 00:26:15,039 --> 00:26:18,085 I believe I was the problem. 442 00:26:18,119 --> 00:26:21,579 I did not understand what I was perceiving. 443 00:26:21,615 --> 00:26:23,539 I was not yet... 444 00:26:23,575 --> 00:26:26,142 in harmony. 445 00:26:26,176 --> 00:26:28,752 The Pahvans... 446 00:26:28,788 --> 00:26:31,295 helped me. 447 00:26:31,329 --> 00:26:33,329 Sounds like you were fighting something, 448 00:26:33,365 --> 00:26:34,829 then you just stopped. 449 00:26:34,865 --> 00:26:36,714 Yes. 450 00:26:36,750 --> 00:26:39,664 I don't know how to do that. 451 00:26:39,700 --> 00:26:42,579 What is it you are fighting? 452 00:26:45,500 --> 00:26:49,210 Well, everybody wants to defeat the Klingons. 453 00:26:49,244 --> 00:26:51,505 I... 454 00:26:51,539 --> 00:26:53,559 I want to hurt them. 455 00:26:53,595 --> 00:26:55,545 They tortured you. 456 00:26:55,579 --> 00:26:58,039 The feeling is understandable. 457 00:26:58,075 --> 00:27:01,295 But all that is past now. 458 00:27:01,329 --> 00:27:03,500 No, you don't just forget something like that. You can't. 459 00:27:03,535 --> 00:27:05,424 What's the other option? 460 00:27:05,460 --> 00:27:07,710 Allowing it to transform you into something worse 461 00:27:07,744 --> 00:27:09,674 than those who did this? 462 00:27:09,710 --> 00:27:12,289 If it means I can make them suffer 463 00:27:12,325 --> 00:27:14,829 like they made me suffer... 464 00:27:14,865 --> 00:27:16,460 then yes. 465 00:27:30,210 --> 00:27:32,464 Come here, Lieutenant. 466 00:27:32,500 --> 00:27:36,079 The Pahvans gave me something you might find useful. 467 00:27:36,115 --> 00:27:38,005 Understanding requires 468 00:27:38,039 --> 00:27:40,559 a common frame of reference. 469 00:27:40,595 --> 00:27:43,547 Try to feel the harmony, 470 00:27:43,582 --> 00:27:46,500 the peace this world offers. 471 00:28:06,039 --> 00:28:08,214 Your intentions are false. 472 00:28:08,250 --> 00:28:09,500 You've been trying to distract me. 473 00:28:10,670 --> 00:28:12,579 To delay me. 474 00:28:16,170 --> 00:28:17,980 Where is Burnham? 475 00:28:18,015 --> 00:28:19,789 Where has she gone?! 476 00:29:00,170 --> 00:29:02,170 Come on, come on, come on. 477 00:29:04,579 --> 00:29:05,670 Yes. 478 00:30:37,619 --> 00:30:39,829 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 479 00:30:41,880 --> 00:30:44,025 Michael Burnham to Discovery. 480 00:30:44,059 --> 00:30:46,170 Discovery, do you read me? 481 00:30:53,789 --> 00:30:55,545 Saru, 482 00:30:55,579 --> 00:30:56,960 please... stop. 483 00:31:23,710 --> 00:31:26,170 Saru, this isn't you. 484 00:31:40,289 --> 00:31:43,625 Is this what harmony and balance look like? 485 00:31:43,660 --> 00:31:46,960 Where is the peace you say you found here? 486 00:31:46,994 --> 00:31:49,579 You have taken it from me. 487 00:31:51,039 --> 00:31:53,730 You won't stop taking! 488 00:31:53,765 --> 00:31:56,384 I would give anything 489 00:31:56,420 --> 00:32:01,255 for a second, a millisecond of peace. 490 00:32:01,289 --> 00:32:05,619 But until the war is over, none of us can have it. 491 00:32:07,079 --> 00:32:08,545 Saru, staying here... 492 00:32:08,579 --> 00:32:10,464 it's not gonna fix anything. 493 00:32:10,500 --> 00:32:13,670 We have the power to end this conflict. 494 00:32:16,289 --> 00:32:17,884 Saru, 495 00:32:17,920 --> 00:32:20,579 we need you. 496 00:32:24,289 --> 00:32:28,380 You will not take this away from me, too. 497 00:32:31,500 --> 00:32:33,329 Burnham, are you okay? 498 00:32:42,000 --> 00:32:44,295 I- I am sorry. 499 00:32:44,329 --> 00:32:48,005 I was trying to protect you. 500 00:32:48,039 --> 00:32:50,500 You have to make them all understand. 501 00:32:50,535 --> 00:32:52,714 We were wrong to come here. 502 00:32:52,750 --> 00:32:56,079 Our war is not your mistake to correct. 503 00:32:56,115 --> 00:32:57,289 Please listen. 504 00:32:59,710 --> 00:33:01,345 Saru told you who we are, 505 00:33:01,380 --> 00:33:04,005 and like you, we seek harmony. 506 00:33:04,039 --> 00:33:06,710 But we face a threat that doesn't share that same goal. 507 00:33:08,380 --> 00:33:11,420 But with your help and our technology, 508 00:33:11,454 --> 00:33:14,424 we can put an end to this conflict. 509 00:33:14,460 --> 00:33:17,920 Isn't that why you exist? To keep harmony and peace? 510 00:33:20,210 --> 00:33:23,924 You have to help me finish what I've begun. 511 00:33:23,960 --> 00:33:27,039 If the Klingons discover you've helped us, they will hurt you. 512 00:33:27,075 --> 00:33:29,829 Please, don't do this. 513 00:34:16,710 --> 00:34:18,425 Discovery to landing party. 514 00:34:18,460 --> 00:34:20,000 We have a lock on your coordinates. 515 00:34:20,034 --> 00:34:22,329 Prepare for transport. 516 00:34:22,329 --> 00:34:24,210 No, please! 517 00:34:24,244 --> 00:34:26,710 No! 518 00:34:41,289 --> 00:34:43,000 Oh. 519 00:34:49,460 --> 00:34:50,289 Keep it brief. 520 00:34:50,324 --> 00:34:51,119 Thank you. 521 00:34:57,250 --> 00:35:00,085 Saru. 522 00:35:00,119 --> 00:35:02,920 Please look at me. 523 00:35:10,119 --> 00:35:12,454 Are you all right? 524 00:35:12,489 --> 00:35:14,755 I lied to you... 525 00:35:14,789 --> 00:35:17,210 and Lieutenant Tyler. 526 00:35:17,244 --> 00:35:20,925 I attacked you. 527 00:35:20,960 --> 00:35:23,289 I could have killed you. 528 00:35:23,324 --> 00:35:25,619 You weren't yourself. 529 00:35:25,655 --> 00:35:27,965 But I was. 530 00:35:28,000 --> 00:35:33,039 We are born afraid, we Kelpiens. 531 00:35:33,074 --> 00:35:35,965 It's how we survive. 532 00:35:36,000 --> 00:35:40,210 As such... my whole life, 533 00:35:40,244 --> 00:35:44,420 I have never known a moment 534 00:35:44,454 --> 00:35:46,585 without fear. 535 00:35:46,619 --> 00:35:49,119 The freedom of it. 536 00:35:50,710 --> 00:35:54,039 Not... one... moment. 537 00:35:56,750 --> 00:35:59,210 Until Pahvo. 538 00:36:43,619 --> 00:36:45,619 L'Rell. 539 00:38:18,000 --> 00:38:20,425 You said the adjustment 540 00:38:20,460 --> 00:38:23,119 to the Pahvan transmitter was a success. 541 00:38:23,155 --> 00:38:24,425 I thought it was, sir. 542 00:38:24,460 --> 00:38:26,329 The Pahvans repaired our signal inhibitor 543 00:38:26,364 --> 00:38:28,036 after Saru destroyed it. 544 00:38:28,072 --> 00:38:29,710 I watched it happen. 545 00:38:29,710 --> 00:38:31,844 The signal strength 546 00:38:31,880 --> 00:38:34,579 has increased by a factor of ten to the 12th power. 547 00:38:34,614 --> 00:38:36,085 The music's gone. 548 00:38:36,119 --> 00:38:38,000 All that's being transmitted now is a massive 549 00:38:38,000 --> 00:38:40,500 Captain, I don't understand. 550 00:38:40,534 --> 00:38:41,371 I thought the Pahvans... 551 00:38:41,407 --> 00:38:42,175 Sir, Specialist Burnham 552 00:38:42,210 --> 00:38:44,215 integrated our technology exactly as ordered. 553 00:38:44,250 --> 00:38:47,250 We should now be able to detect any invisible Klingon ships 554 00:38:47,284 --> 00:38:48,619 within range of the Pahvan signal. 555 00:38:48,655 --> 00:38:50,795 Apparently not. 556 00:38:50,829 --> 00:38:52,545 The transmitter is now sending out a new signal 557 00:38:52,579 --> 00:38:57,380 limited to two subspace bands... ours and the Klingons'. 558 00:38:59,500 --> 00:39:01,215 What you did, Burnham, 559 00:39:01,250 --> 00:39:03,829 was invite the enemy to join us here. 560 00:39:05,329 --> 00:39:06,795 No. 561 00:39:06,829 --> 00:39:08,545 The Pahvans did that. 562 00:39:08,579 --> 00:39:10,670 Their entire existence is an effort 563 00:39:10,704 --> 00:39:12,505 to bring harmony to discord, 564 00:39:12,539 --> 00:39:14,000 and they know about our conflict with the Klingons. 565 00:39:14,034 --> 00:39:15,000 They're trying to bring us together. 566 00:39:15,034 --> 00:39:16,681 They think they're helping. 567 00:39:16,717 --> 00:39:18,295 Captain, long-range sensors 568 00:39:18,329 --> 00:39:20,079 have detected an incoming Klingon vessel 569 00:39:20,114 --> 00:39:21,880 entering the system at high warp. 570 00:39:21,914 --> 00:39:23,295 Can you identify what it is? 571 00:39:23,329 --> 00:39:25,500 It's the Ship of the Dead, sir. The sarcophagus. 572 00:39:29,710 --> 00:39:32,960 We're the Pahvans' only line of defense. 573 00:39:32,994 --> 00:39:34,960 We have to protect them, sir. 574 00:39:34,994 --> 00:39:38,045 We have to fight. 40105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.