All language subtitles for Sheep.and.Wolves.2016.BRRip.XviD.AC3-EVO.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,818 --> 00:00:30,868 Des empreintes, un pr�dateur c'est extr�mement suspect ! 2 00:00:31,406 --> 00:00:33,579 Je dois les cataloguer et mettre en garde le troupeau. 3 00:00:33,909 --> 00:00:36,537 Rien n'�chappe � Zico, pas m�me un...... 4 00:00:36,703 --> 00:00:39,923 un insecte, peut-�tre une mouche ts�ts� ! 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,793 Pas touche et laisse-moi te cataloguer. 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,138 Des papillons, poussez-vous ! 7 00:00:46,213 --> 00:00:47,886 Foutez-le camp ! 8 00:00:47,965 --> 00:00:50,514 J'ai un insecte mortel ici. 9 00:00:52,594 --> 00:00:55,939 Reviens, j'ai besoin d'une photo ! 10 00:00:57,224 --> 00:01:01,274 Sans c�ur, un... monstre ! 11 00:01:03,272 --> 00:01:06,196 Own, ah ... non ! 12 00:01:06,483 --> 00:01:08,702 Je suis trop jeune pour mourir, je ne suis pas bon � manger ! 13 00:01:10,612 --> 00:01:13,832 J'ai mang� trop d'ail, tout le monde pense que je suis immangeable ! 14 00:01:16,493 --> 00:01:18,666 Oui, aucun doute, ils n'ont pas l�sin� sur l'ail. 15 00:01:22,332 --> 00:01:23,458 Aaah! 16 00:01:26,253 --> 00:01:29,006 Ces chacals ont failli partir avec toutes nos provisions hier soir. 17 00:01:29,381 --> 00:01:31,975 Quelqu'un s'est encore endormi � son poste. 18 00:01:32,259 --> 00:01:35,103 Euh, c'�tait ... eux, c'�tait pas nous. 19 00:01:35,804 --> 00:01:38,057 Tiens, je me demande qui �a peut �tre ? 20 00:01:39,891 --> 00:01:41,985 Soit dit en passant, o� est gris ? 21 00:01:43,312 --> 00:01:44,780 Gris ! 22 00:01:45,689 --> 00:01:47,407 Ne me laisse pas tomber, mes jambes ! 23 00:01:47,482 --> 00:01:49,576 Tenez bon, on est bient�t arriv�. 24 00:01:49,693 --> 00:01:51,821 Il faut beaucoup de temps pour devenir une c�telette d'agneau. 25 00:01:51,945 --> 00:01:55,700 Je ne veux pas �tre mang� ! 26 00:01:55,824 --> 00:01:57,451 Aaah... 27 00:02:03,165 --> 00:02:05,167 Aaaah, poussez-vous ! 28 00:02:05,292 --> 00:02:07,795 Je ne me laisserai pas faire. 29 00:02:07,961 --> 00:02:09,338 Aaah... 30 00:02:09,963 --> 00:02:11,761 Aaah... 31 00:02:12,633 --> 00:02:14,635 D�sol�, cela semble d�licieux. 32 00:02:14,801 --> 00:02:16,644 Malheureusement, je dois continuer, aah ... 33 00:02:18,096 --> 00:02:20,349 On y est presque, tant de marches ... 34 00:02:20,515 --> 00:02:22,313 Je ne suis pas fait pour �a, aah ... 35 00:02:22,392 --> 00:02:24,486 O� est ce machin, o� est-il ? 36 00:02:24,603 --> 00:02:27,072 Oh ... pourquoi j'ai chang� de classement ! 37 00:02:28,231 --> 00:02:30,404 L�, oui ... 38 00:02:30,525 --> 00:02:31,868 Donc, nous allons voir, Zombies, non, 39 00:02:32,069 --> 00:02:33,696 Vampires, non, gobelins? 40 00:02:33,779 --> 00:02:36,783 Ouw, et non, dragon, d�mon de l'eau ? 41 00:02:36,907 --> 00:02:38,750 Des abeilles, ahaaaa ! 42 00:02:38,867 --> 00:02:41,666 Canis Iupus, dangereux, des monstres mangeur de moutons, 43 00:02:41,787 --> 00:02:43,755 commun�ment appel� ... loup ! 44 00:02:44,748 --> 00:02:49,003 Un loup ! UN LOUP ! 45 00:02:58,595 --> 00:03:01,269 Des moutons, un village entier plein de moutons 46 00:03:01,390 --> 00:03:03,267 pr�t pour la r�colte. 47 00:03:05,936 --> 00:03:08,655 On ne doit plus chasser pour le sport, Gris! 48 00:03:08,980 --> 00:03:11,529 On attrape seulement ce dont on a besoin pour survivre. 49 00:03:11,983 --> 00:03:14,327 Chaque vie est sacr�e. 50 00:03:15,362 --> 00:03:16,955 Pff ! 51 00:03:17,030 --> 00:03:18,657 D'accord, si vous le dites ... 52 00:03:19,282 --> 00:03:23,287 Ecoutez-moi, ceci est notre nouvelle maison. 53 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 Oui, Malo ! 54 00:03:24,454 --> 00:03:27,754 Ici, on vivra longtemps et on prosp�rera. 55 00:03:27,874 --> 00:03:28,921 Oui ! 56 00:03:29,000 --> 00:03:31,503 J'�tais votre chef de meute pendant une centaine de lunes. 57 00:03:32,045 --> 00:03:33,217 Mais maintenant ... 58 00:03:34,214 --> 00:03:37,343 Il est temps de c�der ma place 59 00:03:37,467 --> 00:03:38,593 Quoi, la retraite ? 60 00:03:38,719 --> 00:03:40,892 Mais pourquoi, ne nous laisse pas ! 61 00:03:41,096 --> 00:03:46,273 Selon la loi des anc�tres veut que le m�le le plus fort 62 00:03:46,393 --> 00:03:50,819 a le droit de conduire la meute en battant tous ses rivaux. 63 00:03:52,607 --> 00:03:54,200 Qui sont les candidats ? 64 00:03:54,317 --> 00:03:55,569 Je pense que je pourrais ... 65 00:03:55,694 --> 00:03:57,162 Cela a toujours �t� mon r�ve. 66 00:03:57,279 --> 00:03:58,877 Je vais essayer, moi ! 67 00:03:59,012 --> 00:04:01,702 MOI, MOI ! 68 00:04:02,451 --> 00:04:05,295 Non, je laisse tomber ! 69 00:04:05,454 --> 00:04:07,331 Je ne suis pas un leader 70 00:04:07,414 --> 00:04:09,416 Allons, vous allez laisser Fury prendre les commandes 71 00:04:09,624 --> 00:04:12,002 sans la moindre r�sistance ! 72 00:04:13,795 --> 00:04:16,298 Ah ! 73 00:04:17,132 --> 00:04:18,725 Moi ! 74 00:04:22,637 --> 00:04:26,312 Et si on lan�ait les ench�res... 75 00:04:27,017 --> 00:04:28,394 jusqu'� la mort ! 76 00:04:28,560 --> 00:04:30,312 Tu entends quoi, "jusqu'� la mort" ? 77 00:04:30,812 --> 00:04:32,985 Que diriez-vous d'un concours de danse plut�t ? 78 00:04:33,648 --> 00:04:35,571 H�, h� ! 79 00:04:36,151 --> 00:04:38,245 Dans trois jours, � midi. 80 00:04:38,445 --> 00:04:43,793 Gris contre Fury, le gagnant sera le nouveau chef de meute. 81 00:04:46,036 --> 00:04:47,913 Moi, moi ! 82 00:04:50,665 --> 00:04:53,259 Alerte, alerte, rassemblement ! 83 00:04:53,418 --> 00:04:57,389 Zico, arr�te, j'ai d�j� un mal de t�te. 84 00:04:57,506 --> 00:05:00,225 Mais, tout le monde n'est pas arriv� ! 85 00:05:00,592 --> 00:05:02,435 Alerte, pas de temps � perdre ! 86 00:05:07,307 --> 00:05:09,981 Oh dieu du ciel, Zico, pas encore. 87 00:05:10,143 --> 00:05:12,612 Qu'est-ce qu'il y a cette fois, un champignon mortel ? 88 00:05:12,979 --> 00:05:14,856 Aaah ! 89 00:05:15,023 --> 00:05:18,744 En tant que chef du troupeau, j'ai des nouvelles terribles. 90 00:05:19,152 --> 00:05:21,120 J'ai renvers� le sel. 91 00:05:23,031 --> 00:05:24,829 Je sais, c'�tait un accident. 92 00:05:25,033 --> 00:05:26,580 Je ne vois pas ce qui est si terrible ? 93 00:05:27,369 --> 00:05:29,588 D�verser du sel porte malheur. 94 00:05:33,458 --> 00:05:36,962 Moz, elle est venue me parler. 95 00:05:37,379 --> 00:05:40,098 Tu plaisantes, Ike, elle est tellement ... 96 00:05:40,298 --> 00:05:42,141 Et je ne suis pas ... 97 00:05:42,717 --> 00:05:45,345 Et si jamais ... 98 00:05:45,554 --> 00:05:48,398 qu'elle te frappe, te morde ou tombe sous ton charme ! 99 00:05:48,515 --> 00:05:51,109 H�, quoi ? 100 00:05:51,810 --> 00:05:53,437 Ces gars sont bizarres. 101 00:05:54,104 --> 00:05:55,151 Les amis ! 102 00:05:55,230 --> 00:05:58,109 Nous vivons des temps difficiles. 103 00:05:58,650 --> 00:06:01,620 Le malheur est d�j� l�. 104 00:06:01,820 --> 00:06:02,992 Dis-le leur. 105 00:06:03,280 --> 00:06:05,374 C'est vrai, mes fr�res et s�urs, 106 00:06:05,824 --> 00:06:09,795 avec mon intelligence sup�rieure et mes efforts inlassables ... 107 00:06:10,036 --> 00:06:15,964 J'ai d�couvert la menace la plus odieuse et mortelle, regardez ! 108 00:06:17,878 --> 00:06:20,131 Nous avons �t� attaqu�s par ... 109 00:06:20,505 --> 00:06:22,052 un �pouvantail ? 110 00:06:25,719 --> 00:06:26,766 Heu ! 111 00:06:28,430 --> 00:06:31,604 Non, nous avons �t� attaqu�s par des loups ! 112 00:06:32,726 --> 00:06:34,979 Quoi, des loups, s�rieusement ! 113 00:06:35,186 --> 00:06:36,779 Il recommence avec ses histoires. 114 00:06:36,938 --> 00:06:38,656 Il avait une t�te de citrouille ton monstre alors ... 115 00:06:38,732 --> 00:06:40,985 Vous trouvez �a dr�le! 116 00:06:41,192 --> 00:06:44,116 Eh bien, nous allons voir si vous allez en rire ... 117 00:06:45,947 --> 00:06:50,623 Alors, d�sormais, l'acc�s au p�turage au nord est interdit ! 118 00:06:50,785 --> 00:06:53,254 Je vous interdis � tous d'y aller ! 119 00:06:53,455 --> 00:06:56,504 - Bucho, ferme la barri�re ! - �a roule. 120 00:07:09,846 --> 00:07:12,975 Tr�s bien, maintenant, nous sommes en s�curit�. 121 00:07:13,058 --> 00:07:14,560 Mmh-hm-hm-hm-hm... 122 00:07:17,479 --> 00:07:20,358 Et, Bianca, vous allez � la f�te ce soir ? 123 00:07:20,565 --> 00:07:24,695 Hmm ... �a d�pend, si mon rendez-vous passe � temps ! 124 00:07:26,154 --> 00:07:29,704 Qui est ce gars chanceux, je parie qu'il est beau comme un diable ! 125 00:07:30,784 --> 00:07:34,709 Ne te moque pas, es-tu pr�t � affronter Fury ? 126 00:07:34,829 --> 00:07:36,422 Je suis toujours pr�t ! 127 00:07:36,957 --> 00:07:40,177 Tu ferais bien de gagner, si Fury est notre nouveau chef de la meute, 128 00:07:40,251 --> 00:07:41,878 on sera tous en difficult�. 129 00:07:42,295 --> 00:07:43,797 Ne vous inqui�tez pas. 130 00:07:55,809 --> 00:07:57,277 Fermez les yeux. 131 00:08:01,147 --> 00:08:03,241 Et maintenant, ouvrez les. 132 00:08:03,900 --> 00:08:05,823 Quelle douce surprise ! 133 00:08:06,319 --> 00:08:09,198 Quoi, �a, attendez jusqu'� ce soir. 134 00:08:09,280 --> 00:08:10,998 Ce sera une surprise ! 135 00:08:11,908 --> 00:08:13,626 D�p�chez-vous idiots ! 136 00:08:14,077 --> 00:08:16,546 On dirait que Fury ne respecte pas le cessez-la chasse. 137 00:08:16,955 --> 00:08:19,834 - Il a besoin d'une le�on. - Ne t'en m�le pas. 138 00:08:20,208 --> 00:08:23,212 - Il est temps de le laisser ... - Oui, le temps d'y aller ! 139 00:08:24,170 --> 00:08:25,672 Que tu puisses grandir. 140 00:08:27,841 --> 00:08:31,391 Bianca, de quelle surprise vous parliez ? 141 00:08:31,553 --> 00:08:35,228 Je suppose que Gris va poser la question cruciale ce soir. 142 00:08:35,974 --> 00:08:40,445 - Quelle est la question ? - "Veux-tu m'�pouser" ! 143 00:08:40,520 --> 00:08:44,525 Aaah ... oh, oh, oh, c'est trop cool ! 144 00:08:51,948 --> 00:08:54,542 Oh ... regarde, on dirait un poisson ! 145 00:08:55,285 --> 00:08:58,459 avec de grandes dents pointues ! 146 00:08:58,872 --> 00:09:02,251 Charlie, les p�turages nord nous sont interdits, que fait-on l� ! 147 00:09:03,835 --> 00:09:06,759 Ecoute, je pense que c'�tait pas une bonne id�e. 148 00:09:06,838 --> 00:09:09,762 Ne sois pas un l�che, qu'est-ce qui peut arriver ? 149 00:09:09,841 --> 00:09:12,936 - Euh ... �a nous arrive ! - Hein ? 150 00:09:13,428 --> 00:09:15,055 Plus vite, t�tes de noeud ! 151 00:09:18,266 --> 00:09:21,236 Mais Balo a dit que nous ne devrions pas chasser. 152 00:09:21,311 --> 00:09:25,691 Balo, ce nigaud je vais abolir ces lois. 153 00:09:29,444 --> 00:09:31,913 Mais tu devras d'abord battre Gris. 154 00:09:39,704 --> 00:09:42,173 Eh bien, on dirait quelqu'un a ignor� Balo ce matin! 155 00:09:45,293 --> 00:09:48,046 Tu devrais pas �tre en train d'attraper ta queue ! 156 00:09:48,129 --> 00:09:50,632 - Plus tard, je voulais t'avertir - De quoi ? 157 00:09:50,757 --> 00:09:53,306 - L'arbre. - Quel arbre ! 158 00:10:05,313 --> 00:10:09,659 Tr�s bien, qu'attends-tu, manges-moi ! 159 00:10:11,653 --> 00:10:14,031 Te manger, tout cru ! 160 00:10:14,114 --> 00:10:16,242 Mais tu n'es pas encore assez grand pour une collation. 161 00:10:18,868 --> 00:10:22,088 Rentre � la maison, allez, allez, allez. 162 00:10:23,581 --> 00:10:26,881 As-tu vu mon fr�re, Moz ! 163 00:10:27,168 --> 00:10:30,763 - As-tu vu Charlie ? - Hum ... je, non. 164 00:10:30,922 --> 00:10:32,845 Je veux dire, je, euh ... je ne l'ai pas, en fait ... 165 00:10:32,966 --> 00:10:34,138 Whoa, bon dieu ! 166 00:10:34,259 --> 00:10:36,432 Et toi, l'as-tu vu ? 167 00:10:37,929 --> 00:10:41,479 Charlie, o� �tais-tu, dans les p�turages du Nord ? 168 00:10:41,683 --> 00:10:44,402 Euh ... pas sur les p�turages du nord 169 00:10:44,519 --> 00:10:47,739 Je veux dire, que ferais-je l�, ce serait fou. 170 00:10:47,856 --> 00:10:49,278 C'est n'importe quoi. 171 00:10:59,117 --> 00:11:03,463 Oui, des dames ! 172 00:11:04,581 --> 00:11:08,256 Ne vous arr�tez pas, mesdames, je pense que j'aime �a. 173 00:11:09,252 --> 00:11:13,678 ... et boum, � pleine vitesse, dans le seul arbre. 174 00:11:13,756 --> 00:11:16,384 Vous auriez d� voir boum.... dans sa t�te. 175 00:11:18,052 --> 00:11:20,805 Tr�s instructif, Clopin, raconte-moi ! 176 00:11:21,431 --> 00:11:26,187 - J'aime les histoires dr�les ! - Qu'avais-je, dit euh ... 177 00:11:26,269 --> 00:11:28,397 Ode � Fury ! 178 00:11:28,521 --> 00:11:32,822 Quoi, qui est-ce ? Est-ce pas Gris ? 179 00:11:33,610 --> 00:11:38,366 Il n'a pas le regard tr�s malin, il n'a plus qu'un croc. 180 00:11:39,490 --> 00:11:42,164 Il a les pattes d'un lapin, oui ! 181 00:11:43,786 --> 00:11:47,290 Et il est aussi b�te qu'un mouton. 182 00:11:52,670 --> 00:11:56,345 O� veut-il aller, il semble press�. 183 00:12:01,596 --> 00:12:02,768 Voil� le taureau sauvage ! 184 00:12:08,519 --> 00:12:11,113 Surprise ! 185 00:12:20,281 --> 00:12:25,583 Je ne comprends pas, est-ce sa fa�on de demander sa main � Bianca ? 186 00:12:26,079 --> 00:12:28,332 Alors �a, pour une surprise. 187 00:12:32,210 --> 00:12:33,803 A mon tour de jouer au plus malin ! 188 00:12:35,046 --> 00:12:39,552 Toi, dr�le, qui voudrait d'un ronchon comme toi ! 189 00:12:39,676 --> 00:12:41,553 Ti crois qu'ils pr�f�reraient un clown ? 190 00:12:42,428 --> 00:12:44,146 Demande-leur ! 191 00:12:44,430 --> 00:12:50,358 Levez vos pattes pour un leader fort, intelligent et exp�riment�. 192 00:12:51,312 --> 00:12:53,235 Levez vos pattes ! 193 00:12:55,525 --> 00:12:57,869 L�ve la patte ! 194 00:12:57,944 --> 00:13:02,415 Levez vos pattes si vous voulez vivre heureux dans une meute amicale ? 195 00:13:02,490 --> 00:13:06,085 Oui, une meute pacifique ! 196 00:13:06,244 --> 00:13:07,496 Oui, oui ! 197 00:13:12,667 --> 00:13:15,716 H�, Bianca n'a pas encore vot� ! 198 00:13:16,212 --> 00:13:19,091 Bianca, b�b�, l�ve la patte, allez. 199 00:13:19,257 --> 00:13:21,476 Que se passe-t-il ? 200 00:13:21,634 --> 00:13:23,261 Bianca ! 201 00:13:23,970 --> 00:13:25,267 Bianca ! 202 00:13:25,847 --> 00:13:28,691 Bianca, qu'est-ce qui se passe, attends ! 203 00:13:29,142 --> 00:13:30,394 Satan�e pierre. 204 00:13:31,185 --> 00:13:33,108 Pourquoi tu n'as pas vot� pour moi ! 205 00:13:33,271 --> 00:13:35,399 Tu n'es pas encore pr�t � diriger notre meute, Gris. 206 00:13:35,544 --> 00:13:37,336 Et je crois que tu ne le seras jamais 207 00:13:37,361 --> 00:13:39,445 et encore moins pour un engagement. 208 00:13:39,986 --> 00:13:41,784 Il te manque la maturit� n�cessaire, comment envisager de se marier. 209 00:13:41,988 --> 00:13:45,413 si tu ne penses qu'� des farces enfantines ? 210 00:13:45,616 --> 00:13:47,539 Se marier, qui va se marier ? 211 00:13:48,161 --> 00:13:51,961 Depuis un mois, tu dis : "Oh, j'ai une surprise" ! 212 00:13:52,123 --> 00:13:54,592 "Une �norme surprise, tu seras �poustoufl�" ! 213 00:13:55,209 --> 00:13:58,338 Eh bien, tous ont aim� ma surprise ! 214 00:13:58,671 --> 00:14:01,800 Je ne veux pas attendre, Gris. Qu'est-ce qu'ils attendent ? 215 00:14:02,175 --> 00:14:05,850 Un miracle, Gris, que tu changes. 216 00:14:06,471 --> 00:14:07,597 Mais Je t'aime ! 217 00:14:10,099 --> 00:14:13,069 Prends soin de toi, Gris, c'est fini entre nous. 218 00:14:13,144 --> 00:14:17,615 Bianca, attends, je vais changer, je te le promets ! 219 00:14:18,399 --> 00:14:20,572 Bianca, Bianca ! 220 00:14:22,111 --> 00:14:25,581 Biancaaaaa ! 221 00:14:35,792 --> 00:14:38,511 On danse, pas mal, mon petit ! 222 00:14:38,711 --> 00:14:41,260 J'ai les muscles douloureux. 223 00:14:41,464 --> 00:14:44,388 - Pour la libert�, mon fr�re ! - Fr�re, je suis ton cousin ! 224 00:14:45,927 --> 00:14:47,520 Pousse-toi ! 225 00:14:56,270 --> 00:14:58,739 Tu vois, Gris, tu n'est pas un leader. 226 00:14:58,856 --> 00:15:02,906 c'est juste un clown, il ne prend jamais rien au s�rieux. 227 00:15:04,320 --> 00:15:07,494 Tu as raison, il n'est pas assez mature. 228 00:15:07,657 --> 00:15:11,287 Mais toi ... tu fais passer tes int�r�ts avant ceux de la meute. 229 00:15:11,828 --> 00:15:17,085 - Et? - Et ... un combat d�cidera. 230 00:15:26,801 --> 00:15:28,769 Cette f�te �tait moins dr�le que je le pensais. 231 00:15:40,356 --> 00:15:41,482 Hmm... 232 00:15:41,566 --> 00:15:43,489 Eh bien, ils ont l'air de bien s'amuser, par l� ! 233 00:16:01,878 --> 00:16:03,926 Merci d'�tre venu ce soir ! 234 00:16:04,297 --> 00:16:08,222 Et maintenant, les amis, nous continuons avec des tours de magie, 235 00:16:08,301 --> 00:16:11,521 La nourriture, la joie et la cartomancie. 236 00:16:11,721 --> 00:16:14,349 Mais d'abord ... une surprise. 237 00:16:14,474 --> 00:16:19,696 Des plus hauts sommets enneig�s de l'Himalaya, un ours sauvage ! 238 00:16:22,482 --> 00:16:24,780 Regardez, un ours. 239 00:16:25,568 --> 00:16:27,616 Qui vient avec un ours sauvage ? 240 00:16:27,778 --> 00:16:29,200 Peut-�tre qu'on devrait partir ! 241 00:16:29,322 --> 00:16:31,074 Il n'est peut-�tre pas si m�chant. 242 00:16:35,703 --> 00:16:38,422 Encore une fois, c'�tait g�nial ! 243 00:16:38,873 --> 00:16:40,216 Votre soir�e est cool ! 244 00:16:40,333 --> 00:16:41,880 Au loup ! 245 00:16:47,131 --> 00:16:49,975 Euh, attendez, vous avez parl� de potion ... 246 00:16:51,677 --> 00:16:53,054 magique ! 247 00:16:56,807 --> 00:16:59,356 Pouvez-vous vraiment faire des potions magiques ? 248 00:16:59,602 --> 00:17:02,276 Euh, euh, euh, euh ... oui, bien s�r ! 249 00:17:02,813 --> 00:17:05,692 De la magie, o� sont mes cartes, whoa ! 250 00:17:06,234 --> 00:17:09,158 Pas grave, nous avons besoin de quelque chose de sp�cial. 251 00:17:10,738 --> 00:17:13,491 Aaah, potion de courage ! 252 00:17:14,408 --> 00:17:18,458 Merci, mais je ne ai pas vraiment besoin de plus ... courage. 253 00:17:18,538 --> 00:17:21,667 Quoi, non, cette potion est pour moi. 254 00:17:24,293 --> 00:17:25,761 �a va me requinquer ! 255 00:17:27,129 --> 00:17:29,382 Vous avez tout � fait raison, mon ami. 256 00:17:29,549 --> 00:17:33,599 Vous voulez un miracle, Mamy va le r�aliser. 257 00:17:34,554 --> 00:17:36,477 Super, o� trouve-t-on Mamy ? 258 00:17:36,639 --> 00:17:39,688 - Elle se trouve devant toi, - Oui ... j'aurais d� deviner. 259 00:17:39,767 --> 00:17:43,397 Tiens, prends �a, �a te portera chance. 260 00:17:43,604 --> 00:17:45,151 Je n'ai pas besoin de fers � cheval, mais ... 261 00:17:45,231 --> 00:17:48,110 Attends, stop, ne dis rien de plus. 262 00:17:48,901 --> 00:17:50,198 Euh, tu as besoin ... 263 00:17:54,365 --> 00:17:57,494 d'une culotte d'agilit�, d'un casque de s�curit� ! 264 00:17:57,952 --> 00:17:59,454 d'une ceinture de chastet� ! 265 00:17:59,829 --> 00:18:02,673 d'une coupe du bonheur, 266 00:18:03,165 --> 00:18:07,011 de sph�res de folie, folie, folie ...! 267 00:18:08,254 --> 00:18:09,380 de folie ! 268 00:18:09,505 --> 00:18:11,007 Non, j'ai besoin ... 269 00:18:11,173 --> 00:18:15,223 De lotion pour les poils, tu es tout gris ! 270 00:18:15,386 --> 00:18:16,683 Je suis gris, �coute ! 271 00:18:16,804 --> 00:18:18,727 Je ne veux pas changer ma couleur de cheveux, 272 00:18:18,848 --> 00:18:21,397 mais de changer tout court. 273 00:18:21,559 --> 00:18:23,436 Je veux que Bianca m'aime � nouveau. 274 00:18:24,645 --> 00:18:26,864 Veux-tu qu'elle t'aime ou veux-tu changer ? 275 00:18:26,939 --> 00:18:28,657 Je ne comprends pas ! 276 00:18:28,858 --> 00:18:32,738 Tu veux changer pour qu'elle t'aime � nouveau ! 277 00:18:32,862 --> 00:18:36,412 Ecoute, ce fut une longue journ�e, pourquoi ne pas venir demain ? 278 00:18:36,866 --> 00:18:39,039 Mais Bianca n'attendra pas jusqu'� demain. 279 00:18:39,577 --> 00:18:42,000 L'amour n'attend pas, tu as raison. 280 00:18:42,121 --> 00:18:46,126 Ah, mon gar�on, reste l� ! 281 00:18:46,959 --> 00:18:51,089 O� est-elle ... ah, la voil� ! 282 00:18:51,589 --> 00:18:53,967 Ma fameuse potion de transmutation. 283 00:18:54,175 --> 00:18:56,269 Quoi, qui va lire �a ? 284 00:18:56,510 --> 00:19:01,186 Voyons voir ... deux cuill�res de magie, abracadabra ... transmutation ? 285 00:19:01,974 --> 00:19:05,353 Transmutation, aucune id�e de ce que cela signifie. 286 00:19:05,936 --> 00:19:08,780 Minuit ... en toute circonstance ... 287 00:19:08,898 --> 00:19:11,196 ennuyeux, tiens, bois �a ! 288 00:19:11,400 --> 00:19:13,198 Et Bianca m'aimera � nouveau ! 289 00:19:13,402 --> 00:19:16,246 Une seule fa�on de savoir, bois ! 290 00:19:17,865 --> 00:19:19,538 Mmm, c'est bon ... 291 00:19:19,992 --> 00:19:21,369 Tout doux. 292 00:19:49,021 --> 00:19:51,991 Alors, ai-je chang�, va-t-elle m'aimer ? 293 00:19:52,650 --> 00:19:55,824 Euh ... pour avoir chang� ! 294 00:19:55,986 --> 00:19:57,033 Qu'en est-il de Bianca ? 295 00:19:57,488 --> 00:19:58,910 Elle va appr�cier. 296 00:19:59,782 --> 00:20:02,080 Merci, Mamy, je t'en dois une. 297 00:20:02,576 --> 00:20:04,954 - Si tu le dis. - Biancaaa ! 298 00:20:05,079 --> 00:20:09,755 Au revoir; Baron, il est temps pour nous de plier bagages et de partir. 299 00:20:10,167 --> 00:20:14,889 D'accord, la route, c'est la vie de boh�me ... 300 00:20:15,089 --> 00:20:16,386 Tout de suite ! 301 00:20:17,049 --> 00:20:19,973 Bianca, j'ai chang�. 302 00:20:21,470 --> 00:20:23,939 Bianca, un miracle est arriv�, j'ai ... 303 00:20:32,690 --> 00:20:35,534 Oops, qu'est-ce qui m'arrive, pourquoi ne puis-je ... 304 00:20:35,609 --> 00:20:37,236 Aaaaaaah ... 305 00:20:43,576 --> 00:20:45,954 C-C-C-C-Clopin ! 306 00:20:52,376 --> 00:20:53,548 Ahh! 307 00:20:56,088 --> 00:20:59,638 Mmm, avez-vous d�j� vu un steak 308 00:20:59,842 --> 00:21:02,561 venir lentement sur la table ? 309 00:21:03,846 --> 00:21:07,567 H�, prudent, heu, qu'est-ce que je ... fais avec cette peau de mouton. 310 00:21:12,605 --> 00:21:14,733 Oh, non, non, non ... attends ! 311 00:21:14,857 --> 00:21:17,030 Cette voyante a dit de tout boire. 312 00:21:17,485 --> 00:21:20,159 Et c'est ce que j'ai fait, j'ai tout bu 313 00:21:20,321 --> 00:21:23,746 et quelque chose a mal tourn� ! 314 00:21:27,161 --> 00:21:30,256 Les gars, les gars ! 315 00:21:35,628 --> 00:21:38,006 Cela ne peut pas �tre vrai, c'est un cauchemar ! 316 00:21:38,380 --> 00:21:40,724 Je le tiens ! 317 00:21:47,640 --> 00:21:49,984 Je ne te laisserai pas me manger ! 318 00:22:01,946 --> 00:22:05,576 Pas de panique, tout va bien ! 319 00:22:25,719 --> 00:22:27,187 Ha ! 320 00:22:27,304 --> 00:22:29,147 Aaaaaaaaaaaaaaah ! 321 00:22:30,224 --> 00:22:31,350 Aah ! 322 00:22:33,352 --> 00:22:34,569 Aah ! 323 00:22:41,360 --> 00:22:43,203 Aaaah ! 324 00:22:48,701 --> 00:22:51,750 Fr�rot, es-tu encore en vie, hey mon pote ! 325 00:22:51,912 --> 00:22:53,585 Je ne l'ai jamais vu ici. 326 00:22:53,914 --> 00:22:56,588 Emmenons-le chez Lyra, elle pourra certainement l'aider. 327 00:22:57,084 --> 00:22:58,961 - Oui ... - Mmm ... 328 00:23:00,212 --> 00:23:02,340 Reste couch�, tu as besoin de repos. 329 00:23:03,173 --> 00:23:05,926 Oh, j'ai fait un r�ve terrible. 330 00:23:06,051 --> 00:23:09,806 - J'�tais un mouton. - Un mouton ? 331 00:23:09,930 --> 00:23:12,900 - Eh bien, c'est un r�ve ... - O� est Bianca ? 332 00:23:13,893 --> 00:23:16,646 - Tu es un mouton ! - Exactement. 333 00:23:17,021 --> 00:23:19,365 Je suis un mouton et tu es aussi un mouton. 334 00:23:20,149 --> 00:23:23,824 Quoi, qu'avez-vous fait de moi ! 335 00:23:30,910 --> 00:23:34,756 Oh non, je suis un mouton, je sens comme un vieux bouc ! 336 00:23:34,830 --> 00:23:36,207 et, ah ! 337 00:23:36,290 --> 00:23:39,464 Oh, non, o� est mon visage, j'ai ma t�te de panier, ah ! 338 00:23:47,217 --> 00:23:51,814 Tu as cass� le miroir, peu de temps apr�s que j'ai renvers� le sel. 339 00:23:52,473 --> 00:23:55,977 Des choses terribles vont se produire, � nous tous ! 340 00:23:56,894 --> 00:23:59,397 Comment cela pourrait-il �tre pire ! 341 00:23:59,521 --> 00:24:03,446 Tu m'as l'air familier, a-t-on fait une sorte de pique-nique ? 342 00:24:04,109 --> 00:24:07,238 Quoi, o�, je ne t'ai jamais vu. 343 00:24:07,404 --> 00:24:10,578 Oh, vraiment pas, �trange ... 344 00:24:10,824 --> 00:24:13,077 Dis-nous, �tranger, d'o� viens-tu exactement ! 345 00:24:13,285 --> 00:24:16,585 Je, euh, viens, eh bien, de l�. 346 00:24:16,914 --> 00:24:19,258 De l'Est, il appartient au troupeau de l'Est. 347 00:24:20,084 --> 00:24:22,928 Mais il n'y a plus personne l�-bas. 348 00:24:23,337 --> 00:24:27,262 Oui, je suis toujours l�, tous les parents ont �t� mang�s par les ... 349 00:24:27,925 --> 00:24:30,178 - piranhas. - Mon Dieu ! 350 00:24:30,970 --> 00:24:33,723 Des piranhas dans cette partie du monde ? 351 00:24:34,014 --> 00:24:37,018 Oui, c'�tait ... des piranhas voyageurs. 352 00:24:37,184 --> 00:24:41,360 Avec des valises et tout, c'�tait terrible ! 353 00:24:42,439 --> 00:24:45,283 Je n'�tais pas l�, mon p�re m'a dit : 354 00:24:45,359 --> 00:24:49,660 Gris, va dans la for�t pour recueillir ce que nous mangeons. 355 00:24:49,822 --> 00:24:52,951 - Des pommes de pin, etc. ... - Des pommes de pin ? 356 00:24:53,117 --> 00:24:56,621 Gris, tu dis, c'est un nom �trange pour un mouton. 357 00:24:56,829 --> 00:25:00,174 Oui, c'est mon p�re, euh, qui m'a donn� ce surnom. 358 00:25:00,249 --> 00:25:02,217 Il donnait les noms des couleurs de l'arc en ciel. 359 00:25:02,292 --> 00:25:05,887 J'�tais le septi�me, alors, toutes les couleurs �taient alors d�j� prises. 360 00:25:06,005 --> 00:25:09,009 Oh, un surnom, j'en ai un aussi, bienvenu au club, mon pote. 361 00:25:09,216 --> 00:25:12,516 On m'appelle m�ga-Moz. 362 00:25:12,720 --> 00:25:15,143 Euh, qui t'appelle ainsi ? 363 00:25:15,264 --> 00:25:19,815 Un mouton m'a appel� comme �a ce matin. 364 00:25:19,935 --> 00:25:23,656 Ouais ... le mouton du miroir ! 365 00:25:23,897 --> 00:25:27,197 Oh, M. Gris, ne brisez plus de miroir. 366 00:25:27,317 --> 00:25:29,695 Mon c�ur ne tient plus qu'� un fil. 367 00:25:29,820 --> 00:25:33,666 Oh, et le sel ... ne t'en approche pas, d'accord ! 368 00:25:38,662 --> 00:25:40,164 Hm, hm ! 369 00:26:25,459 --> 00:26:28,383 Et ma laine est devenue verte. 370 00:26:28,754 --> 00:26:31,348 Cela a dur� pendant des mois, je n'avais nulle part o� m'asseoir, 371 00:26:31,548 --> 00:26:33,266 parce que tout le monde me prenait un buisson. 372 00:26:33,675 --> 00:26:36,349 Oh, une fois que je me suis endormi dans la for�t et quand je me suis r�veill�, 373 00:26:36,470 --> 00:26:39,019 mes genoux �taient de couleur pourpre par le ... 374 00:26:39,098 --> 00:26:41,601 Euh, Gris, que fais-tu ? 375 00:26:41,725 --> 00:26:45,195 Rien, j'ai juste une grave crise d'identit� 376 00:26:45,270 --> 00:26:47,489 combin�e � un cauchemar dont je ne suis pas sorti. 377 00:26:47,606 --> 00:26:49,984 Ah, euh ... qu'est-ce qui est arriv� ? 378 00:26:50,109 --> 00:26:55,491 Une excellente question, mon ami pelucheux, qu'est-il arriv� ? 379 00:26:55,697 --> 00:26:57,290 - Je ... eh bien, euh ... - Silence ! 380 00:26:57,366 --> 00:27:00,495 Je dois penser avec mon cerveau de b�lier. 381 00:27:00,702 --> 00:27:04,502 Du silence, oh, je suis un expert en silence, bien s�r. 382 00:27:04,623 --> 00:27:07,547 Une fois que je suis rest� silencieux pendant 6 heures. 383 00:27:07,668 --> 00:27:10,888 Eh bien, je me suis r�veill� en hurlant, mais c'�tait mes terreurs nocturnes. 384 00:27:11,004 --> 00:27:14,804 Oui, je suis aussi peur du noir, et de l'eau et des oreilles. 385 00:27:17,344 --> 00:27:18,812 R�fl�chis, r�fl�chis ! 386 00:27:18,929 --> 00:27:21,648 - H�, pourquoi une telle h�te ! - Je me rendais chez Bianca. 387 00:27:21,807 --> 00:27:24,310 - On devrait apprendre � se conna�tre ! - Et puis ! 388 00:27:24,685 --> 00:27:26,528 Et tu es mon meilleur ami et ainsi ... 389 00:27:27,271 --> 00:27:28,864 J'ai perdu connaissance, �a y est ! 390 00:27:29,189 --> 00:27:31,191 Ha, je dois perdre connaissance � nouveau. 391 00:27:31,441 --> 00:27:32,693 - Perdre connaissance - Oui ! 392 00:27:33,026 --> 00:27:35,745 Je dois tomber sur la t�te et tout reviendra � la normale. 393 00:27:36,029 --> 00:27:38,703 D'accord, peu importe, on fera comme tu voudras. 394 00:27:42,995 --> 00:27:46,750 Tu es un gars chanceux que Lyra se soit occup�e de toi ! 395 00:27:46,874 --> 00:27:48,126 Pas s�r qu'elle s'occuperait de moi si je tombais sur la t�te. 396 00:27:48,208 --> 00:27:51,132 Elle est tellement belle. 397 00:27:51,253 --> 00:27:53,756 Sa laine ressemble � la soie que j'ose � peine la toucher. 398 00:27:53,839 --> 00:27:55,182 Non pas que je ne l'aurais secou�e m�me la main. 399 00:27:56,008 --> 00:27:57,601 Euh, Gris, tu devrais �tre prudent lorsque tu devras regarder... 400 00:27:57,801 --> 00:28:00,145 - Ah ! - ...o� tu vas. 401 00:28:01,513 --> 00:28:05,143 Gris, G ris ! 402 00:28:57,486 --> 00:29:00,535 Il se prend pour un oiseau, je ne peux pas le croire ! 403 00:29:00,948 --> 00:29:03,997 Presque aussi fou qu'un oiseau qui pense �tre un b�lier. 404 00:29:04,660 --> 00:29:08,039 Oui, un oiseau qui pense �tre l'un d'entre nous, compl�tement faux ! 405 00:29:08,121 --> 00:29:12,547 Pauvre gar�on, les piranhas doivent l'avoir vraiment traumatis�. 406 00:29:13,335 --> 00:29:14,382 Attention ! 407 00:29:14,503 --> 00:29:16,471 Il va finir par se tuer ! 408 00:29:16,922 --> 00:29:18,970 C'est bon, c'est bon Mega-Moz va te... 409 00:29:23,303 --> 00:29:25,897 Eh bien, il faut croire que j'ai la t�te dure. 410 00:29:26,765 --> 00:29:28,267 Que dois-je faire maintenant ? 411 00:29:28,850 --> 00:29:32,320 Juste une suggestion, pourrais-tu te lever ! 412 00:29:33,021 --> 00:29:35,319 Tu es plus lourd qu'un ours de l'Himalaya ! 413 00:29:37,317 --> 00:29:40,116 L'ours sauvage de l'Himalaya ! 414 00:29:43,031 --> 00:29:47,161 La potion de transmutation, apportez-la ! 415 00:29:47,536 --> 00:29:50,881 Ours, tsigane, potions, Mamy ! 416 00:29:51,540 --> 00:29:53,668 Mamy, merci mini-Moz ! 417 00:29:53,875 --> 00:29:56,048 Oh, c'est, euh, m�ga-Moz ! 418 00:29:56,461 --> 00:30:00,136 Vous �tiez un public incroyable, c'�tait agr�able de vous rencontrer. 419 00:30:00,257 --> 00:30:01,429 Mais, je dois y aller ! 420 00:30:02,384 --> 00:30:05,479 C'est tr�����s suspect. 421 00:30:07,806 --> 00:30:11,561 Je vais trouver Mamy, boire l'antidote et pouf, je serai un loup ! 422 00:30:11,935 --> 00:30:13,403 Cela marchera forc�ment ! 423 00:30:18,025 --> 00:30:20,949 Mamy, Mamy, o� es-tu ? 424 00:30:22,237 --> 00:30:23,659 Ils sont partis. 425 00:30:31,705 --> 00:30:33,628 Ils n'ont pas encore retrouv� ? 426 00:30:33,707 --> 00:30:35,926 Il est probablement loin, 427 00:30:35,917 --> 00:30:37,510 pour �chapper au duel. 428 00:30:38,587 --> 00:30:40,806 Nous savons tous les deux que ce n'est pas vrai. 429 00:30:41,006 --> 00:30:43,179 Est-ce que tu lui as dit qu'il devrait fuir ? 430 00:30:43,342 --> 00:30:47,313 - C'est claire, Bianca. - Non, nous avons rompu. 431 00:30:47,596 --> 00:30:50,475 - C'est diff�rent. - C'est la m�me chose. 432 00:30:50,974 --> 00:30:52,476 Merci, j'ai compris. 433 00:31:43,485 --> 00:31:48,742 Non ! 434 00:32:03,213 --> 00:32:05,090 - Au ! - Bonjour. 435 00:32:05,632 --> 00:32:08,932 Excuse-moi de te r�veiller, mais j'ai une cliente qui arrive t�t. 436 00:32:09,386 --> 00:32:11,013 Vas te laver et prends le petit d�jeuner. 437 00:32:11,972 --> 00:32:15,727 Il y a du pouding aux carottes et de la mousse au potiron. 438 00:32:15,934 --> 00:32:17,686 - B�h ! - Bah ! 439 00:32:17,936 --> 00:32:19,938 - B�h ! - Bah ! 440 00:32:21,481 --> 00:32:24,485 Grande soeur, Gris peut rester avec nous pour toujours ? 441 00:32:26,236 --> 00:32:27,488 - Ah ! - Oh ! 442 00:32:27,821 --> 00:32:31,166 Bonjour, apr�s vous ! 443 00:32:31,324 --> 00:32:35,921 Ce temps ... �a me d�frise, sauve-moi de ce cauchemar ! 444 00:32:36,288 --> 00:32:39,417 Ne vous inqui�tez pas, je vais vous arranger �a, Marlene. 445 00:32:39,583 --> 00:32:44,054 Ah, Grande soeur, puis-je sortir avec Gris, euh ... 446 00:32:44,629 --> 00:32:47,223 jouer au grand loup avec les autres enfants ? 447 00:32:47,924 --> 00:32:51,929 Excellente id�e, mais cette fois-ci prends ton pique-nique. 448 00:32:52,012 --> 00:32:54,515 Woo-hooo, viens, on va rejoindre les autres, Gris ! 449 00:32:54,723 --> 00:32:58,193 - Quoi, au loup ! - Ne t'en fais pas ! 450 00:32:58,310 --> 00:32:59,903 - Fr�rot, te voil� ! - Ha ? 451 00:33:00,103 --> 00:33:02,731 Moz, fichons le camp ! 452 00:33:02,898 --> 00:33:04,741 J'ai tant de choses � te raconter ! 453 00:33:05,150 --> 00:33:08,620 Pr�t pour une journ�e d'histoires passionnantes ? 454 00:33:09,821 --> 00:33:11,539 Oh, salut Moz, comment vas-tu ? 455 00:33:11,615 --> 00:33:13,709 Euh, salut, rouleau de printemps, soupe de nouilles ! 456 00:33:16,369 --> 00:33:19,122 - Idiot ! - Joli chapeau, Gris ! 457 00:33:19,206 --> 00:33:22,301 Oh, salut les gars, vous �tes l� ! 458 00:33:23,418 --> 00:33:24,510 Gris, comme ta couleur. 459 00:33:24,586 --> 00:33:26,054 - Vous allez quelque part ? - Non. 460 00:33:26,129 --> 00:33:28,097 - On va au tournoi. - Pas du tout. 461 00:33:28,215 --> 00:33:30,809 Vous allez au tournoi, je viens avec vous, d'accord ! 462 00:33:30,926 --> 00:33:33,020 D'accord, d'accord ! 463 00:33:33,220 --> 00:33:37,646 - Quel tournoi ? - Tournoi "des cornes et des sabots" ! 464 00:33:41,353 --> 00:33:43,071 Que la bataille commence ! 465 00:33:49,945 --> 00:33:51,993 - Qu'est-ce que c'est ? - Donne-le moi ! 466 00:33:53,823 --> 00:33:55,120 Donne-moi mon sifflet ! 467 00:33:55,242 --> 00:33:57,415 Ta s�ur est super, Charlie ! 468 00:33:58,078 --> 00:34:01,378 Elle est intelligente, jolie et elle sent siiiii ... 469 00:34:01,498 --> 00:34:03,671 Je sais, elle sent trop la cannelle... 470 00:34:03,667 --> 00:34:05,465 Tu sais, maintenant qu'on en parle.... 471 00:34:05,585 --> 00:34:08,088 un de mes amis a le b�guin pour elle. 472 00:34:08,421 --> 00:34:11,641 Un jour, ils se marieront et auront beaucoup d'enfants. 473 00:34:12,050 --> 00:34:14,394 Tu veux dire, le jour o� il dira autre chose que 474 00:34:14,553 --> 00:34:16,806 rouleau de printemps, b�hhh ! 475 00:34:17,180 --> 00:34:19,683 Quoi, tu es m�chant, sale gosse ! 476 00:34:19,808 --> 00:34:20,934 Arr�te de te moquer de moi... 477 00:34:21,059 --> 00:34:24,279 Maintenant, qui d'entre vous osera rivaliser avec lui ? 478 00:34:24,854 --> 00:34:27,607 Notre champion invaincu, le roi de la perfection ! 479 00:34:28,024 --> 00:34:33,121 Le roi Loooouiiis, le f�roce ! 480 00:34:33,196 --> 00:34:35,790 Oui, allons-y ! 481 00:34:48,962 --> 00:34:52,307 Louis, c'est ce petit avorton qui est le despote sans d�faite ? 482 00:34:52,716 --> 00:34:54,889 J'ai vu des bigorneaux plus dangereux que lui. 483 00:34:56,761 --> 00:34:59,731 Je veux dire, regardez, euh ..., euh .. 484 00:35:00,682 --> 00:35:04,357 Et il semble que nous avons un challenger. 485 00:35:05,061 --> 00:35:06,313 Euh, quoi ? 486 00:35:18,074 --> 00:35:20,543 Mes fans fid�les ! 487 00:35:26,124 --> 00:35:27,421 Bonjour ! 488 00:35:39,763 --> 00:35:40,935 Ouuuh, il mord ! 489 00:35:41,056 --> 00:35:42,683 Pas du tout, ce n'est pas juste ! 490 00:35:42,807 --> 00:35:44,184 C'est contre le r�glement ! 491 00:35:45,894 --> 00:35:47,737 Maintenant, d�fends-toi ! 492 00:35:50,690 --> 00:35:52,408 Quelque chose d'injuste ! 493 00:35:57,739 --> 00:36:00,413 Oui, c'est vrai. 494 00:36:01,451 --> 00:36:02,543 Excusez-moi... 495 00:36:02,911 --> 00:36:06,586 Revenez quand vous vous battrez comme un vrai b�lier. 496 00:36:07,082 --> 00:36:08,834 Mais je ne suis pas ... 497 00:36:09,459 --> 00:36:11,177 Que faisiez-vous, l�-bas ! 498 00:36:11,461 --> 00:36:13,680 D'abord, vous me dire n'importe quoi, et vous allez au tournoi 499 00:36:13,755 --> 00:36:16,178 et Gris a fait face � Louis, le f�roce. 500 00:36:17,050 --> 00:36:18,848 Tu voulais qu'il se fasse tuer ! 501 00:36:18,968 --> 00:36:23,519 Ce n'�tait pas ma faute, euh, c'�tait Moz, son id�e. 502 00:36:23,640 --> 00:36:25,187 Ne t'en prends pas � Moz ! 503 00:36:29,813 --> 00:36:33,113 Qu'est-ce que je fais, je suis un loup, je ne mange pas d'herbe. 504 00:36:35,985 --> 00:36:39,535 Mmm, c'est trop bon, non, c'est d�go�tant ! 505 00:36:39,906 --> 00:36:42,876 Je suis un pr�dateur, j'ai besoin de ... viande. 506 00:36:50,250 --> 00:36:51,593 Non, je n'en ai pas besoin. 507 00:36:51,668 --> 00:36:53,716 Ha, ha, attention ! 508 00:36:58,091 --> 00:37:00,640 Eh bien, quoi de neuf, mauvaise journ�e ! 509 00:37:01,094 --> 00:37:04,849 Oh, il y a une explication, ma meute me manque. 510 00:37:04,931 --> 00:37:06,604 Tu peux certainement me comprendre. 511 00:37:06,850 --> 00:37:08,944 Quoi...., je...., pourquoi ? 512 00:37:09,060 --> 00:37:10,778 Ta famille doit te manquer, aussi ! 513 00:37:11,062 --> 00:37:12,939 Je veux dire, apr�s tout, tu es un oiseau 514 00:37:13,314 --> 00:37:15,112 Un oiseau, o�, quoi ? 515 00:37:15,275 --> 00:37:18,449 H�, je suis un b�lier, ceci est ma famille. 516 00:37:18,737 --> 00:37:20,535 Que veux-tu dire, tu voles ! 517 00:37:21,156 --> 00:37:24,501 Moi aussi, je t'ai vu voler, et m�me t'�craser, es-tu un oiseau pour autant ! 518 00:37:25,535 --> 00:37:29,756 O� peut-il �tre, c'est dangereux loin du village. 519 00:37:29,914 --> 00:37:31,962 Il pourrait rencontrer un loup. 520 00:37:33,126 --> 00:37:34,969 Oui, des loups ! 521 00:37:39,132 --> 00:37:41,351 Je ne suis pas dou� pour les .... atterrissages. 522 00:37:42,135 --> 00:37:44,729 Et tu sais quoi, tu sais comment ils m'appellent ? 523 00:37:45,180 --> 00:37:48,354 Le lamantin volant, un lamantin ! 524 00:37:48,516 --> 00:37:51,565 Peux-tu imaginer �a, ah, la famille ! 525 00:37:51,853 --> 00:37:55,107 - Des loups ! - Des loups, o� �a ? 526 00:37:56,983 --> 00:38:00,533 - Alors, que faisons-nous ! - On les attrape. 527 00:38:00,653 --> 00:38:05,079 Les gars, je suis trop content de vous voir ... 528 00:38:08,244 --> 00:38:10,463 Qui c'est �a ? 529 00:38:12,665 --> 00:38:13,962 Aaaaaaaah ! 530 00:38:20,465 --> 00:38:22,843 - Aaah ! - Attention ! 531 00:38:23,009 --> 00:38:25,011 - Attendez !! - Wow ! 532 00:38:27,388 --> 00:38:31,234 - Les gars, arr�tez ! - Oubliez �a ! 533 00:38:32,143 --> 00:38:34,896 Ch�tif, Clopin, c'est moi, Gris ! 534 00:38:38,983 --> 00:38:40,280 C'est trop ! 535 00:38:42,862 --> 00:38:46,082 Comment peut-il conna�tre nos noms et il dit que c'�tait Gris. 536 00:38:46,199 --> 00:38:48,668 C'est pas bon du tout ! 537 00:38:49,369 --> 00:38:50,916 Plus vite ! 538 00:38:57,293 --> 00:38:59,011 � ce rythme, nous ne partirons jamais d'ici. 539 00:38:59,170 --> 00:39:02,720 - Mamy ! - Tu nous fais tourner en rond, Dumbo. 540 00:39:03,925 --> 00:39:07,680 - D-ramm... da-ra-ring... - Mamy, Mamy ! 541 00:39:08,721 --> 00:39:10,723 Tu devrais te ... cacher ! 542 00:39:10,849 --> 00:39:12,977 O� est la gitane, o� est Mamy ! 543 00:39:13,101 --> 00:39:16,105 J'ai d�sesp�r�ment besoin de lui parler, salut toi ! 544 00:39:17,146 --> 00:39:18,989 Euh ... elle n'est pas l�. 545 00:39:19,691 --> 00:39:20,863 J'attends. 546 00:39:21,025 --> 00:39:23,744 Non, je ... je crains que ... 547 00:39:23,945 --> 00:39:27,540 Elle nous a laiss�, elle est morte, je veux dire 548 00:39:29,742 --> 00:39:33,417 Cela ne peut pas �tre vrai, que dois-je faire maintenant ? 549 00:39:33,705 --> 00:39:35,298 Comment puis-je redevenir un loup ? 550 00:39:36,624 --> 00:39:38,843 Des potions, elle avait des potions ! 551 00:39:57,020 --> 00:39:58,522 Aaaah ! 552 00:40:03,192 --> 00:40:05,536 Wow, bon, Heu ! 553 00:40:08,781 --> 00:40:11,580 C'est magique, Aaaaaah ! 554 00:40:24,589 --> 00:40:28,469 Voyons, pourquoi veux-tu �tre un loup ? 555 00:40:28,885 --> 00:40:31,058 - Tu es un b�lier. - Je suis un loup ! 556 00:40:33,306 --> 00:40:37,106 Mon ami, si quelque chose ressemble � un b�lier, marche comme un b�lier 557 00:40:37,310 --> 00:40:40,860 et b�le comme un b�lier, tu es probablement un b�lier. 558 00:40:42,440 --> 00:40:44,989 Mais je suis ... un loup. 559 00:41:13,805 --> 00:41:15,557 Elle a l'air super, cette petite f�te ! 560 00:41:18,142 --> 00:41:19,268 Lumi�re ! 561 00:41:20,979 --> 00:41:25,450 - Surprise ! - Whoa, whoa ! 562 00:41:25,733 --> 00:41:27,576 Attendez, pourquoi ? 563 00:41:27,694 --> 00:41:31,324 Cette c�l�bration est organis�e en ton honneur. 564 00:41:31,531 --> 00:41:33,954 Euh, excusez-moi, on a d�j� commenc� sans toi. 565 00:41:34,325 --> 00:41:36,748 Bienvenue dans la famille ! 566 00:41:37,120 --> 00:41:40,340 Oh, vraiment, c'est curieux ... 567 00:41:40,456 --> 00:41:44,802 Nous te conc�dons le titre de ... dompteur de loups ! 568 00:41:44,961 --> 00:41:48,465 - Oui ! - Eh bien, Gris ! 569 00:41:48,923 --> 00:41:51,142 C'est �crit sur le g�teau. 570 00:41:51,676 --> 00:41:52,893 Enfin ... c'�tait ! 571 00:42:06,315 --> 00:42:09,865 Euh, toi ... moi ... piste de danse. 572 00:42:10,069 --> 00:42:12,367 Voil� ce que tu vas faire, tu vas la voir 573 00:42:12,572 --> 00:42:15,451 Tu lui tends le bouquet puis tu lui susurres son nom � l'oreille. 574 00:42:15,700 --> 00:42:19,170 Bonjour, Lyra, puis-je avoir ce ... sandwich au thon ! 575 00:42:23,833 --> 00:42:27,007 Gris, tu crois pouvoir battre tout le monde avec ton attaque ! 576 00:42:27,879 --> 00:42:30,382 Quoi, c'est ma super-attaque. 577 00:42:30,715 --> 00:42:33,764 - M�me les loups ? - Tout doux ! 578 00:42:34,177 --> 00:42:36,680 - Personne ne peut y r�sister ? - Je ne sais pas. 579 00:42:36,763 --> 00:42:39,733 Peut-�tre Louis, le f�roce ! 580 00:42:41,559 --> 00:42:42,731 En garde ! 581 00:42:46,439 --> 00:42:47,941 Petits garnements ! 582 00:42:48,107 --> 00:42:51,236 Cela suffit, au lit tout le monde. 583 00:42:51,652 --> 00:42:53,529 Et ne me faites pas tourner en bourrique ! 584 00:42:54,197 --> 00:42:57,041 - Pourquoi elle dit toujours �a ? - Comment puis-je le savoir ? 585 00:42:57,700 --> 00:42:59,998 H�, j'ai une meilleure id�e ! 586 00:43:00,369 --> 00:43:01,962 Au lieu d'aller au lit, nous ferions mieux ... 587 00:43:09,754 --> 00:43:13,099 Allez, marche, souris, donne le bouquet, dis une phrase enti�re ! 588 00:43:13,341 --> 00:43:15,594 Marche, souris ! 589 00:43:16,803 --> 00:43:20,478 Gris, je n'ai jamais rencontr� de b�lier comme toi. 590 00:43:21,057 --> 00:43:22,604 Tu es vraiment diff�rent. 591 00:43:22,892 --> 00:43:25,361 Oh, Lyra, tu n'imagines pas � quel point ! 592 00:43:29,982 --> 00:43:32,826 H�, euh, je vais voir s'il reste du g�teau. 593 00:43:33,277 --> 00:43:34,494 Je reviens tout de suite. 594 00:43:36,697 --> 00:43:41,453 Lyra, peut-�tre que nous pourrions � l'occasion ... boulette de p�te ... 595 00:43:44,372 --> 00:43:45,624 Ah, non ... 596 00:43:57,510 --> 00:44:01,515 Peut-�tre qu'on devrait rentrer, j'ai un mauvais pressentiment. 597 00:44:02,223 --> 00:44:04,476 Allez, si on voit un loup, 598 00:44:04,600 --> 00:44:08,195 on lui fera la super attaque et on le catapultera au loin. 599 00:44:08,563 --> 00:44:13,569 Hey, oh... 600 00:44:15,027 --> 00:44:16,904 Magnifique ... 601 00:44:19,115 --> 00:44:21,334 - Charlie ! - Quoi ? 602 00:44:21,409 --> 00:44:25,084 Tu as fini d'avoir peur de tout, regarde comme ils sont petits. 603 00:44:25,204 --> 00:44:26,581 Ils ne peuvent m�me pas nous voir. 604 00:44:28,166 --> 00:44:30,339 Admets-le, Gris s'est enfui. 605 00:44:30,418 --> 00:44:33,638 Il avait peur et voulait �chapper � ses responsabilit�s. 606 00:44:34,046 --> 00:44:37,971 Donc, je suis en train de sans combat pour chef de la meute ? 607 00:44:38,050 --> 00:44:40,599 Non, �a ne fonctionne pas ainsi, Fury. 608 00:44:40,970 --> 00:44:45,020 En son absence, n'importe qui peut te combattre. 609 00:44:45,725 --> 00:44:49,571 Et je le ferai, je repr�senterai Gris. 610 00:44:50,021 --> 00:44:52,570 Vous n'allez pas prendre votre retraite ? 611 00:44:53,149 --> 00:44:58,076 Un leader sans respect des lois n'apportera que la destruction. 612 00:44:58,654 --> 00:45:03,751 Fury, tu ne seras jamais dirigeant aussi longtemps que je serai en vie. 613 00:45:03,743 --> 00:45:06,212 C'est ce qu'on va voir 614 00:45:19,800 --> 00:45:23,475 Aussi longtemps que tu seras encore en vie. 615 00:45:34,148 --> 00:45:35,650 Charlie ! 616 00:45:37,026 --> 00:45:40,451 Charlie, Charlie ! 617 00:45:46,661 --> 00:45:48,459 Charlie ! 618 00:45:56,504 --> 00:45:59,724 Les amis, une trag�die a eu lieu. 619 00:46:02,510 --> 00:46:05,229 Alors qu'il �tait parti � la recherche de ce l�che de Gris ! 620 00:46:06,681 --> 00:46:10,561 notre sage et courageux chef, Malo 621 00:46:13,521 --> 00:46:17,321 fit un faux pas et tomba de la falaise. 622 00:46:18,401 --> 00:46:21,905 - Il est mort. - Non, c'est pas possible. 623 00:46:22,071 --> 00:46:23,869 Qu'est-ce tu nous caches, Fury ? 624 00:46:24,615 --> 00:46:26,458 Peut-�tre l'aurais-tu pouss� ! 625 00:46:27,702 --> 00:46:31,332 Bianca, bien s�r, tu es boulevers�e. 626 00:46:31,789 --> 00:46:33,791 - Nous le sommes tous, mais ... - Quoi ? 627 00:46:33,916 --> 00:46:36,339 Tu penses vraiment devenir notre nouveau chef ? 628 00:46:36,836 --> 00:46:39,635 Malo a laiss� la meute dans de bonnes pattes. 629 00:46:39,691 --> 00:46:40,548 Demain, je vais ... 630 00:46:40,573 --> 00:46:44,019 Pas de combat, pas de chef de la meute ! 631 00:46:44,044 --> 00:46:45,921 Consid�rez cette r�gle abolie ! 632 00:46:46,429 --> 00:46:50,525 De m�me que tous vos soi-disant lois des anc�tres. 633 00:46:51,309 --> 00:46:53,812 La c�r�monie aura lieu au lever du jour. 634 00:46:54,145 --> 00:46:57,866 Et j'ai choisi jeune agneau bien juteux. 635 00:46:59,400 --> 00:47:02,074 Qu'est-ce que vous faisiez sur le p�turage nord ? 636 00:47:02,153 --> 00:47:04,656 J'avais interdit tout le monde d'y aller. 637 00:47:05,072 --> 00:47:07,666 Charlie et moi voulions essayer la super attaque. 638 00:47:07,783 --> 00:47:10,957 Gris a dit que �a marcherait avec les loups, mais non. 639 00:47:11,495 --> 00:47:15,216 - Gris, tu es si irresponsable ! - Je ... quoi ? 640 00:47:15,374 --> 00:47:17,593 Mais ... attendez, je disais juste ... 641 00:47:17,668 --> 00:47:19,045 Je suis vraiment d�sol�, Lyra. 642 00:47:19,170 --> 00:47:21,298 Je ne pensais pas qu'ils voulaient essayer. 643 00:47:21,380 --> 00:47:22,973 Tu ne savais pas, bien s�r ! 644 00:47:23,049 --> 00:47:26,303 Tu aurais d� r�fl�chir avant de parler � la l�g�re. 645 00:47:27,094 --> 00:47:30,473 Charlie est en vie, j'ai tout vu ! 646 00:47:33,059 --> 00:47:35,687 Il se trouve dans la fosse � c�t� du feu. 647 00:47:35,811 --> 00:47:38,360 Je pense qu'il finira bient�t sur le gril. 648 00:47:39,648 --> 00:47:43,073 Maintenant, on sait o� il est, moi je dis ... 649 00:47:43,194 --> 00:47:45,447 Alors Belgour, quel est votre plan d'urgence ? 650 00:47:45,571 --> 00:47:48,996 Un plan... de sauvetage.... tu as perdu la t�te ! 651 00:47:49,075 --> 00:47:53,751 On est des moutons, pas des commandos, il n'y a rien � faire ! 652 00:47:54,163 --> 00:47:55,961 Mais tu n'es pas le chef de ce troupeau ? 653 00:47:56,040 --> 00:47:59,920 Absolument, c'est vrai, jusqu'au moment o� ... 654 00:48:00,252 --> 00:48:03,347 tout devient trop horrible. 655 00:48:10,554 --> 00:48:13,353 Vous n'allez rien faire, aucun d'entre vous ? 656 00:48:15,518 --> 00:48:19,989 Alors, dans ces conditions, les amis, je ... je connais, euh ... 657 00:48:20,106 --> 00:48:23,485 un chemin secret jusqu'au camp des loups et avec de la chance, 658 00:48:23,692 --> 00:48:26,491 je pourrais arracher Charlie de leurs griffes ! 659 00:48:26,904 --> 00:48:31,284 Un passage secret, vraiment, je me demande comment il sait �a ! 660 00:48:31,575 --> 00:48:33,122 - Ouais. - Qu'est-ce qui ... 661 00:48:33,285 --> 00:48:36,539 - viens de se passer ! - G-Gris va secourir Charlie. 662 00:48:36,622 --> 00:48:38,841 Quoi, tout seul ! 663 00:48:39,583 --> 00:48:43,304 Quoi, seul, euh ... bien s�r que non. 664 00:48:43,754 --> 00:48:46,553 Il n'ira pas sans m�ga-Moz ! 665 00:48:49,427 --> 00:48:51,930 Attends une minute, tu viens, pourquoi ? 666 00:48:52,138 --> 00:48:56,018 Je dois t'avouer quelque chose, celui qui est amoureux de Lyra ... 667 00:48:56,434 --> 00:48:57,856 eh bien ... c'est moi. 668 00:48:58,602 --> 00:49:00,855 Wow, cela ne m'est jamais venu � l'esprit. 669 00:49:01,188 --> 00:49:02,735 Allons-y, Rom�o. 670 00:49:13,284 --> 00:49:17,289 Moz, arr�te un peu, sois silencieux ! 671 00:49:22,334 --> 00:49:24,382 Nous y voil� ! 672 00:49:28,966 --> 00:49:30,263 Ha, hey ! 673 00:49:31,594 --> 00:49:35,269 N'oublie pas, jusqu'� mon commandent, compris ! 674 00:49:35,514 --> 00:49:37,187 Oui, monsieur ! 675 00:49:48,944 --> 00:49:50,412 Ch�tif, h�, Ch�tif ! 676 00:49:51,655 --> 00:49:53,578 C'est moi, chut ! 677 00:49:54,783 --> 00:49:56,581 - Ne te retourne pas ! - Wo ... 678 00:49:56,744 --> 00:49:58,246 Wa-wa-wa... 679 00:49:59,246 --> 00:50:01,465 Si on te le demande, tu ne m'as jamais vu. 680 00:50:01,749 --> 00:50:03,751 C'est plus facile de mentir quand on dit la v�rit�. 681 00:50:04,376 --> 00:50:05,593 L'Agneau dans le puits ? 682 00:50:05,586 --> 00:50:08,339 - J-J-J-J-J-J-J-Je- - Fais "Oui" de la t�te ! 683 00:50:09,590 --> 00:50:12,764 - D�sol�, mon pote. - N-n-n-n-nooon ! 684 00:50:21,268 --> 00:50:23,987 He-he-he-hey-hey-hey, qu'est-ce qui se passe ! 685 00:50:24,146 --> 00:50:27,525 - Chut ! - Mais qui es-tu ? 686 00:50:30,027 --> 00:50:32,155 G-G-G-G-G-G-G... 687 00:50:33,656 --> 00:50:36,956 Oui, tu as assomm� le loup d'un coup de t�te, bam ! 688 00:50:37,493 --> 00:50:39,962 Charlie l'a vu aussi, pas vrai, Charlie ? 689 00:50:40,287 --> 00:50:43,712 Euh ... eh bien ... oui ! 690 00:50:44,124 --> 00:50:47,010 Avec un b�ton et bam, bam ! 691 00:50:47,035 --> 00:50:48,613 Et tu l'as assomm� direct 692 00:50:48,638 --> 00:50:49,851 genre "c'est � moi que tu parles" ! 693 00:50:51,725 --> 00:50:55,613 Et puis, boum, bah, bam, et tu as assomm� l'autre avec le m�ga-Moz ! 694 00:50:55,780 --> 00:50:59,083 C'est vrai, j'ai d� lui mettre un m�ga coup de boule 695 00:50:59,108 --> 00:51:00,908 Je ne me rappelle de rien. 696 00:51:00,933 --> 00:51:03,337 J'ai une tr�s bonne m�moire ! 697 00:51:03,451 --> 00:51:06,578 Et l�, je lui ai fait mon sp�cial bam sur la t�te ! 698 00:51:10,884 --> 00:51:13,808 Ah, ils sont de retour ! 699 00:51:15,072 --> 00:51:18,827 Qu'est-ce que j'avais dit, les �toiles �taient favorables hier soir. 700 00:51:19,159 --> 00:51:23,130 Je suis vraiment d�sol�, je ne te mentirais plus ! 701 00:51:23,497 --> 00:51:26,341 Croix de bois, croix de fer, pour de vrai, cette fois. 702 00:51:28,168 --> 00:51:31,513 - Tu es vivant ! - Comment avez-vous fait ? 703 00:51:31,630 --> 00:51:35,635 Nous le lui devons, Charlie aurait fini en gigot, sans lui. 704 00:51:35,718 --> 00:51:37,345 Oh, merci Moz ! 705 00:51:41,807 --> 00:51:44,777 Je ... Je, je, je ... rago�t de navet ! 706 00:51:51,483 --> 00:51:54,987 Wow, Gris, j'ai toujours pens� qu'elle allait tomber amoureuse de toi, pas de Moz. 707 00:51:55,112 --> 00:51:58,036 Charlie, j'ai une petite amie. 708 00:51:58,032 --> 00:52:01,081 Et Crois-moi, il n'y a pas plus belle brebis sur terre. 709 00:53:25,411 --> 00:53:29,291 Bianca... Bianca... 710 00:53:30,749 --> 00:53:32,296 BIANCA ! 711 00:53:38,549 --> 00:53:41,393 - Comment connais-tu mon nom? - C'est moi, Gris ! 712 00:53:42,386 --> 00:53:43,387 C'est moi ! 713 00:53:44,012 --> 00:53:47,607 Gris, c'est impossible. 714 00:53:48,225 --> 00:53:49,943 Qu'est-ce qui t'est arriv� ? 715 00:53:50,477 --> 00:53:52,195 C'est Mamy, la gitane. 716 00:53:52,354 --> 00:53:55,528 Cette �cervel�e m'a donn� la mauvaise potion. 717 00:53:56,108 --> 00:53:58,702 Une potion, qu'est-ce que ! 718 00:53:58,861 --> 00:54:01,080 Eh bien, tu voulais que je change. 719 00:54:01,572 --> 00:54:03,620 Je suppose que j'ai essay� trop fort. 720 00:54:04,908 --> 00:54:08,833 Puis j'ai rencontr� les moutons, soit dit en passant, un grand peuple ! 721 00:54:13,876 --> 00:54:18,598 C'est vraiment terrible, Gris, Fury est notre nouveau chef. 722 00:54:19,256 --> 00:54:22,305 - Il est horrible. - Malo a approuv� cela ? 723 00:54:23,260 --> 00:54:26,184 Oh ... tu ne sais pas, non ? 724 00:54:27,055 --> 00:54:32,858 Malo n'est plus l� .... il est mort. 725 00:54:33,604 --> 00:54:36,574 Qu'as-tu fait, Gris, � toi-m�me ! 726 00:54:36,982 --> 00:54:40,031 Pour nous tous, je voulais bien faire, crois-moi. 727 00:54:40,611 --> 00:54:43,490 - Je vais remettre de l'ordre. - Oui ? 728 00:54:43,614 --> 00:54:48,620 Va-t-en tr�s loin, Gris, s'il te pla�t ! 729 00:54:49,369 --> 00:54:50,541 Pour toujours. 730 00:54:57,878 --> 00:55:01,428 Enfin, toutes les pi�ces se r�assemblent. 731 00:55:01,590 --> 00:55:03,934 Quoi, qu'est-ce que cela veut dire, enlev� ? 732 00:55:04,092 --> 00:55:07,016 - Par qui ? - C'�tait G-G-G-G-G-G ... 733 00:55:07,137 --> 00:55:08,810 Qu'est-ce que tu b�gaies l� ? 734 00:55:10,057 --> 00:55:11,525 Qu'est-ce tu marmottes, le saboteur ? 735 00:55:11,642 --> 00:55:14,316 Il essayait juste de dire que c'�tait Gris. 736 00:55:15,604 --> 00:55:18,574 - C'est un ch-ch-ch ... - C'est quoi, un chaman ? 737 00:55:18,649 --> 00:55:21,152 Un conducteur, une honte, un chasseur de tr�sor, un mod�le ! 738 00:55:21,819 --> 00:55:26,074 - D'accord, c'est quoi ? - Gris est devenu un mouton. 739 00:55:28,283 --> 00:55:30,786 Gris, un mouton ? 740 00:55:32,830 --> 00:55:36,209 Quelle ironie ... pas un mot de tout �a ! 741 00:55:36,792 --> 00:55:39,921 Ce n'�tait pas Gris, mais des moutons ! 742 00:55:40,045 --> 00:55:42,924 Ces cr�atures stupides, inutiles ! 743 00:55:44,967 --> 00:55:47,595 Aujourd'hui, ils nous volent notre proie, 744 00:55:47,719 --> 00:55:50,268 et demain ils nous tueront dans notre sommeil ! 745 00:55:50,389 --> 00:55:52,812 - C'est vrai ! - Il semble donc ! 746 00:55:53,016 --> 00:55:55,394 Regardez ce qu'ils ont fait � nos fr�res ! 747 00:55:56,436 --> 00:55:58,530 - Incroyable ! - Bestial ! 748 00:56:00,023 --> 00:56:03,698 - Va-t-on rester sans rien faire ? - Non, ils vont payer pour cela ! 749 00:56:03,986 --> 00:56:05,863 Non, pas question ! 750 00:56:06,446 --> 00:56:09,120 Nous allons les expier pour leurs atrocit�s ! 751 00:56:09,241 --> 00:56:13,496 - Nous prendrons notre revanche ! - Nous les tuons, tous! 752 00:56:14,079 --> 00:56:17,709 - Oui ! - Et remettre de l'ordre dans la vall�e ! 753 00:56:17,791 --> 00:56:21,466 Tout comme l'aurait voulu le grand Malo ! 754 00:56:24,214 --> 00:56:27,593 Et je vous dis la v�rit�, vous ne pouvez pas lui faire confiance. 755 00:56:27,718 --> 00:56:29,846 C'est un loup en fourrure de lapin ! 756 00:56:30,345 --> 00:56:32,643 Qui pense vraiment que c'est votre ami, vous ! 757 00:56:32,764 --> 00:56:34,812 - Pour moi, il �tait sympathique. - Bonne question ... 758 00:56:35,434 --> 00:56:37,812 Non, ce n'est pas votre ami, mon amie ! 759 00:56:37,895 --> 00:56:40,273 - De qui il parle ? - c'est un espion ! 760 00:56:40,355 --> 00:56:41,572 Non, il ne l'est pas ! 761 00:56:42,065 --> 00:56:46,241 Comment voulez-vous faire confiance � un traitre dans son genre ! 762 00:56:46,403 --> 00:56:48,121 et qui rencontre des loups ? 763 00:56:49,364 --> 00:56:53,369 Raconte-nous, Gris, Ils allaient t'attraper et te d�vorer ? 764 00:56:53,869 --> 00:56:57,294 Alors tu es accept� de nous trahir tous ! 765 00:56:57,706 --> 00:57:02,428 Tu leur a absolument tout dit pour �pargner ta vie ! 766 00:57:03,170 --> 00:57:06,390 Si c'est une blague, Zico, c'est le mauvais moment. 767 00:57:06,465 --> 00:57:08,012 Je souhaite que ce soit juste une blague. 768 00:57:08,592 --> 00:57:13,473 Mais j'ai une preuve claire que c'est un espion. 769 00:57:17,225 --> 00:57:20,229 Zico, on ne savait pas que tu es un chanteur dou�. 770 00:57:20,312 --> 00:57:23,236 - Hm, oh ! - Tu t'espionne toi-m�me ? 771 00:57:27,736 --> 00:57:30,034 - Nous t'avons fait confiance. - Qu'est-ce que le ... 772 00:57:30,155 --> 00:57:32,749 Gris, mon ami, mais pourquoi ! 773 00:57:32,866 --> 00:57:37,747 Mes amis, r�veillez-vous, votre Gris n'est pas un copain, Moz ! 774 00:57:37,829 --> 00:57:42,676 C'est un imposteur, il a profit� de l'hospitalit�. 775 00:57:42,918 --> 00:57:47,344 Tout comme il a trahi ses fr�res de l'Est, les piranhas ! 776 00:57:47,464 --> 00:57:50,764 Ma t�te me d�mangeait, j'aurai d� savoir 777 00:57:50,842 --> 00:57:52,765 qu'un malheur allait nous arriver ! 778 00:57:53,178 --> 00:57:56,603 Tu aurais d� la laver hier, rien de tout cela ne serait arriv�. 779 00:57:56,890 --> 00:58:00,440 C'est ridicule, Gris a sauv� mon fr�re. 780 00:58:00,602 --> 00:58:02,650 - Pas vrai, Moz ? - Euh, oui ! 781 00:58:02,854 --> 00:58:07,576 Je veux dire, euh, je ne sais pas, je me suis �vanoui. 782 00:58:07,693 --> 00:58:11,323 Et quand je me suis r�veill�, Charlie �tait sauv�, sans moi. 783 00:58:11,655 --> 00:58:14,909 - Comment peux-tu ! - Je ne sais pas, j'�tais inconscient. 784 00:58:15,075 --> 00:58:18,500 Sans doute qu'il a tout arrang� � l'avance avec les loups, 785 00:58:18,578 --> 00:58:21,297 pour gagner notre confiance, ce filou ... 786 00:58:21,415 --> 00:58:25,921 Belgour, il est temps de rejeter cet imposteur loin de chez nous. 787 00:58:26,420 --> 00:58:29,390 Me rejeter, comme si je n'en avais pas eu assez ! 788 00:58:29,589 --> 00:58:32,809 Vous �tes stupides, toi, le premier, 789 00:58:32,926 --> 00:58:35,679 � vocif�rer et prendre des notes dans ton calepin ! 790 00:58:35,804 --> 00:58:39,274 As-tu remarqu�, Zico, que personne ne t'appr�cie vraiment ? 791 00:58:40,726 --> 00:58:44,822 Et qu'est-ce que Ike pour vous, il veille � ce que l'on mange. 792 00:58:44,896 --> 00:58:47,445 Oh, on ne va pas tout g�cher ! 793 00:58:47,649 --> 00:58:49,367 Dis-moi, tu passes encore la porte ... 794 00:58:49,443 --> 00:58:51,571 He-e-ey, �a suffit maintenant, arr�te ! 795 00:58:51,778 --> 00:58:54,201 Ou quoi, vous vous cachez sous les couvertures ? 796 00:58:54,281 --> 00:58:55,498 Chef, mon oeil ! 797 00:58:55,574 --> 00:58:57,576 Il tremble devant la moindre superstitieux, un l�che. 798 00:58:57,909 --> 00:59:01,664 Oh, un chat noir vient de passer, je ne peux pas vous guider ! 799 00:59:01,747 --> 00:59:03,545 - C'est mauvais signe. - Mais ... 800 00:59:05,250 --> 00:59:09,005 Et voil� Monsieur blablabla qui nous rabat les oreilles 801 00:59:09,087 --> 00:59:11,340 � longueur de journ�e, mais quand il s'agit de choses importantes... 802 00:59:11,423 --> 00:59:14,267 comme ce qu'il ressent pour Lyra, alors, on n'entend plus que "rago�t de pistache", 803 00:59:14,551 --> 00:59:17,100 Plum, ploum, patatrac ! 804 00:59:17,220 --> 00:59:19,723 H�, ne sois pas m�chant, c'est vraiment pas ... 805 00:59:19,890 --> 00:59:23,019 Pas vraiment, Cliff, tu n'es pas un b�lier ! 806 00:59:23,101 --> 00:59:25,524 Tu n'es pas un mouton, tu es un p�lican, 807 00:59:26,188 --> 00:59:28,486 qui n'a probablement aucun ami p�lican. 808 00:59:28,565 --> 00:59:31,990 Voil� pourquoi vous es chez les moutons et un jour, ils en auront assez. 809 00:59:33,278 --> 00:59:34,655 J'en ai assez de toute fa�on. 810 00:59:36,239 --> 00:59:38,207 Il faut l'avouer, je suis une mouette. 811 00:59:41,620 --> 00:59:44,294 Et dire que je lui avais pr�par� un g�teau ... 812 00:59:47,501 --> 00:59:50,971 Gris, attends, pourquoi dis-tu ces choses ? 813 00:59:51,379 --> 00:59:53,598 Pourquoi, tu as un bon c�ur. 814 00:59:54,257 --> 00:59:58,478 Non, je suis le mal, un m�chant loup. 815 00:59:59,304 --> 01:00:03,150 Je sais Gris, je savais imm�diatement que c'�tait toi. 816 01:00:03,892 --> 01:00:06,566 Tu m'as laiss� partir dans le p�turage. 817 01:00:07,020 --> 01:00:09,022 Comment peux-tu �tre diabolique ! 818 01:00:12,150 --> 01:00:13,527 Je suis d�sol�, petit. 819 01:00:13,860 --> 01:00:16,784 Zico a raison, il n'y a pas de place pour moi. 820 01:01:23,305 --> 01:01:25,899 Il est l�, juste l� ! 821 01:01:28,560 --> 01:01:30,608 Je suis si contente de t'avoir trouv�. 822 01:01:30,687 --> 01:01:33,907 Euh, je me suis souvenue de quelque chose de tr�s important ! 823 01:01:34,232 --> 01:01:37,327 Tu sais, demain � midi, l'effet du sort, 824 01:01:37,402 --> 01:01:40,531 eh bien, c'est juste, en quelque sorte, 825 01:01:40,614 --> 01:01:42,708 comment dirai-je, ce sera irr�versible ! 826 01:01:42,782 --> 01:01:44,500 Oui ! 827 01:01:44,576 --> 01:01:47,420 Cela signifie que tu resteras un b�lier pour la vie. 828 01:01:47,495 --> 01:01:48,667 Attends, pas de panique. 829 01:01:48,788 --> 01:01:51,632 Peut-�tre qu'il y a une solution, c'est le jour ! 830 01:01:52,626 --> 01:01:54,094 Euh, non l�, c'est la nuit ! 831 01:01:54,169 --> 01:01:56,922 Non, aujourd'hui, cette nuit, c'est le jour 832 01:01:57,047 --> 01:01:58,344 o� se produit la magie ! 833 01:01:58,840 --> 01:02:02,686 Vois-tu, demain, c'est le jour o� la ros�e magique se couche 834 01:02:02,761 --> 01:02:05,480 au pied du sapin, �a n'arrive qu'une fois par an. 835 01:02:07,182 --> 01:02:10,527 Enfin, je vais redevenir un vrai loup ! 836 01:02:10,685 --> 01:02:12,028 Tu n'as pas trop le choix ! 837 01:02:12,145 --> 01:02:14,819 C'est le seul moyen de rester en vie. 838 01:02:14,898 --> 01:02:18,243 Car demain, il sera dangereux d'�tre un mouton. 839 01:02:18,318 --> 01:02:20,320 Quoi, que veux-tu dire ? 840 01:02:20,445 --> 01:02:22,493 Eh bien, tous les loups sont sur le pied de guerre. 841 01:02:22,614 --> 01:02:24,833 Ils attaqueront le village de moutons dans la matin�e. 842 01:02:24,908 --> 01:02:26,785 Mais ils vont les tuer tous. 843 01:02:26,868 --> 01:02:30,338 Il ne faut pas �tre devin pour comprendre, super G�nie ! 844 01:02:30,455 --> 01:02:32,253 Donc, si tu tiens � la vie, 845 01:02:32,332 --> 01:02:33,754 reste � l'�cart du village. 846 01:02:33,833 --> 01:02:35,380 Mieux vaut aller au pied du sapin, 847 01:02:35,460 --> 01:02:36,712 le plus t�t possible. 848 01:02:36,795 --> 01:02:38,513 Tu peux encore tout changer. 849 01:02:39,589 --> 01:02:42,263 Oui, je peux encore le faire. 850 01:02:47,055 --> 01:02:49,774 Gris, ce n'est pas le chemin du sapin. 851 01:02:50,433 --> 01:02:51,730 Je sais. 852 01:03:15,125 --> 01:03:17,423 Patron, tout le monde est pr�t ! 853 01:03:17,544 --> 01:03:20,093 Il ne manque que Bianca, malheureusement, elle est partie. 854 01:03:20,714 --> 01:03:23,058 Nous n'avons pas besoin d'elle. 855 01:03:26,928 --> 01:03:29,898 Zico, l�che cette corde, le village est en danger. 856 01:03:29,973 --> 01:03:31,099 Toi, l�che cette corde ! 857 01:03:31,182 --> 01:03:33,435 Tu es un espion et un tra�tre. 858 01:03:33,560 --> 01:03:35,312 Qu'est-ce qui se passe ici ? 859 01:03:35,520 --> 01:03:37,488 Les loups vont attaquer bient�t. 860 01:03:37,605 --> 01:03:40,950 Et comment le sais-tu, vieux rus� ? 861 01:03:41,151 --> 01:03:44,781 Eh bien, je suis un espion, je suis au courant de tout, non ! 862 01:03:44,946 --> 01:03:46,789 Et si tu n'�tais pas un espion. 863 01:03:46,865 --> 01:03:48,959 Mais tu te faisais passer pour un espion ! 864 01:03:49,576 --> 01:03:51,169 Pourquoi devrais-je faire ? 865 01:03:51,244 --> 01:03:52,336 Parce qu'alors, 866 01:03:52,412 --> 01:03:55,632 au moment o� on apprendrait que tu n'es pas un espion, 867 01:03:55,749 --> 01:03:59,504 tu te mettrais vraiment � nous espionner. 868 01:03:59,627 --> 01:04:02,301 - Quoi ? - Je vais te faire un dessin. 869 01:04:02,881 --> 01:04:04,303 Arr�tez ce non-sens. 870 01:04:04,591 --> 01:04:05,763 �coutez tout le monde. 871 01:04:05,842 --> 01:04:08,345 Les loups vont attaquer demain matin votre village. 872 01:04:08,428 --> 01:04:10,180 Cela signifie que nous devons agir. 873 01:04:10,263 --> 01:04:11,560 Rapidement et de mani�re d�cisive. 874 01:04:11,723 --> 01:04:14,693 Gris, le moment de v�rit� est venu. 875 01:04:14,809 --> 01:04:16,231 C'est notre chance de ... 876 01:04:16,311 --> 01:04:19,155 Prenez vos affaires et de allez vers les collines ! 877 01:04:19,606 --> 01:04:21,074 C'est trop tard. 878 01:04:21,191 --> 01:04:23,740 M�me si vous pouviez fuir, 879 01:04:23,818 --> 01:04:26,822 vous serez condamn� � errer comme une �me en peine ! 880 01:04:26,946 --> 01:04:28,163 De prairie en prairie. 881 01:04:28,239 --> 01:04:30,241 Mais que faire ? 882 01:04:30,325 --> 01:04:34,250 Personnellement, je n'aime pas d�m�nager. 883 01:04:34,371 --> 01:04:36,419 Il n'y a qu'une seule chose � faire, 884 01:04:36,498 --> 01:04:39,047 rester et combattre l'ennemi. 885 01:04:39,125 --> 01:04:40,468 Vous �tes avec moi ! 886 01:04:41,628 --> 01:04:43,676 Non, pas vraiment. 887 01:04:43,797 --> 01:04:45,470 Euh, je dois y aller maintenant, malheureusement. 888 01:04:47,092 --> 01:04:48,139 Stop ! 889 01:04:48,385 --> 01:04:49,807 Les gars, �coutez ! 890 01:04:49,928 --> 01:04:52,397 Nous n'avons pas de crocs et de griffes, 891 01:04:52,472 --> 01:04:54,270 mais notre force est ailleurs. 892 01:04:54,391 --> 01:04:56,610 Notre force r�side dans l'unit�. 893 01:04:56,768 --> 01:04:58,111 Si nous restons ensemble, 894 01:04:58,311 --> 01:05:00,063 on pourra vaincre n'importe qui. 895 01:05:00,146 --> 01:05:02,240 A partir de maintenant, on n'est plus un troupeau. 896 01:05:02,315 --> 01:05:05,910 On est une meute, une meute de moutons sauvages. 897 01:05:06,069 --> 01:05:08,071 Oui ! 898 01:05:08,071 --> 01:05:09,221 Gris, tu es de retour ! 899 01:05:09,246 --> 01:05:12,317 Alors, tu veux montrer aux loups ta super attaque ? 900 01:05:12,450 --> 01:05:14,823 - Oui ! - C'est mon meilleur ami ! 901 01:05:14,848 --> 01:05:16,725 Ike, tu es en charge de la nourriture. 902 01:05:16,867 --> 01:05:18,116 parce que tu es l'expert ! 903 01:05:18,141 --> 01:05:20,160 Moz, tu seras mon agent auxiliaire. 904 01:05:20,399 --> 01:05:22,572 Zico tu es le plus malin d'entre nous, 905 01:05:23,461 --> 01:05:25,384 tu es responsable de la planification. 906 01:05:25,505 --> 01:05:27,633 Cliff, tu ... o� est Cliff ? 907 01:05:28,216 --> 01:05:30,344 Cliff s'est envol� au loin. 908 01:05:31,136 --> 01:05:32,604 Eh bien, 909 01:05:32,720 --> 01:05:34,768 on devra faire sans lui. 910 01:06:16,514 --> 01:06:17,606 Regardez. 911 01:06:29,402 --> 01:06:30,699 Ok. 912 01:06:30,820 --> 01:06:33,869 Tirez, encore ! 913 01:06:35,909 --> 01:06:37,582 Tenez bon, les gars ! 914 01:06:44,959 --> 01:06:48,759 Faites-moi descendre, je ne peux pas respirer, j'ai peur des hauteurs. 915 01:07:01,267 --> 01:07:04,316 Eh bien, nous voil� revenu au point de d�part ! 916 01:07:04,395 --> 01:07:05,521 Encore une fois. 917 01:07:07,190 --> 01:07:08,863 Je suppose que tu es Mamy. 918 01:07:09,108 --> 01:07:12,282 Ainsi, ta potion magique est derri�re tout ce bazar ! 919 01:07:21,079 --> 01:07:22,877 Moutons �cervel�s. 920 01:07:22,997 --> 01:07:25,546 Il est temps de leur montrer qui est le patron. 921 01:07:26,000 --> 01:07:28,253 En avant, attrapez-les ! 922 01:08:05,206 --> 01:08:07,004 Qu'est-ce qui se passe, bande d'idiots ! 923 01:08:07,083 --> 01:08:08,960 Mettez-vous en formation ! 924 01:08:26,644 --> 01:08:27,941 A l'attaque ! 925 01:08:41,492 --> 01:08:43,790 Et en avant la musique ! 926 01:08:55,548 --> 01:08:56,765 Des bonbons ! 927 01:08:57,300 --> 01:08:59,974 Pensiez-vous nous faire peur avec des bonbons ! 928 01:09:08,770 --> 01:09:11,193 Regardez l�-bas, ce sont des mouettes. 929 01:09:11,481 --> 01:09:15,452 Alpha, ennemis en vue dans le quadrant B-11 et 12. 930 01:09:15,735 --> 01:09:18,238 Roger, Delta, bombardements en approche. 931 01:09:18,363 --> 01:09:19,740 Compris ! 932 01:09:19,822 --> 01:09:21,324 Wow, les gars, c'est g�nial ! 933 01:09:21,407 --> 01:09:23,284 Comment faites-vous �a ! 934 01:09:24,702 --> 01:09:26,955 D�lestage ! 935 01:09:34,170 --> 01:09:37,094 N'�tes-vous devenu fou, ce ne sont que des abeilles ! 936 01:09:37,215 --> 01:09:38,888 Allez, bougez-vous ! 937 01:09:42,220 --> 01:09:43,688 A l'attaque ! 938 01:09:53,189 --> 01:09:55,658 On ne rigole pas 939 01:09:56,192 --> 01:10:00,823 avec Mega-Moz, oups, d�sol�. 940 01:10:01,739 --> 01:10:05,915 Je ... je vais te mettre en lambeaux. 941 01:10:07,161 --> 01:10:09,584 H�, je suis gu�ri. 942 01:10:19,757 --> 01:10:21,759 Belgour, � toi ! 943 01:10:24,512 --> 01:10:28,267 Votre attention, Plan B. 944 01:10:28,349 --> 01:10:30,568 B�hhhhhh ! 945 01:10:31,519 --> 01:10:33,112 Ils se retirent. 946 01:10:33,187 --> 01:10:35,565 La victoire sera bient�t � nous. 947 01:10:49,412 --> 01:10:51,164 Vite, par ici ! 948 01:11:05,011 --> 01:11:07,764 Allez, les gars, poussez ! 949 01:11:15,855 --> 01:11:18,028 Ouais, bien ! 950 01:11:19,275 --> 01:11:20,447 De l'eau ! 951 01:11:20,693 --> 01:11:23,663 On va tous se noyer, que faire ? 952 01:11:23,738 --> 01:11:26,833 Patron, les moutons nous ont tromp�s. 953 01:11:28,951 --> 01:11:30,043 Hourra ! 954 01:11:33,122 --> 01:11:34,965 Gris, sauve-nous ! 955 01:11:35,041 --> 01:11:36,338 S'il te pla�t, Gris ! 956 01:11:36,459 --> 01:11:39,633 L'eau a inond� la grotte, ils seront tous noy�s. 957 01:11:39,796 --> 01:11:41,048 Et alors, on n'y peut rien ! 958 01:11:44,008 --> 01:11:46,010 Les amis, on ne peut pas les abandonner. 959 01:11:46,135 --> 01:11:48,103 Ils sont ma meute, ma famille ! 960 01:11:48,221 --> 01:11:50,690 - Nous devons les sauver. - Tu veux les aider ? 961 01:11:50,807 --> 01:11:53,401 Autant se noyer dans du miel, habiter une ruche et faire la f�te ! 962 01:11:53,476 --> 01:11:55,649 C'est du suicide ! 963 01:11:55,770 --> 01:11:58,239 On doit les aider, qu'on soit mouton ou loup. 964 01:11:58,356 --> 01:12:00,654 La vie de chaque animal est sacr�. 965 01:12:00,733 --> 01:12:01,780 Charlie ! 966 01:12:01,859 --> 01:12:03,327 Ecoutez Gris ! 967 01:12:03,402 --> 01:12:06,781 Si on laisse mourir ces loups, on serait tout aussi m�chants qu'eux ! 968 01:12:07,114 --> 01:12:10,744 Pire encore car on est des moutons, � savoir des bons gars. 969 01:12:10,827 --> 01:12:13,296 Et c'est ce qu'on est ! 970 01:12:13,621 --> 01:12:14,747 Allez ! 971 01:12:17,917 --> 01:12:19,339 Vous avez entendu le gar�on. 972 01:12:19,460 --> 01:12:22,680 Montrons � ces loups de quoi les moutons sont faits. 973 01:12:22,797 --> 01:12:25,266 On n'est pas que des c�tes d'agneau. 974 01:12:29,679 --> 01:12:31,226 Vous rendez-vous compte de ce que vous faites ! 975 01:12:31,305 --> 01:12:32,397 �tes-vous fou ? 976 01:12:32,473 --> 01:12:35,147 Si vous les laissez sortir, c'est la fin pour nous tous. 977 01:12:35,309 --> 01:12:38,688 On ne touchera pas � un seul cheveu, je vous le jure. 978 01:12:38,855 --> 01:12:41,734 Le jour o� je ferais confiance � un loup, les poules auront des dents. 979 01:12:41,816 --> 01:12:44,160 Ce qui n'est pas pr�t d'arriver. 980 01:12:45,987 --> 01:12:49,491 Zico, arr�te ton cirque et viens nous aider. 981 01:13:03,421 --> 01:13:04,889 Merci ! 982 01:13:04,881 --> 01:13:07,555 Je dois admettre, je n'aurai jamais pens� 983 01:13:07,675 --> 01:13:09,928 que les moutons pouvaient �tre 984 01:13:13,681 --> 01:13:15,900 aussi stupides ! 985 01:13:16,309 --> 01:13:18,653 Pourtant, je vous avais pr�venu ! 986 01:13:18,728 --> 01:13:20,230 Fury ! 987 01:13:20,313 --> 01:13:22,862 Je vous promets de lui tordre la t�te ! 988 01:13:22,940 --> 01:13:24,362 Monstre, laissez-le. 989 01:13:24,442 --> 01:13:26,444 Qu'est-ce que vous attendez, camarades ! 990 01:13:26,527 --> 01:13:28,871 La cloche pour le d�ner, tuez-les ! 991 01:13:28,946 --> 01:13:31,790 Comment pourriez-vous oublier les id�aux de Malo aussi vite ? 992 01:13:31,908 --> 01:13:34,707 Quand je suis parti, vous �tiez des loups courageux. 993 01:13:34,785 --> 01:13:37,459 Maintenant, vous �tes une bande sur pauvres chacals 994 01:13:37,538 --> 01:13:38,710 � la recherche de nourriture. 995 01:13:39,248 --> 01:13:40,750 Malo, ha ! 996 01:13:40,833 --> 01:13:42,835 Tu oses parler de Malo. 997 01:13:42,960 --> 01:13:44,712 Il est mort � cause de toi ! 998 01:13:44,795 --> 01:13:48,390 Et maintenant, tu le d�shonores avec tes nouveaux amis. 999 01:13:48,507 --> 01:13:50,259 Menteur, j'ai tout vu. 1000 01:13:50,343 --> 01:13:52,345 Vous vous �tes battus et tu l'as pouss�... 1001 01:13:53,679 --> 01:13:56,102 - Je suis votre chef. 1002 01:13:56,223 --> 01:13:57,816 Je vous donne des ordres. 1003 01:13:57,892 --> 01:13:59,894 Tu n'es pas encore leur chef, Fury ! 1004 01:14:00,144 --> 01:14:02,291 Tu dois d'abord gagner un combat. 1005 01:14:02,316 --> 01:14:04,918 Es-tu suffisamment courageux pour accepter mon d�fi ? 1006 01:14:04,943 --> 01:14:07,244 Tu veux un duel ! 1007 01:14:07,360 --> 01:14:10,159 Tu vas l'avoir. 1008 01:14:10,529 --> 01:14:12,827 Que dis-tu de �a ! 1009 01:14:15,284 --> 01:14:17,127 Je lui ai tout appris. 1010 01:14:20,831 --> 01:14:22,504 Allez, Gris ! 1011 01:14:33,499 --> 01:14:35,145 Cette fois, c'est la fin. 1012 01:14:35,262 --> 01:14:38,232 Je vais devoir rester un mouton � jamais. 1013 01:14:40,142 --> 01:14:41,860 Tu te trompes, Gris ! 1014 01:14:41,936 --> 01:14:44,359 Tu as toujours �t� un mouton. 1015 01:14:44,438 --> 01:14:47,738 Un mouton stupide, inutile. 1016 01:14:47,817 --> 01:14:50,983 Mieux vaut �tre un mouton qu'un ver immonde comme toi, Fury ! 1017 01:14:51,050 --> 01:14:53,126 - Qui est-ce ? - C'est Bianca. 1018 01:14:53,447 --> 01:14:56,542 Il n'y a pas de potion magique qui pourrait faire de toi 1019 01:14:56,701 --> 01:14:58,999 un loup digne de ce nom. 1020 01:15:09,213 --> 01:15:11,682 Je pense qu'il est trop tard. 1021 01:15:13,259 --> 01:15:16,388 Pensais-tu pouvoir m'humilier devant ma meute ? 1022 01:15:16,470 --> 01:15:20,191 Je ne te laisserai pas faire. 1023 01:15:23,894 --> 01:15:25,146 Gris ! 1024 01:15:27,273 --> 01:15:28,320 Non. 1025 01:15:30,568 --> 01:15:32,536 Alors, qui est votre chef ? 1026 01:15:32,611 --> 01:15:36,332 R�pondez-moi, qui est le chef de la meute ici ! 1027 01:15:54,425 --> 01:15:58,475 Je suis le chef de la meute, Fury, je suis le chef de la meute. 1028 01:15:58,596 --> 01:16:02,942 Et tant que je respirerai, jamais tu ne seras le chef. 1029 01:16:09,398 --> 01:16:12,072 Eh bien, c'est ce qu'on va voir, tu vas le regretter..... 1030 01:16:15,321 --> 01:16:18,495 C'est ce que j'appelle d�clarer forfait. 1031 01:16:19,867 --> 01:16:23,087 Tu l'as fait, j'ai toujours cru en toi. 1032 01:16:26,832 --> 01:16:30,803 Bianca, depuis que je suis un mouton, j'ai beaucoup r�fl�chi. 1033 01:16:31,253 --> 01:16:36,350 Il y a quelque chose que je veux te demander depuis longtemps. 1034 01:16:36,926 --> 01:16:39,304 Veux-tu �tre ma louve ? 1035 01:16:43,474 --> 01:16:47,195 Et par les pouvoirs qui me sont conf�r�s par le soleil, 1036 01:16:47,269 --> 01:16:49,397 la lune et les �toiles..... 1037 01:16:49,522 --> 01:16:51,820 Je vous d�clare mari et femme. 1038 01:16:51,941 --> 01:16:56,407 Surtout, n'oubliez pas de vous aimer et de vous respecter mutuellement 1039 01:16:56,806 --> 01:16:58,831 Tu peux embrasser la mari�e. 1040 01:17:21,243 --> 01:17:22,815 Je ne suis pas un �crivain. 1041 01:17:22,840 --> 01:17:25,684 Je suis celui � qui on parle plut�t que celui qui parle. 1042 01:17:26,107 --> 01:17:28,701 Tout le monde te le dira, Moz ... 1043 01:17:28,769 --> 01:17:30,237 C'est un mouton de peu de mots. 1044 01:17:30,354 --> 01:17:34,109 A part la fois o� j'ai mis un coup de sabot....... 1045 01:17:34,233 --> 01:17:36,782 Maintenant, tais-toi et embrasse-moi. 1046 01:17:57,339 --> 01:17:58,761 �a, c'est pour toi ! 1047 01:18:00,885 --> 01:18:02,182 Attention, Messieurs ! 1048 01:18:03,971 --> 01:18:05,814 Maintenant, on danse. 1049 01:18:12,968 --> 01:18:16,729 Tu vois, tout s'est pass� comme je l'avais pr�dit. 1050 01:18:16,777 --> 01:18:19,405 jusqu'au moindre petit d�tail. 1051 01:18:20,070 --> 01:18:22,994 Tous les d�tails, es-tu absolument s�re ? 1052 01:18:23,115 --> 01:18:25,855 Eh bien, sauf Gris qui se transforme en b�lier. 1053 01:18:25,880 --> 01:18:27,918 Et les loups qui ont attaqu� le village. 1054 01:18:27,943 --> 01:18:29,866 Et les moutons qui sauvent les loups. 1055 01:18:29,891 --> 01:18:31,438 - Et ... - Tout le reste, j'ai compris. 1056 01:18:32,374 --> 01:18:34,965 Mais comment as-tu pu pr�parer cette potion 1057 01:18:34,990 --> 01:18:36,708 aussi vite pour Bianca ! 1058 01:18:36,733 --> 01:18:41,113 Quelle magie, c'�tait juste de l'eau du lac de Cristal. 1059 01:18:41,357 --> 01:18:44,771 Je suppose que Gris n'a pas eu besoin de potion finalement. 1060 01:18:44,796 --> 01:18:48,300 Il suffisait qu'il change au plus profond de son coeur. 1061 01:18:48,513 --> 01:18:52,051 - Une vraie transmutation. - Oui, exactement. 83109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.