Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,913 --> 00:03:13,847
"Atenci�n, por favor".
2
00:04:51,479 --> 00:04:53,208
- �El se�or Hamilton?
- �S�?
3
00:07:08,652 --> 00:07:10,586
Scarsdale viene ahora.
4
00:07:56,500 --> 00:07:58,434
�Un buen d�a?
5
00:08:00,938 --> 00:08:02,872
- �T�?
- Muy productivo.
6
00:08:02,940 --> 00:08:05,966
Consegu� podar todo el rosal.
7
00:08:07,177 --> 00:08:09,168
Carta de Sally esta ma�ana.
8
00:08:09,246 --> 00:08:11,271
Sam ha terminado el internado.
9
00:08:11,348 --> 00:08:13,748
Empieza las pr�cticas
la pr�xima semana.
10
00:08:13,817 --> 00:08:17,082
Deber�a especializarse.
Es el �nico camino hoy d�a.
11
00:08:17,154 --> 00:08:20,783
Quiz� quiere estar
en contacto con las cosas.
12
00:08:20,858 --> 00:08:23,349
A nuestra peque�a le ha ido bien.
13
00:08:30,534 --> 00:08:31,967
�Algo va mal?
14
00:08:35,939 --> 00:08:38,806
�La llamada de anoche?
15
00:08:38,876 --> 00:08:40,309
�Qu� hay de ella?
16
00:08:41,078 --> 00:08:45,344
Te o� andar por el despacho justo
despu�s hasta casi las 2:00.
17
00:08:47,584 --> 00:08:52,078
S�lo un imb�cil.
Mira, Emily, no era nada.
18
00:09:25,589 --> 00:09:27,955
"�Art? Soy yo otra vez".
19
00:09:29,493 --> 00:09:31,427
"�Arthur?"
20
00:09:33,697 --> 00:09:35,995
Mira, no s� qui�n eres, pero...
21
00:09:36,066 --> 00:09:38,261
- "�Charlie Evans!"
- "�No digas eso!".
22
00:09:38,335 --> 00:09:41,099
Charlie Evans est� muerto.
No quiero que sigas con esto...
23
00:09:41,171 --> 00:09:43,833
...o me ver� obligado a
llamar a la polic�a.
24
00:09:43,907 --> 00:09:47,308
"Hay dos trofeos
sobre la chimenea...
25
00:09:47,378 --> 00:09:50,040
...cerca de la foto del equipo de tenis.
26
00:09:50,114 --> 00:09:52,207
Coge el tel�fono y ve hacia ellos.
27
00:09:55,386 --> 00:09:57,320
Adelante. Ya sabes que el cable
es lo bastante largo."
28
00:10:01,392 --> 00:10:04,884
- "�Ya has llegado?"
- "S�."
29
00:10:04,962 --> 00:10:07,430
"En la fotograf�a t� y yo
estamos de pie...
30
00:10:07,498 --> 00:10:10,296
con un brazo sobre el hombro del otro.
31
00:10:10,367 --> 00:10:13,803
Los dos llevamos el
mismo reloj de pulsera.
32
00:10:13,871 --> 00:10:17,307
"�Recuerdas? Fue un regalo mutuo
despu�s de ganar el doble en Princeton"
33
00:10:17,374 --> 00:10:18,500
S�.
34
00:10:18,575 --> 00:10:22,341
"Bien. Coge el trofeo de dobles...
35
00:10:22,413 --> 00:10:24,347
y dale la vuelta.
36
00:10:27,017 --> 00:10:31,386
Un borde est� suelto.
Tira de �l.
37
00:10:37,127 --> 00:10:41,427
Lo marcaste all�, en el vestuario,
despu�s de que gan�ramos la final.
38
00:10:41,498 --> 00:10:43,090
�Te acuerdas?
39
00:10:43,167 --> 00:10:45,101
Con la hebilla del cintur�n."
40
00:10:46,837 --> 00:10:49,670
Yo...
41
00:10:49,740 --> 00:10:51,674
Lo hab�a olvidado.
42
00:10:51,742 --> 00:10:54,438
Yo no.
43
00:10:54,511 --> 00:10:56,445
No puede ser.
44
00:10:56,513 --> 00:10:59,607
Vale. Ahora escucha con atenci�n.
45
00:10:59,683 --> 00:11:02,015
-"�Has conseguido la direcci�n hoy?"
- "S�."
46
00:11:02,085 --> 00:11:03,677
Bien.
47
00:11:03,754 --> 00:11:06,348
El nombre que usar�s es Wilson.
48
00:11:06,423 --> 00:11:10,052
No puedes ser Charlie.
No podeis volver.
49
00:11:10,127 --> 00:11:11,560
�Estoy vivo!
50
00:11:11,628 --> 00:11:15,257
M�s de lo que lo he estado
en los �ltimos 25 a�os.
51
00:11:15,332 --> 00:11:17,698
Tienes que venir ma�ana.
52
00:11:18,936 --> 00:11:22,838
Oye, si no apareces, ya est�.
53
00:11:24,241 --> 00:11:26,471
Piensa, por el bienestar de Pete.
54
00:11:26,543 --> 00:11:29,637
�Qu� tienes ahora?
�Qu�?
55
00:11:32,516 --> 00:11:34,347
No s�.
56
00:11:34,418 --> 00:11:37,114
Ma�ana. Justo despu�s del mediod�a.
57
00:11:37,187 --> 00:11:40,281
Acu�rdate de decir
que te llamas Wilson.
58
00:11:40,357 --> 00:11:43,918
Yo... no s�.
59
00:11:43,994 --> 00:11:45,928
No llamar� otra vez, amigo.
60
00:11:52,302 --> 00:11:53,667
�Es la misma llamada otra vez?
61
00:11:58,675 --> 00:12:01,041
�Deja de interrogarme cada vez
que suena el tel�fono!
62
00:12:01,111 --> 00:12:03,909
�Entiendes?
63
00:12:03,981 --> 00:12:05,539
Perfectamente.
64
00:12:09,586 --> 00:12:11,781
Lo siento.
65
00:12:31,108 --> 00:12:33,042
Perd�name.
66
00:12:36,346 --> 00:12:38,280
Est�s perdonado.
67
00:12:43,320 --> 00:12:44,947
�Algo de fiebre?
68
00:12:45,022 --> 00:12:48,219
No. S�lo una antigua fe.
69
00:12:48,292 --> 00:12:51,989
Pide hora para ver al
Dr. Hogan ma�ana.
70
00:12:52,062 --> 00:12:54,826
Lo har�.
71
00:12:54,898 --> 00:12:56,490
�Prometido?
72
00:12:58,502 --> 00:13:00,732
Prometido. Gracias.
73
00:14:14,511 --> 00:14:16,411
Por tanto...
74
00:14:17,480 --> 00:14:19,880
... a la vista de la diferencia...
75
00:14:19,950 --> 00:14:21,884
... entre su liquidez actual...
76
00:14:32,696 --> 00:14:35,062
... entre su liquidez actual
y la cantidad necesaria...
77
00:14:35,131 --> 00:14:37,759
... para la capitalizaci�n...
78
00:14:39,302 --> 00:14:42,635
... no podemos concederle el cr�dito
que nos ha solicitado.
79
00:14:42,706 --> 00:14:44,640
Si su liquidez...
80
00:14:55,318 --> 00:14:56,683
�D�nde?
81
00:14:56,753 --> 00:14:58,914
"Si su liquidez."
82
00:14:58,989 --> 00:15:01,719
Si su liquidez se incrementara,
no dude en llamarnos...
83
00:15:01,791 --> 00:15:04,783
... para una reevaluaci�n personal,
et cetera, et cetera.
84
00:15:04,861 --> 00:15:06,795
La despedida habitual.
85
00:15:09,833 --> 00:15:11,425
S�, se�or.
86
00:15:59,849 --> 00:16:02,181
Mi nombre es Wilson.
87
00:16:05,956 --> 00:16:07,890
Me dijeron...
88
00:16:12,162 --> 00:16:13,754
Me dijeron que viniera aqu�.
89
00:16:17,500 --> 00:16:19,627
Mire, �es este el lugar, o no?
90
00:16:26,142 --> 00:16:27,700
Ya no est�n aqu�.
91
00:16:29,980 --> 00:16:31,914
Me lo han apuntado.
92
00:16:38,688 --> 00:16:40,622
Gracias.
93
00:16:43,827 --> 00:16:46,819
�Mu�vete! �V�monos!
94
00:16:46,896 --> 00:16:51,560
Vamos, idiotas.
Cortad esa carne.
95
00:16:51,634 --> 00:16:56,196
�Poned el cami�n en marcha
y sacad esa carne de aqu�!
96
00:16:56,272 --> 00:16:58,672
�Vas a necesitar el d�a entero?
97
00:16:58,742 --> 00:17:01,575
�No dejes que se caigan los ganchos!
En marcha.
98
00:17:02,479 --> 00:17:06,040
Vale, Johnny, trae
otro cami�n.
99
00:17:06,116 --> 00:17:07,777
Suj�talo fuerte.
100
00:17:07,851 --> 00:17:09,785
Ah, se�or Wilson.
101
00:17:09,853 --> 00:17:11,718
Vamos en el cami�n.
102
00:17:11,788 --> 00:17:13,255
Supongo que no es...
103
00:17:13,323 --> 00:17:14,790
No, se�or. Venga conmigo.
104
00:17:14,858 --> 00:17:17,759
�V�monos, Frank!
�Pon en marcha el cami�n!
105
00:17:17,827 --> 00:17:20,261
�Vamos!
�Desenganchadlo!
106
00:17:20,330 --> 00:17:23,629
No os quedeis ah� parados.
�Sacad esa carne de en medio, vamos!
107
00:17:23,700 --> 00:17:25,998
�Qu� sois, un atajo de idiotas?
108
00:17:26,069 --> 00:17:28,003
�Venga! �Vamos, vamos!
109
00:17:28,071 --> 00:17:30,562
Vamos. C�rtalo.
�Ya va!
110
00:17:30,640 --> 00:17:33,108
�Vale, vamos, moveos!
Seguid moviendo esa carne.
111
00:17:33,176 --> 00:17:35,007
Dale un tajo,
venga.
112
00:18:11,881 --> 00:18:14,679
�Querr�a entrar, por favor, se�or?
113
00:18:14,751 --> 00:18:17,151
Preferir�a montar delante,
si no le importa.
114
00:18:17,220 --> 00:18:21,088
Lo siento, se�or.
Los clientes montan detr�s.
115
00:18:26,596 --> 00:18:29,292
Su sombrero, se�or.
Es un viaje corto.
116
00:18:29,365 --> 00:18:31,299
Gracias.
117
00:18:48,451 --> 00:18:51,147
Ya estamos, se�or.
118
00:18:57,627 --> 00:19:00,255
�Querr�a utilizar el ascensor
que est� a su izquierda, se�or?
119
00:19:22,385 --> 00:19:24,683
Ah, el se�or Wilson.
�Me acompa�a por aqu�?
120
00:19:24,754 --> 00:19:26,346
S�.
121
00:19:29,659 --> 00:19:33,220
Habr� un peque�o retraso. Tal vez
quiera un t� y un sandwich.
122
00:19:33,296 --> 00:19:35,230
- Gracias.
- Muy bien.
123
00:19:38,434 --> 00:19:40,368
P�ngase c�modo.
124
00:19:46,209 --> 00:19:48,143
Vamos.
125
00:22:59,345 --> 00:23:00,972
Disc�lpeme.
126
00:23:01,047 --> 00:23:03,811
�Podr�a decirme por d�nde
se sale de este edificio?
127
00:23:09,889 --> 00:23:11,823
Perd�neme.
128
00:23:11,891 --> 00:23:13,950
Me preguntaba si podr�a...
129
00:23:14,026 --> 00:23:16,893
Disc�lpeme.
Estoy buscando...
130
00:23:20,866 --> 00:23:23,460
Disc�lpeme. Estoy buscando una salida.
131
00:23:23,536 --> 00:23:26,164
Aqu� hay un caballero
que desea abandonar el edificio.
132
00:23:26,239 --> 00:23:30,073
"Debe ser el se�or Wilson. �Le enviar�
de regreso a la oficina del se�or Ruby?
133
00:23:30,142 --> 00:23:32,474
El se�or Ruby le est� esperando all�.
134
00:23:32,545 --> 00:23:35,412
Le esperan al final del pasillo.
135
00:23:35,481 --> 00:23:37,415
Muy bien.
136
00:23:46,826 --> 00:23:48,418
Gracias.
137
00:23:59,839 --> 00:24:02,637
Ya est� aqu�, se�or Wilson.
138
00:24:02,708 --> 00:24:04,642
Entre. Por favor.
139
00:24:07,146 --> 00:24:09,080
�Quiere cerrar la puerta?
140
00:24:15,921 --> 00:24:17,513
Por favor, si�ntese.
141
00:24:26,365 --> 00:24:27,957
Mi nombre es Ruby.
142
00:24:28,034 --> 00:24:31,902
Me han asignado discutir con usted
las circunstancias de su muerte.
143
00:24:31,971 --> 00:24:34,701
- �C�mo?
- Ya imagino que le parece extra�o.
144
00:24:34,774 --> 00:24:38,141
Por eso estoy aqu�.
Supongo que querr� hacer muchas preguntas.
145
00:24:38,210 --> 00:24:42,408
Por supuesto, el tema parecer� brutal,
pero la mayor parte de nuestros clientes...
146
00:24:42,481 --> 00:24:45,314
Tome nota de esto.
No soy un cliente.
147
00:24:45,384 --> 00:24:48,876
Precisamente, se�or Wilson.
No es un cliente todav�a.
148
00:24:51,791 --> 00:24:56,091
Perm�tame empezar por
los costes globales.
149
00:24:56,162 --> 00:24:58,096
Para empezar...
150
00:24:58,164 --> 00:25:02,362
... es un procedimiento muy complejo.
151
00:25:02,435 --> 00:25:05,836
Parece ser su cena.
El pollo parece delicioso.
152
00:25:05,905 --> 00:25:07,429
No, gracias.
153
00:25:07,506 --> 00:25:12,102
Como le dec�a, el coste
ronda los $30,000.
154
00:25:12,178 --> 00:25:15,909
S� que parece un poco alto,
pero adem�s...
155
00:25:15,981 --> 00:25:19,348
... de ofrecerle una completa
renovaci�n cosm�tica...
156
00:25:19,418 --> 00:25:21,613
... por medio de la cirug�a pl�stica...
157
00:25:21,687 --> 00:25:24,679
... el DOC ha encontrado un
cad�ver reciente...
158
00:25:24,757 --> 00:25:26,918
... que se ajusta perfectamente...
159
00:25:26,992 --> 00:25:30,223
... a sus medidas f�sicas
y su historial m�dico.
160
00:25:30,296 --> 00:25:32,093
�DOC?
161
00:25:32,164 --> 00:25:33,654
Departamento de Obtenci�n de Cad�veres.
162
00:25:35,701 --> 00:25:37,430
�Seguro que no quiere el pollo?
163
00:25:37,503 --> 00:25:38,868
Completamente seguro.
164
00:25:38,938 --> 00:25:40,872
Una l�stima.
165
00:25:40,940 --> 00:25:42,999
El siguiente paso...
166
00:25:43,075 --> 00:25:47,011
... es la alteraci�n
cuidadosamente planificada...
167
00:25:47,079 --> 00:25:50,276
... de partes identificables del cad�ver...
168
00:25:50,349 --> 00:25:52,408
... antes de que sea encontrado.
169
00:25:52,485 --> 00:25:54,885
Rasgos, estructura dental.
170
00:25:54,954 --> 00:25:57,184
Huellas dactilares.
No podemos dejar nada al azar.
171
00:25:57,256 --> 00:25:59,383
Ya supongo que no.
172
00:26:00,393 --> 00:26:02,588
�Le importa si...
173
00:26:04,363 --> 00:26:05,295
Por favor.
174
00:26:05,364 --> 00:26:07,525
Gracias.
175
00:26:07,600 --> 00:26:12,902
Adem�s, est� el problema de que
las circunstancias de su muerte...
176
00:26:12,972 --> 00:26:14,872
... deben ser simples.
177
00:26:14,940 --> 00:26:19,343
Un accidente simple, curiosamente,
es caro, se�or Wilson.
178
00:26:19,412 --> 00:26:25,248
El truco est� en que las alteraciones
no sean excesivas, de forma...
179
00:26:25,317 --> 00:26:28,844
... que se pueda hacer una identificaci�n
bas�ndose en,...
180
00:26:28,921 --> 00:26:31,355
... como le digo, dimensiones generales...
181
00:26:31,424 --> 00:26:35,053
... y en una secuencia de
acontecimientos cre�ble.
182
00:26:35,127 --> 00:26:37,186
Testigos, et cetera.
183
00:26:37,263 --> 00:26:39,663
Todo debe ser cuidadosamente
puesto en escena.
184
00:26:39,732 --> 00:26:42,064
Garantizamos esa clase de muerte.
185
00:26:42,134 --> 00:26:46,127
Perd�neme. �Delicioso!
Tienen una forma maravillosa...
186
00:26:46,205 --> 00:26:50,733
de hornear queso por encima
para que quede crujiente.
187
00:26:50,810 --> 00:26:56,214
Disc�lpeme.
188
00:26:56,282 --> 00:26:59,774
Quiero decir, se puede encontrar el cuerpo.
189
00:26:59,852 --> 00:27:04,755
V�ctima de alguna m�quina,
una explosi�n.
190
00:27:06,225 --> 00:27:07,866
Un accidente de caza.
191
00:27:10,636 --> 00:27:14,003
Pero quiz� estas opciones sean
demasiado brutales para usted.
192
00:27:14,073 --> 00:27:18,737
Tmabi�n hab�a pensado en, tal vez,
un incendio en la habitaci�n de su hotel.
193
00:27:18,811 --> 00:27:22,042
�Quiere que le detalle
las circunstancias?
194
00:27:22,114 --> 00:27:23,081
No, gracias.
195
00:27:23,148 --> 00:27:27,141
Bueno. Esperaba que
estuviera de acuerdo.
196
00:27:27,219 --> 00:27:31,451
�No! Quiero decir,
no estoy seguro.
197
00:27:31,523 --> 00:27:33,354
Naturalmente.
198
00:27:33,425 --> 00:27:37,486
No podemos esperar que
se decida de repente.
199
00:27:37,563 --> 00:27:42,660
Pi�nselo. Queda mucho
por hacer, se�or Wilson...
200
00:27:42,735 --> 00:27:45,863
pero, si me permite decirlo...
201
00:27:45,938 --> 00:27:49,396
elegir la muerte puede ser la decisi�n
m�s importante de su vida.
202
00:27:51,944 --> 00:27:54,572
Estos son los instrumentos del fideicomiso.
203
00:27:54,646 --> 00:27:56,580
El Sr. Joliffe, el Sr. Brown
el Sr. Wilson.
204
00:27:56,648 --> 00:27:58,741
Mis colegas.
205
00:27:58,817 --> 00:28:00,910
Este es su testamento revisado...
206
00:28:00,986 --> 00:28:04,183
redactado de acuerdo con
los requerimientos del fideicomiso.
207
00:28:04,256 --> 00:28:07,384
Ya tienen la fecha
para ahorrarle problemas.
208
00:28:07,459 --> 00:28:09,450
Es el procedimiento habitual.
209
00:28:11,130 --> 00:28:13,394
Efectivo desde
el momento de su muerte...
210
00:28:13,465 --> 00:28:16,662
el fideicomiso proporcionar�
cantidades generosas...
211
00:28:16,735 --> 00:28:18,669
para su mujer y su hija...
212
00:28:18,737 --> 00:28:20,762
y fondos m�s que suficientes...
213
00:28:20,839 --> 00:28:24,104
para cubrir sus necesidades
con su nueva identidad...
214
00:28:24,176 --> 00:28:28,772
a partir de las sumas que nos
asigna como sus fideicomisarios.
215
00:28:28,847 --> 00:28:31,372
P�lizas de seguro...
216
00:28:32,451 --> 00:28:33,884
anualidades...
217
00:28:33,952 --> 00:28:35,886
bienes inmuebles.
218
00:28:39,158 --> 00:28:41,092
Si quiere firmar aqu�...
219
00:29:03,482 --> 00:29:05,848
Como ver�, la puesta en escena
es realista.
220
00:29:09,955 --> 00:29:12,685
Naturalmente, el sedante
hizo que fuera m�s f�cil...
221
00:29:12,758 --> 00:29:15,352
colocarle en las posiciones
que necesit�bamos.
222
00:29:15,427 --> 00:29:17,827
Rel�jese, Sr. Wilson.
223
00:29:22,034 --> 00:29:24,400
No molest� a nuestra ni�a.
224
00:29:29,641 --> 00:29:31,939
Desde luego, la foto no es
demasiado profesional...
225
00:29:32,010 --> 00:29:34,308
pero creo que es lo bastante clara.
226
00:29:47,726 --> 00:29:50,718
- As� que ahora es...
- Tengo un mensaje de Charlie.
227
00:29:55,100 --> 00:29:58,900
Quer�a que le dijera
que renacer es doloroso.
228
00:29:58,971 --> 00:30:01,235
Estaba a punto de decir...
229
00:30:01,306 --> 00:30:04,742
"As� que ahora es chantaje,"
�verdad, Sr. Wilson?
230
00:30:04,810 --> 00:30:09,008
- �C�mo lo llamar�a usted?
- Una clase de garant�a.
231
00:30:09,081 --> 00:30:13,450
�No es m�s f�cil avanzar cuando
sabe que ya no puede retroceder?
232
00:30:13,518 --> 00:30:15,645
Pero ya lo sab�a, �no?
233
00:30:15,721 --> 00:30:20,181
En el momento en el que colg� el tel�fono
a Charlie despu�s de la primera llamada.
234
00:30:20,259 --> 00:30:22,193
Claro que lo sab�a.
235
00:30:29,501 --> 00:30:31,435
�Quiere decir...
236
00:30:34,573 --> 00:30:36,700
que ya no puedo regresar?
237
00:30:36,775 --> 00:30:39,403
Lo cierto es que, en realidad,
no quiere usted regresar.
238
00:30:41,480 --> 00:30:45,143
Chico, te deb�as esto a ti mismo.
239
00:30:45,217 --> 00:30:48,209
Renacer. Vivir otra vez.
240
00:30:48,287 --> 00:30:51,313
Empezar otra vez,
todo nuevo y distinto.
241
00:30:51,390 --> 00:30:53,324
Como siempre quisiste.
242
00:30:53,392 --> 00:30:55,986
Tiene otra oportunidad.
243
00:30:56,061 --> 00:30:58,757
Leches, nadie le echar�
de menos, �verdad?
244
00:30:58,830 --> 00:31:02,027
- Mi esposa.
- �Qu� es usted para ella ahora?
245
00:31:08,340 --> 00:31:10,774
- Nos llevamos bien.
- �Eso qu� significa?
246
00:31:13,245 --> 00:31:15,179
Est� mi hija.
247
00:31:21,987 --> 00:31:24,581
No la vemos mucho, la verdad.
248
00:31:26,658 --> 00:31:30,219
Vive en el Oeste con su marido.
249
00:31:32,331 --> 00:31:34,356
Nos escribe de cuando en cuando...
250
00:31:36,201 --> 00:31:38,135
para...
251
00:31:39,771 --> 00:31:41,705
�Qu� es usted para ella ahora?
252
00:31:44,276 --> 00:31:47,404
Hijo, disculpe a un viejo quejoso...
253
00:31:47,479 --> 00:31:49,606
pero, �qu� siginifica ahora todo eso?
254
00:31:53,418 --> 00:31:56,353
Ahora ya no significa nada.
255
00:31:56,421 --> 00:31:58,616
Ya no hay nada m�s, �verdad?
256
00:31:58,690 --> 00:32:00,624
�Nada de nada?
257
00:32:03,695 --> 00:32:08,928
Espero ser presidente del banco
dentro de no mucho.
258
00:32:09,001 --> 00:32:12,459
Y tengo mi barco para el verano.
259
00:32:14,006 --> 00:32:15,598
Tenemos amigos.
260
00:32:15,674 --> 00:32:17,608
�Nada de nada?
261
00:32:24,383 --> 00:32:26,317
Supongo que...
262
00:32:27,486 --> 00:32:30,319
nunca he pensado mucho en ello.
263
00:32:33,125 --> 00:32:36,754
Procuro dejar a Emily en paz
para que pueda...
264
00:32:42,968 --> 00:32:44,902
Como ya he dicho,
nos llevamos bien.
265
00:32:46,204 --> 00:32:48,138
Apenas discutimos.
266
00:32:55,447 --> 00:32:58,541
No es que eso pueda ser...
267
00:32:58,617 --> 00:33:00,551
la medida de nuestra vida.
268
00:33:04,523 --> 00:33:06,457
Francamente...
269
00:33:08,427 --> 00:33:10,793
en los �ltimos a�os...
270
00:33:13,031 --> 00:33:14,965
casi nunca...
271
00:33:21,106 --> 00:33:23,040
nunca...
272
00:33:25,177 --> 00:33:29,079
No s� por qu� le cuento esto.
273
00:33:29,147 --> 00:33:31,513
Porque quiere.
Siga.
274
00:33:36,922 --> 00:33:38,856
Nunca...
275
00:33:45,030 --> 00:33:46,964
nunca...
276
00:33:50,902 --> 00:33:52,836
nos mostramos mucho cari�o.
277
00:33:58,777 --> 00:34:00,711
Pero, como ya he dicho...
278
00:34:05,817 --> 00:34:07,409
Barco.
279
00:34:12,691 --> 00:34:14,283
Y...
280
00:34:16,261 --> 00:34:20,721
As� que esto es lo que ocurre
con los sue�os de juventud.
281
00:34:20,799 --> 00:34:22,767
Siga, hijo.
Deje que salga.
282
00:34:22,834 --> 00:34:25,394
No hay nada de qu� avergonzarse.
283
00:34:25,470 --> 00:34:27,404
Deje que salga.
284
00:34:32,177 --> 00:34:34,111
El momento de cambiar.
285
00:34:36,648 --> 00:34:39,913
Mire, las dos estar�n bien cuidadas.
286
00:34:39,985 --> 00:34:42,351
No le necesitan,
y usted a ellas tampoco.
287
00:34:43,588 --> 00:34:46,250
Ya no podeis ayudaros.
288
00:34:46,324 --> 00:34:50,317
Mire, hijo. Sabe que estoy
diciendo la verdad.
289
00:34:50,395 --> 00:34:52,329
Ya no hay nada.
290
00:34:58,770 --> 00:35:01,830
Lo que necesita ahora
es un buen descanso.
291
00:35:01,907 --> 00:35:04,137
Tenemos algunas cosas que
solucionar por la ma�ana...
292
00:35:04,209 --> 00:35:07,838
pero lo aclarar�n mis chicos,
y no tiene que preocuparse por nada.
293
00:35:08,980 --> 00:35:10,572
�Sus chicos?
294
00:35:13,652 --> 00:35:15,586
�Es usted el jefe de todo esto?
295
00:35:15,654 --> 00:35:19,385
Un combate en el alma de un
buen hombre siempre es dura.
296
00:35:19,457 --> 00:35:22,221
Mi padre me dec�a eso...
297
00:35:22,294 --> 00:35:24,319
y es completamente cierto.
298
00:35:24,396 --> 00:35:27,432
Cr�ame, hijo. Lo s�.
299
00:35:30,535 --> 00:35:31,968
Le creo.
300
00:35:33,238 --> 00:35:35,172
Eso est� bien.
301
00:37:42,233 --> 00:37:47,466
�Sabe, se�or Wilson? usted es una especie
de obra maestra para nosotros.
302
00:37:47,539 --> 00:37:49,530
Cuando le quitemos los vendajes...
303
00:37:49,607 --> 00:37:52,542
creo que estar� m�s que satisfecho.
304
00:37:52,610 --> 00:37:56,910
De hecho, creo que fanfarronear�
como un pavo reall.
305
00:37:58,516 --> 00:38:01,451
Pero llevar� un tiempo,
as� que intente ser paciente...
306
00:38:01,519 --> 00:38:03,578
hasta que le preparemos
para volver al mundo.
307
00:38:04,389 --> 00:38:06,323
�No haga eso!
308
00:38:06,391 --> 00:38:08,325
No puede hablar porque le hemos
extra�do toda la dentadura...
309
00:38:08,393 --> 00:38:11,226
y le hemos cambiado las cuerdas vocales.
310
00:38:12,330 --> 00:38:14,594
Tiene que dar tiempo a
los tejidos para que cicatricen.
311
00:38:15,900 --> 00:38:18,664
Ahora ya tiene una dentadura nueva.
312
00:38:18,736 --> 00:38:21,864
Dentro de una semana no notar�
la diferencia. Gracias.
313
00:38:21,940 --> 00:38:25,034
Eso es lo que m�s duele ahora.
314
00:38:25,109 --> 00:38:27,043
Todo es distinto.
315
00:38:27,111 --> 00:38:30,672
Cuando termine la primera cicatrizaci�n
empezaremos con el tono muscular.
316
00:38:32,650 --> 00:38:34,584
Esos tambi�n, s�.
317
00:38:34,652 --> 00:38:36,586
Huellas dactilares.
318
00:38:36,654 --> 00:38:38,588
Incluso su firma.
319
00:38:39,657 --> 00:38:42,956
Hemos hecho algo con los
ligamentos tensores de la mano.
320
00:38:54,806 --> 00:38:59,266
Los "orbicularis oris" perdieron la firmeza,
as� que los atamos con ligaduras.
321
00:38:59,344 --> 00:39:01,073
S�.
322
00:39:01,145 --> 00:39:03,670
Entonces pasamos a la mand�bula
para marcar el hueso.
323
00:39:13,891 --> 00:39:16,325
Bueno, yo nunca.
324
00:39:16,394 --> 00:39:19,659
Leches, no s� como sois
capaces de hacerlo.
325
00:39:19,731 --> 00:39:22,199
Doctor, es una obra maestra.
326
00:39:22,266 --> 00:39:24,200
Buen trabajo.
327
00:39:45,690 --> 00:39:49,421
Con calma.
Todo ir� bien.
328
00:40:05,543 --> 00:40:08,944
Las cicatrices y los hematomas
desaparecer�n en un par de semanas.
329
00:40:10,181 --> 00:40:13,742
Despu�s de unos meses de
reacondicionamiento f�sico...
330
00:40:13,818 --> 00:40:15,752
el proceso estar� completo.
331
00:40:40,344 --> 00:40:44,280
Me llamo Davalo.
Soy su gu�a.
332
00:40:44,348 --> 00:40:48,580
Es sobre su futura profesi�n.
333
00:40:48,653 --> 00:40:50,951
Me temo que no he pensado
mucho en eso.
334
00:40:51,022 --> 00:40:53,889
S� lo ha hecho, se�or.
Perm�tame.
335
00:40:54,959 --> 00:40:58,622
Quiero una pelota grande y roja.
336
00:40:58,696 --> 00:41:00,891
Ups.
337
00:41:00,965 --> 00:41:03,957
Creo que lo he cogido demasiado pronto.
338
00:41:04,035 --> 00:41:05,969
Si�ntese. Grabamos
estas regresiones...
339
00:41:06,037 --> 00:41:10,030
bajo los efectos del pentothal
y del benzoato s�dico de cafe�na.
340
00:41:10,108 --> 00:41:12,406
Al principio siempre hay un toque pueril...
341
00:41:12,477 --> 00:41:15,469
pero, poco a poco, progresamos
hacia una estructura...
342
00:41:15,546 --> 00:41:18,071
discursiva m�s adulta.
343
00:41:19,517 --> 00:41:21,451
Aqu� est�.
344
00:41:22,820 --> 00:41:27,052
�Qu� es lo que m�s le gustar�a hacer?
345
00:41:27,992 --> 00:41:30,017
�Cualquier cosa?
346
00:41:33,464 --> 00:41:37,560
Me gustar�a ser
tenista profesional, creo.
347
00:41:37,635 --> 00:41:42,095
S�. Eso es lo que m�s me gustar�a.
348
00:41:43,541 --> 00:41:47,068
�Y si eso no fuera posible?
349
00:41:47,145 --> 00:41:50,581
�Qu� otra cosa elegir�a?
350
00:41:52,683 --> 00:41:58,315
- Creo que me gustar�a pintar.
- �Cuadros?
351
00:41:58,389 --> 00:42:02,348
Cuadros y otras cosas.
352
00:42:02,426 --> 00:42:07,772
Me parece que el patr�n del deseo
creativo es bastante evidente.
353
00:42:10,608 --> 00:42:14,738
�Quiere decir...,
que deber�a pintar?
354
00:42:14,812 --> 00:42:16,109
�Exactamente!
355
00:42:22,053 --> 00:42:26,217
Ver�, la pintura le da un canal
b�sico de expresi�n creativa...
356
00:42:26,290 --> 00:42:30,886
y un entorno en el que estas
sublimaciones puedan desarrollarse.
357
00:42:31,662 --> 00:42:36,326
Ahora vamos a mirar el programa
que hemos dise�ado para usted.
358
00:42:36,400 --> 00:42:38,334
Certificados de estudio.
359
00:42:42,406 --> 00:42:43,896
En el extranjero.
360
00:42:44,975 --> 00:42:48,467
Rese�as de seis
exposiciones individuales.
361
00:42:49,780 --> 00:42:54,376
Sus cuadros tienen
un tratamiento realista...
362
00:42:54,452 --> 00:42:57,944
pero buscan sujetos en los
que desarrollar una imaginer�a po�tica.
363
00:42:58,022 --> 00:43:02,356
No es que pretenda ser cr�tico de arte.
364
00:43:07,865 --> 00:43:09,298
Estos diplomas...
365
00:43:11,802 --> 00:43:14,965
de universidades prestigiosas...
366
00:43:15,039 --> 00:43:17,803
No pueden ser falsificados.
367
00:43:17,875 --> 00:43:23,279
Se lo aseguro, cada objeto
es v�lido y legal.
368
00:43:24,415 --> 00:43:27,350
�C�mo puedo estar en
semejante nivel profesional?
369
00:43:27,418 --> 00:43:32,117
Sencillo. Ya ha conseguido una
posici�n de cierto prestigio.
370
00:43:32,189 --> 00:43:37,126
Nada conspicuo. Una posici�n s�lida
y una reputaci�n media.
371
00:43:37,194 --> 00:43:40,721
Peri�dicamente se le proveer�
con nuevos cuadros.
372
00:43:40,798 --> 00:43:44,199
Con tiempo, perfeccionar�
su propio estilo.
373
00:43:44,268 --> 00:43:46,566
Surrealista, primitivo,
impresionista, lo que sea.
374
00:43:46,637 --> 00:43:50,437
Ser� una transici�n desde
su trabajo actual.
375
00:43:50,508 --> 00:43:55,104
Ver�, ya no tiene
que demostrar nada.
376
00:43:56,180 --> 00:43:59,843
Ya le han aceptado.
377
00:43:59,917 --> 00:44:04,479
Estar� en una nueva
dimensi�n propia.
378
00:44:06,223 --> 00:44:08,191
Usted es soltero.
379
00:44:08,259 --> 00:44:10,784
Certificado de nacimiento.
Hijo �nico...
380
00:44:10,861 --> 00:44:12,886
de padres ya fallecidos.
381
00:44:12,963 --> 00:44:15,523
Resumiendo,...
382
00:44:15,599 --> 00:44:18,727
est� solo en el mundo,...
383
00:44:18,802 --> 00:44:22,829
absuelto de cualquier responsabilidad,...
384
00:44:22,907 --> 00:44:26,104
excepto en su propio beneficio.
385
00:44:30,014 --> 00:44:31,675
�No es maravilloso?
386
00:44:32,316 --> 00:44:35,752
Su estudio est�
en Malib�, California.
387
00:44:35,819 --> 00:44:40,017
Retirado, lujoso.
388
00:44:40,090 --> 00:44:42,786
Ya lo arreglar�
a su manera...
389
00:44:42,860 --> 00:44:45,090
cuando quiera.
390
00:44:45,162 --> 00:44:48,325
Al principio ser� usted
muy auto-consciente.
391
00:44:48,399 --> 00:44:50,697
No se inquiete.
392
00:44:50,768 --> 00:44:54,033
Ya se pasar�.
Y recuerde que tiene...
393
00:44:54,104 --> 00:44:59,474
lo que casi todos los americanos
de mediana edad querr�an tener:
394
00:44:59,543 --> 00:45:01,408
Libertad.
395
00:45:01,478 --> 00:45:03,412
Aut�ntica libertad.
396
00:45:06,350 --> 00:45:09,012
Ha sido un placer.
397
00:45:09,086 --> 00:45:11,020
�Una almohada, Sr. Wilson?
398
00:45:12,856 --> 00:45:14,790
S�, gracias.
399
00:46:06,944 --> 00:46:08,969
�Tony!
400
00:46:15,119 --> 00:46:16,882
�Hey, granuja!
401
00:46:16,954 --> 00:46:19,479
Para un poco.
�D�nde est� el fuego?
402
00:46:19,556 --> 00:46:23,390
�No puedes esperar para acercarte
a esas bonitas modelos, eh?
403
00:46:23,460 --> 00:46:25,394
Mmm, llego tarde.
404
00:46:25,462 --> 00:46:29,796
Si no tuviera que coger un avi�n
dejar�a que me invitaras a una copa.
405
00:46:29,867 --> 00:46:31,732
Hasta pronto.
Tengo que irme.
406
00:46:36,206 --> 00:46:37,798
Bienvenido a casa, Sr. Wilson.
407
00:46:37,875 --> 00:46:40,469
Me llamo John.
Estoy encargado de ayudarle.
408
00:47:04,735 --> 00:47:06,259
Est� muy bien.
409
00:47:06,337 --> 00:47:08,897
Creo que lo encontrar�
c�modo, se�or.
410
00:47:18,449 --> 00:47:20,383
�Le gusta su estudio?
411
00:47:22,052 --> 00:47:24,486
- S�.
- Quiz� le gustar�a refrescarse...
412
00:47:24,555 --> 00:47:26,489
y tomar una copa.
413
00:47:35,899 --> 00:47:40,165
Despu�s, intentar� aclarar cualquier asunto
sobre el que tenga curiosidad.
414
00:47:48,011 --> 00:47:50,502
El ba�o est� por all�.
415
00:47:50,581 --> 00:47:52,640
Le deshar� el equipaje m�s tarde.
416
00:47:52,716 --> 00:47:54,308
Bien.
417
00:48:07,331 --> 00:48:09,299
�Cu�nto tiempo
se quedar� aqu�,...?
418
00:48:09,366 --> 00:48:12,460
John, se�or.
Tanto tiempo como usted necesite.
419
00:48:12,536 --> 00:48:15,232
La compa��a es consciente de que
usted podr�a tener alg�n problema al principio...
420
00:48:15,305 --> 00:48:17,330
y no ahorrar� esfuerzos para
ayudarle a solucionarlos.
421
00:48:17,408 --> 00:48:18,807
Gracias.
422
00:48:18,876 --> 00:48:20,343
S�, se�or.
423
00:48:42,332 --> 00:48:43,924
�S�?
424
00:48:45,135 --> 00:48:50,072
Tuve una experiencia curiosa
en el aeropuerto.
425
00:48:50,140 --> 00:48:51,937
�Qu� ocurri�?
426
00:48:53,243 --> 00:48:57,145
Me abord� un hombre
que me llam� por mi nombre.
427
00:48:58,849 --> 00:49:01,784
Parec�a conocerme, pero estoy seguro
de que nunca le hab�a visto.
428
00:49:05,022 --> 00:49:07,718
Supongo que se equivoc�.
429
00:49:07,791 --> 00:49:09,725
Eso parece, se�or.
430
00:49:49,666 --> 00:49:52,692
�Qu� clase de gente vive por aqu�?
431
00:49:52,769 --> 00:49:56,569
Profesionales.
Hombres de negocios. Escritores.
432
00:49:56,640 --> 00:49:59,939
Ning�n artista, espero.
433
00:50:00,010 --> 00:50:02,410
Creo que usted es el �nico.
434
00:50:31,708 --> 00:50:34,302
Si me permite una sugerencia, se�or...
435
00:50:34,377 --> 00:50:39,076
quiz� le gustar�a organizar una peque�a
fiesta para los vecinos cercanos.
436
00:50:39,149 --> 00:50:41,743
Bueno, yo...
437
00:50:41,818 --> 00:50:44,844
Ser� mejor que me acostumbre
a todo esto primero.
438
00:50:46,056 --> 00:50:48,183
Dentro de un tiempo, tal vez.
439
00:50:48,258 --> 00:50:50,192
Como desee, se�or.
440
00:52:00,297 --> 00:52:02,197
Eso est� muy bien, se�or.
441
00:52:02,265 --> 00:52:03,857
Gracias.
442
00:52:09,306 --> 00:52:13,675
�No le gustar�a conocer a
la gente de por aqu�, se�or?
443
00:52:13,743 --> 00:52:16,644
Ya le he dicho que no
estoy preparado, John.
444
00:52:16,713 --> 00:52:19,614
Lo har� a mi manera
y a mi ritmo.
445
00:52:20,784 --> 00:52:22,376
Por supuesto, se�or.
446
00:53:37,794 --> 00:53:39,386
Hola.
447
00:53:49,472 --> 00:53:50,905
�Espera!
448
00:53:53,009 --> 00:53:54,943
Siento lo de antes.
449
00:53:58,682 --> 00:54:01,116
�Lo intentamos otra vez?
450
00:54:02,886 --> 00:54:04,820
Hola.
451
00:54:04,888 --> 00:54:06,321
Me llamo Nora Marcus.
452
00:54:09,726 --> 00:54:11,489
Yo...
453
00:54:11,561 --> 00:54:13,188
Tony Wilson.
454
00:54:17,667 --> 00:54:19,601
- �Un paseo?
- Claro.
455
00:54:32,682 --> 00:54:36,846
�Oc�ano, te quiero!
�Eres hermoso!
456
00:54:36,920 --> 00:54:39,150
�Hermoso!
457
00:54:41,057 --> 00:54:44,925
Todo ese poder, y adem�s
tiene todas las respuestas.
458
00:54:47,297 --> 00:54:49,094
�Tengo una pregunta!
459
00:55:05,148 --> 00:55:07,582
�Qu� has preguntado?
460
00:55:07,650 --> 00:55:09,584
Algo complicado.
461
00:55:11,054 --> 00:55:13,215
"�Qui�n y qu� es Tony Wilson?"
462
00:55:15,859 --> 00:55:17,793
Y, �qu� ha dicho?
463
00:55:21,364 --> 00:55:24,299
Que me ocupe de mis propios asuntos.
464
00:55:40,517 --> 00:55:44,578
Esa era mi vida.
Dos chicos, de 10 y 12 a�os.
465
00:55:44,654 --> 00:55:48,112
Un marido comprensivo y triunfador.
466
00:55:48,191 --> 00:55:52,059
Una bonita casa,
inclu�dos un microondas...
467
00:55:52,128 --> 00:55:56,155
intercomunicador,
una furgoneta, etc.
468
00:55:56,232 --> 00:55:58,166
Ad infinitum.
469
00:56:07,350 --> 00:56:08,578
�Y?
470
00:56:08,651 --> 00:56:11,711
Me hice un caf�,
me vest� y me fui.
471
00:56:13,189 --> 00:56:14,622
Hace ya cuatro a�os.
472
00:56:14,691 --> 00:56:16,659
Nunca volviste.
473
00:56:16,726 --> 00:56:19,320
Les he visto alguna vez,
pero...
474
00:56:19,395 --> 00:56:22,091
ahora es distinto.
475
00:56:22,165 --> 00:56:24,099
Tal vez porque yo soy distinta.
476
00:56:26,736 --> 00:56:29,102
No espero que lo entiendas.
477
00:56:29,172 --> 00:56:31,106
Creo que lo entiendo.
478
00:56:32,408 --> 00:56:33,807
�T�?
479
00:56:33,876 --> 00:56:36,606
�Un artista?
480
00:56:36,679 --> 00:56:38,510
�Por qu� habr�as de entenderlo?
481
00:56:38,581 --> 00:56:42,017
Te has pasado la vida
llegando a ser.
482
00:56:43,186 --> 00:56:46,280
La verdad es que
no sabes nada de m�.
483
00:56:46,356 --> 00:56:48,187
S� que s�.
484
00:56:49,692 --> 00:56:51,626
Lo llevas en la cara.
485
00:56:52,795 --> 00:56:55,263
�El qu�?
486
00:56:55,331 --> 00:56:57,265
Ahora est�s adivinando.
487
00:56:57,333 --> 00:56:58,925
No. De verdad.
488
00:57:01,003 --> 00:57:02,436
Esto puede doler un poco.
489
00:57:04,307 --> 00:57:06,241
Ya he dicho que correr�a el riesgo.
490
00:57:09,846 --> 00:57:11,780
Madam Marcus va a leer las hojas.
491
00:57:28,965 --> 00:57:31,593
�Qu� clase de hombre es?
492
00:57:35,104 --> 00:57:38,301
La l�nea y el color
est�n bien formados...
493
00:57:38,374 --> 00:57:41,639
pero no parecen puros.
494
00:57:43,045 --> 00:57:46,811
Est�n al borde de algo
a�n en estado de prueba.
495
00:57:48,251 --> 00:57:51,084
Sin definir. Como si...
496
00:57:52,321 --> 00:57:56,655
en alg�n lugar de este hombre,
hubiera una llave...
497
00:57:56,726 --> 00:57:58,216
sin usar.
498
00:58:01,297 --> 00:58:02,889
Eso es todo un an�lisis.
499
00:58:05,568 --> 00:58:07,297
En realidad no.
500
00:58:07,370 --> 00:58:11,807
Si lo piensas, vale para
todo el mundo, �no?
501
00:58:21,250 --> 00:58:22,877
Se est� muy bien aqu�.
502
00:58:29,692 --> 00:58:33,025
Todo lo bueno viene con la lluvia.
503
00:58:56,786 --> 00:58:59,414
�Cu�ndo te ver� otra vez?
504
00:58:59,489 --> 00:59:03,084
Me voy a Santa B�rbara ma�ana.
A una especie de reuni�n.
505
00:59:03,159 --> 00:59:04,592
�Puedo ir?
506
00:59:05,761 --> 00:59:07,456
Va a ser salvaje.
507
00:59:07,530 --> 00:59:11,330
Quiz� as� usaremos la llave.
508
00:59:56,946 --> 01:00:00,746
Al dios Pan.
A los dioses del lugar.
509
01:00:01,817 --> 01:00:04,718
�Bebed! Hasta pronto, dioses.
510
01:00:05,688 --> 01:00:09,681
�Bajad a esta procesi�n
y bendecidnos a todos!
511
01:00:12,161 --> 01:00:14,459
�La Reina del Vino!
512
01:00:33,916 --> 01:00:35,850
�Vino!
513
01:01:07,650 --> 01:01:11,051
�Vino!
�La Reina del Vino!
514
01:01:19,962 --> 01:01:21,896
�Prensad las uvas!
515
01:02:28,864 --> 01:02:31,856
�Prensad las uvas!
516
01:03:28,470 --> 01:03:30,870
�Prensad las uvas!
517
01:04:06,742 --> 01:04:11,008
Ahora termina la estaci�n,
y los vinos viejos son enterrados.
518
01:04:11,080 --> 01:04:15,141
Ahora, en la agon�a,
Baco nos da su sangre...
519
01:04:15,217 --> 01:04:17,151
para que podamos nacer otra vez...
520
01:04:18,087 --> 01:04:20,248
riendo.
521
01:04:21,957 --> 01:04:24,790
- Baila conmigo.
- Nora, no conozco a esta gente.
522
01:04:24,860 --> 01:04:28,819
- No creo que yo...
- No me juzgues, Tony. No.
523
01:04:28,897 --> 01:04:32,560
Vine aqu� para sentir... para ser.
524
01:04:32,634 --> 01:04:34,568
Me estoy muriendo, y eso es el mundo...
525
01:04:34,636 --> 01:04:36,501
�Todo el puto mundo!
526
01:04:37,473 --> 01:04:40,840
No se trata del baile.
�No soy parte de esto!
527
01:04:40,909 --> 01:04:43,503
�Me muero, y eso es el mundo!
528
01:04:43,579 --> 01:04:46,241
Todo el puto...
529
01:04:49,118 --> 01:04:50,551
�No!
530
01:05:22,551 --> 01:05:25,486
�Vuelve aqu�!
�Sal de ah�!
531
01:05:25,554 --> 01:05:29,081
Espera un momento. Qu�tame las
manos de encima. �Nora, sal de ah�!
532
01:05:30,692 --> 01:05:32,626
�Por favor, no!
533
01:05:39,601 --> 01:05:42,934
�Prensad las uvas!
534
01:05:51,713 --> 01:05:53,647
�Por favor!
535
01:06:03,926 --> 01:06:05,359
�B�same!
536
01:06:16,972 --> 01:06:19,065
S�. �S�!
537
01:07:49,631 --> 01:07:52,156
- Gracias, John.
- Sr. Wilson.
538
01:07:52,234 --> 01:07:54,828
- �Puedo presentar al Sr. y la Sra. Lloyd?
- �Qu� tal?
539
01:07:54,903 --> 01:07:56,495
- Su anfitri�n.
- Encantado.
540
01:07:56,571 --> 01:07:59,039
- El Sr. Filter.
- Encantado de conocerle.
541
01:07:59,107 --> 01:08:01,371
- �C�mo est�?
- Hola.
542
01:08:01,443 --> 01:08:03,741
Ya han visto los cuadros de Tony,
�verdad?
543
01:08:06,248 --> 01:08:07,681
Salud.
544
01:08:09,051 --> 01:08:12,020
- �Puedo presentar al se�or Mayberry?
- Encantado de conocerle.
545
01:08:29,037 --> 01:08:30,470
�Pikaboo!
546
01:08:43,485 --> 01:08:47,182
- Cari�o, por favor, para un poco.
- �Nunca!
547
01:08:47,255 --> 01:08:48,722
�Nunca!
548
01:08:48,790 --> 01:08:52,419
Ven. Te llevo
a la Casbah.
549
01:09:07,042 --> 01:09:10,308
En cuanto esta gente se marche
pienso atacarte.
550
01:09:11,276 --> 01:09:13,744
Pero, se�or Wilson,
es usted un viejo verde.
551
01:09:24,923 --> 01:09:26,356
Lo soy de verdad.
552
01:09:28,193 --> 01:09:30,388
Quiero que lo sepas.
553
01:09:30,462 --> 01:09:32,521
Cuento con ello.
554
01:09:32,597 --> 01:09:35,191
Se�orita Marcus, me asombra.
555
01:09:35,266 --> 01:09:39,100
- Por favor, baja el ritmo.
- �Por qu�?
556
01:09:39,170 --> 01:09:42,571
Porque no es propio de ti.
557
01:09:44,209 --> 01:09:45,801
Ya lo s�.
558
01:09:49,547 --> 01:09:51,879
Lo siento.
559
01:09:54,986 --> 01:09:58,422
Supongo que necesitaba
la energ�a extra.
560
01:09:58,490 --> 01:09:59,923
Eso es una tonter�a.
561
01:09:59,991 --> 01:10:03,188
Son todos una gente estupenda.
Dales una oportunidad.
562
01:10:03,261 --> 01:10:05,695
- Vale.
- Y a ti mismo tambi�n.
563
01:10:06,765 --> 01:10:08,562
- Vale.
- �S�?
564
01:10:10,101 --> 01:10:12,228
Lo prometo. Ya no m�s.
565
01:10:15,407 --> 01:10:18,934
Y prometo comportarme.
566
01:10:25,116 --> 01:10:27,380
Lo siento. Perd�name.
567
01:10:31,489 --> 01:10:33,218
Te he avergonzado.
568
01:10:34,292 --> 01:10:35,725
No, no lo has hecho.
569
01:10:39,197 --> 01:10:42,496
Creo que te quiero.
570
01:10:55,280 --> 01:10:57,214
�Eres hermosa!
571
01:11:02,887 --> 01:11:05,754
- Eres un oc�ano.
- Volvamos.
572
01:11:05,824 --> 01:11:09,817
Cuanto antes nos libremos de esa gente,
antes estaremos juntos.
573
01:11:09,894 --> 01:11:12,988
- Pienso recordarte tu promesa.
- �Por Dios! Eres un demonio.
574
01:11:13,064 --> 01:11:14,998
- �S�!
- Dios, �qu� demonio eres!
575
01:11:18,937 --> 01:11:20,996
Henry Bushbain, mi marido.
576
01:11:21,072 --> 01:11:24,064
- Me alegra conocerle.
- �C�mo est�?
577
01:11:24,142 --> 01:11:27,339
- Est�s ruborizada.
- Hank, eso es una sucia mentira.
578
01:11:27,412 --> 01:11:30,279
Vigila a este tipo.
Es abogado.
579
01:11:30,348 --> 01:11:32,282
De Harvard, no lo olvide.
580
01:11:32,350 --> 01:11:34,477
- �De verdad? Toda una coincidencia.
- �Un momento!
581
01:11:35,854 --> 01:11:39,483
- Gracias.
- Yo tambi�n. De hecho, yo tambi�n dos veces.
582
01:11:39,557 --> 01:11:41,320
�Otra vez una pierna vac�a?
583
01:11:41,392 --> 01:11:46,193
�Quiere escucharme? En casa me hace
parecer un aut�ntico lancero.
584
01:11:47,599 --> 01:11:49,965
Henry, traidor.
585
01:11:52,871 --> 01:11:55,533
- �Un chiste privado?
- No, lo siento.
586
01:11:55,607 --> 01:11:57,905
Venga, Nora.
Dejemos a estos dos aburridos.
587
01:11:57,976 --> 01:12:00,069
�Socorro! �Violaci�n!
588
01:12:00,145 --> 01:12:03,239
- Un momento. No puedes hacer eso.
- No tienes escapatoria.
589
01:12:03,314 --> 01:12:05,714
Te vas a quedar aqu�.
590
01:12:05,783 --> 01:12:08,377
�Esa es mi chica!
591
01:12:10,221 --> 01:12:12,314
Eso es muy gracioso.
592
01:12:12,390 --> 01:12:14,585
�Qu� es gracioso?
593
01:12:14,659 --> 01:12:18,095
�De verdad es un traidor?
594
01:12:18,163 --> 01:12:19,596
S�.
595
01:12:21,633 --> 01:12:24,363
El aire aqu� es muy religioso.
�No est� de acuerdo?
596
01:12:24,435 --> 01:12:26,027
- Me encanta este aire.
- S�.
597
01:12:26,104 --> 01:12:28,538
Pertenezco a un grupo especial.
598
01:12:28,606 --> 01:12:30,301
Nada subversivo, espero.
599
01:12:30,375 --> 01:12:34,675
�Cielos, no!
Cambiamos culos.
600
01:12:35,580 --> 01:12:37,343
�C�mo?
601
01:12:37,415 --> 01:12:41,351
No, no. Cielos.
Usted crey� que dec�a...
602
01:12:41,419 --> 01:12:43,751
"Cultos." C-U-L-T-O-S.
603
01:12:43,821 --> 01:12:46,415
- �Ah, cultos!
- S�.
604
01:12:46,491 --> 01:12:47,981
Buenos, �gracias a Dios!
605
01:12:49,260 --> 01:12:52,388
Cambiamos cada mes.
Ahora mismo estamos en el Azteca.
606
01:12:52,463 --> 01:12:56,957
Huitzilopochtli, Quetzalcoatl,
sacrificios de v�rgenes y todo eso.
607
01:12:57,035 --> 01:13:00,698
Me encantan sus cuadros.
�C�mo consigue hacerlo?
608
01:13:02,040 --> 01:13:03,473
Bueno, ver�...
609
01:13:05,143 --> 01:13:07,771
Todo empez� con una gran bola roja.
610
01:13:12,217 --> 01:13:13,650
Ver�...
611
01:13:14,485 --> 01:13:18,148
Pinto desnudo, se�ora Filter.
612
01:13:18,223 --> 01:13:21,056
- La �nica forma de llegar a la verdad.
- Muy interesante.
613
01:13:21,125 --> 01:13:24,891
Por supuesto. De esta forma,
mi esencia interior se revela...
614
01:13:24,963 --> 01:13:27,193
y quedo expuesto al lienzo...
615
01:13:27,265 --> 01:13:30,359
en relaci�n directa
con mi estado primordial...
616
01:13:31,135 --> 01:13:34,127
sin trampas sociol�gicas.
617
01:13:34,205 --> 01:13:35,797
- �Cuidado!
- �Vaya!
618
01:13:35,873 --> 01:13:37,841
- �C�lmese!
- Lo siento.
619
01:13:37,909 --> 01:13:40,878
- Lo siento mucho.
- �Est�s bien, cari�o?
620
01:13:43,214 --> 01:13:45,444
- Eso no saldr� nunca.
- Lo siento mucho.
621
01:13:45,516 --> 01:13:47,882
- Mis disculpas.
- �Qu� desastre!
622
01:13:47,952 --> 01:13:50,716
- Est� bien, cari�o.
- �Puedo?
623
01:13:52,423 --> 01:13:55,324
Seguro que no quedar� mancha.
Saldr� todo.
624
01:14:04,435 --> 01:14:06,665
�Saben aqu�l
de uno que va...
625
01:14:06,738 --> 01:14:08,171
S�, lo hemos o�do.
626
01:14:11,909 --> 01:14:15,345
Lo siento.
No quer�a interrumpir.
627
01:14:17,382 --> 01:14:21,182
Parece que no hago nada
bien �ltimamente.
628
01:14:21,252 --> 01:14:25,018
No llores. Mama est� aqu�
para curarte, �vale?
629
01:14:26,291 --> 01:14:28,816
Perfecto. Mire,...
630
01:14:28,893 --> 01:14:31,191
Pensaba en la Facultad
hace un momento...
631
01:14:31,262 --> 01:14:35,255
y la suya en Harvard no ser�a,
por casualidad, Adams, �verdad?
632
01:14:35,333 --> 01:14:37,631
- No exactamente.
- �Alguien tiene hambre?
633
01:14:37,702 --> 01:14:39,135
S�, yo.
634
01:14:41,439 --> 01:14:42,872
Mire, Hank...
635
01:14:48,680 --> 01:14:50,272
�Hey!, Hank, aqu�.
636
01:14:51,449 --> 01:14:56,011
En realidad, yo tampoco soy
un alumno de Harvard.
637
01:14:57,121 --> 01:15:00,750
Es decir, lo fui.
Pero ya no lo soy.
638
01:15:00,825 --> 01:15:02,759
- �Lo dej� o algo as�?
- Con calma.
639
01:15:02,827 --> 01:15:04,556
�Eso no tiene precio!
640
01:15:04,629 --> 01:15:09,191
�No! Fui a Harvard,...
641
01:15:09,267 --> 01:15:11,827
y fui un alumno...
642
01:15:11,903 --> 01:15:16,465
pero eso fue antes de convertirme
en pintor, y ya no soy un alumno.
643
01:15:17,542 --> 01:15:18,702
�Vamos!
644
01:15:18,776 --> 01:15:20,505
"Esperanzas cumplidas que se pierden...
645
01:15:20,578 --> 01:15:24,036
En la triste oscuridad...
646
01:15:27,118 --> 01:15:30,451
Sin oposici�n, nuestro equipo
se lanza hacia la porter�a...
647
01:15:30,521 --> 01:15:32,989
Con la furia del rayo...
648
01:15:33,057 --> 01:15:35,719
Lucharemos por el
nombre de Harvard...
649
01:15:35,793 --> 01:15:39,092
Hasta que la �ltima
l�nea blanca quede...
650
01:15:39,163 --> 01:15:41,563
Atr�s".
651
01:15:43,000 --> 01:15:46,026
�Eso es maravilloso!
652
01:15:46,104 --> 01:15:50,528
La verdad es que dej�
de ser un alumno. As� de simple.
653
01:15:50,661 --> 01:15:52,754
- �Wilson!
- �Qu�?
654
01:15:52,830 --> 01:15:55,856
Tenemos que ir a jugar al golf alguna vez.
655
01:15:55,933 --> 01:15:57,366
�Al golf?
656
01:15:59,303 --> 01:16:01,828
�Antiochus Wilson jugando al golf?
657
01:16:05,543 --> 01:16:07,340
Bueno...
658
01:16:07,411 --> 01:16:09,436
Arthur Hamilton...
659
01:16:11,348 --> 01:16:14,146
Parece que nuestro anfitri�n est� en �rbita.
660
01:16:18,823 --> 01:16:20,757
Esperad un minuto, chicos.
661
01:16:30,401 --> 01:16:32,335
- Bajadle.
- Un minuto.
662
01:16:32,403 --> 01:16:35,895
- Dadle la vuelta.
- Escuchad.
663
01:16:35,973 --> 01:16:40,637
�Un sobrino m�o est� en Harvard
ahora mismo!
664
01:16:42,079 --> 01:16:44,274
- No tiene un sobrino
- �C�mo?
665
01:16:46,450 --> 01:16:48,213
No tengo un sobrino.
666
01:16:50,387 --> 01:16:52,150
Vale, cierto.
667
01:16:52,223 --> 01:16:54,157
No tengo un sobrino...
668
01:16:55,626 --> 01:16:58,220
pero est� all� de todas formas.
669
01:16:58,295 --> 01:17:01,321
Est� all� de todas formas.
670
01:17:01,398 --> 01:17:02,831
Mi hija...
671
01:17:05,236 --> 01:17:07,864
est� casada con un m�dico...
672
01:17:07,938 --> 01:17:11,169
y quiz�, a estas alturas,
soy abuelo.
673
01:17:11,942 --> 01:17:13,603
Creedme.
674
01:17:13,677 --> 01:17:16,305
Nunca me lo sacar�n.
675
01:17:17,815 --> 01:17:23,185
Pienso seguir reclamando
mis derechos constitucionales.
676
01:17:23,254 --> 01:17:25,381
No soy abuelo.
677
01:17:25,456 --> 01:17:26,889
L...
678
01:17:28,626 --> 01:17:31,220
�Por qu� me mirais
todos de esa forma?
679
01:17:42,139 --> 01:17:44,505
�Por qu� me miran
de esa forma?
680
01:17:44,575 --> 01:17:46,008
Lo saben.
681
01:17:47,178 --> 01:17:48,611
�Saben qu�?
682
01:17:50,548 --> 01:17:52,140
Son como t�.
683
01:17:55,286 --> 01:17:56,878
�Qu� quieres decir?
684
01:17:57,755 --> 01:17:59,279
Renacidos.
685
01:18:09,500 --> 01:18:12,469
�C�llate!
686
01:18:15,706 --> 01:18:18,470
�C�llate, condenado!
�Qui�n demonios...
687
01:18:18,542 --> 01:18:20,942
crees que eres?
688
01:18:26,417 --> 01:18:27,907
�Dios m�o!
689
01:18:37,494 --> 01:18:41,157
S�lvame. �Por favor!
690
01:18:54,578 --> 01:18:58,344
- �S�?
- Soy yo, amigo. ESc�chame.
691
01:18:58,415 --> 01:19:01,680
- �Charlie?
- Mira, Arthur...
692
01:19:01,752 --> 01:19:04,778
- �Esc�chame!
- �De verdad eres t�?
693
01:19:04,855 --> 01:19:08,951
Claro que s�. �Te das cuenta de lo peligroso
que es lo que est�s haciendo?
694
01:19:09,026 --> 01:19:12,894
Tengo que salir de aqu�. No sabes
lo que me est�n haciendo.
695
01:19:12,963 --> 01:19:15,193
Vamos, amigo. C�lmate.
696
01:19:15,266 --> 01:19:17,928
- Tengo que verte.
- Es imposible justo ahora.
697
01:19:18,002 --> 01:19:20,266
- �Por qu�?
- �Porque s�!
698
01:19:20,337 --> 01:19:23,329
Tienes que recuperar la calma,
r�pidamente. Lo lamentar�s...
699
01:19:23,407 --> 01:19:26,535
- �Sabes lo que han hecho?
- No puedo explicarlo, pero...
700
01:19:26,610 --> 01:19:29,101
Hay una renacida, Nora.
701
01:19:29,179 --> 01:19:33,707
No es una de ellos.
Trabaja para la compa��a.
702
01:19:33,784 --> 01:19:35,718
- �C�mo?
- As� es.
703
01:19:35,786 --> 01:19:37,219
Un empleado.
704
01:19:39,290 --> 01:19:40,723
Pero yo...
705
01:19:42,760 --> 01:19:44,955
�No! Ella era...
706
01:19:50,935 --> 01:19:53,699
�Por qu�, Charlie? �Por qu�?
707
01:19:53,771 --> 01:19:57,298
Tu adaptaci�n presentaba
dificultades iniciales.
708
01:19:57,374 --> 01:19:59,308
�No lo ves?
La compa��a se limit� a proporcionar...
709
01:19:59,376 --> 01:20:00,809
Un empleado.
710
01:20:02,146 --> 01:20:05,172
Significa mucho para m� personalmente.
No puedo explicarlo...
711
01:20:05,249 --> 01:20:08,412
pero estamos unidos de alguna forma,
t� y yo.
712
01:20:08,485 --> 01:20:10,783
Estamos muy unidos.
No lo eches a perder.
713
01:20:10,854 --> 01:20:12,583
- �C�mo?
- �Confianza, por favor!
714
01:20:12,656 --> 01:20:15,625
Prom�teme no hacer nada hasta que
podamos enviar a alguien.
715
01:20:15,693 --> 01:20:20,289
Necesitas ayuda inmediatamente.
�Te vas a quedar ah�, por favor?
716
01:20:20,364 --> 01:20:21,797
�Por favor!
717
01:21:02,206 --> 01:21:04,674
- �S�?
- Soy el se�or Wilson.
718
01:21:04,742 --> 01:21:07,734
Entre, por favor.
Le dir� a la se�ora Hamilton que est� aqu�.
719
01:22:33,240 --> 01:22:35,731
Me alegra que haya podido venir.
720
01:22:35,809 --> 01:22:38,539
- Gracias. No pretend�a irrumpir.
- En absoluto.
721
01:22:39,713 --> 01:22:42,147
Muy amable por su parte.
722
01:22:42,215 --> 01:22:45,207
Habr� sonado extra�o
por tel�fono...
723
01:22:45,285 --> 01:22:47,549
Ver�, Arthur nunca mencion�...
724
01:22:47,621 --> 01:22:50,749
Conoc� a su difunto marido
el a�o pasado, poco antes...
725
01:22:50,824 --> 01:22:54,123
S�. Por favor, si�ntese.
726
01:23:14,514 --> 01:23:17,711
Se�ora Hamilton, soy pintor...
un artista, en realidad.
727
01:23:18,919 --> 01:23:21,387
Admiro los aguafuertes de su marido.
728
01:23:21,455 --> 01:23:22,888
�De verdad?
729
01:23:22,956 --> 01:23:27,450
No es que fuera un profesional,
pero ten�a algo.
730
01:23:27,527 --> 01:23:30,655
Mencion� algunos cuadros
en una estanter�a en el garaje...
731
01:23:30,731 --> 01:23:33,325
Por ese motivo yo...
732
01:23:33,400 --> 01:23:37,928
Bueno, me preguntaba si podr�a
quedarme con uno como recuerdo.
733
01:23:41,408 --> 01:23:44,309
Lo siento, pero
hemos vaciado el garaje.
734
01:23:45,679 --> 01:23:47,271
Los tir� a la basura
735
01:23:48,849 --> 01:23:51,841
No exactamente.
736
01:23:57,557 --> 01:23:59,491
Esto es encantador.
737
01:23:59,559 --> 01:24:01,584
Gracias.
738
01:24:02,329 --> 01:24:04,889
- Esto era el estudio, �verdad?
- Pues s�...
739
01:24:06,233 --> 01:24:07,825
�C�mo lo sab�a?
740
01:24:09,002 --> 01:24:12,267
Su marido hablaba mucho
sobre esta casa,...
741
01:24:13,106 --> 01:24:14,471
sobre su familia.
742
01:24:15,575 --> 01:24:17,509
Lo siento.
743
01:24:17,577 --> 01:24:20,011
No pretend�a sacar
recuerdos dolorosos.
744
01:24:21,448 --> 01:24:24,440
No es eso.
Es que...
745
01:24:27,554 --> 01:24:30,148
No me constaba que Arthur
hiciera eso a menudo.
746
01:24:31,725 --> 01:24:33,158
�Qu� quiere decir?
747
01:24:35,395 --> 01:24:37,522
- No quiero aburrirle.
- No, por favor.
748
01:24:38,965 --> 01:24:41,160
Me gustar�a saberlo.
749
01:24:41,234 --> 01:24:45,295
Ver�, le conoc� durante
muy poco tiempo.
750
01:24:48,942 --> 01:24:51,376
De verdad me gustar�a saberlo.
751
01:24:52,446 --> 01:24:54,573
No es s�lo curiosidad.
752
01:24:56,216 --> 01:25:01,153
Compart�amos el inter�s por el arte.
753
01:25:02,522 --> 01:25:06,185
La �ltima vez que nos vimos,
hice unos bocetos.
754
01:25:07,227 --> 01:25:09,161
Ahora me gustar�a hacer un cuadro...
755
01:25:10,630 --> 01:25:15,533
pero s�lo tengo unas l�neas,...una cara.
756
01:25:18,004 --> 01:25:20,029
�Pintura p�stuma?
757
01:25:21,842 --> 01:25:23,571
No estoy bromeando.
758
01:25:24,778 --> 01:25:27,269
No, claro que no.
Lo siento.
759
01:25:27,347 --> 01:25:29,577
Me pone a prueba.
760
01:25:32,552 --> 01:25:36,784
Era un hombre tranquilo. Aquello por
lo que le recuerdo eran sus silencios.
761
01:25:36,857 --> 01:25:38,290
Era...
762
01:25:40,760 --> 01:25:43,695
como si estuviera escuchando
algo en su interior...
763
01:25:45,065 --> 01:25:46,498
una voz.
764
01:25:48,034 --> 01:25:52,596
Nunca me habl� de ello,
as� que nunca supe de qu� se trataba.
765
01:25:52,672 --> 01:25:54,606
Era un buen hombre...
766
01:25:59,045 --> 01:26:01,809
pero viv�a como
si fuera un extra�o aqu�.
767
01:26:01,882 --> 01:26:03,816
No permit�a que nada le afectara.
768
01:26:03,884 --> 01:26:06,944
Se dejaba absorber por algunas cosas,
sobre todo por su trabajo.
769
01:26:08,321 --> 01:26:10,255
Trabajaba duro.
770
01:26:11,224 --> 01:26:13,158
Se volvi� distante...
771
01:26:14,861 --> 01:26:18,319
Siempre con una expresi�n en los ojos
como si estuviera...
772
01:26:18,398 --> 01:26:20,332
intentando decir algo.
773
01:26:23,003 --> 01:26:24,766
No s� el qu�.
774
01:26:26,273 --> 01:26:29,401
�Protestar contra aquello a lo que
hab�a entregado su vida?
775
01:26:33,647 --> 01:26:35,581
Nunca supe lo que quer�a...
776
01:26:38,585 --> 01:26:40,519
y no creo que �l lo supiera.
777
01:26:43,290 --> 01:26:46,726
Se esforz� por conseguir lo que
le hab�an ense�ado a querer...
778
01:26:46,793 --> 01:26:49,591
y, cuando lo consigui�,
su confusi�n aument�.
779
01:26:49,663 --> 01:26:51,597
Los silencios se hicieron m�s largos.
780
01:26:55,068 --> 01:26:57,002
Nunca hablamos de ello.
781
01:26:59,406 --> 01:27:01,340
Viv�amos nuestras vidas
en una tregua...
782
01:27:03,310 --> 01:27:04,743
casta y cort�s.
783
01:27:06,646 --> 01:27:09,672
Arthur llevaba muerto
mucho, mucho tiempo...
784
01:27:09,749 --> 01:27:12,183
antes de que le encontraran en
esa habitaci�n de hotel.
785
01:27:17,857 --> 01:27:22,157
Creo que no puedo contarle
mucho m�s. �Es suficiente?
786
01:27:25,665 --> 01:27:27,098
S�, lo es.
787
01:27:32,305 --> 01:27:34,330
Ahora debo irme.
788
01:27:36,543 --> 01:27:40,570
Espero haber sido de alguna ayuda.
789
01:27:48,555 --> 01:27:49,988
Lo ha sido.
790
01:27:53,059 --> 01:27:54,492
De mucha ayuda.
791
01:28:17,917 --> 01:28:20,681
Antes dijo que quer�a
un recuerdo.
792
01:28:22,088 --> 01:28:25,649
Me temo que no ser� un cuadro,
pero es todo lo que tengo.
793
01:28:39,606 --> 01:28:41,972
Lo siento, se�or Wilson.
794
01:28:42,042 --> 01:28:43,634
No importa.
795
01:28:56,890 --> 01:28:59,552
- Quiero volver.
- Por supuesto, se�or.
796
01:29:00,860 --> 01:29:02,987
No quiero decir a California.
797
01:29:04,564 --> 01:29:06,156
A la compa��a.
798
01:29:07,233 --> 01:29:09,167
Empezar otra vez, desde el principio.
799
01:29:11,905 --> 01:29:14,999
Antiochus Wilson puede morir, �no?
800
01:29:17,944 --> 01:29:19,377
La compa��a.
801
01:29:20,547 --> 01:29:21,980
�Es posible?
802
01:29:24,351 --> 01:29:25,943
Creo que s�, se�or.
803
01:29:34,027 --> 01:29:35,460
Empezar de nuevo.
804
01:29:38,788 --> 01:29:40,221
Honestamente...
805
01:29:41,424 --> 01:29:43,790
No lo lamento en absoluto...
806
01:29:43,860 --> 01:29:46,886
porque en mi caso se han cometido
algunos errores...
807
01:29:46,963 --> 01:29:49,761
Por supuesto pero, antes de todo eso,
d�jeme preguntarle...
808
01:29:49,832 --> 01:29:54,166
si podr�a recomendar
y captar a un nuevo cliente.
809
01:29:57,373 --> 01:29:58,863
�C�mo?
810
01:29:58,941 --> 01:30:00,568
Un conocido de fuera...
811
01:30:00,643 --> 01:30:03,612
que podr�a beneficiarse
de los servicios de la compa��a.
812
01:30:03,680 --> 01:30:05,671
Usted fue captado, �sabe?
813
01:30:07,216 --> 01:30:09,480
S�, por supuesto.
814
01:30:09,552 --> 01:30:11,782
Quiz� un socio comercial.
Alguien de su vecindario.
815
01:30:11,854 --> 01:30:14,448
No es necesario tener
una relaci�n cercana con alguien...
816
01:30:14,524 --> 01:30:17,789
para darse cuenta de que ser�a receptivo
a la clase de oportunidades que ofrecemos.
817
01:30:22,131 --> 01:30:25,498
Lo siento. En este momento,
creo que no puedo.
818
01:30:25,568 --> 01:30:29,163
Quiero decir,
me gustar�a pensarlo.
819
01:30:29,238 --> 01:30:30,830
Es todo lo que le pedimos.
820
01:30:30,907 --> 01:30:35,469
Como ya se imaginar�, nuestro negocio se desarrolla mediante clientes ya captados.
821
01:30:35,545 --> 01:30:38,173
Gracias al "boca-a-oreja"
822
01:30:38,247 --> 01:30:41,739
Dif�cilmente podr�amos poner anuncios
en revistas y peri�dicos.
823
01:30:43,286 --> 01:30:44,947
No, claro que no.
824
01:30:46,389 --> 01:30:48,857
Creo que se le ocurrir� algo.
825
01:30:50,293 --> 01:30:52,056
Quieto. Gracias.
826
01:30:52,128 --> 01:30:53,755
Levante el brazo, por favor.
827
01:30:53,830 --> 01:30:56,162
- Perd�n, pero no lo entiendo.
- Ya est�.
828
01:30:56,232 --> 01:30:59,395
- �De verdad es necesario todo esto?
- 131/2. Perfil.
829
01:30:59,469 --> 01:31:02,870
- D� media vuelta..
- �Esto es necesario para...
830
01:31:02,939 --> 01:31:04,497
Quieto.
831
01:31:04,574 --> 01:31:06,599
Ya est�. Vista trasera.
832
01:31:06,676 --> 01:31:10,168
- �Esto son preliminares para la cirug�a?
- Desde luego..
833
01:31:10,246 --> 01:31:13,044
Ha pasado un a�o. Muchas cosas le ocurren
a un cuerpo en un a�o.
834
01:31:19,989 --> 01:31:21,923
Esto es suyo, se�or.
835
01:32:37,834 --> 01:32:39,267
Hola, Arthur.
836
01:32:43,439 --> 01:32:45,373
- Creo que no le conozco.
- Soy yo, amigo.
837
01:32:57,420 --> 01:32:59,320
�Eres Charlie?
838
01:32:59,388 --> 01:33:01,185
Me parece que s�, viejo amigo.
839
01:33:03,826 --> 01:33:06,351
�Qu� est�s haciendo aqu�?
840
01:33:07,296 --> 01:33:09,264
Lo mismo que t�. Esperar.
841
01:33:11,334 --> 01:33:12,767
�Cu�l es el problema?
842
01:33:15,238 --> 01:33:17,035
Nada.
843
01:33:18,941 --> 01:33:23,571
Es s�lo que me resulta duro
reconocer a alguien...
844
01:33:25,915 --> 01:33:29,180
y no reconocerle al mismo tiempo.
845
01:33:30,219 --> 01:33:32,153
�Cu�nto llevas aqu�?
846
01:33:33,656 --> 01:33:35,647
Un tiempo.
847
01:33:38,895 --> 01:33:40,829
Cuando me telefoneaste,
�ya estabas aqu�?
848
01:33:42,331 --> 01:33:43,730
�Incluso la primera vez?
849
01:33:45,001 --> 01:33:46,434
Pero hablabas...
850
01:33:48,571 --> 01:33:51,005
como si todo esto
fuera algo tremendo...
851
01:33:51,073 --> 01:33:54,736
el renacimiento, todo...
852
01:33:54,810 --> 01:33:56,744
�a pesar de t� no lo hab�as probado!
853
01:34:03,953 --> 01:34:06,786
Pens� que a ti te ir�a mejor.
854
01:34:06,856 --> 01:34:10,417
�Dios! �Cu�nto tiempo hay que esperar
para entrar en cirug�a?
855
01:34:10,493 --> 01:34:12,017
No mucho, habitualmente.
856
01:34:13,596 --> 01:34:17,828
Ten�a que estar disponible
y llamarte, si era necesario...
857
01:34:17,900 --> 01:34:21,301
durante tu primera adaptaci�n,
pero ahora...
858
01:34:21,370 --> 01:34:26,433
A eso te refer�as cuando dec�as
que est�bamos unidos.
859
01:34:30,379 --> 01:34:32,313
No pude evitarlo.
860
01:34:34,116 --> 01:34:38,382
Ten�a que descubrir qu� fue mal.
861
01:34:43,059 --> 01:34:45,254
Los a�os malgastados...
862
01:34:45,328 --> 01:34:49,890
intentando conseguir las cosas que
me hab�an ense�ado eran importantes...
863
01:34:50,833 --> 01:34:52,892
�que ten�a que querer!
864
01:34:53,970 --> 01:34:55,403
�Cosas!
865
01:34:56,606 --> 01:34:59,302
No personas...
866
01:34:59,375 --> 01:35:01,343
ni significados.
867
01:35:01,410 --> 01:35:03,640
S�lo cosas.
868
01:35:05,715 --> 01:35:08,616
En California fue igual.
869
01:35:08,684 --> 01:35:13,621
Otra vez tomaron las decisiones
por m�...
870
01:35:13,689 --> 01:35:16,419
y eran las mismas cosas, en realidad.
871
01:35:22,098 --> 01:35:24,658
Ahora va a ser distinto..
872
01:35:27,136 --> 01:35:29,161
Una cara nueva y otro nombre.
873
01:35:31,140 --> 01:35:33,472
Yo har� lo dem�s.
874
01:35:33,542 --> 01:35:35,806
S� que ser� distinto.
875
01:35:37,813 --> 01:35:39,747
Creo que t� tambi�n lo sabes.
876
01:35:45,921 --> 01:35:47,513
Buenos d�as, caballeros.
877
01:35:48,524 --> 01:35:50,048
Sr. Carlson, por favor.
878
01:35:57,099 --> 01:35:59,966
Charlie. �T�?
879
01:36:04,807 --> 01:36:08,368
- Art, yo...
- Sr. Carlson, por favor.
880
01:36:17,156 --> 01:36:19,750
Tengo la sensaci�n de que lo
conseguir�s esta vez.
881
01:36:26,365 --> 01:36:28,629
Lamento decepcionar a los dem�s.
882
01:36:28,701 --> 01:36:30,134
Tal vez ma�ana.
883
01:36:39,145 --> 01:36:42,273
Parece que no entiende nuestro problema.
884
01:36:42,348 --> 01:36:45,681
- Lo entiendo perfectamente.
- Pero no coopera.
885
01:36:45,751 --> 01:36:50,017
Ya se lo he dicho m�s de una vez,
no se me ocurre nadie.
886
01:36:50,089 --> 01:36:52,717
- No puedo creerlo.
- Ya me han tiranizado bastante.
887
01:36:52,791 --> 01:36:54,725
Ya es hora de que tenga
la oportunidad...
888
01:36:54,793 --> 01:36:57,819
de empezar a vivir
una existencia siginificativa.
889
01:36:57,897 --> 01:37:02,834
Si captara a alguien, �no retrasar�a
eso mi entrada en cirug�a...
890
01:37:02,902 --> 01:37:06,201
en caso de que se me necesitara
alguna vez para, digamos, aconsejarle?
891
01:37:06,272 --> 01:37:09,867
No es probable.
No si es una buena elecci�n.
892
01:37:11,243 --> 01:37:14,838
Lo siento. No se me ocurre
una sola persona.
893
01:37:14,914 --> 01:37:17,849
- Es decir, no quiere.
- Como prefiera.
894
01:37:20,519 --> 01:37:22,146
Muy bien.
895
01:37:22,221 --> 01:37:25,782
Eso es todo.
Puede volver a la sala de espera.
896
01:37:35,901 --> 01:37:37,562
Procesando, por favor.
897
01:37:37,636 --> 01:37:42,300
Habla Ruby.
Acerca de Wilson, 722...
898
01:37:42,374 --> 01:37:45,104
Creo que podemos dar
el pr�ximo paso.
899
01:38:04,296 --> 01:38:05,729
Hola, hijo.
900
01:38:11,837 --> 01:38:13,270
Se�or, yo...
901
01:38:16,208 --> 01:38:20,611
De verdad esperaba que lo conseguir�a,
que har�a realidad su sue�o.
902
01:38:21,447 --> 01:38:24,848
- �C�mo?
- He dicho que esperaba que lo conseguir�as...
903
01:38:24,917 --> 01:38:26,851
que har�as realidad tu sue�o.
904
01:38:31,190 --> 01:38:32,623
Supongo...
905
01:38:34,927 --> 01:38:36,861
Supongo que nunca he tenido un sue�o.
906
01:38:36,929 --> 01:38:41,764
Quiz� sea eso.
Seguro que ha sido eso.
907
01:38:44,203 --> 01:38:46,137
Si alguna vez he tenido uno...
908
01:38:47,873 --> 01:38:52,572
seguro que no era
Antiochus Wilson.
909
01:38:57,783 --> 01:38:59,978
Esta vez...
910
01:39:00,052 --> 01:39:03,112
debe permit�rseme, se�or,
tomar mis propias decisiones.
911
01:39:03,188 --> 01:39:04,621
Sabe, hijo...
912
01:39:04,690 --> 01:39:08,922
cuando empec� este negocio,
era un hombre joven con una idea.
913
01:39:08,994 --> 01:39:12,293
No esperaba hacer un mont�n
de dinero, ayudando a otros...
914
01:39:12,364 --> 01:39:14,559
ayud�ndoles a encontrar
algo de felicidad.
915
01:39:14,633 --> 01:39:16,658
No s�lo a los ricos.
916
01:39:16,735 --> 01:39:18,828
Termin� por pensar...
917
01:39:18,904 --> 01:39:22,465
y encontr� un gran consuelo al pensar
que, a mi manera,...
918
01:39:22,541 --> 01:39:25,601
estaba librando una peque�a batalla
contra la miseria humana...
919
01:39:25,678 --> 01:39:27,612
y as� era.
920
01:39:27,680 --> 01:39:31,446
S�lo que tenemos un alto
porcentaje de fracasos.
921
01:39:31,517 --> 01:39:34,213
Supongo que era de esperar...
922
01:39:34,286 --> 01:39:36,481
pero me entristece.
923
01:39:36,555 --> 01:39:39,922
Algunos renacidos s� le sacan provecho.
924
01:39:39,992 --> 01:39:44,019
Siempre estamos trabajando
para mejorar el sistema.
925
01:39:44,096 --> 01:39:45,688
S�, cometemos errores.
926
01:39:45,764 --> 01:39:48,892
Lo cierto es que, cuando nuestros
clientes empezaron a volver aqu�...
927
01:39:48,967 --> 01:39:52,198
quise abandonarlo todo,
pero ya no pod�a.
928
01:39:52,271 --> 01:39:54,432
La organizaci�n ya era
demasiado grande.
929
01:39:55,107 --> 01:39:56,540
Ahora...
930
01:39:56,608 --> 01:39:59,771
consejo de direcci�n,
sobre la base de beneficios compartidos.
931
01:40:01,246 --> 01:40:02,941
Toda esa gente.
932
01:40:03,015 --> 01:40:07,714
No tienes idea de las resposabilidades
econ�micas que esto supone ahora..
933
01:40:07,786 --> 01:40:11,586
Demonios, cometemos errores,
pero los asumimos...
934
01:40:11,657 --> 01:40:13,591
y seguimos hacia adelante.
935
01:40:13,659 --> 01:40:15,627
Yo no llegar� a verlo...
936
01:40:15,694 --> 01:40:19,323
pero quiz� s� alg�n ejecutivo
joven como Ruby.
937
01:40:19,398 --> 01:40:21,923
Puedes creer que son
deseos infantiles, hijo,...
938
01:40:22,000 --> 01:40:24,867
pero la vida se construye
sobre los deseos.
939
01:40:24,937 --> 01:40:27,371
Tienes que seguir
en conexi�n con ellos.
940
01:40:27,439 --> 01:40:30,306
No puedes abandonar...
941
01:40:30,376 --> 01:40:35,006
y no puedes permitir que los errores
pongan el sue�o en peligro.
942
01:40:41,620 --> 01:40:44,088
Bueno, aqu� est� su transporte.
943
01:40:44,156 --> 01:40:46,090
- �C�mo?
- Cirug�a, se�or.
944
01:40:46,158 --> 01:40:49,924
- Pero tengo que hablar con usted.
- Vamos mal de tiempo. Por favor.
945
01:40:49,995 --> 01:40:52,793
Bueno, no lo esperaba tan pronto.
946
01:40:52,865 --> 01:40:56,028
Eficiencia. Tiene suerte de que hayamos
encontrado alguien parecido tan pronto.
947
01:40:56,101 --> 01:40:59,127
S�base, hijo.
948
01:40:59,204 --> 01:41:00,796
Los m�dicos esperan.
949
01:41:04,476 --> 01:41:07,104
Esto es s�lo para que no se caiga.
950
01:41:07,179 --> 01:41:10,580
Pero hay cosas de las que tenemos
que hablar. Mi identidad...
951
01:41:10,649 --> 01:41:12,913
Hablaremos m�s tarde.
952
01:41:12,985 --> 01:41:16,352
Rel�jese, hijo.
Todo va a ir bien.
953
01:41:16,422 --> 01:41:19,414
El asunto de hacerlo por mi cuenta.
954
01:41:19,491 --> 01:41:22,187
Es muy importante...
poder elegir.
955
01:41:23,529 --> 01:41:26,054
Tiene que cambiar.
Tenemos que hablar de ello.
956
01:41:26,131 --> 01:41:28,929
Lo haremos.
Me ocupar� personalmente.
957
01:41:31,904 --> 01:41:34,839
Recuerde, hijo. Tenemos que seguir
en conexi�n con el sue�o.
958
01:41:34,907 --> 01:41:37,967
Los errores nos recuerdan c�mo.
No ha sido en vano. Recu�rdalo.
959
01:41:44,383 --> 01:41:46,476
Soy el doctor Morris, se�or.
960
01:41:46,552 --> 01:41:50,215
Seg�n nuestros registros, usted fue
educado en la fe protestante.
961
01:41:50,289 --> 01:41:53,486
�Se convirti� a alguna otra
durante su adaptaci�n?
962
01:41:55,861 --> 01:41:57,294
�Bien, bien!
963
01:41:57,362 --> 01:42:01,321
Es decir, bien porque
as� tenemos un perfil claro.
964
01:42:01,400 --> 01:42:04,631
No intento sugerir
que ser protestante...
965
01:42:04,703 --> 01:42:07,297
sea mejor en absoluto
que ser cat�lico o jud�o.
966
01:42:07,372 --> 01:42:11,502
De hecho, estoy cualificado para atenderle
en cualquiera de esas tres tradiciones.
967
01:42:11,577 --> 01:42:15,536
He sido ordenado en las tres...
rabino, sacerdote y pastor.
968
01:42:15,614 --> 01:42:19,880
S� que es inusual,
tal vez demasiado avanzado.
969
01:42:19,952 --> 01:42:22,819
Un momento.
�Qu� est� ocurriendo?
970
01:42:24,990 --> 01:42:28,983
Bueno, cuando hayamos terminado,
dar� el siguiente paso.
971
01:42:29,061 --> 01:42:30,494
�No me refiero a eso!
972
01:42:30,562 --> 01:42:33,793
Al fin, todos seremos llamados
a presencia del Creador...
973
01:42:33,866 --> 01:42:36,096
para rendir cuentas por �ltima vez.
974
01:42:36,168 --> 01:42:37,829
Nos ocurre a todos.
975
01:42:37,903 --> 01:42:40,701
�Eso no es una respuesta!
�Qu� me va a ocurrir ahora?
976
01:42:40,772 --> 01:42:42,364
No grite, por favor.
977
01:42:53,345 --> 01:42:56,007
"Bendito seas t� que regresas...
978
01:42:56,081 --> 01:42:59,608
y bendito seas t� que te marchas.
979
01:42:59,685 --> 01:43:02,552
Y �l dijo,
'No puedes ver Mi cara...
980
01:43:03,622 --> 01:43:07,524
porque ning�n hombre puede verMe y vivir.'
981
01:43:20,906 --> 01:43:24,569
"Yo soy la Resurrecci�n y la Vida.
El que crea en M�...
982
01:43:24,643 --> 01:43:28,909
aunque muera,
sehuir� viviendo.
983
01:43:28,980 --> 01:43:33,144
No oprimir�s al extra�o,
porque t� eres un extra�o."
984
01:43:37,322 --> 01:43:40,052
"El que ame la vida la perder�...
985
01:43:40,125 --> 01:43:45,062
y el que odie la vida en este mundo
seguir� viviendo para siempre en el otro.
986
01:43:45,130 --> 01:43:48,531
No temas a los que maten tu cuerpo."
987
01:43:55,073 --> 01:43:57,041
"Yo soy la puerta.
988
01:43:57,109 --> 01:44:00,909
A trav�s de m�, cualquiera que entre
ser� salvado."
989
01:44:15,127 --> 01:44:16,719
Dios sea con usted, se�or.
990
01:44:21,399 --> 01:44:22,991
�Cu�les son sus datos?
991
01:44:23,068 --> 01:44:27,596
"Wilson, mesomorfo, de 51 a�os,
sin enfermedades conocidas.
992
01:44:27,672 --> 01:44:30,163
Requerido por el almac�n
desde la sala, el 6 de Mayo.
993
01:44:30,242 --> 01:44:34,542
Se permite su uso como cad�ver
desde ayer por la noche. N�mero 722.
994
01:44:34,613 --> 01:44:38,105
Disposici�n:
Muerte en accidente de coche...
995
01:44:38,183 --> 01:44:40,515
causada por hemorragia cerebral."
996
01:44:40,585 --> 01:44:42,519
Muy bien. Anestesia.
997
01:44:42,587 --> 01:44:44,020
S�, se�or.
998
01:44:47,692 --> 01:44:51,093
- �Cu�l es la soluci�n?
- 5% a 10 cent�metros c�bicos.
999
01:44:51,163 --> 01:44:52,596
Tiempo.
1000
01:44:53,532 --> 01:44:54,965
Cinco minutos.
1001
01:45:03,542 --> 01:45:05,874
Fue mi mejor trabajo.
1002
01:45:07,846 --> 01:45:10,076
Siento que tenga que acabar as�.
1003
01:45:14,019 --> 01:45:15,452
Prep�renle.
1004
01:45:23,929 --> 01:45:26,727
Creo que pondremos la hemorragia
justo debajo del exo-occipital izquierdo...
1005
01:45:26,798 --> 01:45:28,732
en la conjunci�n.
1006
01:45:30,869 --> 01:45:32,803
Ponga esa luz por all�.
1007
01:45:33,839 --> 01:45:34,771
Bien.
1008
01:45:36,508 --> 01:45:37,941
Bueno.
1009
01:45:41,947 --> 01:45:44,040
Rel�jate, viejo amigo.
1010
01:45:47,586 --> 01:45:49,019
Perforador craneal.
75427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.