All language subtitles for Seconds (John Frankenheimer, 1966)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,913 --> 00:03:13,847 "Atenci�n, por favor". 2 00:04:51,479 --> 00:04:53,208 - �El se�or Hamilton? - �S�? 3 00:07:08,652 --> 00:07:10,586 Scarsdale viene ahora. 4 00:07:56,500 --> 00:07:58,434 �Un buen d�a? 5 00:08:00,938 --> 00:08:02,872 - �T�? - Muy productivo. 6 00:08:02,940 --> 00:08:05,966 Consegu� podar todo el rosal. 7 00:08:07,177 --> 00:08:09,168 Carta de Sally esta ma�ana. 8 00:08:09,246 --> 00:08:11,271 Sam ha terminado el internado. 9 00:08:11,348 --> 00:08:13,748 Empieza las pr�cticas la pr�xima semana. 10 00:08:13,817 --> 00:08:17,082 Deber�a especializarse. Es el �nico camino hoy d�a. 11 00:08:17,154 --> 00:08:20,783 Quiz� quiere estar en contacto con las cosas. 12 00:08:20,858 --> 00:08:23,349 A nuestra peque�a le ha ido bien. 13 00:08:30,534 --> 00:08:31,967 �Algo va mal? 14 00:08:35,939 --> 00:08:38,806 �La llamada de anoche? 15 00:08:38,876 --> 00:08:40,309 �Qu� hay de ella? 16 00:08:41,078 --> 00:08:45,344 Te o� andar por el despacho justo despu�s hasta casi las 2:00. 17 00:08:47,584 --> 00:08:52,078 S�lo un imb�cil. Mira, Emily, no era nada. 18 00:09:25,589 --> 00:09:27,955 "�Art? Soy yo otra vez". 19 00:09:29,493 --> 00:09:31,427 "�Arthur?" 20 00:09:33,697 --> 00:09:35,995 Mira, no s� qui�n eres, pero... 21 00:09:36,066 --> 00:09:38,261 - "�Charlie Evans!" - "�No digas eso!". 22 00:09:38,335 --> 00:09:41,099 Charlie Evans est� muerto. No quiero que sigas con esto... 23 00:09:41,171 --> 00:09:43,833 ...o me ver� obligado a llamar a la polic�a. 24 00:09:43,907 --> 00:09:47,308 "Hay dos trofeos sobre la chimenea... 25 00:09:47,378 --> 00:09:50,040 ...cerca de la foto del equipo de tenis. 26 00:09:50,114 --> 00:09:52,207 Coge el tel�fono y ve hacia ellos. 27 00:09:55,386 --> 00:09:57,320 Adelante. Ya sabes que el cable es lo bastante largo." 28 00:10:01,392 --> 00:10:04,884 - "�Ya has llegado?" - "S�." 29 00:10:04,962 --> 00:10:07,430 "En la fotograf�a t� y yo estamos de pie... 30 00:10:07,498 --> 00:10:10,296 con un brazo sobre el hombro del otro. 31 00:10:10,367 --> 00:10:13,803 Los dos llevamos el mismo reloj de pulsera. 32 00:10:13,871 --> 00:10:17,307 "�Recuerdas? Fue un regalo mutuo despu�s de ganar el doble en Princeton" 33 00:10:17,374 --> 00:10:18,500 S�. 34 00:10:18,575 --> 00:10:22,341 "Bien. Coge el trofeo de dobles... 35 00:10:22,413 --> 00:10:24,347 y dale la vuelta. 36 00:10:27,017 --> 00:10:31,386 Un borde est� suelto. Tira de �l. 37 00:10:37,127 --> 00:10:41,427 Lo marcaste all�, en el vestuario, despu�s de que gan�ramos la final. 38 00:10:41,498 --> 00:10:43,090 �Te acuerdas? 39 00:10:43,167 --> 00:10:45,101 Con la hebilla del cintur�n." 40 00:10:46,837 --> 00:10:49,670 Yo... 41 00:10:49,740 --> 00:10:51,674 Lo hab�a olvidado. 42 00:10:51,742 --> 00:10:54,438 Yo no. 43 00:10:54,511 --> 00:10:56,445 No puede ser. 44 00:10:56,513 --> 00:10:59,607 Vale. Ahora escucha con atenci�n. 45 00:10:59,683 --> 00:11:02,015 -"�Has conseguido la direcci�n hoy?" - "S�." 46 00:11:02,085 --> 00:11:03,677 Bien. 47 00:11:03,754 --> 00:11:06,348 El nombre que usar�s es Wilson. 48 00:11:06,423 --> 00:11:10,052 No puedes ser Charlie. No podeis volver. 49 00:11:10,127 --> 00:11:11,560 �Estoy vivo! 50 00:11:11,628 --> 00:11:15,257 M�s de lo que lo he estado en los �ltimos 25 a�os. 51 00:11:15,332 --> 00:11:17,698 Tienes que venir ma�ana. 52 00:11:18,936 --> 00:11:22,838 Oye, si no apareces, ya est�. 53 00:11:24,241 --> 00:11:26,471 Piensa, por el bienestar de Pete. 54 00:11:26,543 --> 00:11:29,637 �Qu� tienes ahora? �Qu�? 55 00:11:32,516 --> 00:11:34,347 No s�. 56 00:11:34,418 --> 00:11:37,114 Ma�ana. Justo despu�s del mediod�a. 57 00:11:37,187 --> 00:11:40,281 Acu�rdate de decir que te llamas Wilson. 58 00:11:40,357 --> 00:11:43,918 Yo... no s�. 59 00:11:43,994 --> 00:11:45,928 No llamar� otra vez, amigo. 60 00:11:52,302 --> 00:11:53,667 �Es la misma llamada otra vez? 61 00:11:58,675 --> 00:12:01,041 �Deja de interrogarme cada vez que suena el tel�fono! 62 00:12:01,111 --> 00:12:03,909 �Entiendes? 63 00:12:03,981 --> 00:12:05,539 Perfectamente. 64 00:12:09,586 --> 00:12:11,781 Lo siento. 65 00:12:31,108 --> 00:12:33,042 Perd�name. 66 00:12:36,346 --> 00:12:38,280 Est�s perdonado. 67 00:12:43,320 --> 00:12:44,947 �Algo de fiebre? 68 00:12:45,022 --> 00:12:48,219 No. S�lo una antigua fe. 69 00:12:48,292 --> 00:12:51,989 Pide hora para ver al Dr. Hogan ma�ana. 70 00:12:52,062 --> 00:12:54,826 Lo har�. 71 00:12:54,898 --> 00:12:56,490 �Prometido? 72 00:12:58,502 --> 00:13:00,732 Prometido. Gracias. 73 00:14:14,511 --> 00:14:16,411 Por tanto... 74 00:14:17,480 --> 00:14:19,880 ... a la vista de la diferencia... 75 00:14:19,950 --> 00:14:21,884 ... entre su liquidez actual... 76 00:14:32,696 --> 00:14:35,062 ... entre su liquidez actual y la cantidad necesaria... 77 00:14:35,131 --> 00:14:37,759 ... para la capitalizaci�n... 78 00:14:39,302 --> 00:14:42,635 ... no podemos concederle el cr�dito que nos ha solicitado. 79 00:14:42,706 --> 00:14:44,640 Si su liquidez... 80 00:14:55,318 --> 00:14:56,683 �D�nde? 81 00:14:56,753 --> 00:14:58,914 "Si su liquidez." 82 00:14:58,989 --> 00:15:01,719 Si su liquidez se incrementara, no dude en llamarnos... 83 00:15:01,791 --> 00:15:04,783 ... para una reevaluaci�n personal, et cetera, et cetera. 84 00:15:04,861 --> 00:15:06,795 La despedida habitual. 85 00:15:09,833 --> 00:15:11,425 S�, se�or. 86 00:15:59,849 --> 00:16:02,181 Mi nombre es Wilson. 87 00:16:05,956 --> 00:16:07,890 Me dijeron... 88 00:16:12,162 --> 00:16:13,754 Me dijeron que viniera aqu�. 89 00:16:17,500 --> 00:16:19,627 Mire, �es este el lugar, o no? 90 00:16:26,142 --> 00:16:27,700 Ya no est�n aqu�. 91 00:16:29,980 --> 00:16:31,914 Me lo han apuntado. 92 00:16:38,688 --> 00:16:40,622 Gracias. 93 00:16:43,827 --> 00:16:46,819 �Mu�vete! �V�monos! 94 00:16:46,896 --> 00:16:51,560 Vamos, idiotas. Cortad esa carne. 95 00:16:51,634 --> 00:16:56,196 �Poned el cami�n en marcha y sacad esa carne de aqu�! 96 00:16:56,272 --> 00:16:58,672 �Vas a necesitar el d�a entero? 97 00:16:58,742 --> 00:17:01,575 �No dejes que se caigan los ganchos! En marcha. 98 00:17:02,479 --> 00:17:06,040 Vale, Johnny, trae otro cami�n. 99 00:17:06,116 --> 00:17:07,777 Suj�talo fuerte. 100 00:17:07,851 --> 00:17:09,785 Ah, se�or Wilson. 101 00:17:09,853 --> 00:17:11,718 Vamos en el cami�n. 102 00:17:11,788 --> 00:17:13,255 Supongo que no es... 103 00:17:13,323 --> 00:17:14,790 No, se�or. Venga conmigo. 104 00:17:14,858 --> 00:17:17,759 �V�monos, Frank! �Pon en marcha el cami�n! 105 00:17:17,827 --> 00:17:20,261 �Vamos! �Desenganchadlo! 106 00:17:20,330 --> 00:17:23,629 No os quedeis ah� parados. �Sacad esa carne de en medio, vamos! 107 00:17:23,700 --> 00:17:25,998 �Qu� sois, un atajo de idiotas? 108 00:17:26,069 --> 00:17:28,003 �Venga! �Vamos, vamos! 109 00:17:28,071 --> 00:17:30,562 Vamos. C�rtalo. �Ya va! 110 00:17:30,640 --> 00:17:33,108 �Vale, vamos, moveos! Seguid moviendo esa carne. 111 00:17:33,176 --> 00:17:35,007 Dale un tajo, venga. 112 00:18:11,881 --> 00:18:14,679 �Querr�a entrar, por favor, se�or? 113 00:18:14,751 --> 00:18:17,151 Preferir�a montar delante, si no le importa. 114 00:18:17,220 --> 00:18:21,088 Lo siento, se�or. Los clientes montan detr�s. 115 00:18:26,596 --> 00:18:29,292 Su sombrero, se�or. Es un viaje corto. 116 00:18:29,365 --> 00:18:31,299 Gracias. 117 00:18:48,451 --> 00:18:51,147 Ya estamos, se�or. 118 00:18:57,627 --> 00:19:00,255 �Querr�a utilizar el ascensor que est� a su izquierda, se�or? 119 00:19:22,385 --> 00:19:24,683 Ah, el se�or Wilson. �Me acompa�a por aqu�? 120 00:19:24,754 --> 00:19:26,346 S�. 121 00:19:29,659 --> 00:19:33,220 Habr� un peque�o retraso. Tal vez quiera un t� y un sandwich. 122 00:19:33,296 --> 00:19:35,230 - Gracias. - Muy bien. 123 00:19:38,434 --> 00:19:40,368 P�ngase c�modo. 124 00:19:46,209 --> 00:19:48,143 Vamos. 125 00:22:59,345 --> 00:23:00,972 Disc�lpeme. 126 00:23:01,047 --> 00:23:03,811 �Podr�a decirme por d�nde se sale de este edificio? 127 00:23:09,889 --> 00:23:11,823 Perd�neme. 128 00:23:11,891 --> 00:23:13,950 Me preguntaba si podr�a... 129 00:23:14,026 --> 00:23:16,893 Disc�lpeme. Estoy buscando... 130 00:23:20,866 --> 00:23:23,460 Disc�lpeme. Estoy buscando una salida. 131 00:23:23,536 --> 00:23:26,164 Aqu� hay un caballero que desea abandonar el edificio. 132 00:23:26,239 --> 00:23:30,073 "Debe ser el se�or Wilson. �Le enviar� de regreso a la oficina del se�or Ruby? 133 00:23:30,142 --> 00:23:32,474 El se�or Ruby le est� esperando all�. 134 00:23:32,545 --> 00:23:35,412 Le esperan al final del pasillo. 135 00:23:35,481 --> 00:23:37,415 Muy bien. 136 00:23:46,826 --> 00:23:48,418 Gracias. 137 00:23:59,839 --> 00:24:02,637 Ya est� aqu�, se�or Wilson. 138 00:24:02,708 --> 00:24:04,642 Entre. Por favor. 139 00:24:07,146 --> 00:24:09,080 �Quiere cerrar la puerta? 140 00:24:15,921 --> 00:24:17,513 Por favor, si�ntese. 141 00:24:26,365 --> 00:24:27,957 Mi nombre es Ruby. 142 00:24:28,034 --> 00:24:31,902 Me han asignado discutir con usted las circunstancias de su muerte. 143 00:24:31,971 --> 00:24:34,701 - �C�mo? - Ya imagino que le parece extra�o. 144 00:24:34,774 --> 00:24:38,141 Por eso estoy aqu�. Supongo que querr� hacer muchas preguntas. 145 00:24:38,210 --> 00:24:42,408 Por supuesto, el tema parecer� brutal, pero la mayor parte de nuestros clientes... 146 00:24:42,481 --> 00:24:45,314 Tome nota de esto. No soy un cliente. 147 00:24:45,384 --> 00:24:48,876 Precisamente, se�or Wilson. No es un cliente todav�a. 148 00:24:51,791 --> 00:24:56,091 Perm�tame empezar por los costes globales. 149 00:24:56,162 --> 00:24:58,096 Para empezar... 150 00:24:58,164 --> 00:25:02,362 ... es un procedimiento muy complejo. 151 00:25:02,435 --> 00:25:05,836 Parece ser su cena. El pollo parece delicioso. 152 00:25:05,905 --> 00:25:07,429 No, gracias. 153 00:25:07,506 --> 00:25:12,102 Como le dec�a, el coste ronda los $30,000. 154 00:25:12,178 --> 00:25:15,909 S� que parece un poco alto, pero adem�s... 155 00:25:15,981 --> 00:25:19,348 ... de ofrecerle una completa renovaci�n cosm�tica... 156 00:25:19,418 --> 00:25:21,613 ... por medio de la cirug�a pl�stica... 157 00:25:21,687 --> 00:25:24,679 ... el DOC ha encontrado un cad�ver reciente... 158 00:25:24,757 --> 00:25:26,918 ... que se ajusta perfectamente... 159 00:25:26,992 --> 00:25:30,223 ... a sus medidas f�sicas y su historial m�dico. 160 00:25:30,296 --> 00:25:32,093 �DOC? 161 00:25:32,164 --> 00:25:33,654 Departamento de Obtenci�n de Cad�veres. 162 00:25:35,701 --> 00:25:37,430 �Seguro que no quiere el pollo? 163 00:25:37,503 --> 00:25:38,868 Completamente seguro. 164 00:25:38,938 --> 00:25:40,872 Una l�stima. 165 00:25:40,940 --> 00:25:42,999 El siguiente paso... 166 00:25:43,075 --> 00:25:47,011 ... es la alteraci�n cuidadosamente planificada... 167 00:25:47,079 --> 00:25:50,276 ... de partes identificables del cad�ver... 168 00:25:50,349 --> 00:25:52,408 ... antes de que sea encontrado. 169 00:25:52,485 --> 00:25:54,885 Rasgos, estructura dental. 170 00:25:54,954 --> 00:25:57,184 Huellas dactilares. No podemos dejar nada al azar. 171 00:25:57,256 --> 00:25:59,383 Ya supongo que no. 172 00:26:00,393 --> 00:26:02,588 �Le importa si... 173 00:26:04,363 --> 00:26:05,295 Por favor. 174 00:26:05,364 --> 00:26:07,525 Gracias. 175 00:26:07,600 --> 00:26:12,902 Adem�s, est� el problema de que las circunstancias de su muerte... 176 00:26:12,972 --> 00:26:14,872 ... deben ser simples. 177 00:26:14,940 --> 00:26:19,343 Un accidente simple, curiosamente, es caro, se�or Wilson. 178 00:26:19,412 --> 00:26:25,248 El truco est� en que las alteraciones no sean excesivas, de forma... 179 00:26:25,317 --> 00:26:28,844 ... que se pueda hacer una identificaci�n bas�ndose en,... 180 00:26:28,921 --> 00:26:31,355 ... como le digo, dimensiones generales... 181 00:26:31,424 --> 00:26:35,053 ... y en una secuencia de acontecimientos cre�ble. 182 00:26:35,127 --> 00:26:37,186 Testigos, et cetera. 183 00:26:37,263 --> 00:26:39,663 Todo debe ser cuidadosamente puesto en escena. 184 00:26:39,732 --> 00:26:42,064 Garantizamos esa clase de muerte. 185 00:26:42,134 --> 00:26:46,127 Perd�neme. �Delicioso! Tienen una forma maravillosa... 186 00:26:46,205 --> 00:26:50,733 de hornear queso por encima para que quede crujiente. 187 00:26:50,810 --> 00:26:56,214 Disc�lpeme. 188 00:26:56,282 --> 00:26:59,774 Quiero decir, se puede encontrar el cuerpo. 189 00:26:59,852 --> 00:27:04,755 V�ctima de alguna m�quina, una explosi�n. 190 00:27:06,225 --> 00:27:07,866 Un accidente de caza. 191 00:27:10,636 --> 00:27:14,003 Pero quiz� estas opciones sean demasiado brutales para usted. 192 00:27:14,073 --> 00:27:18,737 Tmabi�n hab�a pensado en, tal vez, un incendio en la habitaci�n de su hotel. 193 00:27:18,811 --> 00:27:22,042 �Quiere que le detalle las circunstancias? 194 00:27:22,114 --> 00:27:23,081 No, gracias. 195 00:27:23,148 --> 00:27:27,141 Bueno. Esperaba que estuviera de acuerdo. 196 00:27:27,219 --> 00:27:31,451 �No! Quiero decir, no estoy seguro. 197 00:27:31,523 --> 00:27:33,354 Naturalmente. 198 00:27:33,425 --> 00:27:37,486 No podemos esperar que se decida de repente. 199 00:27:37,563 --> 00:27:42,660 Pi�nselo. Queda mucho por hacer, se�or Wilson... 200 00:27:42,735 --> 00:27:45,863 pero, si me permite decirlo... 201 00:27:45,938 --> 00:27:49,396 elegir la muerte puede ser la decisi�n m�s importante de su vida. 202 00:27:51,944 --> 00:27:54,572 Estos son los instrumentos del fideicomiso. 203 00:27:54,646 --> 00:27:56,580 El Sr. Joliffe, el Sr. Brown el Sr. Wilson. 204 00:27:56,648 --> 00:27:58,741 Mis colegas. 205 00:27:58,817 --> 00:28:00,910 Este es su testamento revisado... 206 00:28:00,986 --> 00:28:04,183 redactado de acuerdo con los requerimientos del fideicomiso. 207 00:28:04,256 --> 00:28:07,384 Ya tienen la fecha para ahorrarle problemas. 208 00:28:07,459 --> 00:28:09,450 Es el procedimiento habitual. 209 00:28:11,130 --> 00:28:13,394 Efectivo desde el momento de su muerte... 210 00:28:13,465 --> 00:28:16,662 el fideicomiso proporcionar� cantidades generosas... 211 00:28:16,735 --> 00:28:18,669 para su mujer y su hija... 212 00:28:18,737 --> 00:28:20,762 y fondos m�s que suficientes... 213 00:28:20,839 --> 00:28:24,104 para cubrir sus necesidades con su nueva identidad... 214 00:28:24,176 --> 00:28:28,772 a partir de las sumas que nos asigna como sus fideicomisarios. 215 00:28:28,847 --> 00:28:31,372 P�lizas de seguro... 216 00:28:32,451 --> 00:28:33,884 anualidades... 217 00:28:33,952 --> 00:28:35,886 bienes inmuebles. 218 00:28:39,158 --> 00:28:41,092 Si quiere firmar aqu�... 219 00:29:03,482 --> 00:29:05,848 Como ver�, la puesta en escena es realista. 220 00:29:09,955 --> 00:29:12,685 Naturalmente, el sedante hizo que fuera m�s f�cil... 221 00:29:12,758 --> 00:29:15,352 colocarle en las posiciones que necesit�bamos. 222 00:29:15,427 --> 00:29:17,827 Rel�jese, Sr. Wilson. 223 00:29:22,034 --> 00:29:24,400 No molest� a nuestra ni�a. 224 00:29:29,641 --> 00:29:31,939 Desde luego, la foto no es demasiado profesional... 225 00:29:32,010 --> 00:29:34,308 pero creo que es lo bastante clara. 226 00:29:47,726 --> 00:29:50,718 - As� que ahora es... - Tengo un mensaje de Charlie. 227 00:29:55,100 --> 00:29:58,900 Quer�a que le dijera que renacer es doloroso. 228 00:29:58,971 --> 00:30:01,235 Estaba a punto de decir... 229 00:30:01,306 --> 00:30:04,742 "As� que ahora es chantaje," �verdad, Sr. Wilson? 230 00:30:04,810 --> 00:30:09,008 - �C�mo lo llamar�a usted? - Una clase de garant�a. 231 00:30:09,081 --> 00:30:13,450 �No es m�s f�cil avanzar cuando sabe que ya no puede retroceder? 232 00:30:13,518 --> 00:30:15,645 Pero ya lo sab�a, �no? 233 00:30:15,721 --> 00:30:20,181 En el momento en el que colg� el tel�fono a Charlie despu�s de la primera llamada. 234 00:30:20,259 --> 00:30:22,193 Claro que lo sab�a. 235 00:30:29,501 --> 00:30:31,435 �Quiere decir... 236 00:30:34,573 --> 00:30:36,700 que ya no puedo regresar? 237 00:30:36,775 --> 00:30:39,403 Lo cierto es que, en realidad, no quiere usted regresar. 238 00:30:41,480 --> 00:30:45,143 Chico, te deb�as esto a ti mismo. 239 00:30:45,217 --> 00:30:48,209 Renacer. Vivir otra vez. 240 00:30:48,287 --> 00:30:51,313 Empezar otra vez, todo nuevo y distinto. 241 00:30:51,390 --> 00:30:53,324 Como siempre quisiste. 242 00:30:53,392 --> 00:30:55,986 Tiene otra oportunidad. 243 00:30:56,061 --> 00:30:58,757 Leches, nadie le echar� de menos, �verdad? 244 00:30:58,830 --> 00:31:02,027 - Mi esposa. - �Qu� es usted para ella ahora? 245 00:31:08,340 --> 00:31:10,774 - Nos llevamos bien. - �Eso qu� significa? 246 00:31:13,245 --> 00:31:15,179 Est� mi hija. 247 00:31:21,987 --> 00:31:24,581 No la vemos mucho, la verdad. 248 00:31:26,658 --> 00:31:30,219 Vive en el Oeste con su marido. 249 00:31:32,331 --> 00:31:34,356 Nos escribe de cuando en cuando... 250 00:31:36,201 --> 00:31:38,135 para... 251 00:31:39,771 --> 00:31:41,705 �Qu� es usted para ella ahora? 252 00:31:44,276 --> 00:31:47,404 Hijo, disculpe a un viejo quejoso... 253 00:31:47,479 --> 00:31:49,606 pero, �qu� siginifica ahora todo eso? 254 00:31:53,418 --> 00:31:56,353 Ahora ya no significa nada. 255 00:31:56,421 --> 00:31:58,616 Ya no hay nada m�s, �verdad? 256 00:31:58,690 --> 00:32:00,624 �Nada de nada? 257 00:32:03,695 --> 00:32:08,928 Espero ser presidente del banco dentro de no mucho. 258 00:32:09,001 --> 00:32:12,459 Y tengo mi barco para el verano. 259 00:32:14,006 --> 00:32:15,598 Tenemos amigos. 260 00:32:15,674 --> 00:32:17,608 �Nada de nada? 261 00:32:24,383 --> 00:32:26,317 Supongo que... 262 00:32:27,486 --> 00:32:30,319 nunca he pensado mucho en ello. 263 00:32:33,125 --> 00:32:36,754 Procuro dejar a Emily en paz para que pueda... 264 00:32:42,968 --> 00:32:44,902 Como ya he dicho, nos llevamos bien. 265 00:32:46,204 --> 00:32:48,138 Apenas discutimos. 266 00:32:55,447 --> 00:32:58,541 No es que eso pueda ser... 267 00:32:58,617 --> 00:33:00,551 la medida de nuestra vida. 268 00:33:04,523 --> 00:33:06,457 Francamente... 269 00:33:08,427 --> 00:33:10,793 en los �ltimos a�os... 270 00:33:13,031 --> 00:33:14,965 casi nunca... 271 00:33:21,106 --> 00:33:23,040 nunca... 272 00:33:25,177 --> 00:33:29,079 No s� por qu� le cuento esto. 273 00:33:29,147 --> 00:33:31,513 Porque quiere. Siga. 274 00:33:36,922 --> 00:33:38,856 Nunca... 275 00:33:45,030 --> 00:33:46,964 nunca... 276 00:33:50,902 --> 00:33:52,836 nos mostramos mucho cari�o. 277 00:33:58,777 --> 00:34:00,711 Pero, como ya he dicho... 278 00:34:05,817 --> 00:34:07,409 Barco. 279 00:34:12,691 --> 00:34:14,283 Y... 280 00:34:16,261 --> 00:34:20,721 As� que esto es lo que ocurre con los sue�os de juventud. 281 00:34:20,799 --> 00:34:22,767 Siga, hijo. Deje que salga. 282 00:34:22,834 --> 00:34:25,394 No hay nada de qu� avergonzarse. 283 00:34:25,470 --> 00:34:27,404 Deje que salga. 284 00:34:32,177 --> 00:34:34,111 El momento de cambiar. 285 00:34:36,648 --> 00:34:39,913 Mire, las dos estar�n bien cuidadas. 286 00:34:39,985 --> 00:34:42,351 No le necesitan, y usted a ellas tampoco. 287 00:34:43,588 --> 00:34:46,250 Ya no podeis ayudaros. 288 00:34:46,324 --> 00:34:50,317 Mire, hijo. Sabe que estoy diciendo la verdad. 289 00:34:50,395 --> 00:34:52,329 Ya no hay nada. 290 00:34:58,770 --> 00:35:01,830 Lo que necesita ahora es un buen descanso. 291 00:35:01,907 --> 00:35:04,137 Tenemos algunas cosas que solucionar por la ma�ana... 292 00:35:04,209 --> 00:35:07,838 pero lo aclarar�n mis chicos, y no tiene que preocuparse por nada. 293 00:35:08,980 --> 00:35:10,572 �Sus chicos? 294 00:35:13,652 --> 00:35:15,586 �Es usted el jefe de todo esto? 295 00:35:15,654 --> 00:35:19,385 Un combate en el alma de un buen hombre siempre es dura. 296 00:35:19,457 --> 00:35:22,221 Mi padre me dec�a eso... 297 00:35:22,294 --> 00:35:24,319 y es completamente cierto. 298 00:35:24,396 --> 00:35:27,432 Cr�ame, hijo. Lo s�. 299 00:35:30,535 --> 00:35:31,968 Le creo. 300 00:35:33,238 --> 00:35:35,172 Eso est� bien. 301 00:37:42,233 --> 00:37:47,466 �Sabe, se�or Wilson? usted es una especie de obra maestra para nosotros. 302 00:37:47,539 --> 00:37:49,530 Cuando le quitemos los vendajes... 303 00:37:49,607 --> 00:37:52,542 creo que estar� m�s que satisfecho. 304 00:37:52,610 --> 00:37:56,910 De hecho, creo que fanfarronear� como un pavo reall. 305 00:37:58,516 --> 00:38:01,451 Pero llevar� un tiempo, as� que intente ser paciente... 306 00:38:01,519 --> 00:38:03,578 hasta que le preparemos para volver al mundo. 307 00:38:04,389 --> 00:38:06,323 �No haga eso! 308 00:38:06,391 --> 00:38:08,325 No puede hablar porque le hemos extra�do toda la dentadura... 309 00:38:08,393 --> 00:38:11,226 y le hemos cambiado las cuerdas vocales. 310 00:38:12,330 --> 00:38:14,594 Tiene que dar tiempo a los tejidos para que cicatricen. 311 00:38:15,900 --> 00:38:18,664 Ahora ya tiene una dentadura nueva. 312 00:38:18,736 --> 00:38:21,864 Dentro de una semana no notar� la diferencia. Gracias. 313 00:38:21,940 --> 00:38:25,034 Eso es lo que m�s duele ahora. 314 00:38:25,109 --> 00:38:27,043 Todo es distinto. 315 00:38:27,111 --> 00:38:30,672 Cuando termine la primera cicatrizaci�n empezaremos con el tono muscular. 316 00:38:32,650 --> 00:38:34,584 Esos tambi�n, s�. 317 00:38:34,652 --> 00:38:36,586 Huellas dactilares. 318 00:38:36,654 --> 00:38:38,588 Incluso su firma. 319 00:38:39,657 --> 00:38:42,956 Hemos hecho algo con los ligamentos tensores de la mano. 320 00:38:54,806 --> 00:38:59,266 Los "orbicularis oris" perdieron la firmeza, as� que los atamos con ligaduras. 321 00:38:59,344 --> 00:39:01,073 S�. 322 00:39:01,145 --> 00:39:03,670 Entonces pasamos a la mand�bula para marcar el hueso. 323 00:39:13,891 --> 00:39:16,325 Bueno, yo nunca. 324 00:39:16,394 --> 00:39:19,659 Leches, no s� como sois capaces de hacerlo. 325 00:39:19,731 --> 00:39:22,199 Doctor, es una obra maestra. 326 00:39:22,266 --> 00:39:24,200 Buen trabajo. 327 00:39:45,690 --> 00:39:49,421 Con calma. Todo ir� bien. 328 00:40:05,543 --> 00:40:08,944 Las cicatrices y los hematomas desaparecer�n en un par de semanas. 329 00:40:10,181 --> 00:40:13,742 Despu�s de unos meses de reacondicionamiento f�sico... 330 00:40:13,818 --> 00:40:15,752 el proceso estar� completo. 331 00:40:40,344 --> 00:40:44,280 Me llamo Davalo. Soy su gu�a. 332 00:40:44,348 --> 00:40:48,580 Es sobre su futura profesi�n. 333 00:40:48,653 --> 00:40:50,951 Me temo que no he pensado mucho en eso. 334 00:40:51,022 --> 00:40:53,889 S� lo ha hecho, se�or. Perm�tame. 335 00:40:54,959 --> 00:40:58,622 Quiero una pelota grande y roja. 336 00:40:58,696 --> 00:41:00,891 Ups. 337 00:41:00,965 --> 00:41:03,957 Creo que lo he cogido demasiado pronto. 338 00:41:04,035 --> 00:41:05,969 Si�ntese. Grabamos estas regresiones... 339 00:41:06,037 --> 00:41:10,030 bajo los efectos del pentothal y del benzoato s�dico de cafe�na. 340 00:41:10,108 --> 00:41:12,406 Al principio siempre hay un toque pueril... 341 00:41:12,477 --> 00:41:15,469 pero, poco a poco, progresamos hacia una estructura... 342 00:41:15,546 --> 00:41:18,071 discursiva m�s adulta. 343 00:41:19,517 --> 00:41:21,451 Aqu� est�. 344 00:41:22,820 --> 00:41:27,052 �Qu� es lo que m�s le gustar�a hacer? 345 00:41:27,992 --> 00:41:30,017 �Cualquier cosa? 346 00:41:33,464 --> 00:41:37,560 Me gustar�a ser tenista profesional, creo. 347 00:41:37,635 --> 00:41:42,095 S�. Eso es lo que m�s me gustar�a. 348 00:41:43,541 --> 00:41:47,068 �Y si eso no fuera posible? 349 00:41:47,145 --> 00:41:50,581 �Qu� otra cosa elegir�a? 350 00:41:52,683 --> 00:41:58,315 - Creo que me gustar�a pintar. - �Cuadros? 351 00:41:58,389 --> 00:42:02,348 Cuadros y otras cosas. 352 00:42:02,426 --> 00:42:07,772 Me parece que el patr�n del deseo creativo es bastante evidente. 353 00:42:10,608 --> 00:42:14,738 �Quiere decir..., que deber�a pintar? 354 00:42:14,812 --> 00:42:16,109 �Exactamente! 355 00:42:22,053 --> 00:42:26,217 Ver�, la pintura le da un canal b�sico de expresi�n creativa... 356 00:42:26,290 --> 00:42:30,886 y un entorno en el que estas sublimaciones puedan desarrollarse. 357 00:42:31,662 --> 00:42:36,326 Ahora vamos a mirar el programa que hemos dise�ado para usted. 358 00:42:36,400 --> 00:42:38,334 Certificados de estudio. 359 00:42:42,406 --> 00:42:43,896 En el extranjero. 360 00:42:44,975 --> 00:42:48,467 Rese�as de seis exposiciones individuales. 361 00:42:49,780 --> 00:42:54,376 Sus cuadros tienen un tratamiento realista... 362 00:42:54,452 --> 00:42:57,944 pero buscan sujetos en los que desarrollar una imaginer�a po�tica. 363 00:42:58,022 --> 00:43:02,356 No es que pretenda ser cr�tico de arte. 364 00:43:07,865 --> 00:43:09,298 Estos diplomas... 365 00:43:11,802 --> 00:43:14,965 de universidades prestigiosas... 366 00:43:15,039 --> 00:43:17,803 No pueden ser falsificados. 367 00:43:17,875 --> 00:43:23,279 Se lo aseguro, cada objeto es v�lido y legal. 368 00:43:24,415 --> 00:43:27,350 �C�mo puedo estar en semejante nivel profesional? 369 00:43:27,418 --> 00:43:32,117 Sencillo. Ya ha conseguido una posici�n de cierto prestigio. 370 00:43:32,189 --> 00:43:37,126 Nada conspicuo. Una posici�n s�lida y una reputaci�n media. 371 00:43:37,194 --> 00:43:40,721 Peri�dicamente se le proveer� con nuevos cuadros. 372 00:43:40,798 --> 00:43:44,199 Con tiempo, perfeccionar� su propio estilo. 373 00:43:44,268 --> 00:43:46,566 Surrealista, primitivo, impresionista, lo que sea. 374 00:43:46,637 --> 00:43:50,437 Ser� una transici�n desde su trabajo actual. 375 00:43:50,508 --> 00:43:55,104 Ver�, ya no tiene que demostrar nada. 376 00:43:56,180 --> 00:43:59,843 Ya le han aceptado. 377 00:43:59,917 --> 00:44:04,479 Estar� en una nueva dimensi�n propia. 378 00:44:06,223 --> 00:44:08,191 Usted es soltero. 379 00:44:08,259 --> 00:44:10,784 Certificado de nacimiento. Hijo �nico... 380 00:44:10,861 --> 00:44:12,886 de padres ya fallecidos. 381 00:44:12,963 --> 00:44:15,523 Resumiendo,... 382 00:44:15,599 --> 00:44:18,727 est� solo en el mundo,... 383 00:44:18,802 --> 00:44:22,829 absuelto de cualquier responsabilidad,... 384 00:44:22,907 --> 00:44:26,104 excepto en su propio beneficio. 385 00:44:30,014 --> 00:44:31,675 �No es maravilloso? 386 00:44:32,316 --> 00:44:35,752 Su estudio est� en Malib�, California. 387 00:44:35,819 --> 00:44:40,017 Retirado, lujoso. 388 00:44:40,090 --> 00:44:42,786 Ya lo arreglar� a su manera... 389 00:44:42,860 --> 00:44:45,090 cuando quiera. 390 00:44:45,162 --> 00:44:48,325 Al principio ser� usted muy auto-consciente. 391 00:44:48,399 --> 00:44:50,697 No se inquiete. 392 00:44:50,768 --> 00:44:54,033 Ya se pasar�. Y recuerde que tiene... 393 00:44:54,104 --> 00:44:59,474 lo que casi todos los americanos de mediana edad querr�an tener: 394 00:44:59,543 --> 00:45:01,408 Libertad. 395 00:45:01,478 --> 00:45:03,412 Aut�ntica libertad. 396 00:45:06,350 --> 00:45:09,012 Ha sido un placer. 397 00:45:09,086 --> 00:45:11,020 �Una almohada, Sr. Wilson? 398 00:45:12,856 --> 00:45:14,790 S�, gracias. 399 00:46:06,944 --> 00:46:08,969 �Tony! 400 00:46:15,119 --> 00:46:16,882 �Hey, granuja! 401 00:46:16,954 --> 00:46:19,479 Para un poco. �D�nde est� el fuego? 402 00:46:19,556 --> 00:46:23,390 �No puedes esperar para acercarte a esas bonitas modelos, eh? 403 00:46:23,460 --> 00:46:25,394 Mmm, llego tarde. 404 00:46:25,462 --> 00:46:29,796 Si no tuviera que coger un avi�n dejar�a que me invitaras a una copa. 405 00:46:29,867 --> 00:46:31,732 Hasta pronto. Tengo que irme. 406 00:46:36,206 --> 00:46:37,798 Bienvenido a casa, Sr. Wilson. 407 00:46:37,875 --> 00:46:40,469 Me llamo John. Estoy encargado de ayudarle. 408 00:47:04,735 --> 00:47:06,259 Est� muy bien. 409 00:47:06,337 --> 00:47:08,897 Creo que lo encontrar� c�modo, se�or. 410 00:47:18,449 --> 00:47:20,383 �Le gusta su estudio? 411 00:47:22,052 --> 00:47:24,486 - S�. - Quiz� le gustar�a refrescarse... 412 00:47:24,555 --> 00:47:26,489 y tomar una copa. 413 00:47:35,899 --> 00:47:40,165 Despu�s, intentar� aclarar cualquier asunto sobre el que tenga curiosidad. 414 00:47:48,011 --> 00:47:50,502 El ba�o est� por all�. 415 00:47:50,581 --> 00:47:52,640 Le deshar� el equipaje m�s tarde. 416 00:47:52,716 --> 00:47:54,308 Bien. 417 00:48:07,331 --> 00:48:09,299 �Cu�nto tiempo se quedar� aqu�,...? 418 00:48:09,366 --> 00:48:12,460 John, se�or. Tanto tiempo como usted necesite. 419 00:48:12,536 --> 00:48:15,232 La compa��a es consciente de que usted podr�a tener alg�n problema al principio... 420 00:48:15,305 --> 00:48:17,330 y no ahorrar� esfuerzos para ayudarle a solucionarlos. 421 00:48:17,408 --> 00:48:18,807 Gracias. 422 00:48:18,876 --> 00:48:20,343 S�, se�or. 423 00:48:42,332 --> 00:48:43,924 �S�? 424 00:48:45,135 --> 00:48:50,072 Tuve una experiencia curiosa en el aeropuerto. 425 00:48:50,140 --> 00:48:51,937 �Qu� ocurri�? 426 00:48:53,243 --> 00:48:57,145 Me abord� un hombre que me llam� por mi nombre. 427 00:48:58,849 --> 00:49:01,784 Parec�a conocerme, pero estoy seguro de que nunca le hab�a visto. 428 00:49:05,022 --> 00:49:07,718 Supongo que se equivoc�. 429 00:49:07,791 --> 00:49:09,725 Eso parece, se�or. 430 00:49:49,666 --> 00:49:52,692 �Qu� clase de gente vive por aqu�? 431 00:49:52,769 --> 00:49:56,569 Profesionales. Hombres de negocios. Escritores. 432 00:49:56,640 --> 00:49:59,939 Ning�n artista, espero. 433 00:50:00,010 --> 00:50:02,410 Creo que usted es el �nico. 434 00:50:31,708 --> 00:50:34,302 Si me permite una sugerencia, se�or... 435 00:50:34,377 --> 00:50:39,076 quiz� le gustar�a organizar una peque�a fiesta para los vecinos cercanos. 436 00:50:39,149 --> 00:50:41,743 Bueno, yo... 437 00:50:41,818 --> 00:50:44,844 Ser� mejor que me acostumbre a todo esto primero. 438 00:50:46,056 --> 00:50:48,183 Dentro de un tiempo, tal vez. 439 00:50:48,258 --> 00:50:50,192 Como desee, se�or. 440 00:52:00,297 --> 00:52:02,197 Eso est� muy bien, se�or. 441 00:52:02,265 --> 00:52:03,857 Gracias. 442 00:52:09,306 --> 00:52:13,675 �No le gustar�a conocer a la gente de por aqu�, se�or? 443 00:52:13,743 --> 00:52:16,644 Ya le he dicho que no estoy preparado, John. 444 00:52:16,713 --> 00:52:19,614 Lo har� a mi manera y a mi ritmo. 445 00:52:20,784 --> 00:52:22,376 Por supuesto, se�or. 446 00:53:37,794 --> 00:53:39,386 Hola. 447 00:53:49,472 --> 00:53:50,905 �Espera! 448 00:53:53,009 --> 00:53:54,943 Siento lo de antes. 449 00:53:58,682 --> 00:54:01,116 �Lo intentamos otra vez? 450 00:54:02,886 --> 00:54:04,820 Hola. 451 00:54:04,888 --> 00:54:06,321 Me llamo Nora Marcus. 452 00:54:09,726 --> 00:54:11,489 Yo... 453 00:54:11,561 --> 00:54:13,188 Tony Wilson. 454 00:54:17,667 --> 00:54:19,601 - �Un paseo? - Claro. 455 00:54:32,682 --> 00:54:36,846 �Oc�ano, te quiero! �Eres hermoso! 456 00:54:36,920 --> 00:54:39,150 �Hermoso! 457 00:54:41,057 --> 00:54:44,925 Todo ese poder, y adem�s tiene todas las respuestas. 458 00:54:47,297 --> 00:54:49,094 �Tengo una pregunta! 459 00:55:05,148 --> 00:55:07,582 �Qu� has preguntado? 460 00:55:07,650 --> 00:55:09,584 Algo complicado. 461 00:55:11,054 --> 00:55:13,215 "�Qui�n y qu� es Tony Wilson?" 462 00:55:15,859 --> 00:55:17,793 Y, �qu� ha dicho? 463 00:55:21,364 --> 00:55:24,299 Que me ocupe de mis propios asuntos. 464 00:55:40,517 --> 00:55:44,578 Esa era mi vida. Dos chicos, de 10 y 12 a�os. 465 00:55:44,654 --> 00:55:48,112 Un marido comprensivo y triunfador. 466 00:55:48,191 --> 00:55:52,059 Una bonita casa, inclu�dos un microondas... 467 00:55:52,128 --> 00:55:56,155 intercomunicador, una furgoneta, etc. 468 00:55:56,232 --> 00:55:58,166 Ad infinitum. 469 00:56:07,350 --> 00:56:08,578 �Y? 470 00:56:08,651 --> 00:56:11,711 Me hice un caf�, me vest� y me fui. 471 00:56:13,189 --> 00:56:14,622 Hace ya cuatro a�os. 472 00:56:14,691 --> 00:56:16,659 Nunca volviste. 473 00:56:16,726 --> 00:56:19,320 Les he visto alguna vez, pero... 474 00:56:19,395 --> 00:56:22,091 ahora es distinto. 475 00:56:22,165 --> 00:56:24,099 Tal vez porque yo soy distinta. 476 00:56:26,736 --> 00:56:29,102 No espero que lo entiendas. 477 00:56:29,172 --> 00:56:31,106 Creo que lo entiendo. 478 00:56:32,408 --> 00:56:33,807 �T�? 479 00:56:33,876 --> 00:56:36,606 �Un artista? 480 00:56:36,679 --> 00:56:38,510 �Por qu� habr�as de entenderlo? 481 00:56:38,581 --> 00:56:42,017 Te has pasado la vida llegando a ser. 482 00:56:43,186 --> 00:56:46,280 La verdad es que no sabes nada de m�. 483 00:56:46,356 --> 00:56:48,187 S� que s�. 484 00:56:49,692 --> 00:56:51,626 Lo llevas en la cara. 485 00:56:52,795 --> 00:56:55,263 �El qu�? 486 00:56:55,331 --> 00:56:57,265 Ahora est�s adivinando. 487 00:56:57,333 --> 00:56:58,925 No. De verdad. 488 00:57:01,003 --> 00:57:02,436 Esto puede doler un poco. 489 00:57:04,307 --> 00:57:06,241 Ya he dicho que correr�a el riesgo. 490 00:57:09,846 --> 00:57:11,780 Madam Marcus va a leer las hojas. 491 00:57:28,965 --> 00:57:31,593 �Qu� clase de hombre es? 492 00:57:35,104 --> 00:57:38,301 La l�nea y el color est�n bien formados... 493 00:57:38,374 --> 00:57:41,639 pero no parecen puros. 494 00:57:43,045 --> 00:57:46,811 Est�n al borde de algo a�n en estado de prueba. 495 00:57:48,251 --> 00:57:51,084 Sin definir. Como si... 496 00:57:52,321 --> 00:57:56,655 en alg�n lugar de este hombre, hubiera una llave... 497 00:57:56,726 --> 00:57:58,216 sin usar. 498 00:58:01,297 --> 00:58:02,889 Eso es todo un an�lisis. 499 00:58:05,568 --> 00:58:07,297 En realidad no. 500 00:58:07,370 --> 00:58:11,807 Si lo piensas, vale para todo el mundo, �no? 501 00:58:21,250 --> 00:58:22,877 Se est� muy bien aqu�. 502 00:58:29,692 --> 00:58:33,025 Todo lo bueno viene con la lluvia. 503 00:58:56,786 --> 00:58:59,414 �Cu�ndo te ver� otra vez? 504 00:58:59,489 --> 00:59:03,084 Me voy a Santa B�rbara ma�ana. A una especie de reuni�n. 505 00:59:03,159 --> 00:59:04,592 �Puedo ir? 506 00:59:05,761 --> 00:59:07,456 Va a ser salvaje. 507 00:59:07,530 --> 00:59:11,330 Quiz� as� usaremos la llave. 508 00:59:56,946 --> 01:00:00,746 Al dios Pan. A los dioses del lugar. 509 01:00:01,817 --> 01:00:04,718 �Bebed! Hasta pronto, dioses. 510 01:00:05,688 --> 01:00:09,681 �Bajad a esta procesi�n y bendecidnos a todos! 511 01:00:12,161 --> 01:00:14,459 �La Reina del Vino! 512 01:00:33,916 --> 01:00:35,850 �Vino! 513 01:01:07,650 --> 01:01:11,051 �Vino! �La Reina del Vino! 514 01:01:19,962 --> 01:01:21,896 �Prensad las uvas! 515 01:02:28,864 --> 01:02:31,856 �Prensad las uvas! 516 01:03:28,470 --> 01:03:30,870 �Prensad las uvas! 517 01:04:06,742 --> 01:04:11,008 Ahora termina la estaci�n, y los vinos viejos son enterrados. 518 01:04:11,080 --> 01:04:15,141 Ahora, en la agon�a, Baco nos da su sangre... 519 01:04:15,217 --> 01:04:17,151 para que podamos nacer otra vez... 520 01:04:18,087 --> 01:04:20,248 riendo. 521 01:04:21,957 --> 01:04:24,790 - Baila conmigo. - Nora, no conozco a esta gente. 522 01:04:24,860 --> 01:04:28,819 - No creo que yo... - No me juzgues, Tony. No. 523 01:04:28,897 --> 01:04:32,560 Vine aqu� para sentir... para ser. 524 01:04:32,634 --> 01:04:34,568 Me estoy muriendo, y eso es el mundo... 525 01:04:34,636 --> 01:04:36,501 �Todo el puto mundo! 526 01:04:37,473 --> 01:04:40,840 No se trata del baile. �No soy parte de esto! 527 01:04:40,909 --> 01:04:43,503 �Me muero, y eso es el mundo! 528 01:04:43,579 --> 01:04:46,241 Todo el puto... 529 01:04:49,118 --> 01:04:50,551 �No! 530 01:05:22,551 --> 01:05:25,486 �Vuelve aqu�! �Sal de ah�! 531 01:05:25,554 --> 01:05:29,081 Espera un momento. Qu�tame las manos de encima. �Nora, sal de ah�! 532 01:05:30,692 --> 01:05:32,626 �Por favor, no! 533 01:05:39,601 --> 01:05:42,934 �Prensad las uvas! 534 01:05:51,713 --> 01:05:53,647 �Por favor! 535 01:06:03,926 --> 01:06:05,359 �B�same! 536 01:06:16,972 --> 01:06:19,065 S�. �S�! 537 01:07:49,631 --> 01:07:52,156 - Gracias, John. - Sr. Wilson. 538 01:07:52,234 --> 01:07:54,828 - �Puedo presentar al Sr. y la Sra. Lloyd? - �Qu� tal? 539 01:07:54,903 --> 01:07:56,495 - Su anfitri�n. - Encantado. 540 01:07:56,571 --> 01:07:59,039 - El Sr. Filter. - Encantado de conocerle. 541 01:07:59,107 --> 01:08:01,371 - �C�mo est�? - Hola. 542 01:08:01,443 --> 01:08:03,741 Ya han visto los cuadros de Tony, �verdad? 543 01:08:06,248 --> 01:08:07,681 Salud. 544 01:08:09,051 --> 01:08:12,020 - �Puedo presentar al se�or Mayberry? - Encantado de conocerle. 545 01:08:29,037 --> 01:08:30,470 �Pikaboo! 546 01:08:43,485 --> 01:08:47,182 - Cari�o, por favor, para un poco. - �Nunca! 547 01:08:47,255 --> 01:08:48,722 �Nunca! 548 01:08:48,790 --> 01:08:52,419 Ven. Te llevo a la Casbah. 549 01:09:07,042 --> 01:09:10,308 En cuanto esta gente se marche pienso atacarte. 550 01:09:11,276 --> 01:09:13,744 Pero, se�or Wilson, es usted un viejo verde. 551 01:09:24,923 --> 01:09:26,356 Lo soy de verdad. 552 01:09:28,193 --> 01:09:30,388 Quiero que lo sepas. 553 01:09:30,462 --> 01:09:32,521 Cuento con ello. 554 01:09:32,597 --> 01:09:35,191 Se�orita Marcus, me asombra. 555 01:09:35,266 --> 01:09:39,100 - Por favor, baja el ritmo. - �Por qu�? 556 01:09:39,170 --> 01:09:42,571 Porque no es propio de ti. 557 01:09:44,209 --> 01:09:45,801 Ya lo s�. 558 01:09:49,547 --> 01:09:51,879 Lo siento. 559 01:09:54,986 --> 01:09:58,422 Supongo que necesitaba la energ�a extra. 560 01:09:58,490 --> 01:09:59,923 Eso es una tonter�a. 561 01:09:59,991 --> 01:10:03,188 Son todos una gente estupenda. Dales una oportunidad. 562 01:10:03,261 --> 01:10:05,695 - Vale. - Y a ti mismo tambi�n. 563 01:10:06,765 --> 01:10:08,562 - Vale. - �S�? 564 01:10:10,101 --> 01:10:12,228 Lo prometo. Ya no m�s. 565 01:10:15,407 --> 01:10:18,934 Y prometo comportarme. 566 01:10:25,116 --> 01:10:27,380 Lo siento. Perd�name. 567 01:10:31,489 --> 01:10:33,218 Te he avergonzado. 568 01:10:34,292 --> 01:10:35,725 No, no lo has hecho. 569 01:10:39,197 --> 01:10:42,496 Creo que te quiero. 570 01:10:55,280 --> 01:10:57,214 �Eres hermosa! 571 01:11:02,887 --> 01:11:05,754 - Eres un oc�ano. - Volvamos. 572 01:11:05,824 --> 01:11:09,817 Cuanto antes nos libremos de esa gente, antes estaremos juntos. 573 01:11:09,894 --> 01:11:12,988 - Pienso recordarte tu promesa. - �Por Dios! Eres un demonio. 574 01:11:13,064 --> 01:11:14,998 - �S�! - Dios, �qu� demonio eres! 575 01:11:18,937 --> 01:11:20,996 Henry Bushbain, mi marido. 576 01:11:21,072 --> 01:11:24,064 - Me alegra conocerle. - �C�mo est�? 577 01:11:24,142 --> 01:11:27,339 - Est�s ruborizada. - Hank, eso es una sucia mentira. 578 01:11:27,412 --> 01:11:30,279 Vigila a este tipo. Es abogado. 579 01:11:30,348 --> 01:11:32,282 De Harvard, no lo olvide. 580 01:11:32,350 --> 01:11:34,477 - �De verdad? Toda una coincidencia. - �Un momento! 581 01:11:35,854 --> 01:11:39,483 - Gracias. - Yo tambi�n. De hecho, yo tambi�n dos veces. 582 01:11:39,557 --> 01:11:41,320 �Otra vez una pierna vac�a? 583 01:11:41,392 --> 01:11:46,193 �Quiere escucharme? En casa me hace parecer un aut�ntico lancero. 584 01:11:47,599 --> 01:11:49,965 Henry, traidor. 585 01:11:52,871 --> 01:11:55,533 - �Un chiste privado? - No, lo siento. 586 01:11:55,607 --> 01:11:57,905 Venga, Nora. Dejemos a estos dos aburridos. 587 01:11:57,976 --> 01:12:00,069 �Socorro! �Violaci�n! 588 01:12:00,145 --> 01:12:03,239 - Un momento. No puedes hacer eso. - No tienes escapatoria. 589 01:12:03,314 --> 01:12:05,714 Te vas a quedar aqu�. 590 01:12:05,783 --> 01:12:08,377 �Esa es mi chica! 591 01:12:10,221 --> 01:12:12,314 Eso es muy gracioso. 592 01:12:12,390 --> 01:12:14,585 �Qu� es gracioso? 593 01:12:14,659 --> 01:12:18,095 �De verdad es un traidor? 594 01:12:18,163 --> 01:12:19,596 S�. 595 01:12:21,633 --> 01:12:24,363 El aire aqu� es muy religioso. �No est� de acuerdo? 596 01:12:24,435 --> 01:12:26,027 - Me encanta este aire. - S�. 597 01:12:26,104 --> 01:12:28,538 Pertenezco a un grupo especial. 598 01:12:28,606 --> 01:12:30,301 Nada subversivo, espero. 599 01:12:30,375 --> 01:12:34,675 �Cielos, no! Cambiamos culos. 600 01:12:35,580 --> 01:12:37,343 �C�mo? 601 01:12:37,415 --> 01:12:41,351 No, no. Cielos. Usted crey� que dec�a... 602 01:12:41,419 --> 01:12:43,751 "Cultos." C-U-L-T-O-S. 603 01:12:43,821 --> 01:12:46,415 - �Ah, cultos! - S�. 604 01:12:46,491 --> 01:12:47,981 Buenos, �gracias a Dios! 605 01:12:49,260 --> 01:12:52,388 Cambiamos cada mes. Ahora mismo estamos en el Azteca. 606 01:12:52,463 --> 01:12:56,957 Huitzilopochtli, Quetzalcoatl, sacrificios de v�rgenes y todo eso. 607 01:12:57,035 --> 01:13:00,698 Me encantan sus cuadros. �C�mo consigue hacerlo? 608 01:13:02,040 --> 01:13:03,473 Bueno, ver�... 609 01:13:05,143 --> 01:13:07,771 Todo empez� con una gran bola roja. 610 01:13:12,217 --> 01:13:13,650 Ver�... 611 01:13:14,485 --> 01:13:18,148 Pinto desnudo, se�ora Filter. 612 01:13:18,223 --> 01:13:21,056 - La �nica forma de llegar a la verdad. - Muy interesante. 613 01:13:21,125 --> 01:13:24,891 Por supuesto. De esta forma, mi esencia interior se revela... 614 01:13:24,963 --> 01:13:27,193 y quedo expuesto al lienzo... 615 01:13:27,265 --> 01:13:30,359 en relaci�n directa con mi estado primordial... 616 01:13:31,135 --> 01:13:34,127 sin trampas sociol�gicas. 617 01:13:34,205 --> 01:13:35,797 - �Cuidado! - �Vaya! 618 01:13:35,873 --> 01:13:37,841 - �C�lmese! - Lo siento. 619 01:13:37,909 --> 01:13:40,878 - Lo siento mucho. - �Est�s bien, cari�o? 620 01:13:43,214 --> 01:13:45,444 - Eso no saldr� nunca. - Lo siento mucho. 621 01:13:45,516 --> 01:13:47,882 - Mis disculpas. - �Qu� desastre! 622 01:13:47,952 --> 01:13:50,716 - Est� bien, cari�o. - �Puedo? 623 01:13:52,423 --> 01:13:55,324 Seguro que no quedar� mancha. Saldr� todo. 624 01:14:04,435 --> 01:14:06,665 �Saben aqu�l de uno que va... 625 01:14:06,738 --> 01:14:08,171 S�, lo hemos o�do. 626 01:14:11,909 --> 01:14:15,345 Lo siento. No quer�a interrumpir. 627 01:14:17,382 --> 01:14:21,182 Parece que no hago nada bien �ltimamente. 628 01:14:21,252 --> 01:14:25,018 No llores. Mama est� aqu� para curarte, �vale? 629 01:14:26,291 --> 01:14:28,816 Perfecto. Mire,... 630 01:14:28,893 --> 01:14:31,191 Pensaba en la Facultad hace un momento... 631 01:14:31,262 --> 01:14:35,255 y la suya en Harvard no ser�a, por casualidad, Adams, �verdad? 632 01:14:35,333 --> 01:14:37,631 - No exactamente. - �Alguien tiene hambre? 633 01:14:37,702 --> 01:14:39,135 S�, yo. 634 01:14:41,439 --> 01:14:42,872 Mire, Hank... 635 01:14:48,680 --> 01:14:50,272 �Hey!, Hank, aqu�. 636 01:14:51,449 --> 01:14:56,011 En realidad, yo tampoco soy un alumno de Harvard. 637 01:14:57,121 --> 01:15:00,750 Es decir, lo fui. Pero ya no lo soy. 638 01:15:00,825 --> 01:15:02,759 - �Lo dej� o algo as�? - Con calma. 639 01:15:02,827 --> 01:15:04,556 �Eso no tiene precio! 640 01:15:04,629 --> 01:15:09,191 �No! Fui a Harvard,... 641 01:15:09,267 --> 01:15:11,827 y fui un alumno... 642 01:15:11,903 --> 01:15:16,465 pero eso fue antes de convertirme en pintor, y ya no soy un alumno. 643 01:15:17,542 --> 01:15:18,702 �Vamos! 644 01:15:18,776 --> 01:15:20,505 "Esperanzas cumplidas que se pierden... 645 01:15:20,578 --> 01:15:24,036 En la triste oscuridad... 646 01:15:27,118 --> 01:15:30,451 Sin oposici�n, nuestro equipo se lanza hacia la porter�a... 647 01:15:30,521 --> 01:15:32,989 Con la furia del rayo... 648 01:15:33,057 --> 01:15:35,719 Lucharemos por el nombre de Harvard... 649 01:15:35,793 --> 01:15:39,092 Hasta que la �ltima l�nea blanca quede... 650 01:15:39,163 --> 01:15:41,563 Atr�s". 651 01:15:43,000 --> 01:15:46,026 �Eso es maravilloso! 652 01:15:46,104 --> 01:15:50,528 La verdad es que dej� de ser un alumno. As� de simple. 653 01:15:50,661 --> 01:15:52,754 - �Wilson! - �Qu�? 654 01:15:52,830 --> 01:15:55,856 Tenemos que ir a jugar al golf alguna vez. 655 01:15:55,933 --> 01:15:57,366 �Al golf? 656 01:15:59,303 --> 01:16:01,828 �Antiochus Wilson jugando al golf? 657 01:16:05,543 --> 01:16:07,340 Bueno... 658 01:16:07,411 --> 01:16:09,436 Arthur Hamilton... 659 01:16:11,348 --> 01:16:14,146 Parece que nuestro anfitri�n est� en �rbita. 660 01:16:18,823 --> 01:16:20,757 Esperad un minuto, chicos. 661 01:16:30,401 --> 01:16:32,335 - Bajadle. - Un minuto. 662 01:16:32,403 --> 01:16:35,895 - Dadle la vuelta. - Escuchad. 663 01:16:35,973 --> 01:16:40,637 �Un sobrino m�o est� en Harvard ahora mismo! 664 01:16:42,079 --> 01:16:44,274 - No tiene un sobrino - �C�mo? 665 01:16:46,450 --> 01:16:48,213 No tengo un sobrino. 666 01:16:50,387 --> 01:16:52,150 Vale, cierto. 667 01:16:52,223 --> 01:16:54,157 No tengo un sobrino... 668 01:16:55,626 --> 01:16:58,220 pero est� all� de todas formas. 669 01:16:58,295 --> 01:17:01,321 Est� all� de todas formas. 670 01:17:01,398 --> 01:17:02,831 Mi hija... 671 01:17:05,236 --> 01:17:07,864 est� casada con un m�dico... 672 01:17:07,938 --> 01:17:11,169 y quiz�, a estas alturas, soy abuelo. 673 01:17:11,942 --> 01:17:13,603 Creedme. 674 01:17:13,677 --> 01:17:16,305 Nunca me lo sacar�n. 675 01:17:17,815 --> 01:17:23,185 Pienso seguir reclamando mis derechos constitucionales. 676 01:17:23,254 --> 01:17:25,381 No soy abuelo. 677 01:17:25,456 --> 01:17:26,889 L... 678 01:17:28,626 --> 01:17:31,220 �Por qu� me mirais todos de esa forma? 679 01:17:42,139 --> 01:17:44,505 �Por qu� me miran de esa forma? 680 01:17:44,575 --> 01:17:46,008 Lo saben. 681 01:17:47,178 --> 01:17:48,611 �Saben qu�? 682 01:17:50,548 --> 01:17:52,140 Son como t�. 683 01:17:55,286 --> 01:17:56,878 �Qu� quieres decir? 684 01:17:57,755 --> 01:17:59,279 Renacidos. 685 01:18:09,500 --> 01:18:12,469 �C�llate! 686 01:18:15,706 --> 01:18:18,470 �C�llate, condenado! �Qui�n demonios... 687 01:18:18,542 --> 01:18:20,942 crees que eres? 688 01:18:26,417 --> 01:18:27,907 �Dios m�o! 689 01:18:37,494 --> 01:18:41,157 S�lvame. �Por favor! 690 01:18:54,578 --> 01:18:58,344 - �S�? - Soy yo, amigo. ESc�chame. 691 01:18:58,415 --> 01:19:01,680 - �Charlie? - Mira, Arthur... 692 01:19:01,752 --> 01:19:04,778 - �Esc�chame! - �De verdad eres t�? 693 01:19:04,855 --> 01:19:08,951 Claro que s�. �Te das cuenta de lo peligroso que es lo que est�s haciendo? 694 01:19:09,026 --> 01:19:12,894 Tengo que salir de aqu�. No sabes lo que me est�n haciendo. 695 01:19:12,963 --> 01:19:15,193 Vamos, amigo. C�lmate. 696 01:19:15,266 --> 01:19:17,928 - Tengo que verte. - Es imposible justo ahora. 697 01:19:18,002 --> 01:19:20,266 - �Por qu�? - �Porque s�! 698 01:19:20,337 --> 01:19:23,329 Tienes que recuperar la calma, r�pidamente. Lo lamentar�s... 699 01:19:23,407 --> 01:19:26,535 - �Sabes lo que han hecho? - No puedo explicarlo, pero... 700 01:19:26,610 --> 01:19:29,101 Hay una renacida, Nora. 701 01:19:29,179 --> 01:19:33,707 No es una de ellos. Trabaja para la compa��a. 702 01:19:33,784 --> 01:19:35,718 - �C�mo? - As� es. 703 01:19:35,786 --> 01:19:37,219 Un empleado. 704 01:19:39,290 --> 01:19:40,723 Pero yo... 705 01:19:42,760 --> 01:19:44,955 �No! Ella era... 706 01:19:50,935 --> 01:19:53,699 �Por qu�, Charlie? �Por qu�? 707 01:19:53,771 --> 01:19:57,298 Tu adaptaci�n presentaba dificultades iniciales. 708 01:19:57,374 --> 01:19:59,308 �No lo ves? La compa��a se limit� a proporcionar... 709 01:19:59,376 --> 01:20:00,809 Un empleado. 710 01:20:02,146 --> 01:20:05,172 Significa mucho para m� personalmente. No puedo explicarlo... 711 01:20:05,249 --> 01:20:08,412 pero estamos unidos de alguna forma, t� y yo. 712 01:20:08,485 --> 01:20:10,783 Estamos muy unidos. No lo eches a perder. 713 01:20:10,854 --> 01:20:12,583 - �C�mo? - �Confianza, por favor! 714 01:20:12,656 --> 01:20:15,625 Prom�teme no hacer nada hasta que podamos enviar a alguien. 715 01:20:15,693 --> 01:20:20,289 Necesitas ayuda inmediatamente. �Te vas a quedar ah�, por favor? 716 01:20:20,364 --> 01:20:21,797 �Por favor! 717 01:21:02,206 --> 01:21:04,674 - �S�? - Soy el se�or Wilson. 718 01:21:04,742 --> 01:21:07,734 Entre, por favor. Le dir� a la se�ora Hamilton que est� aqu�. 719 01:22:33,240 --> 01:22:35,731 Me alegra que haya podido venir. 720 01:22:35,809 --> 01:22:38,539 - Gracias. No pretend�a irrumpir. - En absoluto. 721 01:22:39,713 --> 01:22:42,147 Muy amable por su parte. 722 01:22:42,215 --> 01:22:45,207 Habr� sonado extra�o por tel�fono... 723 01:22:45,285 --> 01:22:47,549 Ver�, Arthur nunca mencion�... 724 01:22:47,621 --> 01:22:50,749 Conoc� a su difunto marido el a�o pasado, poco antes... 725 01:22:50,824 --> 01:22:54,123 S�. Por favor, si�ntese. 726 01:23:14,514 --> 01:23:17,711 Se�ora Hamilton, soy pintor... un artista, en realidad. 727 01:23:18,919 --> 01:23:21,387 Admiro los aguafuertes de su marido. 728 01:23:21,455 --> 01:23:22,888 �De verdad? 729 01:23:22,956 --> 01:23:27,450 No es que fuera un profesional, pero ten�a algo. 730 01:23:27,527 --> 01:23:30,655 Mencion� algunos cuadros en una estanter�a en el garaje... 731 01:23:30,731 --> 01:23:33,325 Por ese motivo yo... 732 01:23:33,400 --> 01:23:37,928 Bueno, me preguntaba si podr�a quedarme con uno como recuerdo. 733 01:23:41,408 --> 01:23:44,309 Lo siento, pero hemos vaciado el garaje. 734 01:23:45,679 --> 01:23:47,271 Los tir� a la basura 735 01:23:48,849 --> 01:23:51,841 No exactamente. 736 01:23:57,557 --> 01:23:59,491 Esto es encantador. 737 01:23:59,559 --> 01:24:01,584 Gracias. 738 01:24:02,329 --> 01:24:04,889 - Esto era el estudio, �verdad? - Pues s�... 739 01:24:06,233 --> 01:24:07,825 �C�mo lo sab�a? 740 01:24:09,002 --> 01:24:12,267 Su marido hablaba mucho sobre esta casa,... 741 01:24:13,106 --> 01:24:14,471 sobre su familia. 742 01:24:15,575 --> 01:24:17,509 Lo siento. 743 01:24:17,577 --> 01:24:20,011 No pretend�a sacar recuerdos dolorosos. 744 01:24:21,448 --> 01:24:24,440 No es eso. Es que... 745 01:24:27,554 --> 01:24:30,148 No me constaba que Arthur hiciera eso a menudo. 746 01:24:31,725 --> 01:24:33,158 �Qu� quiere decir? 747 01:24:35,395 --> 01:24:37,522 - No quiero aburrirle. - No, por favor. 748 01:24:38,965 --> 01:24:41,160 Me gustar�a saberlo. 749 01:24:41,234 --> 01:24:45,295 Ver�, le conoc� durante muy poco tiempo. 750 01:24:48,942 --> 01:24:51,376 De verdad me gustar�a saberlo. 751 01:24:52,446 --> 01:24:54,573 No es s�lo curiosidad. 752 01:24:56,216 --> 01:25:01,153 Compart�amos el inter�s por el arte. 753 01:25:02,522 --> 01:25:06,185 La �ltima vez que nos vimos, hice unos bocetos. 754 01:25:07,227 --> 01:25:09,161 Ahora me gustar�a hacer un cuadro... 755 01:25:10,630 --> 01:25:15,533 pero s�lo tengo unas l�neas,...una cara. 756 01:25:18,004 --> 01:25:20,029 �Pintura p�stuma? 757 01:25:21,842 --> 01:25:23,571 No estoy bromeando. 758 01:25:24,778 --> 01:25:27,269 No, claro que no. Lo siento. 759 01:25:27,347 --> 01:25:29,577 Me pone a prueba. 760 01:25:32,552 --> 01:25:36,784 Era un hombre tranquilo. Aquello por lo que le recuerdo eran sus silencios. 761 01:25:36,857 --> 01:25:38,290 Era... 762 01:25:40,760 --> 01:25:43,695 como si estuviera escuchando algo en su interior... 763 01:25:45,065 --> 01:25:46,498 una voz. 764 01:25:48,034 --> 01:25:52,596 Nunca me habl� de ello, as� que nunca supe de qu� se trataba. 765 01:25:52,672 --> 01:25:54,606 Era un buen hombre... 766 01:25:59,045 --> 01:26:01,809 pero viv�a como si fuera un extra�o aqu�. 767 01:26:01,882 --> 01:26:03,816 No permit�a que nada le afectara. 768 01:26:03,884 --> 01:26:06,944 Se dejaba absorber por algunas cosas, sobre todo por su trabajo. 769 01:26:08,321 --> 01:26:10,255 Trabajaba duro. 770 01:26:11,224 --> 01:26:13,158 Se volvi� distante... 771 01:26:14,861 --> 01:26:18,319 Siempre con una expresi�n en los ojos como si estuviera... 772 01:26:18,398 --> 01:26:20,332 intentando decir algo. 773 01:26:23,003 --> 01:26:24,766 No s� el qu�. 774 01:26:26,273 --> 01:26:29,401 �Protestar contra aquello a lo que hab�a entregado su vida? 775 01:26:33,647 --> 01:26:35,581 Nunca supe lo que quer�a... 776 01:26:38,585 --> 01:26:40,519 y no creo que �l lo supiera. 777 01:26:43,290 --> 01:26:46,726 Se esforz� por conseguir lo que le hab�an ense�ado a querer... 778 01:26:46,793 --> 01:26:49,591 y, cuando lo consigui�, su confusi�n aument�. 779 01:26:49,663 --> 01:26:51,597 Los silencios se hicieron m�s largos. 780 01:26:55,068 --> 01:26:57,002 Nunca hablamos de ello. 781 01:26:59,406 --> 01:27:01,340 Viv�amos nuestras vidas en una tregua... 782 01:27:03,310 --> 01:27:04,743 casta y cort�s. 783 01:27:06,646 --> 01:27:09,672 Arthur llevaba muerto mucho, mucho tiempo... 784 01:27:09,749 --> 01:27:12,183 antes de que le encontraran en esa habitaci�n de hotel. 785 01:27:17,857 --> 01:27:22,157 Creo que no puedo contarle mucho m�s. �Es suficiente? 786 01:27:25,665 --> 01:27:27,098 S�, lo es. 787 01:27:32,305 --> 01:27:34,330 Ahora debo irme. 788 01:27:36,543 --> 01:27:40,570 Espero haber sido de alguna ayuda. 789 01:27:48,555 --> 01:27:49,988 Lo ha sido. 790 01:27:53,059 --> 01:27:54,492 De mucha ayuda. 791 01:28:17,917 --> 01:28:20,681 Antes dijo que quer�a un recuerdo. 792 01:28:22,088 --> 01:28:25,649 Me temo que no ser� un cuadro, pero es todo lo que tengo. 793 01:28:39,606 --> 01:28:41,972 Lo siento, se�or Wilson. 794 01:28:42,042 --> 01:28:43,634 No importa. 795 01:28:56,890 --> 01:28:59,552 - Quiero volver. - Por supuesto, se�or. 796 01:29:00,860 --> 01:29:02,987 No quiero decir a California. 797 01:29:04,564 --> 01:29:06,156 A la compa��a. 798 01:29:07,233 --> 01:29:09,167 Empezar otra vez, desde el principio. 799 01:29:11,905 --> 01:29:14,999 Antiochus Wilson puede morir, �no? 800 01:29:17,944 --> 01:29:19,377 La compa��a. 801 01:29:20,547 --> 01:29:21,980 �Es posible? 802 01:29:24,351 --> 01:29:25,943 Creo que s�, se�or. 803 01:29:34,027 --> 01:29:35,460 Empezar de nuevo. 804 01:29:38,788 --> 01:29:40,221 Honestamente... 805 01:29:41,424 --> 01:29:43,790 No lo lamento en absoluto... 806 01:29:43,860 --> 01:29:46,886 porque en mi caso se han cometido algunos errores... 807 01:29:46,963 --> 01:29:49,761 Por supuesto pero, antes de todo eso, d�jeme preguntarle... 808 01:29:49,832 --> 01:29:54,166 si podr�a recomendar y captar a un nuevo cliente. 809 01:29:57,373 --> 01:29:58,863 �C�mo? 810 01:29:58,941 --> 01:30:00,568 Un conocido de fuera... 811 01:30:00,643 --> 01:30:03,612 que podr�a beneficiarse de los servicios de la compa��a. 812 01:30:03,680 --> 01:30:05,671 Usted fue captado, �sabe? 813 01:30:07,216 --> 01:30:09,480 S�, por supuesto. 814 01:30:09,552 --> 01:30:11,782 Quiz� un socio comercial. Alguien de su vecindario. 815 01:30:11,854 --> 01:30:14,448 No es necesario tener una relaci�n cercana con alguien... 816 01:30:14,524 --> 01:30:17,789 para darse cuenta de que ser�a receptivo a la clase de oportunidades que ofrecemos. 817 01:30:22,131 --> 01:30:25,498 Lo siento. En este momento, creo que no puedo. 818 01:30:25,568 --> 01:30:29,163 Quiero decir, me gustar�a pensarlo. 819 01:30:29,238 --> 01:30:30,830 Es todo lo que le pedimos. 820 01:30:30,907 --> 01:30:35,469 Como ya se imaginar�, nuestro negocio se desarrolla mediante clientes ya captados. 821 01:30:35,545 --> 01:30:38,173 Gracias al "boca-a-oreja" 822 01:30:38,247 --> 01:30:41,739 Dif�cilmente podr�amos poner anuncios en revistas y peri�dicos. 823 01:30:43,286 --> 01:30:44,947 No, claro que no. 824 01:30:46,389 --> 01:30:48,857 Creo que se le ocurrir� algo. 825 01:30:50,293 --> 01:30:52,056 Quieto. Gracias. 826 01:30:52,128 --> 01:30:53,755 Levante el brazo, por favor. 827 01:30:53,830 --> 01:30:56,162 - Perd�n, pero no lo entiendo. - Ya est�. 828 01:30:56,232 --> 01:30:59,395 - �De verdad es necesario todo esto? - 131/2. Perfil. 829 01:30:59,469 --> 01:31:02,870 - D� media vuelta.. - �Esto es necesario para... 830 01:31:02,939 --> 01:31:04,497 Quieto. 831 01:31:04,574 --> 01:31:06,599 Ya est�. Vista trasera. 832 01:31:06,676 --> 01:31:10,168 - �Esto son preliminares para la cirug�a? - Desde luego.. 833 01:31:10,246 --> 01:31:13,044 Ha pasado un a�o. Muchas cosas le ocurren a un cuerpo en un a�o. 834 01:31:19,989 --> 01:31:21,923 Esto es suyo, se�or. 835 01:32:37,834 --> 01:32:39,267 Hola, Arthur. 836 01:32:43,439 --> 01:32:45,373 - Creo que no le conozco. - Soy yo, amigo. 837 01:32:57,420 --> 01:32:59,320 �Eres Charlie? 838 01:32:59,388 --> 01:33:01,185 Me parece que s�, viejo amigo. 839 01:33:03,826 --> 01:33:06,351 �Qu� est�s haciendo aqu�? 840 01:33:07,296 --> 01:33:09,264 Lo mismo que t�. Esperar. 841 01:33:11,334 --> 01:33:12,767 �Cu�l es el problema? 842 01:33:15,238 --> 01:33:17,035 Nada. 843 01:33:18,941 --> 01:33:23,571 Es s�lo que me resulta duro reconocer a alguien... 844 01:33:25,915 --> 01:33:29,180 y no reconocerle al mismo tiempo. 845 01:33:30,219 --> 01:33:32,153 �Cu�nto llevas aqu�? 846 01:33:33,656 --> 01:33:35,647 Un tiempo. 847 01:33:38,895 --> 01:33:40,829 Cuando me telefoneaste, �ya estabas aqu�? 848 01:33:42,331 --> 01:33:43,730 �Incluso la primera vez? 849 01:33:45,001 --> 01:33:46,434 Pero hablabas... 850 01:33:48,571 --> 01:33:51,005 como si todo esto fuera algo tremendo... 851 01:33:51,073 --> 01:33:54,736 el renacimiento, todo... 852 01:33:54,810 --> 01:33:56,744 �a pesar de t� no lo hab�as probado! 853 01:34:03,953 --> 01:34:06,786 Pens� que a ti te ir�a mejor. 854 01:34:06,856 --> 01:34:10,417 �Dios! �Cu�nto tiempo hay que esperar para entrar en cirug�a? 855 01:34:10,493 --> 01:34:12,017 No mucho, habitualmente. 856 01:34:13,596 --> 01:34:17,828 Ten�a que estar disponible y llamarte, si era necesario... 857 01:34:17,900 --> 01:34:21,301 durante tu primera adaptaci�n, pero ahora... 858 01:34:21,370 --> 01:34:26,433 A eso te refer�as cuando dec�as que est�bamos unidos. 859 01:34:30,379 --> 01:34:32,313 No pude evitarlo. 860 01:34:34,116 --> 01:34:38,382 Ten�a que descubrir qu� fue mal. 861 01:34:43,059 --> 01:34:45,254 Los a�os malgastados... 862 01:34:45,328 --> 01:34:49,890 intentando conseguir las cosas que me hab�an ense�ado eran importantes... 863 01:34:50,833 --> 01:34:52,892 �que ten�a que querer! 864 01:34:53,970 --> 01:34:55,403 �Cosas! 865 01:34:56,606 --> 01:34:59,302 No personas... 866 01:34:59,375 --> 01:35:01,343 ni significados. 867 01:35:01,410 --> 01:35:03,640 S�lo cosas. 868 01:35:05,715 --> 01:35:08,616 En California fue igual. 869 01:35:08,684 --> 01:35:13,621 Otra vez tomaron las decisiones por m�... 870 01:35:13,689 --> 01:35:16,419 y eran las mismas cosas, en realidad. 871 01:35:22,098 --> 01:35:24,658 Ahora va a ser distinto.. 872 01:35:27,136 --> 01:35:29,161 Una cara nueva y otro nombre. 873 01:35:31,140 --> 01:35:33,472 Yo har� lo dem�s. 874 01:35:33,542 --> 01:35:35,806 S� que ser� distinto. 875 01:35:37,813 --> 01:35:39,747 Creo que t� tambi�n lo sabes. 876 01:35:45,921 --> 01:35:47,513 Buenos d�as, caballeros. 877 01:35:48,524 --> 01:35:50,048 Sr. Carlson, por favor. 878 01:35:57,099 --> 01:35:59,966 Charlie. �T�? 879 01:36:04,807 --> 01:36:08,368 - Art, yo... - Sr. Carlson, por favor. 880 01:36:17,156 --> 01:36:19,750 Tengo la sensaci�n de que lo conseguir�s esta vez. 881 01:36:26,365 --> 01:36:28,629 Lamento decepcionar a los dem�s. 882 01:36:28,701 --> 01:36:30,134 Tal vez ma�ana. 883 01:36:39,145 --> 01:36:42,273 Parece que no entiende nuestro problema. 884 01:36:42,348 --> 01:36:45,681 - Lo entiendo perfectamente. - Pero no coopera. 885 01:36:45,751 --> 01:36:50,017 Ya se lo he dicho m�s de una vez, no se me ocurre nadie. 886 01:36:50,089 --> 01:36:52,717 - No puedo creerlo. - Ya me han tiranizado bastante. 887 01:36:52,791 --> 01:36:54,725 Ya es hora de que tenga la oportunidad... 888 01:36:54,793 --> 01:36:57,819 de empezar a vivir una existencia siginificativa. 889 01:36:57,897 --> 01:37:02,834 Si captara a alguien, �no retrasar�a eso mi entrada en cirug�a... 890 01:37:02,902 --> 01:37:06,201 en caso de que se me necesitara alguna vez para, digamos, aconsejarle? 891 01:37:06,272 --> 01:37:09,867 No es probable. No si es una buena elecci�n. 892 01:37:11,243 --> 01:37:14,838 Lo siento. No se me ocurre una sola persona. 893 01:37:14,914 --> 01:37:17,849 - Es decir, no quiere. - Como prefiera. 894 01:37:20,519 --> 01:37:22,146 Muy bien. 895 01:37:22,221 --> 01:37:25,782 Eso es todo. Puede volver a la sala de espera. 896 01:37:35,901 --> 01:37:37,562 Procesando, por favor. 897 01:37:37,636 --> 01:37:42,300 Habla Ruby. Acerca de Wilson, 722... 898 01:37:42,374 --> 01:37:45,104 Creo que podemos dar el pr�ximo paso. 899 01:38:04,296 --> 01:38:05,729 Hola, hijo. 900 01:38:11,837 --> 01:38:13,270 Se�or, yo... 901 01:38:16,208 --> 01:38:20,611 De verdad esperaba que lo conseguir�a, que har�a realidad su sue�o. 902 01:38:21,447 --> 01:38:24,848 - �C�mo? - He dicho que esperaba que lo conseguir�as... 903 01:38:24,917 --> 01:38:26,851 que har�as realidad tu sue�o. 904 01:38:31,190 --> 01:38:32,623 Supongo... 905 01:38:34,927 --> 01:38:36,861 Supongo que nunca he tenido un sue�o. 906 01:38:36,929 --> 01:38:41,764 Quiz� sea eso. Seguro que ha sido eso. 907 01:38:44,203 --> 01:38:46,137 Si alguna vez he tenido uno... 908 01:38:47,873 --> 01:38:52,572 seguro que no era Antiochus Wilson. 909 01:38:57,783 --> 01:38:59,978 Esta vez... 910 01:39:00,052 --> 01:39:03,112 debe permit�rseme, se�or, tomar mis propias decisiones. 911 01:39:03,188 --> 01:39:04,621 Sabe, hijo... 912 01:39:04,690 --> 01:39:08,922 cuando empec� este negocio, era un hombre joven con una idea. 913 01:39:08,994 --> 01:39:12,293 No esperaba hacer un mont�n de dinero, ayudando a otros... 914 01:39:12,364 --> 01:39:14,559 ayud�ndoles a encontrar algo de felicidad. 915 01:39:14,633 --> 01:39:16,658 No s�lo a los ricos. 916 01:39:16,735 --> 01:39:18,828 Termin� por pensar... 917 01:39:18,904 --> 01:39:22,465 y encontr� un gran consuelo al pensar que, a mi manera,... 918 01:39:22,541 --> 01:39:25,601 estaba librando una peque�a batalla contra la miseria humana... 919 01:39:25,678 --> 01:39:27,612 y as� era. 920 01:39:27,680 --> 01:39:31,446 S�lo que tenemos un alto porcentaje de fracasos. 921 01:39:31,517 --> 01:39:34,213 Supongo que era de esperar... 922 01:39:34,286 --> 01:39:36,481 pero me entristece. 923 01:39:36,555 --> 01:39:39,922 Algunos renacidos s� le sacan provecho. 924 01:39:39,992 --> 01:39:44,019 Siempre estamos trabajando para mejorar el sistema. 925 01:39:44,096 --> 01:39:45,688 S�, cometemos errores. 926 01:39:45,764 --> 01:39:48,892 Lo cierto es que, cuando nuestros clientes empezaron a volver aqu�... 927 01:39:48,967 --> 01:39:52,198 quise abandonarlo todo, pero ya no pod�a. 928 01:39:52,271 --> 01:39:54,432 La organizaci�n ya era demasiado grande. 929 01:39:55,107 --> 01:39:56,540 Ahora... 930 01:39:56,608 --> 01:39:59,771 consejo de direcci�n, sobre la base de beneficios compartidos. 931 01:40:01,246 --> 01:40:02,941 Toda esa gente. 932 01:40:03,015 --> 01:40:07,714 No tienes idea de las resposabilidades econ�micas que esto supone ahora.. 933 01:40:07,786 --> 01:40:11,586 Demonios, cometemos errores, pero los asumimos... 934 01:40:11,657 --> 01:40:13,591 y seguimos hacia adelante. 935 01:40:13,659 --> 01:40:15,627 Yo no llegar� a verlo... 936 01:40:15,694 --> 01:40:19,323 pero quiz� s� alg�n ejecutivo joven como Ruby. 937 01:40:19,398 --> 01:40:21,923 Puedes creer que son deseos infantiles, hijo,... 938 01:40:22,000 --> 01:40:24,867 pero la vida se construye sobre los deseos. 939 01:40:24,937 --> 01:40:27,371 Tienes que seguir en conexi�n con ellos. 940 01:40:27,439 --> 01:40:30,306 No puedes abandonar... 941 01:40:30,376 --> 01:40:35,006 y no puedes permitir que los errores pongan el sue�o en peligro. 942 01:40:41,620 --> 01:40:44,088 Bueno, aqu� est� su transporte. 943 01:40:44,156 --> 01:40:46,090 - �C�mo? - Cirug�a, se�or. 944 01:40:46,158 --> 01:40:49,924 - Pero tengo que hablar con usted. - Vamos mal de tiempo. Por favor. 945 01:40:49,995 --> 01:40:52,793 Bueno, no lo esperaba tan pronto. 946 01:40:52,865 --> 01:40:56,028 Eficiencia. Tiene suerte de que hayamos encontrado alguien parecido tan pronto. 947 01:40:56,101 --> 01:40:59,127 S�base, hijo. 948 01:40:59,204 --> 01:41:00,796 Los m�dicos esperan. 949 01:41:04,476 --> 01:41:07,104 Esto es s�lo para que no se caiga. 950 01:41:07,179 --> 01:41:10,580 Pero hay cosas de las que tenemos que hablar. Mi identidad... 951 01:41:10,649 --> 01:41:12,913 Hablaremos m�s tarde. 952 01:41:12,985 --> 01:41:16,352 Rel�jese, hijo. Todo va a ir bien. 953 01:41:16,422 --> 01:41:19,414 El asunto de hacerlo por mi cuenta. 954 01:41:19,491 --> 01:41:22,187 Es muy importante... poder elegir. 955 01:41:23,529 --> 01:41:26,054 Tiene que cambiar. Tenemos que hablar de ello. 956 01:41:26,131 --> 01:41:28,929 Lo haremos. Me ocupar� personalmente. 957 01:41:31,904 --> 01:41:34,839 Recuerde, hijo. Tenemos que seguir en conexi�n con el sue�o. 958 01:41:34,907 --> 01:41:37,967 Los errores nos recuerdan c�mo. No ha sido en vano. Recu�rdalo. 959 01:41:44,383 --> 01:41:46,476 Soy el doctor Morris, se�or. 960 01:41:46,552 --> 01:41:50,215 Seg�n nuestros registros, usted fue educado en la fe protestante. 961 01:41:50,289 --> 01:41:53,486 �Se convirti� a alguna otra durante su adaptaci�n? 962 01:41:55,861 --> 01:41:57,294 �Bien, bien! 963 01:41:57,362 --> 01:42:01,321 Es decir, bien porque as� tenemos un perfil claro. 964 01:42:01,400 --> 01:42:04,631 No intento sugerir que ser protestante... 965 01:42:04,703 --> 01:42:07,297 sea mejor en absoluto que ser cat�lico o jud�o. 966 01:42:07,372 --> 01:42:11,502 De hecho, estoy cualificado para atenderle en cualquiera de esas tres tradiciones. 967 01:42:11,577 --> 01:42:15,536 He sido ordenado en las tres... rabino, sacerdote y pastor. 968 01:42:15,614 --> 01:42:19,880 S� que es inusual, tal vez demasiado avanzado. 969 01:42:19,952 --> 01:42:22,819 Un momento. �Qu� est� ocurriendo? 970 01:42:24,990 --> 01:42:28,983 Bueno, cuando hayamos terminado, dar� el siguiente paso. 971 01:42:29,061 --> 01:42:30,494 �No me refiero a eso! 972 01:42:30,562 --> 01:42:33,793 Al fin, todos seremos llamados a presencia del Creador... 973 01:42:33,866 --> 01:42:36,096 para rendir cuentas por �ltima vez. 974 01:42:36,168 --> 01:42:37,829 Nos ocurre a todos. 975 01:42:37,903 --> 01:42:40,701 �Eso no es una respuesta! �Qu� me va a ocurrir ahora? 976 01:42:40,772 --> 01:42:42,364 No grite, por favor. 977 01:42:53,345 --> 01:42:56,007 "Bendito seas t� que regresas... 978 01:42:56,081 --> 01:42:59,608 y bendito seas t� que te marchas. 979 01:42:59,685 --> 01:43:02,552 Y �l dijo, 'No puedes ver Mi cara... 980 01:43:03,622 --> 01:43:07,524 porque ning�n hombre puede verMe y vivir.' 981 01:43:20,906 --> 01:43:24,569 "Yo soy la Resurrecci�n y la Vida. El que crea en M�... 982 01:43:24,643 --> 01:43:28,909 aunque muera, sehuir� viviendo. 983 01:43:28,980 --> 01:43:33,144 No oprimir�s al extra�o, porque t� eres un extra�o." 984 01:43:37,322 --> 01:43:40,052 "El que ame la vida la perder�... 985 01:43:40,125 --> 01:43:45,062 y el que odie la vida en este mundo seguir� viviendo para siempre en el otro. 986 01:43:45,130 --> 01:43:48,531 No temas a los que maten tu cuerpo." 987 01:43:55,073 --> 01:43:57,041 "Yo soy la puerta. 988 01:43:57,109 --> 01:44:00,909 A trav�s de m�, cualquiera que entre ser� salvado." 989 01:44:15,127 --> 01:44:16,719 Dios sea con usted, se�or. 990 01:44:21,399 --> 01:44:22,991 �Cu�les son sus datos? 991 01:44:23,068 --> 01:44:27,596 "Wilson, mesomorfo, de 51 a�os, sin enfermedades conocidas. 992 01:44:27,672 --> 01:44:30,163 Requerido por el almac�n desde la sala, el 6 de Mayo. 993 01:44:30,242 --> 01:44:34,542 Se permite su uso como cad�ver desde ayer por la noche. N�mero 722. 994 01:44:34,613 --> 01:44:38,105 Disposici�n: Muerte en accidente de coche... 995 01:44:38,183 --> 01:44:40,515 causada por hemorragia cerebral." 996 01:44:40,585 --> 01:44:42,519 Muy bien. Anestesia. 997 01:44:42,587 --> 01:44:44,020 S�, se�or. 998 01:44:47,692 --> 01:44:51,093 - �Cu�l es la soluci�n? - 5% a 10 cent�metros c�bicos. 999 01:44:51,163 --> 01:44:52,596 Tiempo. 1000 01:44:53,532 --> 01:44:54,965 Cinco minutos. 1001 01:45:03,542 --> 01:45:05,874 Fue mi mejor trabajo. 1002 01:45:07,846 --> 01:45:10,076 Siento que tenga que acabar as�. 1003 01:45:14,019 --> 01:45:15,452 Prep�renle. 1004 01:45:23,929 --> 01:45:26,727 Creo que pondremos la hemorragia justo debajo del exo-occipital izquierdo... 1005 01:45:26,798 --> 01:45:28,732 en la conjunci�n. 1006 01:45:30,869 --> 01:45:32,803 Ponga esa luz por all�. 1007 01:45:33,839 --> 01:45:34,771 Bien. 1008 01:45:36,508 --> 01:45:37,941 Bueno. 1009 01:45:41,947 --> 01:45:44,040 Rel�jate, viejo amigo. 1010 01:45:47,586 --> 01:45:49,019 Perforador craneal. 75427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.