Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,420
Skubi, druže stari...
2
00:00:19,421 --> 00:00:21,921
Moramo da nađemo neko
mesto koje se ne okreće.
3
00:00:26,222 --> 00:00:27,922
Jao, glava.
4
00:00:27,923 --> 00:00:30,123
Zašto uvek pušim mnogo
kada pijem.
5
00:00:31,024 --> 00:00:34,224
Ili uvek pijem mnogo
dok pušim.
6
00:00:34,325 --> 00:00:37,425
Zašto me boli dok mislim!
7
00:00:37,826 --> 00:00:40,426
Skub?
Skub stari druže?
8
00:00:41,727 --> 00:00:45,127
Skub, staro momče?
9
00:00:47,728 --> 00:00:50,128
Skubi Du? Gde si?
10
00:02:26,329 --> 00:02:29,629
Nestao je.
Šta ću da radim?
11
00:02:30,330 --> 00:02:32,630
Gde si ga poslednji put video?
12
00:02:32,731 --> 00:02:34,631
Prošle noći. Mislim.
13
00:02:35,632 --> 00:02:36,632
Misliš?
14
00:02:37,733 --> 00:02:40,633
Pa da... Bio sam na toj žurci
za noć veštica...
15
00:02:40,634 --> 00:02:42,534
I tamo je bilo stvari...
16
00:02:42,635 --> 00:02:44,535
Kakvih to stvari, Šeg?
17
00:02:44,936 --> 00:02:47,536
Stvari... znaš... događanja.
18
00:02:48,037 --> 00:02:50,537
- Droga i alkohol.
- Da.
19
00:02:50,538 --> 00:02:52,538
I sisa.
Mnogo sisa.
20
00:02:52,739 --> 00:02:55,539
I vagina.
Vagine na sve strane.
21
00:02:56,140 --> 00:02:59,040
Da li se još nekome smučilo?
22
00:02:59,941 --> 00:03:03,041
Reci nam čega se sećaš sa žurke?
Detaljno.
23
00:03:03,242 --> 00:03:05,742
Dobro, bio sam na toj žurci...
24
00:03:05,743 --> 00:03:07,243
I bilo je sisa.
25
00:03:07,644 --> 00:03:09,444
Da.
I vagina.
26
00:03:09,445 --> 00:03:11,645
Možemo li da nastavimo dalje?
27
00:03:12,246 --> 00:03:16,246
Dobro. Bio sam na toj opasnoj
žurci za noć veštica...
28
00:04:02,247 --> 00:04:04,647
Ćao, ja sam Sindi.
29
00:04:05,248 --> 00:04:07,948
S-I-N-D-I.
30
00:04:11,049 --> 00:04:14,449
- Zdravo Sind.
- Di! Sindi!
31
00:04:15,750 --> 00:04:19,750
- Da li želiš da đuskaš sa mnom?
- Da li ja želim da đuskam sa tobom?
32
00:04:20,551 --> 00:04:22,851
Ili da se jednostavno pojebemo.
33
00:04:23,052 --> 00:04:24,752
Ili da se jednostavno...
34
00:04:25,353 --> 00:04:28,353
Pojebimo se prvo.
Imamo celu noć za zabavu.
35
00:04:30,854 --> 00:04:35,354
To bi stvarno bilo lepo Skub.
Gola vila želi da me pojebe.
36
00:04:36,055 --> 00:04:38,355
Provera realnosti molim.
37
00:04:42,156 --> 00:04:44,356
Koktel gospodine?
38
00:04:44,657 --> 00:04:47,357
Je li ti ovo dovoljno stvarno?
39
00:04:48,058 --> 00:04:50,358
Ovo je baš čudna provera
realnosti druže.
40
00:04:50,459 --> 00:04:54,059
- A ko je Skub?
- On mi je samo...
41
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
Ne govori.
42
00:04:55,261 --> 00:04:57,261
Tvoj prijatelj može doći kasnije.
43
00:04:57,362 --> 00:05:00,762
Možda ako je sladak,
pojebaću vas obojicu.
44
00:05:00,963 --> 00:05:02,763
Pa on je...
45
00:05:09,564 --> 00:05:12,464
Dosta!
Ne treba mi to da čujem!
46
00:05:12,965 --> 00:05:14,465
Meni treba!
47
00:05:14,566 --> 00:05:15,466
Mislim...
48
00:05:15,467 --> 00:05:17,067
Treba sve da čujemo.
49
00:05:17,068 --> 00:05:19,568
Da li ste ti i Skub imali seks
sa tom devojkom?
50
00:05:19,869 --> 00:05:20,869
Šta?
51
00:05:20,970 --> 00:05:21,870
Ne.
52
00:05:22,271 --> 00:05:24,871
Šta je sa tobom...
53
00:05:24,872 --> 00:05:27,072
Izvinite dok odem da povratim.
54
00:05:27,173 --> 00:05:29,073
Neko je trudan.
55
00:05:29,174 --> 00:05:32,174
Neko je klinički retardiran.
56
00:05:32,475 --> 00:05:36,175
- Munem u pekaru.
- Ne iskušavaj me.
57
00:05:37,676 --> 00:05:39,876
Devojke, fokusirajte se.
58
00:05:40,077 --> 00:05:42,877
- Šeg, nastavi moliću.
- Dobro.
59
00:05:43,878 --> 00:05:46,378
Bila je na meni i...
60
00:05:49,279 --> 00:05:52,379
Ovo mesto je nekako jezivo.
61
00:05:52,480 --> 00:05:56,480
Noć je veštica.
Sada umukni i jebi me.
62
00:20:22,481 --> 00:20:26,481
Dakle, svršio si na njeno telo.
Nakon koliko vremena?
63
00:20:27,582 --> 00:20:29,482
Oko sat vremena.
64
00:20:29,483 --> 00:20:31,983
Znači možeš da se
seksaš sat vremena?
65
00:20:32,184 --> 00:20:34,784
Je li moguće da si izgubio
pojam o vremenu?
66
00:20:34,785 --> 00:20:37,285
Šta je to u vezi nje kako
ima višestruke orgazme?
67
00:20:37,386 --> 00:20:39,386
Da li trenutno haluciniraš?
68
00:20:39,487 --> 00:20:43,887
Slušajte narode, imam veliku kitu
i mogu mnogo da radim pre svršetka.
69
00:20:47,988 --> 00:20:50,288
Velma, jesi li u redu?
70
00:20:50,289 --> 00:20:51,789
Dobro sam.
71
00:20:52,690 --> 00:20:55,190
Kakav je to bio zvuk?
72
00:20:56,291 --> 00:20:57,691
Zvuk?
Kakav zvuk?
73
00:20:58,192 --> 00:21:01,192
Zvučalo je kao
''Aaa, sranje!''?
74
00:21:01,993 --> 00:21:04,393
Izgubila sam kontaktna sočiva.
75
00:21:04,694 --> 00:21:07,194
- Ali ti...
- Nosiš naočare. Ne sočiva.
76
00:21:07,495 --> 00:21:08,295
Da.
77
00:21:08,496 --> 00:21:11,896
Jer sam ih izgubila, upravo sada.
78
00:21:12,097 --> 00:21:12,997
Opet.
79
00:21:13,998 --> 00:21:17,398
Ja ću da ih nađem. Ja to radim.
Nalazim stvari.
80
00:21:17,999 --> 00:21:21,199
Ne, ne, ne, nemoj. Nema potrebe.
Ne moraš.
81
00:21:21,300 --> 00:21:23,400
Moram, kako su izgledala?
82
00:21:23,401 --> 00:21:24,401
Tanko.
83
00:21:24,502 --> 00:21:26,802
Providno, uglavnom nevidljivo.
84
00:21:27,003 --> 00:21:29,803
Nevidljivo.
Jasno mi je.
85
00:21:31,204 --> 00:21:34,204
Da li smo gotovi sa tim delom priče?
Šta je dalje bilo?
86
00:21:34,205 --> 00:21:37,205
Našla sam! A ne, čekaj.
To je samo voda.
87
00:21:37,306 --> 00:21:40,806
Nisam siguran.
Ne sećam se ni kako sam kući došao.
88
00:21:40,907 --> 00:21:44,107
Ali se jasno sećaš svih detalja
tokom seksa?
89
00:21:46,108 --> 00:21:48,108
Muškarci!
90
00:21:49,309 --> 00:21:51,809
Da li sam propustila
nešto bitno?
91
00:21:52,710 --> 00:21:54,310
DAFNI + FRED
92
00:21:54,411 --> 00:21:57,311
Ovo je beskorisno kao i obično!
93
00:22:00,012 --> 00:22:02,912
Sisa, vagina i trojka...
94
00:22:03,013 --> 00:22:06,913
Koj vam je kurac ljudi?
Krenite sa slučajem!
95
00:22:07,714 --> 00:22:09,914
Da vidim tvoje beleške!
96
00:22:10,915 --> 00:22:13,815
Ništa.
Zašto je mokro?
97
00:22:16,716 --> 00:22:18,816
Ovo miriše kao pič...
98
00:22:18,817 --> 00:22:22,817
Utvrdimo detalje njenog tela.
Mora da ima neki beleg.
99
00:22:23,318 --> 00:22:26,818
Ne znam ali... mislim da se sećam
100
00:22:26,819 --> 00:22:29,019
belega na njenoj vagini.
101
00:22:29,120 --> 00:22:32,020
Znači hoćeš da odemo u svaku bolnicu
102
00:22:32,121 --> 00:22:35,521
i saznamo ko je rođen sa belegom
na vagini?
103
00:22:36,222 --> 00:22:38,522
Ja imam beleg na mojoj vagini.
104
00:22:39,223 --> 00:22:43,523
A čekaj, nemam.
Moja greška.
105
00:22:43,724 --> 00:22:47,324
Može biti da je rođena u
bilo kojoj bolnici na svetu.
106
00:22:47,725 --> 00:22:50,725
Da li imaš bolju ideju?
Broj telefona na primer.
107
00:22:51,026 --> 00:22:54,026
Ja imam ideju.
Da li si se istuširao?
108
00:22:54,027 --> 00:22:56,527
Možda imaš njen DNK na patki.
109
00:22:57,928 --> 00:23:02,428
Zašto ne odemo do te kuće i raspitamo se.
Sigurno je neko video Dansku dogu.
110
00:23:02,929 --> 00:23:04,729
Dobro, možemo to.
111
00:23:04,930 --> 00:23:07,730
Da, možda će drolja biti tamo.
112
00:23:07,831 --> 00:23:11,431
Deluješ malo ljuta Velma.
Da li je ''onaj'' period u mesecu?
113
00:23:11,732 --> 00:23:14,432
Ona je trudna.
114
00:23:15,533 --> 00:23:18,633
Šta sam uradila da
završim sa vama ljudima?
115
00:23:19,234 --> 00:23:23,434
Kada smo kod trudnoće, sada je
podne i najbolje vreme za začeće.
116
00:23:24,435 --> 00:23:28,435
Možemo li da batalimo to sranje
oko trudnoće? Nisam trudna.
117
00:23:28,436 --> 00:23:30,436
Kakvo ti je sada vreme?
118
00:23:30,537 --> 00:23:33,437
Želi da kaže, da je sada vreme
da se poseksamo.
119
00:23:33,738 --> 00:23:36,438
Napravićemo malu bebu
koja će da bude kao Fragls.
120
00:23:36,639 --> 00:23:37,639
Fragls?
121
00:23:38,240 --> 00:23:41,240
Da draga, samo moramo da nastavimo da
isprobavamo nove načine.
122
00:23:41,241 --> 00:23:43,741
Da li ovo znači da se više
nećemo seksati u moje dupe?
123
00:23:43,742 --> 00:23:45,742
Jer mislim da to ne radi.
124
00:23:46,843 --> 00:23:49,543
Pa... Bolje da ti svršim u
usta i ti progutaš.
125
00:23:49,644 --> 00:23:51,444
Sićiće pravo u tvoje stomače.
126
00:23:51,445 --> 00:23:53,245
- Gde se beba nalazi.
- Gde se beba nalazi.
127
00:23:53,446 --> 00:23:57,246
Šeg, koje je najbolje mesto da
zadovoljim potrebe moje devojke?
128
00:23:57,447 --> 00:24:01,347
- Zar niste već na svim mestima?
- Besplatna klinika?
129
00:24:01,448 --> 00:24:04,248
Staviću joj uzicu da joj vidim guzicu.
130
00:24:04,249 --> 00:24:07,249
Nemam pojma šta to znači,
jer su mi sve misli sada u penisu.
131
00:24:08,250 --> 00:24:10,250
Vreme otkucava.
132
00:24:12,451 --> 00:24:17,551
Neće valjda to ovde da obave?
Prosto osećam umno zarezivanje...
133
00:24:18,352 --> 00:24:22,352
Ja mislim da sam i dalje naduvan.
Provera realnosti.
134
00:24:23,853 --> 00:24:29,253
Ja sam na sigurnom i srećnom mestu.
Ja sam na sigurnom i srećnom mestu.
135
00:24:30,754 --> 00:24:33,254
Da li sam ti bila dobra devojčica?
136
00:24:34,155 --> 00:24:36,255
Moramo da skinemo odeću.
137
00:38:05,956 --> 00:38:08,256
Jesi li spremna?
138
00:38:38,657 --> 00:38:41,257
Pa? Da li misliš da sam sada trudna?
139
00:38:41,258 --> 00:38:43,958
Pa draga... Sperma je
definitivno tamo gde je i beba.
140
00:38:46,059 --> 00:38:49,859
- Da li se to upravo dogodilo?
- Verujem da jeste.
141
00:38:50,560 --> 00:38:53,860
Tvoja ruka je na mom međunožju.
142
00:38:54,661 --> 00:38:57,861
Jao... ti si veoma... Tvrrr...
143
00:38:58,262 --> 00:38:59,362
O Bože!
144
00:39:00,063 --> 00:39:03,663
Hoću reći nisam... Neću...
Samo...
145
00:39:03,864 --> 00:39:06,664
U redu je.
Svidelo mi se.
146
00:39:06,965 --> 00:39:08,265
Stvarno?
147
00:39:09,266 --> 00:39:11,266
Mislim, naravno da jeste.
Perverznjaku.
148
00:39:11,467 --> 00:39:15,867
Skloni taj veliki... tvrdi...
predmet dalje od mene!
149
00:39:16,168 --> 00:39:19,168
Imamo misteriju da rešimo!
150
00:39:25,269 --> 00:39:28,569
- Da li si siguran da je ovo mesto?
- Kakva kuća!
151
00:39:28,670 --> 00:39:33,370
- Prilično sam siguran da je ovo to mesto.
- Ovo je mesto gde si jebao onu devojku?
152
00:39:33,471 --> 00:39:34,971
Sat vremena?
153
00:39:34,972 --> 00:39:39,472
- Možete li to da ne pominjete?
- Kaže da joj je dao višestruke orgazme.
154
00:39:39,773 --> 00:39:43,773
- Da li imaš dugme da se isključiš?
- Devojke, molim vas.
155
00:39:43,874 --> 00:39:46,774
Moramo da potražimo tragove.
156
00:39:47,575 --> 00:39:50,075
Skub se verovatno
rešio da se useli.
157
00:39:50,176 --> 00:39:53,176
Bez zezanja.
Pokušajmo da nađemo ulaz.
158
00:39:59,277 --> 00:40:02,777
Dobro, Velma ti idi sa strane i
vidi da li postoje još jedna vrata.
159
00:40:03,178 --> 00:40:05,878
Šegi, ti se popni na krov, vidi da
li ima otvor na krovu.
160
00:40:05,879 --> 00:40:08,179
Ja ću da odem iza da vidim da li
ima još neki ulaz.
161
00:40:16,080 --> 00:40:19,180
Hajde narode, našao sam ulaz.
162
00:40:35,481 --> 00:40:38,681
Sviđa mi se kako je
sređena kuća.
163
00:40:38,782 --> 00:40:43,082
Dobro narode, razdvojimo se.
Potražimo neke tragove.
164
00:42:08,183 --> 00:42:12,083
- Da li ste našli neke tragove?
- Baš ništa.
165
00:42:13,084 --> 00:42:15,484
Brzo, sakrijte se!
Neko dolazi!
166
00:42:24,285 --> 00:42:27,785
Ovo je loše.
Demon je odveo Skuba.
167
00:42:28,486 --> 00:42:32,486
Umukni i vraćaj se unutra pre nego
nas neko ili nešto vidi.
168
00:42:51,287 --> 00:42:54,487
Bebica.
Baš si mi cakana.
169
00:43:08,488 --> 00:43:10,888
Ovo je čudno vreme da menjaš gaće.
170
00:43:10,889 --> 00:43:14,389
Umorna sam od pretvaranja Šegi.
Jako me privlačiš.
171
00:43:14,590 --> 00:43:18,590
Kada si ispričao onu priču,
mnogo sam se napalila.
172
00:43:19,291 --> 00:43:24,091
- Neko je trudan...
- Neko je klinički retardiran.
173
00:43:25,092 --> 00:43:27,092
Munem u pekaru.
174
00:43:27,093 --> 00:43:29,093
Ne iskušavaj me.
175
00:43:29,094 --> 00:43:30,594
Devojke, fokusirajte se.
176
00:43:31,195 --> 00:43:33,595
Šeg, nastavi molim te.
177
00:43:35,596 --> 00:43:37,596
Bila je na meni...
178
00:43:37,597 --> 00:43:39,497
i počela je da divlja!
179
00:43:39,698 --> 00:43:44,498
Nisam znao šta da radim.
Jahala me je kao kaubojka.
180
00:43:45,099 --> 00:43:47,499
Tako me nikada niko
nije jahao.
181
00:43:47,900 --> 00:43:50,900
A onda sam je opalio od pozadi
182
00:43:51,501 --> 00:43:54,501
Voleo bih da je Skub bio
tamo da vidi.
183
00:43:54,502 --> 00:43:56,702
Ali je nestao i nisam
ga nigde video.
184
00:47:10,703 --> 00:47:12,703
Sranje!
185
00:47:16,304 --> 00:47:18,704
Velma, jesi li dobro?
186
00:47:18,805 --> 00:47:20,705
Dobro sam.
187
00:47:21,206 --> 00:47:23,706
Kakav je to bio zvuk?
188
00:47:24,607 --> 00:47:26,107
Zvuk? Kakav zvuk?
189
00:47:26,508 --> 00:47:29,108
- Sranje.
- Definitivno nije pravi trenutak.
190
00:47:29,109 --> 00:47:31,809
Ali nikako da se pogodi
pravi trenutak.
191
00:47:31,810 --> 00:47:35,810
- Izgledaš drugačije kada si gola.
- Sigurno i ti drugačije izgledaš.
192
00:47:37,711 --> 00:47:40,711
Lebac ti, stvarno imaš veliku kitu.
193
00:47:42,012 --> 00:47:47,012
Ne mogu da verujem da sam rekla kita.
Nateraću te da zaboraviš onu drolju.
194
00:47:47,013 --> 00:47:48,913
- Koga?
- Upravo tako.
195
00:48:18,614 --> 00:48:21,914
Hoću da lepo vodimo ljubav.
196
00:54:55,915 --> 00:54:58,915
Šegi, ima da ti obožavam kitu.
197
00:55:05,016 --> 00:55:08,916
Ja nisam štreber.
Ja sam pametna.
13811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.