All language subtitles for Schnick_Schnack_Schnuck_(2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:23,125 --> 00:00:26,542 A lovely summer morning in a picturesque country scenery. 3 00:00:26,542 --> 00:00:28,834 Better still, it's the weekend! 4 00:00:29,542 --> 00:00:33,584 Peace, leisure and nature's delights are just too tempting. 5 00:00:33,584 --> 00:00:37,000 But, alas, the moment comes when the city calls again... 6 00:00:37,000 --> 00:00:40,125 and it is time to bid farewell. 7 00:00:40,125 --> 00:00:43,083 Emmi and Felix are no exception here. 8 00:00:44,792 --> 00:00:47,083 Ever-industrious Emmi stays at home. 9 00:00:47,083 --> 00:00:49,417 May the rest of the world be lazy, 10 00:00:49,417 --> 00:00:52,667 she will still dutifully complete her chores. 11 00:00:52,667 --> 00:00:55,959 But Felix, too, will not be absent for too long. 12 00:00:55,959 --> 00:00:59,959 One thing is for certain: You can get the guy out of the village 13 00:00:59,959 --> 00:01:03,501 but you will never get the village out of the guy. 14 00:01:03,959 --> 00:01:07,000 At least he is well equipped with the necessary refreshments. 15 00:01:07,542 --> 00:01:08,626 You got everything? 16 00:01:08,626 --> 00:01:10,876 I think so. Did you pack the lunch box? 17 00:01:10,876 --> 00:01:12,542 Of course! There's veggie sandwiches. 18 00:01:12,542 --> 00:01:14,584 Yummy. I love those. 19 00:01:14,584 --> 00:01:16,042 I know. 20 00:01:17,876 --> 00:01:21,792 Well then, have a great week-end with french fries and rock'n'roll. 21 00:01:21,792 --> 00:01:25,167 Really: I am SO thrilled. Fraktus are gonna be awesome. 22 00:01:25,167 --> 00:01:27,000 - And give Kai a hug. - Will do. 23 00:01:27,000 --> 00:01:29,626 And don't overdo it with, you know... 24 00:01:30,334 --> 00:01:33,000 And don't you... 25 00:01:33,417 --> 00:01:36,542 Naaah. But I have to grade those exams at some point. 26 00:01:36,542 --> 00:01:38,834 What is it, anyway? French and Music class? 27 00:01:38,834 --> 00:01:40,250 Only French. 28 00:01:40,250 --> 00:01:44,584 Mmmh French. My foxy French teacher. 29 00:01:52,334 --> 00:01:54,209 I'll be thinking of you now and then. 30 00:01:54,209 --> 00:01:56,125 Only now and then? 31 00:01:56,626 --> 00:02:03,501 Yeah right... As if Felix had time to think of his beloved at a festival. 32 00:02:39,834 --> 00:02:42,792 This is Felix' best friend Kai. 33 00:02:42,792 --> 00:02:46,042 He's always coming late... 34 00:02:46,042 --> 00:02:48,834 well - to appointments, that is 35 00:02:48,834 --> 00:02:51,542 and if anything, he is one sly old dog. 36 00:02:51,542 --> 00:02:53,999 Anyway, the ladies love him. 37 00:03:04,999 --> 00:03:08,000 - Hey, what's up? - You are pretty damn late, man! 38 00:03:08,000 --> 00:03:09,876 I'm really sorry man. 39 00:03:09,876 --> 00:03:11,375 But first I screwed up my bike... 40 00:03:11,375 --> 00:03:13,167 and then I screwed this girl! 41 00:03:13,167 --> 00:03:14,918 Dude. Are you kidding me? 42 00:03:14,918 --> 00:03:17,000 SWEAR that's what happened! 43 00:03:17,000 --> 00:03:20,501 See, me and the guys were out last night. Just a couple beers, y'know. 44 00:03:20,501 --> 00:03:22,667 Then we met that girl and you know how it goes. 45 00:03:22,667 --> 00:03:24,334 Shut up already. Let's just get going! 46 00:03:24,334 --> 00:03:26,375 Whoa, whoa wait! 47 00:03:26,375 --> 00:03:29,626 So, I was on my way through the park, everything perfectly on schedule. 48 00:03:29,626 --> 00:03:33,125 That girl, Nazran, or was it Nazen? 49 00:03:33,125 --> 00:03:36,375 I went home from her place, got my stuff 50 00:03:36,375 --> 00:03:38,042 and made sure those tickets were safe. 51 00:03:38,042 --> 00:03:40,209 Cause you don't wanna lose them, right! 52 00:03:40,209 --> 00:03:45,459 Then on to Lena's - she says hi - to pick up Karsten our camping stove. 53 00:03:45,959 --> 00:03:49,876 Weather is fine, sun is shining, headphones on full blast, 54 00:03:49,876 --> 00:03:51,751 everything under control, I rule! 55 00:03:51,751 --> 00:03:54,125 Then suddenly, right out of the blue... 56 00:03:54,125 --> 00:03:56,375 There's this girl! 57 00:04:10,751 --> 00:04:13,876 Next thing, I just banged into her. 58 00:04:33,709 --> 00:04:35,876 Oh fuck! Shit! 59 00:04:36,999 --> 00:04:38,834 Are you fucking nuts?! 60 00:04:39,083 --> 00:04:41,751 Her anger is quite justified. 61 00:04:41,751 --> 00:04:47,167 Steffi isn't usually the kind of girl who is easily thrown off balance. 62 00:04:49,375 --> 00:04:52,250 Erm, I'm so sorry! Are you hurt? 63 00:04:52,250 --> 00:04:57,375 Nah, I'm fine. But my butt hurts. That's going to be one giant bruise. 64 00:04:57,999 --> 00:05:01,375 Um, any chance I can make up for that? 65 00:05:01,375 --> 00:05:02,876 Why don't you blow me. 66 00:05:37,459 --> 00:05:41,250 Maybe we should swap numbers? By the way, I'm Kai. Hello! 67 00:05:41,250 --> 00:05:43,459 Hi Kai. But don't get your hopes up: 68 00:05:43,459 --> 00:05:46,334 You're just a rebound and I'm gonna need some more. 69 00:05:46,334 --> 00:05:48,709 Huh? What are rebounds? 70 00:05:48,709 --> 00:05:52,292 Obedient men who I have sex with only once 71 00:05:52,292 --> 00:05:55,083 to forget my shitty ex-lover. 72 00:05:57,209 --> 00:06:00,000 Whaa? No, I wanted your number cause I wrecked your bike. 73 00:06:00,000 --> 00:06:01,876 If you like, I can fix it. 74 00:06:01,876 --> 00:06:03,999 Alright, then. Gimme your phone! 75 00:06:09,792 --> 00:06:11,667 So it's Steffi. 76 00:06:11,667 --> 00:06:13,209 Yup. 77 00:06:13,209 --> 00:06:16,417 Oh shit, this late already!? I have to catch a train! 78 00:06:16,417 --> 00:06:17,792 I gotta go. 79 00:06:18,375 --> 00:06:20,167 Phone! 80 00:06:24,083 --> 00:06:26,250 The bikes are over there! 81 00:06:27,751 --> 00:06:29,167 Where are you headed? 82 00:06:29,167 --> 00:06:30,459 I have to go to Amsterdam! 83 00:06:35,000 --> 00:06:39,083 Okay, maybe I overdid it a little with that exit. But you know me... 84 00:06:39,918 --> 00:06:42,292 plus I didn't want to leave you waiting. 85 00:06:42,292 --> 00:06:44,959 And as I was pushing my bike out of the bushes... 86 00:06:56,042 --> 00:06:58,209 No way, Kai! You're making this up! 87 00:06:58,209 --> 00:06:59,918 And the weather isn't nearly as sunny. 88 00:06:59,918 --> 00:07:03,584 That's just a tiny cloud - the sun always shines in Cologne, right? 89 00:07:15,083 --> 00:07:20,125 Ey Mister Rebound, you forgot your jacket. Is that your usual style? 90 00:07:20,125 --> 00:07:22,000 Hey, that's her. 91 00:07:22,000 --> 00:07:24,417 - Who? - That girl from the park! 92 00:07:24,417 --> 00:07:26,250 So what? Doesn't matter! 93 00:07:26,959 --> 00:07:28,918 And she's got our tickets. 94 00:07:29,334 --> 00:07:31,209 Why does she have the tickets, 95 00:07:31,209 --> 00:07:33,584 goddamnit Kai, no way! 96 00:07:33,584 --> 00:07:35,918 The tickets were in my jacket and she's got the jacket. 97 00:07:35,918 --> 00:07:38,000 Man and we were late already! 98 00:07:38,000 --> 00:07:39,417 Fuck! 99 00:07:39,417 --> 00:07:41,501 Ok, listen. What we do is: 100 00:07:41,501 --> 00:07:45,667 We'll just take the next train and right now we'll go get those tickets. 101 00:07:46,459 --> 00:07:49,751 Come on, Felix! We'll just leave a little later! 102 00:07:50,334 --> 00:07:53,209 Well if this isn't just going perfectly well! 103 00:07:53,209 --> 00:07:57,167 Let's have a look if at least Emmi is acting according to plan. 104 00:08:13,334 --> 00:08:16,292 Oh no, Emmi! Not the internet! 105 00:08:18,626 --> 00:08:23,542 Well, well, well. What has Felix been up to? 106 00:08:36,167 --> 00:08:38,459 What, really?! 107 00:08:38,459 --> 00:08:40,042 If this isn't Magda! 108 00:08:40,459 --> 00:08:41,792 Magda? 109 00:08:41,792 --> 00:08:46,292 Are you talking about Emmi's number one fellow troublemaker back in school? 110 00:08:46,292 --> 00:08:51,584 I recall just too well that incident with the roller skates and the eggplant. 111 00:08:51,584 --> 00:08:54,083 Ah, well. Those were the days... 112 00:08:54,083 --> 00:08:59,792 Hi Magda, it's Emmi! Long time no see! 113 00:08:59,792 --> 00:09:06,584 Hey is that you on a cat picture on the internet, all naked?! 114 00:09:13,542 --> 00:09:16,834 Hey, Emmykins! 115 00:09:16,834 --> 00:09:20,667 Great to hear from you! 116 00:09:20,667 --> 00:09:24,459 Yup, that's me alright! Sexy, isn't it? 117 00:09:25,417 --> 00:09:31,918 What?? Did you upload that on purpose? 118 00:09:32,792 --> 00:09:35,792 Well, not really. Quite a long story. 119 00:09:35,792 --> 00:09:39,209 And before I get sore from typing, let's have a talk on phone soon. 120 00:09:39,209 --> 00:09:41,292 It's high time, anyway - after all those years! 121 00:09:41,292 --> 00:09:46,042 Okay, now you've got me all curious. Bye! 122 00:09:47,751 --> 00:09:49,000 See ya! 123 00:10:10,584 --> 00:10:14,042 So, nice to have you here, guys! Hot, isn't it? 124 00:10:14,042 --> 00:10:16,292 Maybe a refreshing drink to keep your blood flowing? 125 00:10:16,292 --> 00:10:17,334 Definitely yes! 126 00:10:17,334 --> 00:10:19,792 Actually, we only wanted to get the tickets really quickly. 127 00:10:19,792 --> 00:10:24,209 But Felix, just look at this delicious fruit punch. That's just what we need! 128 00:10:24,209 --> 00:10:25,792 Would the both of you like some fruit? 129 00:10:25,792 --> 00:10:29,292 - Maybe just a little... - Here, have one! 130 00:10:29,292 --> 00:10:34,542 - Bottoms up, then? - Bottoms up! Cheers! 131 00:10:39,709 --> 00:10:43,542 Come on Felix! What is it with you!? 132 00:10:43,542 --> 00:10:46,959 He's no good at drinking any more, he'll even sip a shot, like, forever! 133 00:10:46,959 --> 00:10:48,167 What's your problem? 134 00:10:48,167 --> 00:10:51,459 This stuff is so delicious, you have to savour it. 135 00:10:51,459 --> 00:10:52,717 That's right! 136 00:10:53,501 --> 00:10:55,834 What is going on here?! 137 00:10:55,834 --> 00:10:59,709 Steffi will not turn Felix' head as well, will she? 138 00:11:04,334 --> 00:11:06,167 So what do you do for a living? 139 00:11:06,167 --> 00:11:08,250 I'm a software engineer. 140 00:11:08,250 --> 00:11:11,250 And what does a software engineer do all day? 141 00:11:11,250 --> 00:11:13,209 Well, I do applications for banks 142 00:11:13,209 --> 00:11:15,834 which run in the background while you withdraw some cash. 143 00:11:15,834 --> 00:11:19,626 That's awesome! Can't you do something so I can get more money? 144 00:11:19,626 --> 00:11:23,083 Naah, people always ask that, but due to quality assurance that's impossible. 145 00:11:23,083 --> 00:11:26,417 Come on! You do the coding, you gotta be able to do that! 146 00:11:26,417 --> 00:11:30,959 Nope. There are like several other people double-checking my shit and... 147 00:11:33,000 --> 00:11:34,834 - What? - Dude! 148 00:11:36,584 --> 00:11:37,626 Hi. 149 00:11:42,501 --> 00:11:44,417 This is Anke. 150 00:12:03,375 --> 00:12:05,083 The colour tells it all: 151 00:12:05,083 --> 00:12:07,459 Anke is, of course, drinking 152 00:12:07,459 --> 00:12:09,584 soy milk! 153 00:12:14,542 --> 00:12:16,417 So, do you girls have any plans for tonight? 154 00:12:16,417 --> 00:12:19,417 Kai! We are STILL going to that festival, man! 155 00:12:19,417 --> 00:12:21,417 I want to see Fraktus and eat french fries! 156 00:12:21,417 --> 00:12:23,709 Come on, Felix, we can just as well go tomorrow. 157 00:12:23,709 --> 00:12:26,459 Yeah, good plan! You go tomorrow. 158 00:12:26,459 --> 00:12:28,667 We're going to the lake now. 159 00:12:28,667 --> 00:12:31,250 Come on ... Felix! 160 00:12:33,709 --> 00:12:36,459 Alright but we're taking the train tomorrow morning at 9:30! 161 00:12:36,459 --> 00:12:38,709 Yes, awesome! 162 00:12:38,709 --> 00:12:40,584 Isn't that's just great! 163 00:12:40,584 --> 00:12:44,459 While things seem to get totally out of hand for the boys 164 00:12:44,459 --> 00:12:47,501 Emmi is back on track! 165 00:12:48,334 --> 00:12:50,292 Or is she?! 166 00:12:51,999 --> 00:12:55,792 No, Emmi! Not the phone! 167 00:13:01,375 --> 00:13:05,167 - Yeah? - Hi! It's me. 168 00:13:05,167 --> 00:13:07,876 - Who's there? - It's Emmi. 169 00:13:07,876 --> 00:13:10,918 I decided to give you a call, having nothing to do and all. 170 00:13:10,918 --> 00:13:12,375 Am I interrupting something? 171 00:13:12,375 --> 00:13:13,999 No, not at all. 172 00:13:13,999 --> 00:13:17,626 I'm just having sex with my boyfriend and this other guy. 173 00:13:17,626 --> 00:13:19,667 Dafuq! 174 00:13:19,667 --> 00:13:23,834 Hey, you still there? Too much information for you? 175 00:13:23,834 --> 00:13:25,999 That never used to be an issue back then. 176 00:13:25,999 --> 00:13:27,834 Good to hear your voice again. 177 00:13:27,834 --> 00:13:29,792 Well, yes, um... 178 00:13:29,792 --> 00:13:31,792 Wait a second, my boyfriend is too loud. 179 00:13:31,792 --> 00:13:34,584 Would you pipe down, please? I'm on the phone. 180 00:13:34,584 --> 00:13:36,918 - Okay. - Thanks. 181 00:13:36,918 --> 00:13:39,501 If you like, why don't you join us. 182 00:13:39,501 --> 00:13:41,000 Join you?! 183 00:13:41,000 --> 00:13:42,834 Here, listen. 184 00:16:40,375 --> 00:16:43,209 Emmi? Are you still there? 185 00:16:44,501 --> 00:16:47,083 Uh, Magda! What was THAT right now?! 186 00:16:47,167 --> 00:16:50,709 Seriously, I just wanted to know about that picture and the cat. 187 00:16:50,709 --> 00:16:55,375 Well, my dear, I think you'll just have to come visit me. 188 00:16:56,292 --> 00:16:58,042 Then I'll just drop by tomorrow. 189 00:16:58,042 --> 00:17:00,167 I don't feel like grading any more papers, anyway. 190 00:17:00,667 --> 00:17:04,000 Well that was easy! What is Felix up to these days? 191 00:17:04,000 --> 00:17:05,999 Very good question indeed, Magda! 192 00:17:06,042 --> 00:17:09,834 Right now he is raptly listening to Steffis number one topic. 193 00:17:09,834 --> 00:17:11,709 How do you do it? That bloody bastard! 194 00:17:11,709 --> 00:17:16,417 First he fucks that ugly bitch at the gym, then you find out, 195 00:17:16,417 --> 00:17:19,667 then he doesn't have the balls to admit it, 196 00:17:19,667 --> 00:17:25,834 and then it's just shouting, fighting, texting and crying, 197 00:17:26,918 --> 00:17:28,209 it just makes you wanna puke! 198 00:17:28,209 --> 00:17:31,042 So I dumped him and now everything is just cool. 199 00:17:31,042 --> 00:17:32,584 I'm free to fool around, aren't I. 200 00:17:32,584 --> 00:17:33,999 Yeah, I can picture that. 201 00:17:35,167 --> 00:17:38,584 Yeah, can't you just, Felix! 202 00:17:38,584 --> 00:17:42,042 You know what: I'm picturing it right now. 203 00:18:09,751 --> 00:18:13,125 After the last round of fucking I was so glad to get rid of that guy. 204 00:18:13,125 --> 00:18:16,417 But I need at least 5 rebounds after him. Kai was number 3. 205 00:18:16,417 --> 00:18:19,167 You're counting?! Are you 16 or what? 206 00:18:19,167 --> 00:18:22,501 Counting, shmounting! Up to 3 is really not a lot. 207 00:18:22,501 --> 00:18:24,959 10 and up, I'll get a little black book. 208 00:18:24,959 --> 00:18:29,626 - Seriously, that guy was total fail, Effi! - Yup. A real jerk, right? 209 00:18:29,626 --> 00:18:32,667 Yes, and all the time I had to listen to that quacking. 210 00:18:32,667 --> 00:18:34,459 Your ex-boyfriend, the duck. 211 00:18:43,626 --> 00:18:46,334 Is Steffi telling that duck-dick-story again? 212 00:18:46,334 --> 00:18:48,083 Morning Normen! 213 00:18:48,083 --> 00:18:50,334 Never heard that one before... 214 00:18:52,542 --> 00:18:56,042 - Who's this? - Him? He's our roomate. 215 00:18:57,250 --> 00:18:59,417 And what about that duck-dick-story? 216 00:18:59,417 --> 00:19:02,626 Ah, that's a funny one! 217 00:19:02,999 --> 00:19:07,834 Because Anke found The bizarre Sex-Life of Animals on her parents' bookshelf. 218 00:19:07,834 --> 00:19:09,834 She gave it to me as a birthday present. 219 00:19:09,834 --> 00:19:12,834 And it says that some ducks' penisses can be 220 00:19:12,834 --> 00:19:16,042 up to 40 cm long and are twisted like a corkscrew. 221 00:19:16,042 --> 00:19:19,292 Me, I wouldn't fancy a giant corkscrew cock! 222 00:19:19,292 --> 00:19:24,125 But those fuckers just screw that thing in by sheer force. Ugh! 223 00:19:24,125 --> 00:19:28,667 But: Those ducky-pussies have some kind of built-in blind alley 224 00:19:28,667 --> 00:19:30,667 that can be opened and closed. 225 00:19:30,667 --> 00:19:32,959 Lovely little example of feminist resistance, so to say. 226 00:19:32,959 --> 00:19:35,834 An when duck dude has screwed his thing in he doesn't even notice 227 00:19:35,834 --> 00:19:37,542 that insemination is not an option anymore. 228 00:19:37,542 --> 00:19:39,209 Tough luck, sucker! 229 00:19:39,209 --> 00:19:43,709 Well, I told Normen about that but he just can't handle it. 230 00:19:43,709 --> 00:19:46,626 And Anke was totally terrified and wanted us 231 00:19:46,626 --> 00:19:49,417 to do something about it, like collect signatures or so 232 00:19:49,417 --> 00:19:51,792 because this is totally... 233 00:19:53,042 --> 00:19:55,667 Fucking sexist duck shit! 234 00:19:57,417 --> 00:20:00,999 - Cool. - So! Now off to the lake, shall we? 235 00:20:18,918 --> 00:20:20,792 Well, I usually say vulva. 236 00:20:21,334 --> 00:20:24,459 Vulva?! Absolutely not! 237 00:20:24,459 --> 00:20:26,626 Sounds like talking to a doctor! 238 00:20:27,542 --> 00:20:31,167 Well Emmi just calls it Mumu. I think that's sweet. 239 00:20:31,167 --> 00:20:33,125 Sweet, alright. That's just cute. 240 00:20:33,125 --> 00:20:36,584 - Yeah, just like the two of you, Felix. - What's that supposed to mean?! 241 00:20:36,584 --> 00:20:39,083 Just like my grandpa. He used to say cherry. 242 00:20:39,083 --> 00:20:41,792 But that sounds just like 70s porn! 243 00:20:41,792 --> 00:20:43,167 Totally! 244 00:21:12,918 --> 00:21:15,042 Whoa, Steffi! 245 00:21:20,417 --> 00:21:21,834 Well whatever... 246 00:21:27,834 --> 00:21:31,501 What's going on with this guy? I hardly recognise him! 247 00:21:32,125 --> 00:21:34,999 Well that reminds me of last year! 248 00:21:34,999 --> 00:21:38,167 I went swimming with these guys, had a really good time. 249 00:21:38,167 --> 00:21:42,083 Plus: we were all super-naked! 250 00:21:42,083 --> 00:21:43,876 So what? 251 00:21:43,876 --> 00:21:47,959 And then we all made out, it was awesone! 252 00:21:48,876 --> 00:21:51,959 Great porn tale you're trying to tell me. 253 00:21:52,459 --> 00:21:55,667 - Welcome to Porntopia! - What, Pornotopia? 254 00:21:56,125 --> 00:22:00,751 Yeah, Marcuse said that you have to classify pornography the right way 255 00:22:00,751 --> 00:22:03,292 and not confuse it with real sex. 256 00:22:03,292 --> 00:22:07,918 Because it's media-translated sexuality and completely different from real life. 257 00:22:07,918 --> 00:22:10,709 Okay, so...? 258 00:22:10,709 --> 00:22:15,834 Porn doesn't know negative feelings. No "not in the mood", no jealousy, 259 00:22:15,834 --> 00:22:19,751 all bodies fit each other, everyone wants everybody all the time. 260 00:22:19,751 --> 00:22:22,542 Those bodies are always ready, always willing... 261 00:22:23,834 --> 00:22:26,334 So basically it's just like us right now? 262 00:23:33,000 --> 00:23:36,959 We've been together for 10 years now. That's quite a long time. 263 00:23:36,959 --> 00:23:39,209 I can't even begin to imagine. That's just not for me! 264 00:23:39,209 --> 00:23:43,000 Well, we're getting along just great and the best thing is: 265 00:23:43,000 --> 00:23:46,042 If you've known each other for so long, you can just READ the other person. 266 00:23:46,042 --> 00:23:48,459 - So everything it's rather perfect... - But? 267 00:23:48,918 --> 00:23:50,292 There is no "but". 268 00:23:51,334 --> 00:23:53,542 Lucky you, then! We had a lot of "but". 269 00:23:53,542 --> 00:23:56,999 Lots of shit going on from the start. 270 00:23:56,999 --> 00:23:59,501 But you try because you want to and you think it's got to work someday. 271 00:23:59,501 --> 00:24:02,083 But now I'm just glad to be rid of that guy. 272 00:24:02,542 --> 00:24:05,292 I think what scares me most would be not being with Emmi any more. 273 00:24:05,918 --> 00:24:07,209 Really? 274 00:24:09,042 --> 00:24:12,959 I also fear being in that relationship forever, though. 275 00:24:12,959 --> 00:24:14,709 What more could come from it? 276 00:24:14,709 --> 00:24:17,000 Well the grass is alway greener on the other side, right? 277 00:24:17,000 --> 00:24:18,876 What's that supposed to mean? 278 00:24:55,209 --> 00:24:56,709 Snitched Garments? 279 00:24:56,709 --> 00:24:58,501 Stolen clothes!? 280 00:24:58,501 --> 00:25:01,626 It certainly will not alarm these people. 281 00:25:03,042 --> 00:25:07,751 The remains are shared in harmony and mixed with confident style. 282 00:25:07,751 --> 00:25:10,417 Now there's something to tell your grandkids, Kai! 283 00:26:09,125 --> 00:26:10,709 Hey, slow it down a little! 284 00:26:14,459 --> 00:26:16,876 - Here! - Awsome! 285 00:26:20,334 --> 00:26:22,083 Wait a sec. What are you doing? 286 00:26:22,083 --> 00:26:24,501 I'm like, doing my job! 287 00:26:24,501 --> 00:26:25,959 No no no, Kai. 288 00:26:25,959 --> 00:26:29,250 Your job is the blowjob. 289 00:26:29,667 --> 00:26:30,751 No way! 290 00:26:53,209 --> 00:26:55,959 Now if that isn't working out just wonderfully. 291 00:26:56,918 --> 00:27:01,042 Well, let us see what Steffi and Felix are up to in the meantime. 292 00:27:30,375 --> 00:27:32,209 What is it? 293 00:27:35,209 --> 00:27:37,459 I think I'm a tad too drunk. 294 00:27:38,125 --> 00:27:41,083 From all that radish and cucumber, or what!? 295 00:27:42,667 --> 00:27:44,834 They are kicking in badly. 296 00:27:44,834 --> 00:27:49,999 You know what: I'll just quickly get us some anti-hangover-potion. 297 00:27:51,792 --> 00:27:54,042 Alright... 298 00:33:51,584 --> 00:33:54,250 Sweet... 299 00:33:58,999 --> 00:34:02,083 Those two there, who are they? 300 00:34:02,083 --> 00:34:04,417 Those are my two sweethearts, my lovers. 301 00:34:04,417 --> 00:34:07,042 - Both of them? - Yup! Both of them. 302 00:34:07,042 --> 00:34:08,667 We're having a menage a trois. 303 00:34:08,667 --> 00:34:11,292 Like, a real relationship between three? 304 00:34:12,125 --> 00:34:13,209 Awsome. 305 00:34:13,209 --> 00:34:15,417 And which one is your boyfriend? 306 00:34:15,417 --> 00:34:18,083 - Well, simply both of them. - Like, serious boyfriends? 307 00:34:18,083 --> 00:34:21,542 - Like, serious boyfriends. - And you love them both? 308 00:34:21,542 --> 00:34:25,375 I love them both but in different ways. 309 00:34:26,501 --> 00:34:32,501 But if I like a girl I want her all for myself! 310 00:34:32,501 --> 00:34:35,292 But that's just so possessive to think. 311 00:34:35,292 --> 00:34:37,792 I want to set both of them free, they should 312 00:34:37,792 --> 00:34:40,542 be able to do what they want. And me, too. 313 00:35:32,667 --> 00:35:34,667 - Hi! - Hello. 314 00:35:34,667 --> 00:35:37,709 - Does Magda live here? - That's right. 315 00:35:37,709 --> 00:35:40,000 - Bye Roman. - See you! 316 00:35:40,709 --> 00:35:42,042 You must be Emmi, then. 317 00:35:43,083 --> 00:35:46,334 - Magda already said you'd be coming. - Um, yes. 318 00:35:46,334 --> 00:35:49,751 So we know each other from the phone yesterday, right. 319 00:35:50,959 --> 00:35:52,292 Come in! 320 00:35:52,918 --> 00:35:54,999 I was just on my way to get some breakfast. 321 00:35:54,999 --> 00:35:57,751 Magda is still sleeping, but just wake her up. 322 00:35:59,417 --> 00:36:02,834 And could I perhaps borrow some money for the breadrolls? 323 00:36:02,834 --> 00:36:05,000 Yes of course. 324 00:36:05,000 --> 00:36:07,999 - Cool, thanks. I'll be back in a minute. - See you! 325 00:36:26,209 --> 00:36:27,792 Hello? 326 00:36:33,792 --> 00:36:34,792 Hello? 327 00:36:35,375 --> 00:36:36,501 Morning! 328 00:36:49,876 --> 00:36:51,250 Magda? 329 00:37:00,292 --> 00:37:02,584 Why are you shaking me like that? 330 00:37:02,584 --> 00:37:04,792 My brains are falling out. 331 00:37:05,542 --> 00:37:08,542 - Emmi! How lovely! - Hey there! 332 00:37:08,542 --> 00:37:10,083 Had a rough night or what? 333 00:37:10,083 --> 00:37:12,876 Well I don't usually get up this early. 334 00:37:14,292 --> 00:37:16,584 Hello there! 335 00:37:16,584 --> 00:37:20,125 Mademoiselle Schmidt! You certainly kept your good looks! 336 00:37:20,876 --> 00:37:21,876 Thank you. 337 00:37:23,167 --> 00:37:25,334 Let me just freshen up a little 338 00:37:26,501 --> 00:37:30,375 and then I'll tell you all about that cat picture. 339 00:37:48,834 --> 00:37:50,876 Hold on right there! 340 00:37:50,876 --> 00:37:53,250 That's a little too fast for me. 341 00:37:53,250 --> 00:37:56,417 Now what is it with that cat picture, Magda? 342 00:37:57,542 --> 00:38:00,709 Oh right. Well ... 343 00:38:00,709 --> 00:38:03,459 There was this guy Peter from the community garden. 344 00:38:03,459 --> 00:38:06,375 I always thought he was kinda hot. 345 00:38:06,375 --> 00:38:08,459 So we had sex. 346 00:38:08,459 --> 00:38:11,417 But after a while he wanted me to do all those cat things. 347 00:38:12,375 --> 00:38:15,959 Like miaowing, scratching, arching my back and licking my paws. 348 00:38:15,959 --> 00:38:19,375 First it was fun but at some point I lost interest. 349 00:38:19,375 --> 00:38:22,709 But then there were still all those pictures of me on the web 350 00:38:22,709 --> 00:38:26,834 and now Peter is having a guilty conscience and keeps giving me free veggies. 351 00:38:29,334 --> 00:38:32,417 And that's the whole story. He's really weird. 352 00:38:33,167 --> 00:38:34,834 Do you remember these lists we made? 353 00:38:34,834 --> 00:38:37,375 - Oh god, yes! The make-out charts? - Yeees! 354 00:38:37,375 --> 00:38:40,209 - Who did we write down anyway? - Sascha, remember? 355 00:38:40,209 --> 00:38:42,834 - Tobias, Matthias, Paul. - Right! 356 00:38:42,834 --> 00:38:44,584 Plus the blowjob class! 357 00:38:45,417 --> 00:38:48,042 - Cheers! - Cheers. 358 00:43:47,542 --> 00:43:49,042 Hello! 359 00:43:49,626 --> 00:43:51,375 Hello Olaf! 360 00:43:52,667 --> 00:43:55,501 Well if that wasn't a successful reunion for the two of you. 361 00:43:55,501 --> 00:43:57,209 I think I'll get dressed now. 362 00:43:57,209 --> 00:43:59,542 Wait! Let's do the opposite. 363 00:44:00,125 --> 00:44:02,584 Performing an act of solidarity, Olaf? 364 00:44:02,584 --> 00:44:04,334 - Hello. - Hi. 365 00:44:05,959 --> 00:44:07,876 Now let's have breakfast. 366 00:44:08,334 --> 00:44:11,042 I could do with some strong coffee. How about you? 367 00:44:11,042 --> 00:44:13,709 - Definitely. - Yes, me too. 368 00:45:48,918 --> 00:45:51,167 So? How did it go with you? 369 00:45:51,167 --> 00:45:53,209 It's been so very hot! 370 00:45:53,209 --> 00:45:56,542 I tell you, I had a really naughty tingling in my coochie. 371 00:45:57,459 --> 00:46:01,334 And when we came home it totally just burst out of us. 372 00:46:01,334 --> 00:46:05,459 We dragged each other to the bed, ripping our clothes off. 373 00:46:06,209 --> 00:46:09,083 Oh, and he grabbed my hips this certain way, 374 00:46:09,751 --> 00:46:12,834 I really love that, and he lifted me onto the bed... 375 00:46:12,834 --> 00:46:17,584 We should put up signs in the flat: "Danger - hot roommates!" 376 00:46:20,250 --> 00:46:25,459 Oh, and he licked me, full treatment. 377 00:46:26,667 --> 00:46:29,334 And I have this new strap-on 378 00:46:29,375 --> 00:46:32,959 and at first I thought he's just this straight dimwit and he won't do it. 379 00:46:33,375 --> 00:46:36,292 But I think he was really into it, then. 380 00:46:36,292 --> 00:46:41,751 And me, I got off just looking down. The view is quite hot, really... 381 00:47:52,417 --> 00:47:53,834 How about you? 382 00:47:53,834 --> 00:47:57,209 Weeell. We didn't get off to a good start. 383 00:47:57,209 --> 00:48:00,375 - What do you mean? - He didn't get a hard-on. 384 00:48:00,375 --> 00:48:02,792 I wanted him so badly but it didn't work out. 385 00:48:03,626 --> 00:48:05,792 Well, shit happens. 386 00:48:06,250 --> 00:48:08,042 It was a little cute, though. 387 00:48:08,042 --> 00:48:10,000 But maybe we can make up for that. 388 00:48:10,000 --> 00:48:11,999 Maybe I'll just go wake him up. 389 00:48:12,709 --> 00:48:16,042 Or do you think that's weird, with Emmi and all? 390 00:48:16,042 --> 00:48:21,292 Come on, Effi! You started this yesterday. You gotta finish what you started. 391 00:48:21,292 --> 00:48:23,584 Right you are! 392 00:48:38,209 --> 00:48:40,083 Look who's up already. 393 00:48:42,709 --> 00:48:44,167 Good morning! 394 00:51:27,417 --> 00:51:28,542 Morning. 395 00:51:28,792 --> 00:51:30,375 Morning Kai! 396 00:51:39,584 --> 00:51:42,250 That doesn't sound like we're gonna catch that train. 397 00:51:42,250 --> 00:51:44,584 Well, I think it sounds very good. 398 00:51:46,042 --> 00:51:48,834 Are you in for a second round? 399 00:51:49,999 --> 00:51:52,918 I'd love to, but no time for that. 400 00:51:52,918 --> 00:51:55,999 I'm meeting up with Janosch and Maike to go riding. 401 00:51:57,584 --> 00:52:00,083 But isn't that a little weird for you anyway, 402 00:52:00,083 --> 00:52:02,584 me and your roommate, in the park and all. 403 00:52:02,584 --> 00:52:05,999 We're very socialist about that. 404 00:53:24,292 --> 00:53:28,000 - And about your roommate, what's his name? - Normen. 405 00:53:28,000 --> 00:53:32,250 Right. If he should ever move out, may I move in with you then? 406 00:53:32,999 --> 00:53:35,999 Don't think so. Normen is never going to leave, he's been living 407 00:53:35,999 --> 00:53:40,083 here for like 50 years. He's permanent, he won't go! 408 00:53:42,667 --> 00:53:44,584 You got a toothbrush for me? 409 00:53:44,584 --> 00:53:47,209 You don't have one? I thought you were going to that festival. 410 00:53:47,209 --> 00:53:51,667 Well, no. I never bring one: It's the perfect pick-up line! 411 00:53:54,999 --> 00:53:57,584 Well, here's Normen's. 412 00:54:10,417 --> 00:54:14,709 Are we living it up tonight? A friend of mine is throwing a killer party. 413 00:54:14,709 --> 00:54:16,250 Effi wants to go, too. 414 00:54:16,250 --> 00:54:19,667 Killer party sounds fun, I'm coming. 415 00:54:20,542 --> 00:54:23,209 Sounds like Felix is coming as well. 416 00:57:59,209 --> 00:58:03,167 Wonder what Felix is doing. I'm feeling a little guilty. 417 00:58:03,167 --> 00:58:06,042 What, why? So far we just made out a little. 418 00:58:06,042 --> 00:58:09,667 So far? I'd be totally jealous if I were him. 419 00:58:10,209 --> 00:58:12,375 And making out is cheating, too! 420 00:58:12,375 --> 00:58:15,167 What rules do the two of you have, anyway? 421 00:58:15,167 --> 00:58:17,709 Just the usual. Standard procedure. 422 00:58:17,709 --> 00:58:20,000 What is standard, then? 423 00:58:21,751 --> 00:58:24,542 We don't make out with other people. 424 00:58:24,542 --> 00:58:27,000 I mean, it did happen... 425 00:58:27,000 --> 00:58:33,042 But I felt terribly guilty, thinking: This is just wrong, poor Felix! 426 00:58:33,042 --> 00:58:36,209 Sitting at home waiting for me and I'm 427 00:58:36,209 --> 00:58:39,459 at this party kissing this other guy. 428 00:58:39,459 --> 00:58:44,083 - How about you? - We started out with the usual, too. 429 00:58:44,876 --> 00:58:48,792 But then we loosened it bit by bit. 430 00:58:50,167 --> 00:58:53,834 And then we started looking for some additional fun. 431 00:58:53,834 --> 00:58:56,584 So you just settle that between you two? 432 00:58:56,584 --> 00:58:59,792 - Yeah, exactly. - Who can do what with whom and when? 433 00:59:00,209 --> 00:59:03,334 It's not like we're completely free of jealousy. 434 00:59:03,334 --> 00:59:08,042 But it's partly my decision what details I want to hear from Magda. 435 00:59:09,584 --> 00:59:12,792 But what if you fell madly in love with someone else? 436 00:59:12,792 --> 00:59:19,167 Well I fall in love easily because I think they are hot or fascinating. 437 00:59:20,417 --> 00:59:23,542 But usually that's just silly hormones! 438 00:59:23,542 --> 00:59:26,083 And I'd say it's usually more dangerous for a relationship 439 00:59:26,083 --> 00:59:31,250 if you don't let your partner have that experience. 440 00:59:31,250 --> 00:59:34,584 You think? I'd be crazy with jealousy Magda! 441 00:59:35,000 --> 00:59:37,459 It's has a lot to do with trust. 442 00:59:37,459 --> 00:59:41,375 Plus I like to just get out for a while, 443 00:59:41,375 --> 00:59:45,167 go to a pub or some party and see who digs me. 444 00:59:45,167 --> 00:59:48,417 It feels great and it brings back that... 445 00:59:49,501 --> 00:59:52,334 feeling in the pit of your stomach! 446 00:59:54,792 --> 00:59:59,501 - May I have a carrot, please? - Of course. 447 01:00:07,501 --> 01:00:10,667 Abacadabra - before you know it, it's night! 448 01:00:10,667 --> 01:00:14,459 And Felix, Kai, Steffi and Anke are on their way to the party, 449 01:00:14,459 --> 01:00:16,999 full of greatest expectations. 450 01:00:59,250 --> 01:01:02,501 First, let's have a beer! 451 01:01:02,501 --> 01:01:05,209 Schnick, schnack, schnuck! 452 01:01:13,751 --> 01:01:16,792 Whoops, sorry! Allow me to introduce 453 01:01:16,792 --> 01:01:19,959 this evening's host. This is Magda! 454 01:01:19,959 --> 01:01:22,334 Welcome at The Golden Age! 455 01:01:22,334 --> 01:01:25,209 This is all your doing? You don't look like that. 456 01:01:25,209 --> 01:01:27,709 Why? Just because I don't have a dick or what? 457 01:01:28,501 --> 01:01:29,876 What is this place, anyway? 458 01:01:29,876 --> 01:01:32,542 Well, honey, THIS place has potential. 459 01:01:32,542 --> 01:01:34,542 Lots of it! 460 01:01:34,542 --> 01:01:35,667 I see. 461 01:01:35,667 --> 01:01:39,292 I've never been to a place like this but I think I like it. 462 01:01:39,292 --> 01:01:43,375 - Nice company, great music. - And it's getting even better! 463 01:01:44,918 --> 01:01:46,542 Indeed it is! 464 01:01:46,542 --> 01:01:49,501 But first let's have a look at Emmi 465 01:01:49,501 --> 01:01:52,667 who has certainly made it home again and is now busy grading papers. 466 01:01:54,209 --> 01:01:55,834 Or is she!? 467 01:02:12,459 --> 01:02:14,792 - Hello! - Hi. 468 01:02:14,792 --> 01:02:20,501 My, you're looking snazzy, serious and elegant... 469 01:02:20,501 --> 01:02:22,459 - Thank you. - ...and your breasts, um... 470 01:02:22,999 --> 01:02:24,709 Sorry, clumsy me! 471 01:02:24,709 --> 01:02:28,542 Well thanks for helping me choose. I was going to wear the pink one anyway. 472 01:02:28,542 --> 01:02:30,792 I really do admire your boobs. 473 01:02:30,792 --> 01:02:32,918 I don't have a lot to offer boob-wise. 474 01:02:32,918 --> 01:02:35,125 But your hair is more beautiful. 475 01:02:35,959 --> 01:02:38,375 And let's not even start a dick-measuring contest. 476 01:02:39,125 --> 01:02:42,542 - See you later? - Yeah, see you! 477 01:02:42,542 --> 01:02:44,584 - Later, then. - Bye. 478 01:03:09,000 --> 01:03:11,667 - Can I borrow your wig? - Why's that? 479 01:03:11,667 --> 01:03:14,542 - Don't ask! The guys, um, my boyfriend... - Boys, I get it. 480 01:03:14,542 --> 01:03:16,999 There you go! 481 01:03:20,751 --> 01:03:23,209 Everyone needs a little makeover now and then. 482 01:03:24,042 --> 01:03:26,375 That's much better! 483 01:03:26,918 --> 01:03:29,542 - Sweetie, there you are! - Magda! 484 01:03:29,542 --> 01:03:32,375 I've got two friends with me I'd like you to meet. 485 01:03:32,375 --> 01:03:34,501 They are bringing two hot boys as well. 486 01:03:34,501 --> 01:03:38,417 Whoops, why did you steal poor Stella Starlet's wig? 487 01:03:39,334 --> 01:03:41,999 Magda! One of those hotties is my boyfriend! 488 01:03:41,999 --> 01:03:43,959 Seriously? Wow! 489 01:03:44,834 --> 01:03:49,834 Then let's show him what a hot girl you are. I've got an idea, watch me! 490 01:03:50,999 --> 01:03:55,667 Emmi and Magda, those two rascals have a way 491 01:03:55,667 --> 01:03:58,834 to sneak their way out of every awkward moment. 492 01:03:59,834 --> 01:04:05,292 Just like that one time with the police and the manure truck. 493 01:04:07,000 --> 01:04:09,834 There's no way he's gonna recognise you now. 494 01:04:10,792 --> 01:04:12,459 Perfect! 495 01:04:18,417 --> 01:04:20,292 Remember last time? 496 01:04:21,459 --> 01:04:22,751 Yes, I do. 497 01:04:22,751 --> 01:04:25,417 - Remember? Are we gonna go again? - Yes, let's. 498 01:04:31,000 --> 01:04:35,542 - Where are they headed? - Over there? No idea. 499 01:04:37,918 --> 01:04:43,792 Man, if I tell Lena what's going in here, she'll never believe me. Crazy! 500 01:04:44,250 --> 01:04:46,751 Dude, what the hell IS this? 501 01:04:47,667 --> 01:04:50,501 Best party in town, I'd say. 502 01:04:52,584 --> 01:04:54,667 - Did you see that? - What? 503 01:04:54,667 --> 01:04:56,918 That sailor just totally grabbed my ass! 504 01:04:58,417 --> 01:05:01,042 I don't know what to make of that. 505 01:05:02,167 --> 01:05:04,792 - Come on, let's have a drink. - Good thinking. 506 01:05:04,792 --> 01:05:07,167 Hey, you guys look like you need one. 507 01:05:07,959 --> 01:05:11,959 - Thanks. - You're welcome. Have a good time! 508 01:05:12,417 --> 01:05:14,083 - Here's to you, bro. - Cheers! 509 01:05:21,501 --> 01:05:23,584 Oh boy, oh boy. 510 01:05:24,834 --> 01:05:28,999 And the both of you go off to play right now! 511 01:05:46,834 --> 01:05:49,918 Here you go boys. Enjoy! 512 01:06:13,083 --> 01:06:15,792 - You're next! - And what exactly am I supposed to do? 513 01:06:16,167 --> 01:06:19,542 We're playing "Rock, paper, scissors". And I just lost. 514 01:06:20,167 --> 01:06:22,751 For the next round I may pick a new playmate. 515 01:06:22,751 --> 01:06:26,501 The deal: Make the guitar player lose his composure. 516 01:06:26,501 --> 01:06:30,250 - I'm in. - Okay, let's go! 517 01:07:12,834 --> 01:07:14,751 Now let us have a go. 518 01:07:14,751 --> 01:07:17,250 - Okay. - Loser gets naked! 519 01:07:17,250 --> 01:07:21,083 - Only if I get to keep my mask and my wig. - Deal! 520 01:07:26,459 --> 01:07:27,501 Alright. 521 01:08:01,000 --> 01:08:04,417 - Now I'm gonna play with you! - Okay. 522 01:08:04,417 --> 01:08:06,834 Loser has to make out with that friend of yours. 523 01:08:06,834 --> 01:08:08,459 What?! 524 01:08:09,250 --> 01:08:12,042 - But he's my best friend. - Let's go then! 525 01:08:12,042 --> 01:08:13,417 Alright... 526 01:08:15,501 --> 01:08:16,334 Again. 527 01:08:19,167 --> 01:08:20,083 Again! 528 01:08:29,083 --> 01:08:30,626 Now let's see something here! 529 01:08:30,626 --> 01:08:32,209 - No copping out! - Yeah, go! 530 01:08:51,000 --> 01:08:52,959 Go on! 531 01:09:33,083 --> 01:09:34,918 No way! 532 01:09:34,918 --> 01:09:37,459 Dafuq, Emmi! What are you doing here? 533 01:09:37,459 --> 01:09:40,125 And why aren't you in Amsterdam? 534 01:09:40,125 --> 01:09:42,167 Well Kai crashed his bike! 535 01:09:42,167 --> 01:09:44,792 I see, that's why you had to come to a sex party, of course. 536 01:09:44,792 --> 01:09:46,375 But you're here as well! 537 01:09:46,375 --> 01:09:49,626 Yeah, but I just wanted to see an old friend from school. 538 01:09:50,125 --> 01:09:52,709 And that's why you started screwing around here? 539 01:09:52,709 --> 01:09:54,542 I did not! 540 01:09:55,709 --> 01:09:58,459 I just played along because I recognised you. 541 01:09:58,459 --> 01:10:02,042 Did you have a lovely weekend, with Kai and these girls? 542 01:10:03,375 --> 01:10:07,167 Listen, sweetheart, you clearly came here with a plan. 543 01:10:07,167 --> 01:10:09,751 - So now watch this! - What?! 544 01:18:25,918 --> 01:18:30,334 A perfect, balmy summer night full of urban merriment. 545 01:18:30,334 --> 01:18:32,459 and even better: it's still week-end! 546 01:18:32,459 --> 01:18:37,667 Excitement, adventure and cutural offers are awaiting you here. 547 01:18:37,709 --> 01:18:41,709 But, alas, the moment comes when the countryside calls. 548 01:18:41,709 --> 01:18:44,834 It is time to bid farewell then, 549 01:18:44,834 --> 01:18:48,751 just like Emmi and Felix are doing here. 550 01:18:50,792 --> 01:18:55,042 Life is crazy. Just what exactly did we do? 551 01:18:55,542 --> 01:18:59,167 I don't know. We both cheated somehow... 552 01:18:59,167 --> 01:19:01,542 and I didn't even have a reason. 553 01:19:01,542 --> 01:19:03,792 My neither. 554 01:19:03,792 --> 01:19:05,626 And I definitely didn't have this planned. 555 01:19:07,250 --> 01:19:10,000 But it's still been quite exciting, somehow. 556 01:19:11,292 --> 01:19:12,751 I don't know. 557 01:19:13,250 --> 01:19:15,999 But after all it's still a whole different thing with you 558 01:19:15,999 --> 01:19:19,334 and I'm really glad to have you back. 559 01:19:28,667 --> 01:19:31,000 And now let's just head home, alright? 560 01:19:31,000 --> 01:19:33,542 Yeah, okay! 561 01:19:33,542 --> 01:19:37,125 But we need to talk about this again. What we're gonna do now and stuff. 562 01:19:37,125 --> 01:19:39,083 Definitely! 563 01:19:40,667 --> 01:19:44,626 Who knows? Maybe we could have a party like that in our village. 564 01:19:44,626 --> 01:19:50,792 I have to admit, I've always had a tiny crush on that girl from the bank. 565 01:19:50,792 --> 01:19:54,000 You have? Same here! 566 01:19:54,000 --> 01:19:57,459 And let's invite that guy from the supermarket as well! 567 01:19:57,459 --> 01:19:59,792 Okay, it's a deal! 568 01:19:59,792 --> 01:20:02,292 Well, doesn't that sound just awesome. 569 01:20:02,292 --> 01:20:05,834 Maybe Kai will bring his new friends, too! 570 01:20:06,751 --> 01:20:09,584 As for me, I'll be there most definately! 571 01:20:44,542 --> 01:20:47,501 Alright so first you have to act really upset, 572 01:20:47,501 --> 01:20:49,751 then happy and then horny! 573 01:20:52,584 --> 01:20:56,751 - So you always tell him everything? - Well, you can't do that... 574 01:20:57,501 --> 01:20:59,751 - Yes you can! - Really? 575 01:20:59,751 --> 01:21:02,959 Of course! I always tell Magda everything! 576 01:21:32,250 --> 01:21:34,959 - It's so obvious! - Damn it! 577 01:21:39,584 --> 01:21:42,000 So you just go on as long as you like. 578 01:21:42,000 --> 01:21:44,626 And we'll stop if you're not into it anymore. 579 01:21:44,626 --> 01:21:46,501 Or are you fed up already? 580 01:21:46,501 --> 01:21:48,918 - We’re fine. - Quite good actually. 581 01:21:48,918 --> 01:21:49,934 Alright then! 582 01:21:56,876 --> 01:22:01,459 English Subtitles by Runa Musiol 583 01:22:35,042 --> 01:22:38,999 This stupid painting fell off again! 584 01:22:40,334 --> 01:22:43,417 Janosch I hope you're shooting Paul's butt, too! 585 01:22:44,292 --> 01:22:46,584 - Well, I can do that. - Yes please! 586 01:22:47,792 --> 01:22:49,792 It's for my personal collection. 587 01:22:50,334 --> 01:22:51,342 Very nice! 588 01:23:17,584 --> 01:23:21,751 You have to move down a little, I have to come forward. 589 01:23:24,709 --> 01:23:26,375 Fucking telephone receiver! 590 01:23:27,501 --> 01:23:29,501 Emmi, you still there?? 591 01:23:39,959 --> 01:23:42,292 - Sweat? - Enough sweat, Maike? 592 01:23:42,292 --> 01:23:43,918 No. 593 01:23:45,250 --> 01:23:47,792 Sorry, but it's all gone. 594 01:23:50,125 --> 01:23:52,167 Sorry, but this needs to be done. Alright now! 595 01:23:53,918 --> 01:23:55,501 Well done, Maike! 595 01:23:56,305 --> 01:24:02,895 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 46744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.