Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,654 --> 00:00:02,872
.
2
00:00:02,915 --> 00:00:05,483
a virtual reality program
3
00:00:05,527 --> 00:00:07,790
where the impossible
becomes possible.
4
00:00:07,833 --> 00:00:10,575
Anything you desire,
you can find here.
5
00:00:10,619 --> 00:00:13,230
But sometimes people get lost.
6
00:00:13,274 --> 00:00:15,972
Caught between fantasy
and reality.
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,713
That's where she comes in.
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,845
Her name is Mara Kint.
9
00:00:19,889 --> 00:00:24,024
find the lost ones
and bring them home.
10
00:00:24,067 --> 00:00:26,504
And maybe by saving them,
11
00:00:26,548 --> 00:00:29,333
she just might find a way
to save herself.
12
00:00:39,126 --> 00:00:40,649
Previously on "Reverie"...
13
00:00:40,692 --> 00:00:43,521
-It's too late.
I really screwed up, didn't I?
14
00:00:43,565 --> 00:00:45,045
-No--
-Please, please, please!
15
00:00:45,088 --> 00:00:46,916
Ray! Ray! Ray!
16
00:00:46,959 --> 00:00:49,658
Ray -
17
00:00:53,183 --> 00:00:54,880
Holly...
18
00:00:54,924 --> 00:00:56,752
so, I was thinking about going
to the farmer's market today
19
00:00:56,795 --> 00:00:58,667
after classes...
-Mm.
20
00:00:58,710 --> 00:01:00,973
Huh
21
00:01:01,017 --> 00:01:02,279
It's too crowded.
22
00:01:02,323 --> 00:01:05,065
I feel like
everybody's looking at me.
23
00:01:05,108 --> 00:01:06,892
-No one is looking at you.
No one.
24
00:01:06,936 --> 00:01:09,765
You need to get outside, Holly.
It's good for you.
25
00:01:09,808 --> 00:01:12,594
Okay, fine.
26
00:01:12,637 --> 00:01:13,856
I'll be back.
27
00:01:13,899 --> 00:01:16,511
Do not forget to take
your blood thinners.
28
00:01:16,554 --> 00:01:19,166
-I will.
-I love you.
29
00:01:20,819 --> 00:01:22,691
Okay, I'll be back.
30
00:01:40,491 --> 00:01:41,927
Apertus.
31
00:02:37,200 --> 00:02:38,941
Holly, it's me!
32
00:02:38,984 --> 00:02:42,945
So, I didn't make it to
the farmer's market, but I--
33
00:02:48,255 --> 00:02:50,996
Holly Sweetheart?
34
00:02:51,040 --> 00:02:53,347
No, not again.
35
00:02:54,609 --> 00:02:56,959
-You know what
my Reverie is today?
36
00:02:57,002 --> 00:02:58,656
No traffic, no cars.
37
00:02:58,700 --> 00:03:01,268
I'm the only one with a car.
Everybody else walks.
38
00:03:01,311 --> 00:03:02,660
-We have one like that,
actually.
39
00:03:02,704 --> 00:03:04,967
But the car Reverie people
seem to prefer
40
00:03:05,010 --> 00:03:06,838
smashing into other cars.
41
00:03:06,882 --> 00:03:08,188
That sounds good.
42
00:03:08,231 --> 00:03:09,667
-Remind me never
to rideshare with you.
43
00:03:09,711 --> 00:03:11,495
Oh, by the way,
there's someone in your office,
44
00:03:11,539 --> 00:03:14,019
some shrink from
L.A. Metro Medical.
45
00:03:14,063 --> 00:03:15,238
Says he's here about a patient
46
00:03:15,282 --> 00:03:16,587
being brought in
this afternoon.
47
00:03:16,631 --> 00:03:18,676
-He said he's from
L.A. Metro Medical Center?
48
00:03:18,720 --> 00:03:20,809
Yep. Didn't get his name.
49
00:03:25,901 --> 00:03:28,338
Chris...
50
00:03:29,383 --> 00:03:31,472
Wow.
-Hey, Mara.
51
00:03:33,125 --> 00:03:35,911
Good to see you.
-Yep, yep. Hi.
52
00:03:36,955 --> 00:03:38,740
I heard you had a new job.
53
00:03:38,783 --> 00:03:41,569
Until I called this morning,
I had no idea it was here.
54
00:03:41,612 --> 00:03:44,093
It's-- --here.
55
00:03:44,136 --> 00:03:45,703
-And I just heard
Charlie's here too?
56
00:03:45,747 --> 00:03:48,706
-He is. He, um--he's the one
responsible for me
57
00:03:48,750 --> 00:03:50,969
coming over here, actually.
58
00:03:51,013 --> 00:03:52,536
If it weren't for him,
59
00:03:52,580 --> 00:03:54,103
I--I'd still be teaching
community college.
60
00:03:54,146 --> 00:03:56,932
But this is a lot better.
-Well, I'll have to say hi.
61
00:03:56,975 --> 00:03:58,281
You should.
62
00:03:58,325 --> 00:04:00,240
Yeah, he would love
to hear from you.
63
00:04:00,283 --> 00:04:01,632
Uh--oh, um...
64
00:04:01,676 --> 00:04:04,287
Chris, I am really sorry,
by the way,
65
00:04:04,331 --> 00:04:07,247
that I--I didn't
return your calls.
66
00:04:07,290 --> 00:04:09,249
-The calls I made
19 months ago?
67
00:04:09,292 --> 00:04:10,380
No problem.
68
00:04:10,424 --> 00:04:12,556
After, uh, six months,
69
00:04:12,600 --> 00:04:15,994
I figured you probably
weren't picking up the phone.
70
00:04:16,038 --> 00:04:18,388
-I was in a really
bad place, Chris.
71
00:04:18,432 --> 00:04:20,956
I know. I was there.
72
00:04:20,999 --> 00:04:23,175
Yes, you were.
73
00:04:23,219 --> 00:04:25,700
-I like the cactus.
It's a nice touch.
74
00:04:25,743 --> 00:04:29,312
Is the, uh, metaphor
intentional?
75
00:04:31,662 --> 00:04:33,403
Chris, I said I was sorry.
76
00:04:33,447 --> 00:04:35,927
I'll keep saying it,
77
00:04:35,971 --> 00:04:38,887
if it'll make it better.
78
00:04:38,930 --> 00:04:40,758
No, I'm sorry.
79
00:04:40,802 --> 00:04:42,978
I told myself I'd be
professional about this,
80
00:04:43,021 --> 00:04:44,588
and I--it's been 20 seconds,
81
00:04:44,632 --> 00:04:46,068
and I've screwed it up already,
82
00:04:46,111 --> 00:04:48,592
which is even more than
usually stupid for me.
83
00:04:48,636 --> 00:04:51,813
-How 'bout we just talk
about your patient?
84
00:04:51,856 --> 00:04:53,293
Thank you.
85
00:04:53,336 --> 00:04:55,469
She was a dancer
with City Ballet.
86
00:04:55,512 --> 00:04:58,602
Took a hard fall off
a bicycle a year ago.
87
00:04:58,646 --> 00:05:00,212
Fractured her T9 vertebra.
88
00:05:00,256 --> 00:05:02,302
Paralyzed from the waist down.
89
00:05:02,345 --> 00:05:04,304
Oh, that's terrible.
90
00:05:04,347 --> 00:05:05,609
-She came to me
for a depression
91
00:05:05,653 --> 00:05:07,132
nothing was alleviating.
92
00:05:07,176 --> 00:05:10,222
Tried meds, CBT. Zip.
93
00:05:10,266 --> 00:05:11,354
Then she told me
she'd heard about
94
00:05:11,398 --> 00:05:14,183
this thing called Reverie.
95
00:05:14,226 --> 00:05:15,445
I didn't know
anything about it,
96
00:05:15,489 --> 00:05:17,360
but when a depressed
patient gets excited,
97
00:05:17,404 --> 00:05:19,362
I say, "Go team."
98
00:05:19,406 --> 00:05:21,799
-And did it help?
-At first.
99
00:05:21,843 --> 00:05:23,410
Then, um...
100
00:05:23,453 --> 00:05:26,326
-She started spending more
and more time in the program.
101
00:05:26,369 --> 00:05:27,718
An hour became hours.
102
00:05:27,762 --> 00:05:30,808
Once or twice a week
became every day.
103
00:05:30,852 --> 00:05:32,462
-How long has she been
in there now?
104
00:05:32,506 --> 00:05:34,986
-16 hours,
which makes it a medical issue.
105
00:05:35,030 --> 00:05:37,598
With the paraplegia,
Holly's at risk for
106
00:05:37,641 --> 00:05:39,861
cardiac failure,
pulmonary embolism,
107
00:05:39,904 --> 00:05:41,036
you name it.
108
00:05:41,079 --> 00:05:42,385
-I should get in there
and explain to her
109
00:05:42,429 --> 00:05:43,865
what's going on
as soon as possible.
110
00:05:43,908 --> 00:05:45,388
Um...
111
00:05:45,432 --> 00:05:47,651
now here is where
I have some questions.
112
00:05:48,522 --> 00:05:50,219
-Do you know the name
of that shrink
113
00:05:50,262 --> 00:05:52,221
who's bringing
the client in today?
114
00:05:52,264 --> 00:05:53,744
The--uh, the one
Mara's talking to?
115
00:05:53,788 --> 00:05:56,312
-I try not to know
anyone's name.
116
00:05:56,356 --> 00:05:57,835
It's just easier.
117
00:05:57,879 --> 00:06:00,055
-It seemed like they knew
each other, don't you think?
118
00:06:00,098 --> 00:06:02,013
Why are you asking me?
119
00:06:02,057 --> 00:06:04,189
His name is Chris Condera.
120
00:06:04,233 --> 00:06:05,452
Good guy.
121
00:06:05,495 --> 00:06:07,192
Used to consult with
the police department
122
00:06:07,236 --> 00:06:08,585
on hostage negotiation
techniques.
123
00:06:08,629 --> 00:06:11,240
He and Mara worked
a few cases together.
124
00:06:11,283 --> 00:06:13,198
Uh, were they a couple?
125
00:06:13,242 --> 00:06:15,897
-You know me better than
to expect an answer to that.
126
00:06:16,811 --> 00:06:20,031
-Well, he's basically saying
they were, isn't he?
127
00:06:20,075 --> 00:06:23,252
-I'm happy to say
I have no idea.
128
00:06:24,079 --> 00:06:26,908
-You discuss the dreams
and desires of
129
00:06:26,951 --> 00:06:30,390
patients in a virtual landscape
of their own creation.
130
00:06:30,433 --> 00:06:32,435
Do you know how terrifying
this is for therapists?
131
00:06:33,654 --> 00:06:34,742
-That's what we're
supposed to do.
132
00:06:34,785 --> 00:06:36,483
You could put us
out of business.
133
00:06:36,526 --> 00:06:39,747
I'm so curious about
what you're doing.
134
00:06:39,790 --> 00:06:40,835
Can I watch?
135
00:06:40,878 --> 00:06:44,055
-Well, it's just me
lying unconscious
136
00:06:44,099 --> 00:06:45,927
on...a couch.
137
00:06:45,970 --> 00:06:48,582
-Little bit creepy.
Got it, okay.
138
00:06:48,625 --> 00:06:50,148
Uh, I--I have
a little bit of time.
139
00:06:50,192 --> 00:06:52,412
Is it okay if I stick around,
talk to you after?
140
00:06:52,455 --> 00:06:54,849
-Sure.
I mean, of course, yeah.
141
00:06:54,892 --> 00:06:56,416
-I appreciate it.
-Mm-hmm.
142
00:06:56,459 --> 00:06:59,549
Um...I'll see you later then.
143
00:07:06,208 --> 00:07:07,427
Apertus.
144
00:07:26,968 --> 00:07:28,752
Who is that?
145
00:07:28,796 --> 00:07:31,494
Who's there?
-That was beautiful, Holly.
146
00:07:31,538 --> 00:07:33,757
I'm Mara.
-How did you even get in here?
147
00:07:33,801 --> 00:07:35,716
-It's okay.
I'm--I'm from Onira-Tech.
148
00:07:35,759 --> 00:07:37,239
-This is supposed
to be private.
149
00:07:37,282 --> 00:07:39,937
-Chris Condera asked me
to speak with you.
150
00:07:41,112 --> 00:07:42,505
Chris
151
00:07:42,549 --> 00:07:45,377
-Well, um, he's worried
about your health.
152
00:07:45,421 --> 00:07:46,683
So is your sister.
153
00:07:46,727 --> 00:07:48,163
You've been in
the program too long.
154
00:07:48,206 --> 00:07:49,294
That's ridiculous.
155
00:07:49,338 --> 00:07:51,471
I've been here an hour,
at most.
156
00:07:51,514 --> 00:07:53,821
Try 16 or 17.
157
00:07:56,040 --> 00:07:59,609
-Sometimes, I lose track
of time when I'm working.
158
00:07:59,653 --> 00:08:00,958
Oh, I believe it.
159
00:08:01,002 --> 00:08:02,960
Th--that was--
that was beautiful.
160
00:08:03,004 --> 00:08:05,746
Holly, I understand that
this is hard to let go of,
161
00:08:05,789 --> 00:08:09,140
but this is just a dream.
162
00:08:09,184 --> 00:08:11,926
It's not something worth
risking your life for.
163
00:08:13,536 --> 00:08:15,582
No, you're right.
164
00:08:15,625 --> 00:08:18,367
I'll be right back.
I have to grab my stuff, okay?
165
00:08:18,410 --> 00:08:20,587
-Oh, it's okay--
you don't need to do that.
166
00:08:20,630 --> 00:08:22,371
Holly?
167
00:08:22,414 --> 00:08:24,242
H--Holly?
168
00:08:24,286 --> 00:08:26,854
Holly...
169
00:08:28,290 --> 00:08:30,074
Hol--Holly.
170
00:08:30,118 --> 00:08:32,207
Hey...Holly.
171
00:08:32,250 --> 00:08:34,252
Holly?
172
00:08:34,296 --> 00:08:35,515
Holly!
173
00:08:38,692 --> 00:08:39,127
.
174
00:08:39,170 --> 00:08:40,911
She was mad.
175
00:08:40,955 --> 00:08:42,434
I mean, she acted like
she was gonna come with me,
176
00:08:42,478 --> 00:08:44,001
and then she completely
ditched me.
177
00:08:44,045 --> 00:08:45,437
-And is that a successful
Reverie experience?
178
00:08:45,481 --> 00:08:46,743
What do you think?
179
00:08:46,787 --> 00:08:48,440
-I'm just asking.
I'm new to this.
180
00:08:48,484 --> 00:08:49,659
-They just left to pick up
Holly from her apartment.
181
00:08:49,703 --> 00:08:52,793
Paul, this is Chris Condera,
182
00:08:52,836 --> 00:08:54,316
Holly's psychiatrist.
183
00:08:54,359 --> 00:08:56,405
Chris, this is Paul Hammond.
184
00:08:56,448 --> 00:08:57,667
-We've met.
-Hello again.
185
00:08:57,711 --> 00:08:58,929
Yeah.
186
00:08:58,973 --> 00:09:00,583
-So what I can't
figure out is...
187
00:09:00,627 --> 00:09:02,933
why is she dancing
in an empty theater?
188
00:09:02,977 --> 00:09:04,413
Why no audience?
189
00:09:04,456 --> 00:09:05,806
-Maybe the audience
doesn't matter.
190
00:09:07,677 --> 00:09:09,157
simple wish fulfillment.
191
00:09:09,200 --> 00:09:11,202
-If that were the case,
why not dance down the street
192
00:09:11,246 --> 00:09:12,595
or--or on a beach?
193
00:09:12,639 --> 00:09:14,815
There has to be some
significance to the theater.
194
00:09:14,858 --> 00:09:16,294
When she ran away,
195
00:09:16,338 --> 00:09:18,601
she locked the door
just to keep me out,
196
00:09:18,645 --> 00:09:20,342
so there's something
in that space
197
00:09:20,385 --> 00:09:21,996
that she's trying to protect.
198
00:09:22,039 --> 00:09:23,432
-You know, I heard
there's a sister.
199
00:09:23,475 --> 00:09:26,130
She might know something.
-Vivian. Viv.
200
00:09:26,174 --> 00:09:29,046
-Be careful, okay?
-Yes, ma'am.
201
00:09:29,090 --> 00:09:30,831
-All right, her body is
incredibly fragile.
202
00:09:30,874 --> 00:09:31,962
You have no idea. Please.
203
00:09:32,006 --> 00:09:33,137
I don't understand.
204
00:09:33,181 --> 00:09:34,617
Why is she going
to your office?
205
00:09:34,661 --> 00:09:36,140
Shouldn't she be going
to a real hospital or--
206
00:09:36,184 --> 00:09:38,186
-We'll take good care
of her, I promise.
207
00:09:41,015 --> 00:09:43,104
You know, your sister
is lucky to have you.
208
00:09:43,147 --> 00:09:44,714
Are you a dancer too?
209
00:09:44,758 --> 00:09:45,976
Um, I was,
210
00:09:46,020 --> 00:09:47,499
but Holly was always the star,
211
00:09:47,543 --> 00:09:49,240
even when she was five.
212
00:09:49,284 --> 00:09:51,112
And I gave it up years ago.
I just--
213
00:09:51,155 --> 00:09:53,114
I run a dance studio now
for little girls.
214
00:09:53,157 --> 00:09:54,637
Yeah, it's much more my speed.
215
00:09:54,681 --> 00:09:57,684
Okay, so, I'm gonna pack
two change of clothes for her.
216
00:09:57,727 --> 00:10:00,469
Do you think that'll be enough?
-Yeah, that's--that's fine.
217
00:10:00,512 --> 00:10:01,252
Okay.
218
00:10:01,296 --> 00:10:03,515
And I wanna get her...
219
00:10:03,559 --> 00:10:06,214
dry shampoo, contact solution.
220
00:10:06,257 --> 00:10:07,650
She needs a toothbrush.
221
00:10:13,177 --> 00:10:15,832
Hey, Viv
222
00:10:15,876 --> 00:10:18,095
Uh, one more question...
223
00:10:20,228 --> 00:10:22,709
-You okay?
-Yes.
224
00:10:22,752 --> 00:10:24,841
Yes, just....
225
00:10:24,885 --> 00:10:26,669
so much to do.
226
00:10:26,713 --> 00:10:28,366
Not enough time.
227
00:10:28,410 --> 00:10:30,238
Gotta get back to the studio
right after this and clean,
228
00:10:30,281 --> 00:10:33,110
'cause we have final
performances tonight.
229
00:10:33,154 --> 00:10:34,851
So...
230
00:10:34,895 --> 00:10:36,940
yeah, lot to do.
231
00:10:36,984 --> 00:10:38,420
Sorry, you had a question?
232
00:10:38,463 --> 00:10:41,031
-Yeah, um, does this
mean anything to you?
233
00:10:41,075 --> 00:10:42,554
No. Why?
234
00:10:42,598 --> 00:10:44,600
-Well, this--this music
was in Holly's Reverie,
235
00:10:44,644 --> 00:10:47,385
so it seems like it must be
connected, somehow.
236
00:10:47,429 --> 00:10:49,039
-I've never noticed it,
to be honest.
237
00:10:49,083 --> 00:10:50,171
I don't--I don't know.
238
00:10:50,214 --> 00:10:51,825
Unless maybe
Zeke gave it to her.
239
00:10:51,868 --> 00:10:53,522
Zeke
240
00:10:53,565 --> 00:10:55,698
-Ex. They were in
the same company.
241
00:10:55,742 --> 00:10:57,221
He was the golden boy.
242
00:10:57,265 --> 00:10:58,701
-Sounds like
you weren't impressed.
243
00:10:58,745 --> 00:11:00,224
I wasn't.
244
00:11:00,268 --> 00:11:02,357
And he dumped Holly
right after the accident, so...
245
00:11:02,400 --> 00:11:04,838
that tells you pretty much
all you need to know about him.
246
00:11:08,276 --> 00:11:10,713
She's gonna come out of this...
247
00:11:10,757 --> 00:11:12,323
isn't she?
248
00:11:12,367 --> 00:11:15,892
-I'm gonna do everything I can
to make sure that she is.
249
00:11:24,771 --> 00:11:26,729
Hi. You're still here?
250
00:11:26,773 --> 00:11:30,254
-I had to check on Holly
once they got her settled.
251
00:11:30,298 --> 00:11:32,909
What are you watching?
252
00:11:32,953 --> 00:11:34,868
-Holly dancing.
She was amazing.
253
00:11:34,911 --> 00:11:37,131
Yes, she was.
254
00:11:37,174 --> 00:11:39,742
-Chris, you know,
the more you can tell me
255
00:11:39,786 --> 00:11:42,919
about these cases,
the more help that I can be,
256
00:11:42,963 --> 00:11:45,530
so if there's anything
you can tell me about Holly
257
00:11:45,574 --> 00:11:48,446
that won't violate that, like,
258
00:11:48,490 --> 00:11:52,102
"HIPPO" oath thingy
that you guys have...
259
00:11:52,146 --> 00:11:54,061
-It's HIPAA. It was close.
-Mm.
260
00:11:54,104 --> 00:11:56,716
And no. I--you know, I--
261
00:11:56,759 --> 00:11:59,109
I can't reveal anything
she told me in therapy,
262
00:11:59,153 --> 00:12:00,589
as you know.
263
00:12:01,895 --> 00:12:04,767
Thanks. Big help, as always.
264
00:12:04,811 --> 00:12:09,032
But I do have some ideas
on her case we can discuss.
265
00:12:09,076 --> 00:12:10,425
You wanna--
266
00:12:10,468 --> 00:12:12,644
you wanna grab some dinner
and talk 'em over?
267
00:12:12,688 --> 00:12:15,473
-Isn't that how all
this got started to begin with?
268
00:12:15,517 --> 00:12:17,911
-Look, I don't wanna
be afraid to talk to you.
269
00:12:17,954 --> 00:12:19,477
No, no, me neither.
270
00:12:19,521 --> 00:12:21,088
I've had way too much
of that, so...
271
00:12:21,131 --> 00:12:22,306
-Okay, well,
then let's have dinner.
272
00:12:22,350 --> 00:12:23,481
-Mm-kay.
Great, let's have dinner.
273
00:12:23,525 --> 00:12:24,700
-Okay.
-Mm-kay, good.
274
00:12:24,744 --> 00:12:25,701
Okay.
275
00:12:25,745 --> 00:12:26,833
Charlie!
276
00:12:26,876 --> 00:12:29,183
Hey, I was hoping
I'd catch up with you.
277
00:12:29,226 --> 00:12:30,532
-Chris, it's good
to see you again.
278
00:12:30,575 --> 00:12:32,969
-Congratulations
on--on everything.
279
00:12:33,013 --> 00:12:36,146
I-- --I always figured
you have a second act.
280
00:12:36,190 --> 00:12:37,626
I did not imagine
it would be this.
281
00:12:37,669 --> 00:12:39,323
-That makes two of us.
-Yeah.
282
00:12:39,367 --> 00:12:42,413
Didn't you refuse to own
a smartphone for a long time?
283
00:12:42,457 --> 00:12:44,241
-Still would if I could.
-Yeah, I bet.
284
00:12:44,285 --> 00:12:46,548
I bet.
285
00:12:46,591 --> 00:12:48,855
Are you waiting for someone?
286
00:12:48,898 --> 00:12:51,858
-Uh, Mara.
We're discussing Holly Maxwell.
287
00:12:51,901 --> 00:12:53,816
Discussing?
288
00:12:53,860 --> 00:12:55,383
Hm.
289
00:12:55,426 --> 00:12:57,864
-Charlie, in my business,
"hm" usually means something.
290
00:12:57,907 --> 00:12:59,343
Anything you wanna share?
291
00:12:59,387 --> 00:13:02,042
-Mara's been better
since she's been here, Chris.
292
00:13:02,085 --> 00:13:03,565
I think she's healing.
293
00:13:03,608 --> 00:13:06,176
Doesn't mean she's well.
-I'm a psychiatrist.
294
00:13:06,220 --> 00:13:08,004
I know how PTSD works.
295
00:13:08,048 --> 00:13:09,614
Sure...
296
00:13:09,658 --> 00:13:12,182
But are you here as
your patient's psychiatrist
297
00:13:12,226 --> 00:13:14,706
or Mara's ex?
298
00:13:14,750 --> 00:13:16,926
You might wanna
be clear on that.
299
00:13:19,189 --> 00:13:21,583
Just a thought.
300
00:13:23,890 --> 00:13:25,195
So here's my theory...
301
00:13:25,239 --> 00:13:27,371
-Okay. Of course
there's a theory.
302
00:13:27,415 --> 00:13:29,460
-Why is Holly
in an empty theater?
303
00:13:29,504 --> 00:13:32,420
A dancer wants to perform
for an audience, yes?
304
00:13:32,463 --> 00:13:34,857
-Mm-hmm. A chance to win
them over, impress them.
305
00:13:34,901 --> 00:13:37,338
-But there's--
there's no accomplishment
306
00:13:37,381 --> 00:13:39,862
dancing for people
you don't have to win over.
307
00:13:39,906 --> 00:13:42,038
The program can't give her
a real audience,
308
00:13:42,082 --> 00:13:43,257
so she won't have one.
309
00:13:43,300 --> 00:13:44,606
It's a--it's a tacit admission
310
00:13:44,649 --> 00:13:47,870
she knows the experience
isn't real.
311
00:13:47,914 --> 00:13:50,568
Maybe...or maybe not.
312
00:13:50,612 --> 00:13:52,396
-Your theory? Gimme it.
-Mm-hmm.
313
00:13:52,440 --> 00:13:54,659
Okay, she's protecting
something...
314
00:13:54,703 --> 00:13:56,226
Mm-hmm.
315
00:13:56,270 --> 00:13:59,447
-Whatever it is that's behind
that door she keeps locking.
316
00:13:59,490 --> 00:14:02,711
And...you know, she's--
317
00:14:03,799 --> 00:14:07,716
She's been through a lot...
318
00:14:07,759 --> 00:14:09,587
too much, actually.
319
00:14:09,631 --> 00:14:11,720
You know, maybe she
just needs a space
320
00:14:11,763 --> 00:14:13,853
where she can be by herself
321
00:14:13,896 --> 00:14:17,682
and she doesn't
have to be angry.
322
00:14:18,509 --> 00:14:20,642
I can understand that.
323
00:14:23,558 --> 00:14:24,646
Are we still talking about
324
00:14:24,689 --> 00:14:26,474
why Holly's in
an empty theater?
325
00:14:29,433 --> 00:14:31,914
-Chris, when Jamie
and Brynn died...
326
00:14:33,655 --> 00:14:36,310
It was all I could do
to survive.
327
00:14:38,442 --> 00:14:40,923
Even that was a struggle.
328
00:14:42,403 --> 00:14:45,319
I didn't mean to hurt you.
329
00:14:45,362 --> 00:14:47,451
I know.
330
00:14:51,760 --> 00:14:54,415
I, uh--I saw Charlie
on the way out.
331
00:14:54,458 --> 00:14:55,633
How did that go?
332
00:14:55,677 --> 00:14:57,331
-Oh,
you know Charlie.
333
00:14:57,374 --> 00:14:59,637
He--he looms.
334
00:14:59,681 --> 00:15:01,639
He's got that...
335
00:15:01,683 --> 00:15:03,337
you know, paternal,
336
00:15:03,380 --> 00:15:05,469
edging-toward-gently-
threatening thing going.
337
00:15:06,993 --> 00:15:08,559
-It's something else.
-That's him.
338
00:15:08,603 --> 00:15:10,518
-Yeah.
-Yeah.
339
00:15:10,561 --> 00:15:14,043
Just give me five minutes.
It's right here.
340
00:15:14,087 --> 00:15:16,306
-It's not a big deal.
-Uh...hold on...
341
00:15:19,179 --> 00:15:20,528
Oh.
342
00:15:20,571 --> 00:15:22,051
Here it is.
343
00:15:22,095 --> 00:15:23,574
I'm sorry it took so long
to get it back to you.
344
00:15:23,618 --> 00:15:25,141
Ah, no problem.
345
00:15:25,185 --> 00:15:26,447
Did you enjoy it?
346
00:15:26,490 --> 00:15:28,710
-Yeah. I loved it. Um...
347
00:15:28,753 --> 00:15:32,409
-The protagonist in it
was, like...so strong--
348
00:15:32,453 --> 00:15:34,759
-Yeah, Mara you had
this book for two years.
349
00:15:34,803 --> 00:15:37,849
-I know, I'm sorry.
I've been busy.
350
00:15:39,590 --> 00:15:43,072
-Thank you for dinner, though.
-Yeah.
351
00:15:43,116 --> 00:15:45,074
It was good to talk.
352
00:15:46,336 --> 00:15:47,859
I missed talking to you.
353
00:15:47,903 --> 00:15:50,384
Yeah. Me too.
354
00:15:56,607 --> 00:15:58,348
I should get going.
355
00:15:58,392 --> 00:16:00,046
Yeah.
356
00:16:02,004 --> 00:16:03,440
Um...
357
00:16:03,484 --> 00:16:05,747
Yeah, you probably should.
358
00:16:07,444 --> 00:16:10,839
Uh, but--but thank you
for dinner. I mean it.
359
00:16:10,882 --> 00:16:13,363
-Yeah.
You said that already.
360
00:16:13,407 --> 00:16:14,799
Are you gonna, um--
361
00:16:14,843 --> 00:16:16,453
are you gonna see
Holly again tomorrow?
362
00:16:16,497 --> 00:16:17,846
Well, I have to try.
363
00:16:17,889 --> 00:16:19,674
I mean, I don't know
what I'm gonna say, but--
364
00:16:19,717 --> 00:16:21,415
-I know you hate
advice like this,
365
00:16:21,458 --> 00:16:23,373
but just...be yourself.
366
00:16:23,417 --> 00:16:25,027
Seriously?
367
00:16:25,071 --> 00:16:26,986
People pay you for that? Okay!
368
00:16:27,029 --> 00:16:28,770
I think under
the right circumstances,
369
00:16:28,813 --> 00:16:30,598
you and Holly might get along.
370
00:16:30,641 --> 00:16:32,208
Why
371
00:16:32,252 --> 00:16:33,731
-Oh, God, I've seen you dance.
-Okay, there's the door.
372
00:16:33,775 --> 00:16:35,211
-No. No resemblance...
-Goodbye!
373
00:16:35,255 --> 00:16:36,560
Between you and the dancer.
374
00:16:36,604 --> 00:16:38,040
-Don't let it hit you
on the way out! Bye!
375
00:16:39,433 --> 00:16:40,956
Good night.
376
00:16:56,885 --> 00:16:59,148
-Paul, hey, I know it's late,
but I have an idea.
377
00:16:59,192 --> 00:17:01,020
Can you meet me at the office?
378
00:17:04,110 --> 00:17:04,327
.
379
00:17:21,518 --> 00:17:23,129
I'm not leaving.
380
00:17:23,172 --> 00:17:24,608
That's why you're back.
381
00:17:24,652 --> 00:17:26,262
-It's not.
I'm--I'm here for a lesson.
382
00:17:26,306 --> 00:17:28,917
A dance lesson Do you teach piano too?
383
00:17:28,960 --> 00:17:32,007
-There are lots of
other classes out there.
384
00:17:32,051 --> 00:17:33,835
-But I don't wanna learn
from just anybody.
385
00:17:33,878 --> 00:17:35,489
Look, I don't know
anything about ballet,
386
00:17:35,532 --> 00:17:37,099
but what I do know...
387
00:17:37,143 --> 00:17:40,233
is that when you dance,
I feel it.
388
00:17:41,234 --> 00:17:43,149
I wanna learn how to do that.
389
00:17:43,192 --> 00:17:44,498
Have you ever danced?
390
00:17:44,541 --> 00:17:46,630
I was a cheerleader.
391
00:17:46,674 --> 00:17:48,502
Try and keep up.
392
00:17:54,551 --> 00:17:58,120
For God's sake,
pli? when you land.
393
00:17:58,164 --> 00:17:59,817
-What?
-After the jump,
394
00:17:59,861 --> 00:18:02,603
pli? to take off,
pli? to come down.
395
00:18:02,646 --> 00:18:04,866
-Like this?
-Yes.
396
00:18:04,909 --> 00:18:06,694
Good. Lift up, up.
397
00:18:06,737 --> 00:18:08,348
There's a string
398
00:18:08,391 --> 00:18:10,654
pulling you up from
the top of your head.
399
00:18:12,003 --> 00:18:14,049
I know what you're doing,
by the way.
400
00:18:14,093 --> 00:18:17,052
-Then why are you
letting me do it?
401
00:18:17,096 --> 00:18:20,316
-Maybe I...
get lonely sometimes.
402
00:18:22,710 --> 00:18:24,015
That was it.
403
00:18:24,059 --> 00:18:25,191
-Nice.
-Okay.
404
00:18:25,234 --> 00:18:26,279
-You ready to try
the whole thing?
405
00:18:26,322 --> 00:18:27,889
-Yeah.
406
00:18:38,552 --> 00:18:41,120
Okay. Now, let's do it
all together,
407
00:18:41,163 --> 00:18:43,209
so it's not just moves.
-What do you mean?
408
00:18:43,252 --> 00:18:46,255
-You're moving,
because you feel something
409
00:18:46,299 --> 00:18:48,518
more deeply than you can say.
410
00:18:48,562 --> 00:18:51,869
You're...reaching
for your lover.
411
00:18:51,913 --> 00:18:54,220
He's walking through
the door there.
412
00:18:54,263 --> 00:18:56,744
-My lover's on
the other side of that door?
413
00:18:56,787 --> 00:18:58,398
The locked one?
414
00:18:58,441 --> 00:19:00,661
-Well, it wasn't locked, until
you started nosing around.
415
00:19:02,793 --> 00:19:04,621
Reach for him...
-Oh, yeah.
416
00:19:04,665 --> 00:19:08,103
-Good. And keep reaching
with your back leg.
417
00:19:10,453 --> 00:19:12,194
The, uh--
418
00:19:12,238 --> 00:19:13,456
the piece you're
always rehearsing,
419
00:19:13,500 --> 00:19:16,459
is--is that what you
performed with Zeke?
420
00:19:19,158 --> 00:19:22,030
What makes you say that?
421
00:19:22,073 --> 00:19:23,640
Well, h--he was your--
422
00:19:23,684 --> 00:19:26,600
your boyfriend, your partner.
423
00:19:26,643 --> 00:19:30,821
-The thing with Zeke
was...complicated.
424
00:19:30,865 --> 00:19:33,128
How--how come?
425
00:19:35,043 --> 00:19:37,611
That's it. We're done.
426
00:19:37,654 --> 00:19:38,960
Why
427
00:19:39,003 --> 00:19:41,005
-Lesson over. Leave.
-H--Holly--
428
00:19:41,049 --> 00:19:43,443
-I said go!
429
00:19:50,493 --> 00:19:52,278
Exitus.
430
00:20:01,548 --> 00:20:04,377
-All right, good job, dancers.
Let's take a five.
431
00:20:06,248 --> 00:20:07,815
Zeke Caridis?
432
00:20:07,858 --> 00:20:09,643
Mara Kint.
433
00:20:09,686 --> 00:20:12,559
-Oh, yeah.
You called about Holly.
434
00:20:12,602 --> 00:20:14,169
What is this about?
435
00:20:14,213 --> 00:20:16,040
-Holly is having some issues,
and I'm trying to help her out,
436
00:20:16,084 --> 00:20:18,739
but I just need
some information first.
437
00:20:18,782 --> 00:20:22,569
Sounds like she took
your breakup pretty hard.
438
00:20:22,612 --> 00:20:24,658
I don't know why.
439
00:20:24,701 --> 00:20:27,530
Holly broke up with me.
-Wait, she--
440
00:20:28,879 --> 00:20:31,578
What? - Yeah.
441
00:20:31,621 --> 00:20:34,320
Right after the accident,
I saw her in the hospital,
442
00:20:34,363 --> 00:20:36,278
and I told her
I wasn't going anywhere.
443
00:20:36,322 --> 00:20:38,193
I was in it for the long haul.
444
00:20:38,237 --> 00:20:40,804
I meant it.
445
00:20:40,848 --> 00:20:42,197
Two days later,
446
00:20:42,241 --> 00:20:45,418
she told me she couldn't
see me again, ever.
447
00:20:45,461 --> 00:20:46,419
Why?
448
00:20:46,462 --> 00:20:47,898
-She said her life
had changed.
449
00:20:47,942 --> 00:20:49,509
She had to make a clean break
with the past.
450
00:20:49,552 --> 00:20:51,511
I hoped she'd changed her mind.
451
00:20:51,554 --> 00:20:53,556
Never happened.
-That doesn't make any sense.
452
00:20:53,600 --> 00:20:55,776
You're telling me.
453
00:20:55,819 --> 00:20:58,169
Anything else? I gotta make
a call before the break ends.
454
00:20:58,213 --> 00:21:01,260
No, no. Thank you.
455
00:21:03,087 --> 00:21:05,133
Oh--oh, uh, sorry, yes.
456
00:21:05,176 --> 00:21:07,614
Did you give her a music box?
457
00:21:07,657 --> 00:21:09,703
No, never.
458
00:21:14,229 --> 00:21:16,449
uh, the music box,
the lie about the breakup,
459
00:21:16,492 --> 00:21:19,278
I mean, everything
is just one big puzzle,
460
00:21:19,321 --> 00:21:20,670
and the answer is
behind that locked door,
461
00:21:20,714 --> 00:21:24,195
which is the one place
that I can't go.
462
00:21:24,239 --> 00:21:25,893
Maybe I'll take an axe
with me next time.
463
00:21:25,936 --> 00:21:27,329
That would work, wouldn't it?
464
00:21:27,373 --> 00:21:30,376
-Uh, sounds arduous,
and you may not need it.
465
00:21:30,419 --> 00:21:32,073
Why?
466
00:21:32,116 --> 00:21:36,033
-Did you see anything outside
the theater in Holly's Reverie?
467
00:21:36,077 --> 00:21:38,079
Uh, just the stage
468
00:21:38,122 --> 00:21:40,560
and then whatever is
behind that locked door.
469
00:21:40,603 --> 00:21:43,040
-See, Reveries that are
limited like that
470
00:21:43,084 --> 00:21:44,564
turn in on themselves.
471
00:21:44,607 --> 00:21:46,479
Doors have to lead somewhere.
472
00:21:46,522 --> 00:21:48,132
If they can't take you outside,
473
00:21:48,176 --> 00:21:50,483
they'll take you to another
place inside the Reverie.
474
00:21:50,526 --> 00:21:52,311
It's like an Escher drawing.
475
00:21:52,354 --> 00:21:54,400
If Holly designed
a second space,
476
00:21:54,443 --> 00:21:57,403
there is almost certainly
another door that leads to it.
477
00:21:57,446 --> 00:21:59,579
You just have to find it.
478
00:21:59,622 --> 00:22:02,103
Holly Maxwell's in trouble.
479
00:22:04,453 --> 00:22:05,715
What's going on?
480
00:22:05,759 --> 00:22:07,369
-She's developed
a pulmonary embolism.
481
00:22:07,413 --> 00:22:08,718
You have to get her out, Mara.
482
00:22:08,762 --> 00:22:09,937
She's not gonna hold on
much longer.
483
00:22:14,898 --> 00:22:15,072
.
484
00:23:44,379 --> 00:23:45,772
Who are you?
485
00:23:45,815 --> 00:23:48,427
My name is Mara.
486
00:23:48,470 --> 00:23:50,951
What's yours?
-Sadie.
487
00:23:50,994 --> 00:23:52,822
Do you want to see my mom?
488
00:23:52,866 --> 00:23:56,043
-Actually,
I've been looking for you.
489
00:23:56,086 --> 00:23:57,479
How come?
490
00:23:57,523 --> 00:24:01,004
-I had a hunch a very special
little girl lived here,
491
00:24:01,048 --> 00:24:03,529
and I just thought
to myself--I thought,
492
00:24:03,572 --> 00:24:05,008
"Oh, I would love to meet her.
493
00:24:05,052 --> 00:24:08,316
You know, I bet she'd be
so much fun to play with."
494
00:24:08,359 --> 00:24:09,839
-You did?
-I did.
495
00:24:09,883 --> 00:24:11,493
-We're making
pictures of lions.
496
00:24:11,537 --> 00:24:13,060
Do you want to do that?
497
00:24:13,103 --> 00:24:14,496
Yes.
498
00:24:14,540 --> 00:24:15,976
You can use these.
499
00:24:16,019 --> 00:24:18,848
-Okay, thank you.
I love lions.
500
00:24:18,892 --> 00:24:20,546
-Me too.
-Yeah.
501
00:24:20,589 --> 00:24:22,678
Did you say something, love?
502
00:24:22,722 --> 00:24:25,333
-Mommy, this is...
-Mara.
503
00:24:25,376 --> 00:24:27,074
I know.
504
00:24:27,117 --> 00:24:28,467
We have met.
505
00:24:28,510 --> 00:24:31,513
-Can we have a snack now?
-It's in the kitchen.
506
00:24:31,557 --> 00:24:33,602
How 'bout you start,
507
00:24:33,646 --> 00:24:36,083
and Mara and I will chat?
508
00:24:38,738 --> 00:24:41,392
She's beautiful.
509
00:24:41,436 --> 00:24:42,655
You knew?
510
00:24:42,698 --> 00:24:45,005
-No, but I was starting
to figure it out.
511
00:24:45,048 --> 00:24:46,659
You didn't tell Zeke
you were pregnant, did you?
512
00:24:46,702 --> 00:24:47,877
He didn't want kids.
513
00:24:47,921 --> 00:24:51,141
He was clear about that.
514
00:24:52,969 --> 00:24:55,102
I, um, found out
I was pregnant,
515
00:24:55,145 --> 00:24:58,714
and...while I was trying to
figure out how to tell him,
516
00:24:58,758 --> 00:25:02,631
I...fell off a bike
and lost everything.
517
00:25:02,675 --> 00:25:06,026
-And did you buy
the music box?
518
00:25:06,069 --> 00:25:08,855
-It was gonna be
a present for her,
519
00:25:08,898 --> 00:25:10,204
for the real her.
520
00:25:10,247 --> 00:25:12,685
-Does anybody know?
-Just Chris.
521
00:25:12,728 --> 00:25:14,469
I told him during therapy.
522
00:25:14,513 --> 00:25:16,471
No one else.
523
00:25:16,515 --> 00:25:19,822
I always knew that I was
meant to be a dancer.
524
00:25:19,866 --> 00:25:21,955
I--I knew that's
what I was made for.
525
00:25:21,998 --> 00:25:24,044
When I found out
I was pregnant,
526
00:25:24,087 --> 00:25:26,873
I--I felt the same way,
and I thought...
527
00:25:26,916 --> 00:25:28,570
"How lucky am I," you know?
528
00:25:28,614 --> 00:25:31,834
Th--the--the two most
important things to me,
529
00:25:31,878 --> 00:25:33,880
and--
530
00:25:33,923 --> 00:25:36,143
and I got them.
531
00:25:37,187 --> 00:25:39,668
And then came the accident.
532
00:25:39,712 --> 00:25:42,453
And suddenly, I wake up,
and they tell me
533
00:25:42,497 --> 00:25:44,891
I won't ever dance again.
534
00:25:45,718 --> 00:25:48,242
I won't ever have a child.
535
00:25:48,285 --> 00:25:49,722
-And then,
when you found Reverie,
536
00:25:49,765 --> 00:25:52,594
you got them both back.
537
00:25:52,638 --> 00:25:54,640
But Holly, this isn't real.
538
00:25:54,683 --> 00:25:56,729
You need to come out.
-Why?
539
00:25:56,772 --> 00:25:58,295
What is so pressing?
540
00:25:58,339 --> 00:26:01,081
The career I lost?
541
00:26:01,124 --> 00:26:02,561
The child that I'll never have?
542
00:26:02,604 --> 00:26:04,911
The burden that I've become
on my sister?
543
00:26:04,954 --> 00:26:07,566
What is the point of
going back to any of that?
544
00:26:07,609 --> 00:26:09,524
Okay, um...
545
00:26:10,786 --> 00:26:13,136
You're dying out there.
546
00:26:14,007 --> 00:26:16,792
Right now, for real.
547
00:26:20,840 --> 00:26:22,581
-I don't think
there's anything
548
00:26:22,624 --> 00:26:24,583
out there for me anymore.
549
00:26:24,626 --> 00:26:26,933
Everything I wake up for...
550
00:26:28,151 --> 00:26:29,109
Is here.
551
00:26:29,152 --> 00:26:31,981
But if you die out there...
552
00:26:32,025 --> 00:26:34,114
you die in here too.
553
00:26:34,157 --> 00:26:37,030
The best moments of my life
554
00:26:37,073 --> 00:26:40,076
have been when
I've been dancing
555
00:26:40,120 --> 00:26:42,775
or imagining life
with my daughter.
556
00:26:42,818 --> 00:26:45,560
So with whatever
time I have left,
557
00:26:45,604 --> 00:26:47,301
I'm gonna dance,
558
00:26:47,344 --> 00:26:49,782
and I'm gonna be with Sadie.
559
00:26:49,825 --> 00:26:51,914
Mom?
560
00:26:56,353 --> 00:26:58,399
I have to go...
561
00:26:59,530 --> 00:27:01,532
And you do too.
562
00:27:05,841 --> 00:27:07,669
Coming, honey.
563
00:27:07,713 --> 00:27:09,018
She won't leave.
564
00:27:09,062 --> 00:27:12,761
She knows what's gonna happen;
she's accepted it.
565
00:27:12,805 --> 00:27:14,415
What else is there to do?
566
00:27:14,458 --> 00:27:16,809
We're caring for her.
You've explained the situation.
567
00:27:16,852 --> 00:27:18,898
If Holly chooses
to stay in the program,
568
00:27:18,941 --> 00:27:20,769
at some point,
isn't that her decision?
569
00:27:20,813 --> 00:27:23,163
What? No.
570
00:27:23,206 --> 00:27:24,947
-She's an adult.
It's her life.
571
00:27:24,991 --> 00:27:27,254
-We're not letting
clients die in Reverie.
572
00:27:27,297 --> 00:27:29,212
What kind of company
do you think I'm running?
573
00:27:29,256 --> 00:27:31,693
Okay, what do you wanna do?
574
00:27:31,737 --> 00:27:33,869
Disable her BCI.
575
00:27:33,913 --> 00:27:35,915
Just pull her out.
576
00:27:35,958 --> 00:27:37,873
-But I thought
you couldn't do that.
577
00:27:37,917 --> 00:27:39,658
We can't...
578
00:27:39,701 --> 00:27:41,094
or rather, we haven't.
579
00:27:41,137 --> 00:27:43,183
We never wanted to risk
the neurological damage.
580
00:27:43,226 --> 00:27:45,707
-We don't know
what the real effects would be.
581
00:27:45,751 --> 00:27:47,143
Maybe it's time to find out.
582
00:27:47,187 --> 00:27:48,884
And leave her brain damaged?
583
00:27:48,928 --> 00:27:50,190
We let one person do this,
584
00:27:50,233 --> 00:27:51,713
you don't think that
others will try it?
585
00:27:51,757 --> 00:27:53,193
I didn't create
a suicide machine.
586
00:27:53,236 --> 00:27:55,238
-You never discussed
the possibility of
587
00:27:55,282 --> 00:27:57,501
this kind of medical
procedure with Holly.
588
00:27:57,545 --> 00:27:59,547
She never gave her approval
for anything like this.
589
00:27:59,590 --> 00:28:02,550
-Reverie is supposed to
make people's lives better,
590
00:28:02,593 --> 00:28:03,943
not end them.
591
00:28:03,986 --> 00:28:05,335
-Let's just hold off
for one second.
592
00:28:05,379 --> 00:28:07,424
Give me one more chance
to go back in.
593
00:28:17,173 --> 00:28:19,219
Yeah?
594
00:28:20,829 --> 00:28:22,962
Hey.
-Hey.
595
00:28:23,005 --> 00:28:24,833
Have a minute?
-Yeah, come on in.
596
00:28:24,877 --> 00:28:26,443
I talked to Holly,
597
00:28:26,487 --> 00:28:29,098
and she wants to stay
in the Reverie.
598
00:28:29,142 --> 00:28:31,057
She knows she'll die.
599
00:28:31,100 --> 00:28:33,755
-She said she wants
to commit suicide?
600
00:28:33,799 --> 00:28:36,802
-Well, I mean, not in
those exact words, but yeah.
601
00:28:36,845 --> 00:28:38,542
She can dance in there.
602
00:28:38,586 --> 00:28:40,588
She has a daughter.
603
00:28:40,631 --> 00:28:43,025
-She told you about that?
-Yeah, she did.
604
00:28:43,069 --> 00:28:44,984
You should've told me, Chris.
605
00:28:45,027 --> 00:28:47,769
She's in danger,
and I've wasted so much time--
606
00:28:47,813 --> 00:28:49,989
-I couldn't. You know that.
She's my patient.
607
00:28:50,032 --> 00:28:52,339
-Well, could you stop
being a therapist for once?
608
00:28:52,382 --> 00:28:54,994
-I actually am her
therapist, so no.
609
00:28:55,037 --> 00:28:56,822
Okay, look, I just--
610
00:28:56,865 --> 00:28:58,432
I don't know what to do.
611
00:28:58,475 --> 00:29:01,087
She's happy in the program,
so, uh, you know,
612
00:29:01,130 --> 00:29:03,132
if I tell her to come out,
that feels cruel,
613
00:29:03,176 --> 00:29:05,221
but then,
to force her to come out,
614
00:29:05,265 --> 00:29:07,484
that feels cruel too,
so I just--I want an answer
615
00:29:07,528 --> 00:29:10,313
that doesn't feel like
I'm doing the wrong thing.
616
00:29:10,357 --> 00:29:12,011
-Are you asking me
for permission
617
00:29:12,054 --> 00:29:14,056
to leave her in there?
I--I can't agree--
618
00:29:14,100 --> 00:29:15,449
I'm asking you for advice.
619
00:29:15,492 --> 00:29:16,972
-Well, I don't know
what to tell you, Mara.
620
00:29:17,016 --> 00:29:18,713
I--I don't even
fully understand
621
00:29:18,757 --> 00:29:19,932
what it is you do in there.
622
00:29:19,975 --> 00:29:22,369
But I know that you'll...
623
00:29:23,370 --> 00:29:25,633
Figure out the--the best plan.
624
00:29:25,676 --> 00:29:27,504
Don't do that.
625
00:29:27,548 --> 00:29:30,507
Don't make this about
how much faith you have in me,
626
00:29:30,551 --> 00:29:32,292
because you look at me
and you hold your breath.
627
00:29:32,335 --> 00:29:34,773
You're just waiting for
that other shoe to drop.
628
00:29:34,816 --> 00:29:36,165
You know, I told people
629
00:29:36,209 --> 00:29:39,299
you were the strongest
woman I knew...
630
00:29:39,342 --> 00:29:41,910
and then you quit.
631
00:29:41,954 --> 00:29:44,260
You gave up on me,
on everything,
632
00:29:44,304 --> 00:29:46,610
and that f--floored me.
633
00:29:46,654 --> 00:29:49,570
I would've said
that was impossible.
634
00:29:49,613 --> 00:29:51,485
And now I see ya,
and I'm right back in it,
635
00:29:51,528 --> 00:29:53,182
like no time has passed,
and I'm thinking,
636
00:29:53,226 --> 00:29:54,793
"Which Mara is this?
637
00:29:54,836 --> 00:29:56,838
Who are you now?"
638
00:30:03,758 --> 00:30:05,412
It's not okay to give up.
639
00:30:05,455 --> 00:30:08,371
It isn't now; it wasn't
when you did it to me.
640
00:30:09,503 --> 00:30:11,374
I know you loved
Jamie and Brynn.
641
00:30:11,418 --> 00:30:13,159
I know that.
642
00:30:13,202 --> 00:30:15,291
But I loved you.
643
00:30:15,335 --> 00:30:17,554
There were people worth
sticking around for.
644
00:30:22,342 --> 00:30:24,997
Thanks for the advice.
645
00:30:38,575 --> 00:30:38,793
.
646
00:30:38,837 --> 00:30:40,839
Good job, everybody.
647
00:30:40,882 --> 00:30:42,666
Give it up right here.
You did awesome, girl.
648
00:30:42,710 --> 00:30:45,191
And Cody, actually,
I think this is yours, buddy.
649
00:30:45,234 --> 00:30:48,237
Let's not forget that.
Good work--hi.
650
00:30:48,281 --> 00:30:49,543
Sorry, it's crazy.
651
00:30:49,586 --> 00:30:51,023
We're starting
a new session, so...
652
00:30:51,066 --> 00:30:53,939
-That's all right.
-Good job, everyone.
653
00:30:53,982 --> 00:30:55,462
Hey, Viv, uh--
654
00:30:55,505 --> 00:30:57,638
uh, could I talk to you
about Holly?
655
00:30:57,681 --> 00:30:59,292
Yeah. What?
656
00:30:59,335 --> 00:31:00,946
Uh, well, I--I was thinking
657
00:31:00,989 --> 00:31:02,643
maybe we could go
to your office,
658
00:31:02,686 --> 00:31:05,820
somewhere without
the clipboard.
659
00:31:07,691 --> 00:31:09,389
Oh, sorry--
-Viv?
660
00:31:14,307 --> 00:31:15,482
-Are you okay?
-Yes.
661
00:31:15,525 --> 00:31:16,831
-Do you need a doctor?
-No, no.
662
00:31:16,875 --> 00:31:18,789
It's not as dramatic
as all that.
663
00:31:18,833 --> 00:31:20,487
Has this happened before?
664
00:31:20,530 --> 00:31:23,533
Yes...but not very often.
665
00:31:23,577 --> 00:31:27,624
It's a, um--
it's a mild form of MS.
666
00:31:27,668 --> 00:31:29,844
It's not the scary version yet,
667
00:31:29,888 --> 00:31:31,498
um, and maybe it never will be,
668
00:31:31,541 --> 00:31:33,674
but I found out
a couple months ago.
669
00:31:33,717 --> 00:31:35,937
-Have you told Holly?
-No.
670
00:31:35,981 --> 00:31:38,722
No, Holly has enough problems,
and I just--
671
00:31:38,766 --> 00:31:41,551
-I wanted to wrap
my head around it first.
672
00:31:41,595 --> 00:31:42,988
Viv, you have to tell her.
673
00:31:43,031 --> 00:31:45,425
-I will, but...
I need to figure it out.
674
00:31:45,468 --> 00:31:47,688
-But she can help you
figure it out.
675
00:31:48,863 --> 00:31:51,561
Listen, I--I love my sister,
676
00:31:51,605 --> 00:31:55,000
but she's not
the caretaker type.
677
00:31:55,043 --> 00:31:57,959
I mean, the two of us,
we get it.
678
00:31:58,003 --> 00:32:00,657
We know how we work,
and it's fine.
679
00:32:00,701 --> 00:32:02,007
-It's not.
-No.
680
00:32:02,050 --> 00:32:04,879
No, Holly has been
through so much.
681
00:32:04,923 --> 00:32:06,663
I just--
682
00:32:06,707 --> 00:32:08,535
no, I don't wanna
make her feel worse.
683
00:32:08,578 --> 00:32:11,712
-I don't think it's
gonna make her feel worse.
684
00:32:11,755 --> 00:32:13,279
It could save her.
685
00:32:32,689 --> 00:32:34,256
I thought you were gone.
686
00:32:34,300 --> 00:32:36,389
-We need to talk
about your sister.
687
00:32:36,432 --> 00:32:37,825
Viv is better off without me.
688
00:32:37,868 --> 00:32:39,609
She's sick.
689
00:32:39,653 --> 00:32:41,263
She has MS.
690
00:32:43,135 --> 00:32:44,919
No.
691
00:32:46,703 --> 00:32:49,010
She would've told me.
692
00:32:49,054 --> 00:32:51,056
What you did-- --
693
00:32:51,099 --> 00:32:53,014
Turning inward
after what happened,
694
00:32:53,058 --> 00:32:55,277
th--that was smart, you know.
695
00:32:55,321 --> 00:32:57,540
You just--you--you contract.
696
00:32:57,584 --> 00:32:59,368
You--you protect
those vital organs.
697
00:32:59,412 --> 00:33:01,283
And sometimes,
there's just no energy left
698
00:33:01,327 --> 00:33:03,242
to see...anybody around you,
699
00:33:03,285 --> 00:33:07,246
e--e--even--even the ones that
are just right next to you.
700
00:33:10,510 --> 00:33:12,512
-She felt like
she couldn't tell me?
701
00:33:12,555 --> 00:33:14,427
You told me...
702
00:33:15,254 --> 00:33:18,257
that sometimes, the things
that we feel the most,
703
00:33:18,300 --> 00:33:20,302
we can't put into words.
704
00:33:22,000 --> 00:33:25,307
You dance to express it, Holly.
705
00:33:26,656 --> 00:33:28,441
Some people can't do that.
706
00:33:28,484 --> 00:33:32,140
Viv needs your help, but she
doesn't know how to ask for it.
707
00:33:33,837 --> 00:33:36,710
Viv has never needed anybody.
708
00:33:37,624 --> 00:33:40,366
I understand...
709
00:33:40,409 --> 00:33:41,889
wanting to stay in here
710
00:33:41,932 --> 00:33:43,978
to try to hold onto
something good
711
00:33:44,022 --> 00:33:46,111
for just a bit longer, but...
712
00:33:46,154 --> 00:33:49,810
you're giving up on
everybody in your life,
713
00:33:49,853 --> 00:33:52,508
real people who are out there,
714
00:33:52,552 --> 00:33:55,772
who love you, who need you...
715
00:34:00,995 --> 00:34:02,823
I don't wanna leave.
716
00:34:02,866 --> 00:34:05,347
I know.
717
00:34:05,391 --> 00:34:07,828
If I leave...
718
00:34:09,395 --> 00:34:12,398
I can't come back.
719
00:34:12,441 --> 00:34:14,835
I--
720
00:34:14,878 --> 00:34:18,012
I can't do any of this
part-time.
721
00:34:19,231 --> 00:34:21,494
Coming in for...
722
00:34:21,537 --> 00:34:23,931
a few hours here and there,
723
00:34:23,974 --> 00:34:27,761
and then always leaving
to go back to my real life...
724
00:34:28,892 --> 00:34:31,069
Without Sadie.
725
00:34:32,200 --> 00:34:35,725
That would break my heart.
726
00:34:42,515 --> 00:34:44,386
I know what I'm asking.
727
00:34:47,520 --> 00:34:50,479
I won't ever walk again...
728
00:34:51,828 --> 00:34:56,485
And I won't see Sadie grow up.
729
00:34:56,529 --> 00:34:59,575
It's hard.
730
00:35:24,122 --> 00:35:28,169
I need you to help me
do something first.
731
00:35:28,213 --> 00:35:30,345
Name it.
732
00:35:33,740 --> 00:35:34,132
.
733
00:36:26,532 --> 00:36:28,316
Look! Look!
734
00:36:40,633 --> 00:36:42,200
I am so happy
735
00:36:42,243 --> 00:36:44,854
that I got to dance with you.
736
00:36:44,898 --> 00:36:48,206
And you did beautifully.
737
00:36:48,249 --> 00:36:50,686
You were perfect.
738
00:36:50,730 --> 00:36:52,384
Come here.
739
00:37:01,306 --> 00:37:04,439
You were always perfect.
740
00:37:06,398 --> 00:37:09,705
Bye, sweet girl.
741
00:37:36,123 --> 00:37:38,343
I am here. I can help.
742
00:37:38,386 --> 00:37:40,345
What do you need?
-No, I've got it.
743
00:37:40,388 --> 00:37:42,390
Don't worry, it's fine.
744
00:37:42,434 --> 00:37:44,131
Viv...
745
00:37:45,175 --> 00:37:47,003
I'm here now.
746
00:37:51,312 --> 00:37:52,835
Don't get sappy.
-No.
747
00:37:52,879 --> 00:37:54,968
I, um--
748
00:37:55,011 --> 00:37:56,665
I can file
student release forms...
749
00:37:56,709 --> 00:37:58,276
Okay.
750
00:38:01,191 --> 00:38:03,368
-Unless there's
anything else you need.
751
00:38:07,415 --> 00:38:11,245
Hello, everybody. Hi.
752
00:38:11,289 --> 00:38:14,422
Ms. Viv asked me to be
your teacher today.
753
00:38:14,466 --> 00:38:18,774
Okay, everybody find
a place at the bar, please.
754
00:38:18,818 --> 00:38:22,691
Now...who can show me
755
00:38:22,735 --> 00:38:24,345
first position?
756
00:38:24,389 --> 00:38:26,086
Toes are out,
757
00:38:26,129 --> 00:38:28,131
only as far as they'll go.
758
00:38:28,175 --> 00:38:30,133
Great.
759
00:38:30,177 --> 00:38:33,180
And we are holding...a pumpkin.
760
00:38:33,223 --> 00:38:38,098
And our fingers are touching
just below our belly buttons.
761
00:38:38,141 --> 00:38:40,187
Nice job.
762
00:38:40,230 --> 00:38:43,886
Now, how do we get
to second position?
763
00:38:50,110 --> 00:38:52,678
-Headed home?
-Not quite.
764
00:38:55,028 --> 00:38:58,031
Oh, um, I wanted to tell you,
765
00:38:58,074 --> 00:38:59,554
I really like Chris.
766
00:38:59,598 --> 00:39:02,296
He seems solid.
767
00:39:02,340 --> 00:39:05,343
-You don't have to
say that, Paul.
768
00:39:05,386 --> 00:39:07,649
But I did.
769
00:39:19,879 --> 00:39:22,011
I've been, um--
770
00:39:22,055 --> 00:39:25,841
I've been thinking about you
since last night.
771
00:39:25,885 --> 00:39:28,061
-Charlie warned me
that night I saw him
772
00:39:28,104 --> 00:39:30,411
not to, you know...
773
00:39:30,455 --> 00:39:32,587
I miss you.
774
00:39:34,894 --> 00:39:38,463
You're my favorite person,
Chris.
775
00:39:38,506 --> 00:39:40,203
You probably always will be.
776
00:39:40,247 --> 00:39:42,292
But that's why I--
777
00:39:42,336 --> 00:39:44,686
I wanna be ready.
778
00:39:44,730 --> 00:39:48,037
My whole life blew up
in front of me that day,
779
00:39:48,081 --> 00:39:49,822
and, um--
780
00:39:50,866 --> 00:39:53,303
And I'm trying to put
the pieces back together again,
781
00:39:53,347 --> 00:39:55,523
but I'm--
782
00:39:57,569 --> 00:40:00,354
I'm just not there yet.
783
00:40:01,399 --> 00:40:03,444
There's--there's...
784
00:40:03,488 --> 00:40:05,664
still some unfinished business.
785
00:40:05,707 --> 00:40:07,796
Yeah.
786
00:40:07,840 --> 00:40:09,668
I know.
787
00:40:10,451 --> 00:40:13,280
-You said I quit.
-I shouldn't have said that.
788
00:40:13,323 --> 00:40:15,282
I, um...
-You were right.
789
00:40:15,325 --> 00:40:17,763
I did, but, um...
790
00:40:20,461 --> 00:40:23,246
I'm not quitting on
my life now,
791
00:40:23,290 --> 00:40:25,901
or the people that I love.
792
00:40:25,945 --> 00:40:28,295
I need you to know that.
793
00:40:30,210 --> 00:40:31,994
I do.
794
00:40:36,521 --> 00:40:39,349
-And there are things that
I still need to do.
795
00:40:40,525 --> 00:40:42,701
Whenever you're ready...
796
00:40:44,050 --> 00:40:45,660
Call me.
797
00:40:47,445 --> 00:40:49,447
I will.
798
00:41:47,287 --> 00:41:48,375
-Go on!
799
00:41:50,203 --> 00:41:52,074
Whoa, whoa, whoa! Ray!
800
00:41:52,118 --> 00:41:54,294
-She's taking Brynn
to your parents' place.
801
00:41:54,337 --> 00:41:55,948
She's gonna leave me.
802
00:41:56,992 --> 00:41:58,994
Ray! Ray!
803
00:42:01,867 --> 00:42:04,086
-There's no visitors allowed
for this patient.
804
00:42:04,130 --> 00:42:07,220
Family only. Are you family?
805
00:42:07,263 --> 00:42:09,439
Sister-in-law.
55662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.