All language subtitles for Retribution 2015 720p BluRay HEVC x265-RMTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,260 --> 00:01:16,720 RETRIBUTION 2 00:01:34,740 --> 00:01:36,990 I can't believe it! You're still eating breakfast? 3 00:01:39,030 --> 00:01:41,150 Come on, I'm in a hurry. 4 00:01:46,160 --> 00:01:48,120 When you're finished, put everything in here. 5 00:01:58,300 --> 00:02:00,800 Good morning, Alejandro. - Good morning, Carlos. 6 00:02:00,970 --> 00:02:04,550 Sorry to call so early but they're putting pressure on me. 7 00:02:05,100 --> 00:02:06,310 What is it? 8 00:02:06,770 --> 00:02:09,320 The news could leak anytime now. 9 00:02:09,480 --> 00:02:12,820 We need to get them back before the shit hits the fan. 10 00:02:14,320 --> 00:02:15,910 How much time do we have? 11 00:02:16,070 --> 00:02:18,830 The news could leak in a month's time, 12 00:02:18,990 --> 00:02:20,490 a week, two days... 13 00:02:20,660 --> 00:02:21,450 Does it taste good? 14 00:02:21,620 --> 00:02:22,620 Should we mention it to the customers? 15 00:02:22,780 --> 00:02:26,660 Absolutely nothing. - How stupid can you get? 16 00:02:27,370 --> 00:02:29,490 But you like it! 17 00:02:29,670 --> 00:02:33,340 We'll offer them one of our funds in return. 18 00:02:33,500 --> 00:02:36,290 Or one from Asia, Europe, America. 19 00:02:36,460 --> 00:02:38,630 You know the guidelines on that. 20 00:02:38,800 --> 00:02:40,140 If they object... - Marcos, Sara. 21 00:02:40,300 --> 00:02:42,260 say it's for their sake. - In the car in two minutes. 22 00:02:42,430 --> 00:02:44,940 That our analysts see high profitability. 23 00:02:45,100 --> 00:02:47,230 And clear the table! 24 00:02:48,140 --> 00:02:51,140 Those derivatives have to be recovered. - I'm getting changed. 25 00:02:51,310 --> 00:02:52,890 Kids, you come with me. 26 00:02:53,060 --> 00:02:55,060 Marta, I'll drop them off! - How's it looking? 27 00:02:55,230 --> 00:02:56,940 I'll cancel a meeting 28 00:02:57,110 --> 00:03:00,580 and go straight to the office. We'll sort it out. 29 00:03:00,740 --> 00:03:02,040 I knew I could count on you. 30 00:03:02,200 --> 00:03:05,120 Phone me when it's done. I have to tell the guys upstairs. 31 00:03:05,290 --> 00:03:06,790 See you. - Okay. I'll call you. 32 00:03:17,920 --> 00:03:19,290 Marcos. - What? 33 00:03:19,470 --> 00:03:22,470 Have you got the key? - No, it was open. 34 00:03:27,180 --> 00:03:28,930 Sit in the back. I have papers in the front. 35 00:03:29,100 --> 00:03:29,940 Loser! 36 00:03:33,690 --> 00:03:35,030 What's that ball doing in here? 37 00:03:35,190 --> 00:03:39,320 At school they don't believe I got the real autographs. 38 00:03:39,490 --> 00:03:41,030 Give it here. - No. 39 00:03:41,200 --> 00:03:43,290 Ball! - Aw, go on. 40 00:03:43,450 --> 00:03:45,330 Bag. Come on. 41 00:03:50,910 --> 00:03:53,910 Dad, that hurt! - Settle down. 42 00:03:57,420 --> 00:03:59,130 The car smells weird. 43 00:03:59,300 --> 00:04:00,680 Must be your bad breath. 44 00:04:00,840 --> 00:04:02,470 Be quiet both of you. I have to make a call. 45 00:04:03,800 --> 00:04:06,840 Carlos! - Another show for the neighbors. 46 00:04:07,010 --> 00:04:08,430 What are you doing? 47 00:04:09,020 --> 00:04:11,360 I cancelled a meeting and the school's on the way. 48 00:04:11,520 --> 00:04:12,650 You said you couldn't take them, 49 00:04:12,810 --> 00:04:14,850 you had some damn appointment you couldn't cancel. 50 00:04:15,020 --> 00:04:15,980 I cancelled... 51 00:04:16,150 --> 00:04:18,070 I had to postpone my meeting because of that. 52 00:04:18,230 --> 00:04:20,270 I thought I was doing you a favor. 53 00:04:20,610 --> 00:04:21,990 A favor? 54 00:04:22,150 --> 00:04:23,610 Here, Marcos. 55 00:04:26,200 --> 00:04:27,870 Talking to you is pointless. 56 00:04:38,210 --> 00:04:39,920 What's up, boss? - Victor? How's it going? 57 00:04:40,090 --> 00:04:41,800 Rojas called from head office. 58 00:04:41,970 --> 00:04:44,390 So early? I hope you hung up on him. 59 00:04:44,550 --> 00:04:47,670 Apparently the Lexin derivatives are toxic. 60 00:04:47,850 --> 00:04:49,180 Oh, shit. 61 00:04:49,350 --> 00:04:51,310 They expect us to retrieve them without spilling the beans. 62 00:04:52,350 --> 00:04:54,480 What sort of a feasibility study did they do? 63 00:04:54,640 --> 00:04:56,810 Forget that, we've got the hot potato. 64 00:04:56,980 --> 00:04:59,490 What do we say to the clients that bought them? 65 00:04:59,770 --> 00:05:03,480 Will we lose our commission on the ones we sold? 66 00:05:03,650 --> 00:05:05,570 I'll let you know in the office. 67 00:05:05,740 --> 00:05:07,160 Dad, answer it. 68 00:05:07,320 --> 00:05:10,570 I'll be there later. I'm going with Julia to her doctor. 69 00:05:10,740 --> 00:05:13,320 I gotta go. I'll see you in the office. 70 00:05:13,500 --> 00:05:14,540 Alright. 71 00:05:20,460 --> 00:05:22,000 Is this your mother's? 72 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 Yes? 73 00:05:31,720 --> 00:05:32,760 Carlos? 74 00:05:34,180 --> 00:05:35,100 Yes. 75 00:05:35,270 --> 00:05:39,030 What did you think when you found your car unlocked? 76 00:05:41,570 --> 00:05:43,740 Who is this? What's going on? 77 00:05:43,900 --> 00:05:45,650 You're a son of a bitch, did you know that? 78 00:05:47,280 --> 00:05:48,450 What the...? 79 00:05:48,620 --> 00:05:50,950 What do you want? - That's exactly the point. 80 00:05:51,580 --> 00:05:53,960 What I want. And you're going to give it to me. 81 00:05:54,120 --> 00:05:55,960 This is not funny. 82 00:05:56,120 --> 00:05:58,080 Shut up and listen. 83 00:05:58,460 --> 00:06:00,340 The three of you are sitting on a bomb 84 00:06:00,500 --> 00:06:02,660 that will explode if any of you gets up. 85 00:06:02,880 --> 00:06:04,300 Did you get that? 86 00:06:10,140 --> 00:06:13,730 OFFICE 87 00:06:17,020 --> 00:06:18,230 Carlos, good morning. 88 00:06:18,400 --> 00:06:19,360 Hello, Mercedes. 89 00:06:19,850 --> 00:06:23,350 Change the meeting with the real estate people to 11. 90 00:06:23,530 --> 00:06:24,950 Anything else? 91 00:06:25,110 --> 00:06:27,450 Yes, call head office and get them to send you the papers 92 00:06:27,610 --> 00:06:29,320 on the new application plans. 93 00:06:29,490 --> 00:06:31,080 Okay? - Okay, see you soon. 94 00:06:47,170 --> 00:06:49,380 UNKNOWN 95 00:06:52,470 --> 00:06:55,730 Did you tell your boyfriend you're flirting with another guy? 96 00:06:56,560 --> 00:07:00,480 No, but I'll tell him you wet the bed every night. 97 00:07:00,650 --> 00:07:02,320 Mom told you not to joke about it. 98 00:07:02,480 --> 00:07:04,280 I'm not. Bedwetting is a serious problem. 99 00:07:04,900 --> 00:07:07,660 See this message? - Idiot. 100 00:07:07,820 --> 00:07:10,120 Let's send it, maybe somebody can help us solve the problem. 101 00:07:10,280 --> 00:07:11,700 Look at the phone... 102 00:07:12,200 --> 00:07:14,750 I'm going to put that Marcos 103 00:07:14,910 --> 00:07:17,460 is a 9-year-old who pisses the bed. 104 00:07:18,290 --> 00:07:19,080 Look. 105 00:07:19,250 --> 00:07:20,960 Marcos, don't hit me. 106 00:07:21,750 --> 00:07:23,840 I'm not. 107 00:07:25,210 --> 00:07:26,250 Look, look. 108 00:07:26,840 --> 00:07:28,890 Listen, Marcos. - Give me the phone. 109 00:07:29,050 --> 00:07:30,970 You can't reach me, you shrimp. 110 00:07:34,220 --> 00:07:35,890 Marcos, stop hitting me. 111 00:07:40,190 --> 00:07:42,150 I'd never leave the house if I were you. 112 00:07:42,310 --> 00:07:43,350 Give me the phone. - Let go of my hair. 113 00:07:43,520 --> 00:07:46,140 Then give me the phone. - Marcos, sit still. 114 00:07:46,610 --> 00:07:47,950 Dad! 115 00:07:48,570 --> 00:07:50,160 You're a pain in the butt. 116 00:07:50,320 --> 00:07:52,410 Look what I'm writing. - Give me the phone. 117 00:07:53,360 --> 00:07:56,450 Yes? - Never hang up on me again! 118 00:07:56,620 --> 00:07:58,710 You took your time answering. Did you tell anyone? 119 00:07:59,160 --> 00:08:00,700 No. - You better not. As of now, 120 00:08:00,870 --> 00:08:02,620 if you out me off, if anyone gets up 121 00:08:02,790 --> 00:08:04,510 or if I feel like it, I'm blowing up the fucking car. 122 00:08:04,790 --> 00:08:07,500 I have my kids in the car. This is a joke. 123 00:08:07,670 --> 00:08:08,930 It's no joke. 124 00:08:09,090 --> 00:08:11,010 You picked a good day to take your kids to school. 125 00:08:11,170 --> 00:08:13,840 So get them to stay in their seats and you stay in yours. 126 00:08:14,010 --> 00:08:15,470 Give me the phone! - Stay still. 127 00:08:18,100 --> 00:08:20,520 Marcos, put your belt on. - Gee, Dad, what's wrong? 128 00:08:20,680 --> 00:08:22,220 Stay in your seat and don't move. - Why? 129 00:08:22,390 --> 00:08:23,100 Put your belt on, Marcos. 130 00:08:23,270 --> 00:08:25,030 Just because. - It was Sara. 131 00:08:25,690 --> 00:08:27,820 If you and Mom have a problem, don't take it out on us. 132 00:08:27,980 --> 00:08:28,850 Please stay in your seat. 133 00:08:29,030 --> 00:08:31,030 But... - Because I say so! 134 00:08:31,360 --> 00:08:33,150 I want my money. 135 00:08:34,410 --> 00:08:35,660 What money? 136 00:08:35,820 --> 00:08:38,990 67.547 in cash. 137 00:08:39,660 --> 00:08:43,490 And a 420.000 transfer to the account on your dashboard. 138 00:08:43,670 --> 00:08:47,420 And don't try to get your IT guys to fake the transfer data. 139 00:08:47,590 --> 00:08:48,760 Got it? 140 00:08:49,250 --> 00:08:50,210 It's impossible. 141 00:08:50,380 --> 00:08:51,550 It is possible. 142 00:08:51,710 --> 00:08:53,500 Even if I wanted to, it's impossible. 143 00:08:54,470 --> 00:08:56,310 The branch doesn't have the liquidity 144 00:08:56,470 --> 00:08:59,600 and I can't do transfer it unless I'm in the office. 145 00:08:59,850 --> 00:09:02,770 You can't work from outside precisely to avoid situations like this. 146 00:09:03,810 --> 00:09:05,230 Don't try to trick me. 147 00:09:05,400 --> 00:09:07,070 I've been working on this for quite some time. 148 00:09:07,230 --> 00:09:08,990 Today's Friday and the end of the month. 149 00:09:09,150 --> 00:09:12,200 There's plenty of payroll and pension money at the bank. 150 00:09:12,690 --> 00:09:17,110 67.547 from your account, without arousing any suspicion. 151 00:09:17,280 --> 00:09:18,900 I don't have that much money in my account. 152 00:09:19,830 --> 00:09:21,710 You don't? 153 00:09:21,870 --> 00:09:24,840 There's 5.779 euros in your account. 154 00:09:25,000 --> 00:09:27,420 1.768 in your wife's checking account 155 00:09:27,580 --> 00:09:29,620 and another 60.000 in her savings account. 156 00:09:29,790 --> 00:09:34,250 That equals 67.547 Euros. - Why have we stopped? 157 00:09:34,420 --> 00:09:36,090 The bank always comes first. 158 00:09:38,300 --> 00:09:39,800 How do you know all that? 159 00:09:39,970 --> 00:09:42,130 Go on, move it and get me my money. 160 00:09:42,310 --> 00:09:44,610 I'm following you on GPS and the bomb's on remote control, 161 00:09:44,770 --> 00:09:46,520 so don't do anything stupid. 162 00:09:46,690 --> 00:09:48,980 Listen, I still don't know if you're serious or not. 163 00:09:49,400 --> 00:09:51,610 You and your kids won't get out of this alive 164 00:09:51,770 --> 00:09:54,060 unless you give me what I'm asking for. 165 00:09:54,690 --> 00:09:56,400 Understood? - Dad, the school! 166 00:09:56,570 --> 00:09:58,190 Dad, you're passing the school. 167 00:09:58,360 --> 00:09:59,030 Dad! 168 00:09:59,200 --> 00:10:00,500 There must be some way... 169 00:10:00,660 --> 00:10:02,370 Shut your mouth and listen. 170 00:10:02,540 --> 00:10:05,170 Either you give me the money or I press this button here. 171 00:10:05,330 --> 00:10:07,000 Fuck, I can't get that money. 172 00:10:07,170 --> 00:10:08,670 Don't jerk me around. 173 00:10:08,830 --> 00:10:09,870 No, no, no. - You're the branch manager. 174 00:10:10,040 --> 00:10:12,120 Of course you can get it. - Put your belt on. 175 00:10:12,460 --> 00:10:15,170 Both of you, stay put. Put your belt on. 176 00:10:15,340 --> 00:10:16,140 What's wrong? 177 00:10:16,300 --> 00:10:20,020 Will you two do as I say for once? 178 00:10:20,180 --> 00:10:22,060 Why? - Because I say so. 179 00:10:22,510 --> 00:10:23,930 Put your belt on. 180 00:10:27,390 --> 00:10:28,890 Go ahead, tell them. 181 00:10:33,980 --> 00:10:35,810 Alright... 182 00:10:35,990 --> 00:10:37,910 A man called 183 00:10:38,070 --> 00:10:40,650 to say there's a bomb under our seats 184 00:10:40,820 --> 00:10:42,740 and if anyone gets up, it'll go off. - A bomb? 185 00:10:42,910 --> 00:10:45,210 It's probably a joke... 186 00:10:45,660 --> 00:10:49,160 and I'm a schmuck, but I have to be sure. 187 00:10:49,830 --> 00:10:51,120 Well done. 188 00:10:51,290 --> 00:10:53,120 I'm just asking you to be a little patient. 189 00:10:53,290 --> 00:10:55,540 Are you serious? Those things don't happen here! 190 00:10:55,710 --> 00:10:58,250 Smile... You're in YouTube. - Just don't move, okay? 191 00:10:58,420 --> 00:11:00,300 So what are you going to do next? Call the cops? 192 00:11:00,470 --> 00:11:03,770 If I hear you call the police, or see one cop near the car... boom. 193 00:11:03,930 --> 00:11:05,890 What you're asking is impossible. 194 00:11:06,060 --> 00:11:09,020 To handle that much money I have to be physically in the office. 195 00:11:09,190 --> 00:11:11,400 And even then, it isn't easy. 196 00:11:11,560 --> 00:11:14,390 Let's start with your 67.547. 197 00:11:15,900 --> 00:11:17,240 Most of it is in my wife's name. 198 00:11:17,400 --> 00:11:19,150 I don't give a shit. - I'm freaking out. 199 00:11:19,320 --> 00:11:21,080 Put it on speaker. I want to hear them jerk you around. 200 00:11:21,240 --> 00:11:22,120 Sara, please. 201 00:11:22,280 --> 00:11:24,530 I want your money and I want it now. 202 00:11:27,450 --> 00:11:29,320 Where'd this photo come from? 203 00:11:36,250 --> 00:11:37,920 Facebook. Mom uploaded it... 204 00:11:38,090 --> 00:11:40,510 when we were still a normal family. 205 00:11:40,680 --> 00:11:41,560 The cellphone photo. 206 00:11:42,050 --> 00:11:45,970 Look what a nice family you have. 207 00:11:46,640 --> 00:11:48,560 You're all so pretty. 208 00:11:48,930 --> 00:11:51,050 So do it for them. 209 00:11:51,230 --> 00:11:52,820 Do it for your family. 210 00:11:53,730 --> 00:11:56,150 Where's the ball? - In the trunk. 211 00:11:56,320 --> 00:11:57,200 Why are these kids here? 212 00:11:57,360 --> 00:11:58,860 Show it to us. - What's going on, Carlos? 213 00:11:59,030 --> 00:12:02,240 Guys, Marcos isn't going to school. 214 00:12:02,410 --> 00:12:03,950 I knew you didn't have it. - I do, 215 00:12:04,120 --> 00:12:06,120 it's just there's a bomb under us. 216 00:12:06,280 --> 00:12:08,450 A bomb... What a loser. - Get rid of them. 217 00:12:08,620 --> 00:12:10,710 Get down from there. 218 00:12:10,870 --> 00:12:12,490 Marcos was kidding, there's no bomb. 219 00:12:12,670 --> 00:12:13,880 Get down. 220 00:12:15,080 --> 00:12:16,460 Wait, wait. 221 00:12:16,630 --> 00:12:18,090 There is a bomb! You said it! 222 00:12:18,250 --> 00:12:19,620 What's going on, Carlos? 223 00:12:19,800 --> 00:12:22,260 Now they'll think I'm a liar! - Some friends of my boy. 224 00:12:22,430 --> 00:12:24,810 I'm trying to figure out how to get your money. 225 00:12:24,970 --> 00:12:26,180 Get out of there. 226 00:12:26,350 --> 00:12:28,520 Move it before things get more complicated. 227 00:12:29,640 --> 00:12:31,020 If I fail my exam 228 00:12:31,180 --> 00:12:34,220 Mom'll be so mad at you. This is incredible. 229 00:12:39,900 --> 00:12:41,190 Listen closely, Carlos. 230 00:12:41,820 --> 00:12:45,240 I'll be in constant contact with you on the phone in the glove box. 231 00:12:45,410 --> 00:12:47,370 Call the bank on your personal phone 232 00:12:47,530 --> 00:12:49,740 so they get the money ready, then call your wife. 233 00:12:50,500 --> 00:12:53,250 Later I'll tell you where to deposit the money. 234 00:12:54,870 --> 00:12:55,990 Everything very simple, 235 00:12:56,170 --> 00:12:58,840 and no calling the police or anyone, understood? 236 00:12:59,090 --> 00:13:00,340 Yes. 237 00:13:05,930 --> 00:13:07,430 And remember, 238 00:13:07,600 --> 00:13:10,020 if you cut me off or try anything weird, 239 00:13:10,180 --> 00:13:12,390 I'll push the button and it's all over. 240 00:13:12,810 --> 00:13:14,270 I'll call the bank. 241 00:13:26,070 --> 00:13:27,400 Hello, Carlos. - Hello, Mercedes. 242 00:13:27,990 --> 00:13:30,540 Listen, I can't go to the office today. 243 00:13:31,790 --> 00:13:34,290 Marcos fell off his bike 244 00:13:34,460 --> 00:13:36,340 and I'm taking him to Emergencies. 245 00:13:37,120 --> 00:13:38,370 Oh, poor thing. 246 00:13:39,040 --> 00:13:40,910 I need you to do me a favor. 247 00:13:41,090 --> 00:13:42,470 Is he alright? 248 00:13:42,630 --> 00:13:45,390 Yes, it's just a scare, nothing serious. 249 00:13:45,880 --> 00:13:48,760 Marta will drop by the office to sign for the money. 250 00:13:48,930 --> 00:13:51,100 I need you to close down my account, our joint account 251 00:13:51,260 --> 00:13:52,970 and the fund she has in her name. 252 00:13:53,220 --> 00:13:53,930 Everything? 253 00:13:54,100 --> 00:13:55,690 Everything. I'll explain later. 254 00:13:55,850 --> 00:13:57,850 Why don't you do it here? 255 00:13:58,020 --> 00:14:00,030 I have to take Marcos to Emergencies. 256 00:14:00,610 --> 00:14:01,820 And the transaction can't wait. 257 00:14:01,980 --> 00:14:03,190 Carlos, is something wrong? 258 00:14:03,360 --> 00:14:04,570 Careful what you say. 259 00:14:06,280 --> 00:14:07,990 Everything is fine. 260 00:14:08,160 --> 00:14:12,080 It's "hot" outside... "hot." 261 00:14:12,240 --> 00:14:13,530 Do you understand? - "Hot"? Are you sure? 262 00:14:13,700 --> 00:14:17,080 That's the bank code to say that everything's fine. 263 00:14:17,920 --> 00:14:19,960 God, you had me worried. 264 00:14:20,130 --> 00:14:21,760 Forget about your worries and take care of it. 265 00:14:21,920 --> 00:14:24,510 It's just under 68 grand. 266 00:14:24,670 --> 00:14:26,960 If you'd said "cold" I would've been scared to death. 267 00:14:27,130 --> 00:14:29,380 Sorry, but I'm still shaking. 268 00:14:29,890 --> 00:14:31,100 Of course. - Carlos, don't get tied up. 269 00:14:31,260 --> 00:14:33,590 Have everything ready. Marta will be there shortly. 270 00:14:33,760 --> 00:14:36,600 Give this priority. - Okay. It'll be done. 271 00:14:36,890 --> 00:14:39,760 Does Mom distrust you so much that everything's in her name? 272 00:14:40,730 --> 00:14:42,820 I need to pee. 273 00:14:43,230 --> 00:14:45,560 I always do before school starts. 274 00:14:46,110 --> 00:14:47,910 I'll call my wife now. 275 00:14:48,200 --> 00:14:50,790 Alright, but remember what I said. 276 00:14:51,530 --> 00:14:54,280 Hi, this is Marta. Leave a message after the beep. 277 00:14:55,580 --> 00:14:58,960 Marta, call me when you hear this. It's important. 278 00:14:59,870 --> 00:15:01,950 Problems with your wife? 279 00:15:02,670 --> 00:15:05,510 Yes, but it's fine, she'll call. 280 00:15:05,670 --> 00:15:09,210 I'm calling the branch. I need help from inside. 281 00:15:09,380 --> 00:15:11,550 I'll speak to Victor, the assistant manager. 282 00:15:11,720 --> 00:15:12,970 He's to be trusted. 283 00:15:13,260 --> 00:15:16,340 He won't raise the alarm. - I'll bet. 284 00:15:17,930 --> 00:15:20,680 Carlos. - Victor... listen. 285 00:15:20,980 --> 00:15:22,530 This'll sound strange... - Excuse me... 286 00:15:22,690 --> 00:15:23,820 Listen to me. 287 00:15:23,980 --> 00:15:27,310 Someone's on another line saying he put a bomb under our car seats. 288 00:15:27,490 --> 00:15:28,570 Okay, Carlos, look... 289 00:15:28,740 --> 00:15:31,410 Listen, I need you to help me with a transfer. 290 00:15:31,570 --> 00:15:33,110 I'll take responsibility. 291 00:15:33,280 --> 00:15:34,950 Okay, but you listen to me. 292 00:15:35,530 --> 00:15:36,780 This guy called me too! 293 00:15:37,750 --> 00:15:38,540 What? 294 00:15:39,370 --> 00:15:40,990 He called me too. 295 00:15:42,380 --> 00:15:43,960 Where are you, Victor? 296 00:15:44,420 --> 00:15:46,220 In my car. 297 00:15:46,380 --> 00:15:48,550 In front of our house. With Julia. 298 00:15:48,710 --> 00:15:50,170 What is this, Carlos? 299 00:15:51,300 --> 00:15:53,720 Everything's going to be fine. Don't worry. 300 00:15:54,350 --> 00:15:56,940 Are you sure? - Yes, don't worry. 301 00:15:57,100 --> 00:15:58,100 Good God. 302 00:15:58,270 --> 00:16:00,270 The main thing now is to stay calm. 303 00:16:00,850 --> 00:16:03,310 How can we be calm?! - I'm coming over. 304 00:16:03,480 --> 00:16:05,570 Get here quick and explain this. 305 00:16:05,730 --> 00:16:07,350 Keep a cool head. 306 00:16:08,530 --> 00:16:10,240 Go to their house, calm them down 307 00:16:10,400 --> 00:16:12,480 and start getting my money ready. 308 00:16:18,330 --> 00:16:20,170 Dad! Are you crazy? 309 00:16:20,330 --> 00:16:22,000 What are you doing, Carlos? 310 00:16:22,330 --> 00:16:23,370 What are you doing, Dad? 311 00:16:23,540 --> 00:16:25,950 What the fuck do you want? If I blow up now, so do you! 312 00:16:26,130 --> 00:16:27,300 What was that? - You bastard! 313 00:16:27,460 --> 00:16:29,250 What the hell was that bang? Answer me! 314 00:16:29,420 --> 00:16:31,080 Javi, are you alright? - Carlos! 315 00:16:31,260 --> 00:16:33,720 You just ran over Sara's boyfriend! 316 00:16:33,880 --> 00:16:35,130 What's your boy saying? 317 00:16:35,300 --> 00:16:36,880 What was that bang? - Are you crazy? 318 00:16:37,050 --> 00:16:39,010 Carlos, what was that bang? 319 00:16:39,270 --> 00:16:41,440 Don't you move from your seat. 320 00:16:42,980 --> 00:16:47,360 Just a bump with a scooter, but we'll get your money. 321 00:16:48,440 --> 00:16:50,560 Don't play games, Carlos. 322 00:16:50,740 --> 00:16:52,280 Remember the car's full of explosives. 323 00:16:52,450 --> 00:16:53,830 I won't, I swear, It was just a bump. 324 00:16:53,990 --> 00:16:55,080 I was distracted, I didn't see it. 325 00:16:55,240 --> 00:16:56,580 Don't take me for a fool. 326 00:16:56,870 --> 00:16:59,330 You thought it was me, right? - It was an accident. 327 00:16:59,490 --> 00:17:01,490 Go ahead, keep risking your children's lives. 328 00:17:02,250 --> 00:17:04,540 And why doesn't your wife call? 329 00:17:05,000 --> 00:17:06,460 Sara. - What? 330 00:17:06,630 --> 00:17:08,340 Call your mother. - You call her! 331 00:17:08,500 --> 00:17:10,580 Call your mother, please. - Dad. 332 00:17:10,760 --> 00:17:12,470 You're going nuts. 333 00:17:12,630 --> 00:17:13,630 Dad. - What!? 334 00:17:13,800 --> 00:17:15,260 I can't hold on anymore! 335 00:17:15,430 --> 00:17:17,600 That's okay. Just pee your pants, 336 00:17:17,760 --> 00:17:19,470 but don't move. 337 00:17:19,640 --> 00:17:21,640 Imagine your pants are your sheets. 338 00:17:21,810 --> 00:17:24,190 The voice mail is still on. - Snap out of it. 339 00:17:24,730 --> 00:17:26,020 Call the university. 340 00:17:26,190 --> 00:17:27,190 The number? 341 00:17:27,350 --> 00:17:30,100 I don't know! Look it up online! 342 00:17:30,270 --> 00:17:32,400 Was that your boyfriend or the one you cheated with? 343 00:17:32,570 --> 00:17:33,620 Shut up, okay? 344 00:17:36,990 --> 00:17:38,910 You know this is important for me. 345 00:17:39,080 --> 00:17:40,370 Carlos! 346 00:17:42,290 --> 00:17:44,000 Are you two alright? - What the hell is this? 347 00:17:44,870 --> 00:17:45,700 Everything's going to be fine. 348 00:17:45,870 --> 00:17:47,870 What he wants is impossible. This guy's crazy. 349 00:17:48,040 --> 00:17:49,870 Please relax, Victor. - No way, damn it. 350 00:17:50,040 --> 00:17:51,290 Fuck that. 351 00:17:51,460 --> 00:17:54,000 We can't access the system from outside the office. 352 00:17:54,170 --> 00:17:55,090 Victor, listen to me. 353 00:17:55,260 --> 00:17:56,890 No, you listen to me! 354 00:17:57,050 --> 00:17:59,920 Carlos, calm this idiot down or he'll fuck it all up. 355 00:18:00,100 --> 00:18:01,640 Dad, I need to pee. 356 00:18:02,350 --> 00:18:04,480 Do you know him? - No. 357 00:18:05,390 --> 00:18:07,220 Maybe the worst thing that'll happen 358 00:18:07,650 --> 00:18:11,150 is we'll get famous on YouTube for being scared shitless. 359 00:18:11,320 --> 00:18:13,150 That's what I told him. This can't be serious... 360 00:18:13,320 --> 00:18:15,200 You're skating on thin ice. 361 00:18:15,360 --> 00:18:17,110 Do you think you own the street? 362 00:18:17,280 --> 00:18:19,540 Sorry. Take it easy. - Fuck. 363 00:18:20,120 --> 00:18:22,910 What matters now is that we do as he says. 364 00:18:23,080 --> 00:18:23,790 Okay? 365 00:18:23,950 --> 00:18:25,320 Okay. - That's the way. 366 00:18:25,500 --> 00:18:27,710 Hold on a moment. 367 00:18:27,870 --> 00:18:29,410 Shit! Fuck! 368 00:18:29,580 --> 00:18:32,290 I told him how much money is in my account as well as yours. 369 00:18:32,460 --> 00:18:34,080 I got scared. 370 00:18:34,260 --> 00:18:35,590 Don't worry. Wait. 371 00:18:38,590 --> 00:18:40,260 Victor, I've got to go. 372 00:18:41,640 --> 00:18:43,770 What's your problem? Can't you see I'm parking? 373 00:18:43,930 --> 00:18:45,260 I have to park, it's urgent. 374 00:18:45,430 --> 00:18:47,180 It's the same for everybody. 375 00:18:47,350 --> 00:18:48,850 Victor, what's wrong? - I have to go. 376 00:18:49,020 --> 00:18:49,980 Julia, what are you doing? 377 00:18:50,150 --> 00:18:51,940 You heard him. He thinks it's a joke too. 378 00:18:52,110 --> 00:18:54,700 Hey! - Just a minute! 379 00:18:54,860 --> 00:18:56,910 Convince this hysterical woman. 380 00:18:57,070 --> 00:18:59,160 Do it or you're done for. 381 00:18:59,320 --> 00:19:01,650 Julia, stay in the car. - Will you move it?! 382 00:19:01,820 --> 00:19:03,700 I'm moving. - Julia, what are you doing? 383 00:19:03,870 --> 00:19:07,880 Move the car and talk to Julia, whatever. 384 00:19:08,040 --> 00:19:09,960 This is stupid, I'm going to the doctor. 385 00:19:10,120 --> 00:19:11,450 I'm sure it is. - Hey! 386 00:19:11,630 --> 00:19:13,010 I'm moving. 387 00:19:13,540 --> 00:19:15,120 No, Julia, don't! - Shut the door. 388 00:19:15,300 --> 00:19:17,390 She'll fuck it all up. 389 00:19:17,550 --> 00:19:20,180 Convince that fucking idiot, now! 390 00:19:20,630 --> 00:19:23,130 Please, Julia. - Julia, listen. 391 00:19:23,300 --> 00:19:24,800 I have to go. - Do you hear me? 392 00:19:24,970 --> 00:19:27,140 One minute, damn it. 393 00:19:27,310 --> 00:19:28,770 Carlos! - Julia. 394 00:19:28,930 --> 00:19:31,180 Shut the door. - Please listen to me. 395 00:19:31,850 --> 00:19:33,470 Let's not do anything stupid, okay? 396 00:19:33,650 --> 00:19:34,440 Alright? 397 00:19:34,820 --> 00:19:35,650 Okay? 398 00:19:35,820 --> 00:19:39,620 That's better. I'm sure you're right, 399 00:19:39,780 --> 00:19:42,540 but it's better to look stupid than risk our lives. 400 00:19:42,700 --> 00:19:44,410 However remote the possibility is. 401 00:19:44,580 --> 00:19:46,160 Julia, honey, please. 402 00:19:46,330 --> 00:19:49,080 Honey, shut the door. 403 00:19:49,250 --> 00:19:51,130 Good, honey, good. 404 00:19:51,290 --> 00:19:54,840 It's fine. - Perfect, Carlos, that's it. 405 00:19:55,000 --> 00:19:55,960 We're good. 406 00:19:56,130 --> 00:19:57,510 Now what the hell do we do? 407 00:19:57,670 --> 00:19:58,920 Whatever he says, okay? 408 00:19:59,670 --> 00:20:00,880 We've got no choice. 409 00:20:02,180 --> 00:20:04,850 You and Victor get me that money now, okay? 410 00:20:05,010 --> 00:20:06,800 Yes, that's it. - No tricks. 411 00:20:07,220 --> 00:20:10,760 I want to hear everything, tell me step by step. 412 00:20:10,940 --> 00:20:13,320 This is so silly. - You got me, Carlos? 413 00:20:14,520 --> 00:20:15,680 Julia, no! 414 00:20:27,830 --> 00:20:30,670 Get out of there. - Are you alright, Marcos? 415 00:20:30,910 --> 00:20:33,530 Marcos, are you okay? - Carlos, get out of there! 416 00:20:33,710 --> 00:20:36,420 Get out of there before the police come. 417 00:20:36,630 --> 00:20:39,430 Carlos, get out of there. 418 00:20:41,840 --> 00:20:44,350 Dad, I pissed myself. 419 00:20:49,600 --> 00:20:52,310 It's okay, don't worry about your pants. 420 00:20:52,480 --> 00:20:53,900 Dad, it's not piss! 421 00:20:54,060 --> 00:20:56,060 It's not piss! - Marcos! 422 00:20:59,440 --> 00:21:01,650 Marcos, relax, it'll be okay. 423 00:21:01,820 --> 00:21:03,280 What's this? - Oh, my God! 424 00:21:03,450 --> 00:21:05,830 My God! - Please, Dad...! 425 00:21:07,200 --> 00:21:09,040 Marcos, talk to me! 426 00:21:09,200 --> 00:21:10,070 Marcos! 427 00:21:10,240 --> 00:21:12,490 My God! - Take it easy! 428 00:21:12,660 --> 00:21:14,700 Dad, do something! 429 00:21:25,800 --> 00:21:27,510 Get back on the road. 430 00:21:27,850 --> 00:21:30,350 You're still too close, get further away. 431 00:21:30,510 --> 00:21:32,050 Go, get out of there. 432 00:21:32,220 --> 00:21:34,350 Get out of there and get my money! 433 00:21:34,770 --> 00:21:36,690 Get the money, Carlos! 434 00:21:36,850 --> 00:21:40,440 Your hear me? Get out of there and get my fucking money. 435 00:21:40,610 --> 00:21:42,200 Let's go, Carlos. 436 00:21:42,530 --> 00:21:44,410 You son of a bitch! My son's injured! 437 00:21:44,570 --> 00:21:47,330 And you murdered them, you motherfucker! 438 00:21:47,490 --> 00:21:50,580 Shut up or I'll kill you right now! 439 00:21:50,740 --> 00:21:53,410 You convinced her that this wasn't a real threat! 440 00:21:53,580 --> 00:21:55,590 You did it! 441 00:21:55,750 --> 00:21:57,710 You killed them! 442 00:21:57,880 --> 00:21:59,880 You hear me? - I didn't kill anyone! 443 00:22:00,040 --> 00:22:01,540 I didn't kill anyone! 444 00:22:03,630 --> 00:22:05,720 Dad, I can't! 445 00:22:05,880 --> 00:22:08,590 Sara, put pressure on it! - Help me, I can't! 446 00:22:09,050 --> 00:22:10,590 Get moving, Carlos! 447 00:22:11,640 --> 00:22:13,730 Carlos, get out of there! 448 00:22:14,770 --> 00:22:17,230 Let's go to the hospital. Please! 449 00:22:19,650 --> 00:22:22,490 Dad, I want Mom. - You have to hold on, Marcos. 450 00:22:22,650 --> 00:22:24,360 Go straight ahead, no detours. 451 00:22:24,530 --> 00:22:26,910 Quickly! - Where the fuck are you going? 452 00:22:27,070 --> 00:22:30,150 I'm taking my son to a hospital. - No way! 453 00:22:30,410 --> 00:22:33,750 Turn off now and stop, or I'll blow up the car! 454 00:22:33,910 --> 00:22:36,660 You saw what happened to Victor. Turn off! 455 00:22:38,120 --> 00:22:39,910 Dad, where are you going? 456 00:22:40,080 --> 00:22:41,870 Where are you going? 457 00:22:45,090 --> 00:22:46,510 I need to take my son to hospital! 458 00:22:46,670 --> 00:22:48,960 Get the money and your boy can go to hospital. 459 00:22:49,130 --> 00:22:50,510 Dad, let's go, please! 460 00:22:50,680 --> 00:22:52,230 Marcos... 461 00:22:52,390 --> 00:22:53,390 Let your sister make a tourniquet. 462 00:22:53,560 --> 00:22:55,940 I can't! - Try to make a tourniquet. 463 00:22:56,100 --> 00:22:58,310 I can't reach him! You put it on! 464 00:22:59,310 --> 00:23:01,430 Please, Sara. - There's a lot of blood! 465 00:23:01,610 --> 00:23:02,530 I can't! 466 00:23:02,690 --> 00:23:03,950 The strap! 467 00:23:04,940 --> 00:23:07,690 I can't, Dad! I'm sorry, Marcos! 468 00:23:10,530 --> 00:23:12,530 Come on, Dad, please. - Coming. 469 00:23:13,620 --> 00:23:15,460 Put this on him. 470 00:23:15,620 --> 00:23:18,580 I'm sorry, Marcos. - Sara, please! 471 00:23:18,750 --> 00:23:22,210 I can't reach! You put the tourniquet on! 472 00:23:23,380 --> 00:23:25,130 What's going on?! 473 00:23:25,920 --> 00:23:27,290 I don't know. 474 00:23:27,550 --> 00:23:30,100 What did you do to him?! Look at Marcos. 475 00:23:31,430 --> 00:23:32,850 Why is this guy calling you?! 476 00:23:33,010 --> 00:23:33,920 I didn't do anything! 477 00:23:34,100 --> 00:23:36,440 Why is our photo on that phone?! 478 00:23:36,600 --> 00:23:40,110 I didn't do anything, Sara. - Look at Marcos, look! 479 00:23:43,810 --> 00:23:45,440 Calm your daughter down. 480 00:23:45,860 --> 00:23:48,660 I didn't do anything to him. - It's never your fault! Ever! 481 00:23:48,820 --> 00:23:51,030 He's blackmailing me. - You think I'm stupid? 482 00:23:51,200 --> 00:23:52,830 What the hell is going on? 483 00:23:53,200 --> 00:23:55,790 I'm a bank manager, that's what this is about. 484 00:23:55,950 --> 00:23:57,860 Yeah, always the same thing. 485 00:23:58,080 --> 00:24:00,670 Calm your daughter down and locate your wife. 486 00:24:00,830 --> 00:24:03,870 I... I can't reach her. 487 00:24:04,540 --> 00:24:06,710 You know why you can't find her?! 488 00:24:06,880 --> 00:24:08,720 Do you know?! 489 00:24:09,170 --> 00:24:10,460 Do you? 490 00:24:18,470 --> 00:24:22,050 If you can't find her, you'll get the money somehow. 491 00:24:23,980 --> 00:24:26,780 Hi, this is Marta. Leave a message after the beep. 492 00:24:26,940 --> 00:24:28,450 It hurts. 493 00:24:28,610 --> 00:24:32,660 Hang on, the bleeding's stopped. You did great, Sara. 494 00:24:33,320 --> 00:24:36,320 Why don't you ask Mercedes to take the money out of the bank herself? 495 00:24:36,490 --> 00:24:38,110 She can't do it. 496 00:24:38,290 --> 00:24:40,330 She'd be personally responsible. 497 00:24:41,000 --> 00:24:44,090 Those are the rules in case there's a robbery. 498 00:24:44,960 --> 00:24:48,090 Why don't you take it directly from the customers' accounts? 499 00:24:48,710 --> 00:24:52,290 Fake commissions... I heard you talk about it on the phone. 500 00:24:52,470 --> 00:24:56,680 But I can't handle the customers' accounts... 501 00:24:57,010 --> 00:24:59,050 I'm in no hurry, Carlos. 502 00:24:59,970 --> 00:25:03,470 It's still simple: the money, and your son goes to hospital. 503 00:25:03,640 --> 00:25:04,350 Is that your wife? 504 00:25:04,520 --> 00:25:05,940 It's head office. 505 00:25:06,100 --> 00:25:07,890 Pick up so they don't suspect. 506 00:25:08,070 --> 00:25:10,780 I need you to be quiet, okay? Please. 507 00:25:11,110 --> 00:25:13,320 If they ask about Victor, you know nothing. 508 00:25:13,490 --> 00:25:14,530 Be careful what you say. 509 00:25:14,700 --> 00:25:16,240 When you tell the kids at school, you'll be so cool. 510 00:25:16,660 --> 00:25:17,370 Alejandro. 511 00:25:17,530 --> 00:25:20,200 I called you at your office but they said you weren't in. 512 00:25:20,370 --> 00:25:23,830 My son had a slight accident. 513 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 They told me. I hope he's alright. 514 00:25:26,170 --> 00:25:27,710 Your voice is weird. Is it serious? 515 00:25:27,880 --> 00:25:31,010 No, it's not serious. He seems okay now. 516 00:25:31,170 --> 00:25:32,380 Glad to hear it. 517 00:25:32,550 --> 00:25:34,550 Listen, did you take care of what we talked about? 518 00:25:35,130 --> 00:25:37,130 Yes, I was just about to call you. 519 00:25:37,300 --> 00:25:41,220 The customer's weren't pleased, but we'll manage. 520 00:25:41,390 --> 00:25:42,650 We'll get back all the derivatives. 521 00:25:42,810 --> 00:25:44,440 You're a fucking star! 522 00:25:44,600 --> 00:25:47,970 You didn't do it right. - Who's crying? Marcos? 523 00:25:48,610 --> 00:25:52,410 Yes, his leg really hurts, but he's hanging in there. 524 00:25:52,570 --> 00:25:53,820 Get to the point, Carlos. 525 00:25:53,990 --> 00:25:55,490 Listen, Alejandro... 526 00:25:56,410 --> 00:26:00,710 We'll do this, but we have to give them something in exchange. 527 00:26:00,870 --> 00:26:01,870 Surprise me. - I had to offer them 528 00:26:02,040 --> 00:26:04,170 a guaranteed deposit at 5% interest. 529 00:26:05,540 --> 00:26:07,840 I'll authorize it in 5 minutes. 530 00:26:08,130 --> 00:26:11,010 Send it all to Mercedes at the branch. 531 00:26:11,170 --> 00:26:13,130 I'll handle the account from here. 532 00:26:13,300 --> 00:26:15,050 Everything will be set by midday. 533 00:26:15,220 --> 00:26:17,850 Good job, Carlos. You never let me down. You're a genius. 534 00:26:18,010 --> 00:26:19,890 Thanks. - I was wondering, 535 00:26:20,050 --> 00:26:22,300 do you want to come with Marta and the kids sailing this weekend? 536 00:26:22,470 --> 00:26:24,140 Fried fish... - Sorry, Alejandro... 537 00:26:24,310 --> 00:26:27,060 the doctor's calling, I have to go. 538 00:26:27,230 --> 00:26:28,360 Right, tell me later. 539 00:26:28,730 --> 00:26:31,240 Did you find a way to get my money? 540 00:26:31,440 --> 00:26:33,700 I think so, I'll call the office. 541 00:26:37,110 --> 00:26:38,730 Dad, I want to go. 542 00:26:39,910 --> 00:26:41,540 We'll go home soon. 543 00:26:41,700 --> 00:26:42,830 Mercedes. - Carlos, sorry, 544 00:26:42,990 --> 00:26:45,200 I can't find Victor, his answerphone's on. 545 00:26:45,370 --> 00:26:47,630 Do I keep trying or would you rather come here? 546 00:26:48,000 --> 00:26:50,590 No, I've got things to do. I won't be long. 547 00:26:50,750 --> 00:26:52,660 Victor won't be in all day. 548 00:26:52,840 --> 00:26:54,340 Your wife hasn't arrived yet. 549 00:26:54,500 --> 00:26:56,460 I know. Is the money ready? 550 00:26:56,630 --> 00:26:57,750 Yes. 551 00:26:57,920 --> 00:27:01,670 We won't be able to meet all the pension payments today... 552 00:27:01,850 --> 00:27:04,690 It doesn't matter. Listen to me! 553 00:27:04,850 --> 00:27:06,400 Head Office just approved 554 00:27:06,560 --> 00:27:08,440 a new guaranteed deposit at 5% interest. 555 00:27:08,600 --> 00:27:10,560 At 5%? - Call our VIP customers. 556 00:27:10,730 --> 00:27:14,030 We need to place 420 thousand this morning, okay? 557 00:27:14,190 --> 00:27:15,600 Okay, I'm taking this down. 558 00:27:15,780 --> 00:27:17,740 Open a new account for this deposit 559 00:27:17,900 --> 00:27:20,230 and give me the codes so that I can work with it from here. 560 00:27:20,410 --> 00:27:23,620 But should we start charging before the clients sign the papers? 561 00:27:23,780 --> 00:27:25,320 It wouldn't be the first time! 562 00:27:25,490 --> 00:27:28,120 I just wanted confirmation... You're the boss. 563 00:27:28,290 --> 00:27:30,960 I confirm it. Get moving with that, Merce. 564 00:27:31,120 --> 00:27:32,160 Thanks. - See you soon. 565 00:27:33,920 --> 00:27:35,510 Dad. - What? 566 00:27:37,130 --> 00:27:38,390 Hang in there. 567 00:27:39,090 --> 00:27:40,540 I'm listening to you, Carlos. 568 00:27:40,720 --> 00:27:44,600 I'm going to place a new deposit with our most trusted clients. 569 00:27:44,760 --> 00:27:46,630 The money will go into an account 570 00:27:46,810 --> 00:27:48,400 that I'll manage from here. 571 00:27:48,560 --> 00:27:50,730 I can transfer the money into it. 572 00:27:50,890 --> 00:27:52,260 As easy as that? 573 00:27:53,690 --> 00:27:54,690 And that's it? 574 00:27:54,860 --> 00:27:56,450 When everything is disclosed, 575 00:27:56,610 --> 00:27:58,820 the bank will meet its obligations to the customers. 576 00:27:58,990 --> 00:28:01,200 I see. And you? 577 00:28:01,860 --> 00:28:02,940 What about you? 578 00:28:04,030 --> 00:28:07,660 How do I know that once you get the money the bomb won't go off? 579 00:28:07,830 --> 00:28:09,790 You haven't gotten anything yet. 580 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 I want to see the money in my account. 581 00:28:12,120 --> 00:28:13,950 What about my 67 grand? 582 00:28:14,130 --> 00:28:15,590 I can withdraw it from the deposit. 583 00:28:15,750 --> 00:28:19,330 No way! I want your 67 grand. Your own money! 584 00:28:21,970 --> 00:28:23,930 I need more time. I can't locate my wife. 585 00:28:24,090 --> 00:28:26,260 Find a way to get it. I'm in no hurry. 586 00:28:27,390 --> 00:28:30,020 Your 67.000. 587 00:28:30,180 --> 00:28:32,930 Sara, where's your mom? 588 00:28:34,980 --> 00:28:36,650 Please, Sara. 589 00:28:38,650 --> 00:28:40,240 She's with Angel. 590 00:28:41,860 --> 00:28:44,940 He's the father of Eli, a girl from school... 591 00:28:46,120 --> 00:28:48,460 He and Mom are friends. 592 00:28:52,910 --> 00:28:54,370 Eli gave me his phone number. 593 00:28:58,500 --> 00:29:00,790 Don't involve anyone else in this. 594 00:29:05,800 --> 00:29:07,510 How are you? 595 00:29:07,680 --> 00:29:09,980 Hold on, not long to go. 596 00:29:10,680 --> 00:29:13,100 Hello? - I want to speak to Marta. 597 00:29:14,100 --> 00:29:15,850 Wrong number. 598 00:29:16,270 --> 00:29:18,730 This is Carlos speaking. Tell her it's urgent. 599 00:29:18,900 --> 00:29:20,070 I told you, wrong number. 600 00:29:20,230 --> 00:29:22,520 Listen, fuckhead, I don't give a shit what you're doing. 601 00:29:22,690 --> 00:29:26,900 Put her on, or I swear I'll smash your fucking face in. 602 00:29:34,210 --> 00:29:36,210 Carlos? - Marta... 603 00:29:36,370 --> 00:29:37,830 Marta, listen. 604 00:29:38,000 --> 00:29:40,330 Who gave you this number? - Listen to me, please. 605 00:29:40,500 --> 00:29:43,580 I'm with the kids in the car. 606 00:29:44,470 --> 00:29:45,970 Marcos? The kids? 607 00:29:46,130 --> 00:29:47,250 Shouldn't they be at school? - Listen. 608 00:29:47,430 --> 00:29:49,100 Marta, listen to me. 609 00:29:49,260 --> 00:29:52,890 Some man claims that there's a bomb under our seats. 610 00:29:53,060 --> 00:29:55,190 What are you on about? - Mom, I want to get out of here. 611 00:29:55,350 --> 00:29:58,600 He'll detonate it unless you go to the bank and take out all our money. 612 00:29:58,770 --> 00:30:00,270 Carlos, what are you saying? 613 00:30:00,440 --> 00:30:03,660 Listen! Don't talk to anyone. 614 00:30:04,400 --> 00:30:07,110 Don't call the police or anybody else. 615 00:30:07,280 --> 00:30:08,910 I need you to go to the bank... 616 00:30:09,450 --> 00:30:12,290 What is this? What are you doing? - Listen to me, will you?! 617 00:30:12,450 --> 00:30:14,450 Where are the kids? I want to speak to them now! 618 00:30:14,790 --> 00:30:17,170 Convince her or she'll fuck it all up. 619 00:30:17,330 --> 00:30:19,250 Remember what Julia did, don't blow it again. 620 00:30:20,040 --> 00:30:23,250 Don't tell her about Marcos. She couldn't handle it. 621 00:30:28,260 --> 00:30:30,640 Sara. - Mom... this is Sara. 622 00:30:30,800 --> 00:30:32,840 Are you alright, sweetie? 623 00:30:33,010 --> 00:30:34,130 Yes. 624 00:30:34,640 --> 00:30:37,390 Yes, we're all right. 625 00:30:38,350 --> 00:30:39,890 Mom, please, 626 00:30:41,150 --> 00:30:42,990 listen to Dad now. 627 00:30:43,150 --> 00:30:45,320 Try to understand each other. 628 00:30:45,490 --> 00:30:46,490 Okay. 629 00:30:46,990 --> 00:30:49,330 Okay, put Dad on. 630 00:30:55,950 --> 00:30:57,580 Marta? - Carlos. 631 00:30:58,000 --> 00:31:01,170 The money is ready. 632 00:31:01,330 --> 00:31:02,710 Mercedes has it. 633 00:31:02,880 --> 00:31:04,760 It's all we have. 634 00:31:05,420 --> 00:31:06,920 All of your savings. 635 00:31:07,090 --> 00:31:10,220 I'll pay back every single... 636 00:31:11,050 --> 00:31:14,170 I don't give a shit about the money. I'm worried about my children. 637 00:31:14,350 --> 00:31:17,020 Nothing's going to happen to them, I swear. 638 00:31:17,180 --> 00:31:21,390 We have to call the police. - No, Marta, we can't! 639 00:31:21,560 --> 00:31:24,600 If you call the police... - Convince her, Carlos. 640 00:31:24,770 --> 00:31:26,150 What's wrong with Marcos? 641 00:31:26,320 --> 00:31:28,620 Nothing. - Put Marcos on, please. 642 00:31:28,780 --> 00:31:30,280 Talk to him later. 643 00:31:30,450 --> 00:31:32,080 Please! 644 00:31:32,910 --> 00:31:35,250 Fuck, Carlos, you're blowing it again. 645 00:31:35,410 --> 00:31:37,790 Make her see sense, she tells no one! 646 00:31:37,950 --> 00:31:40,280 Carlos. - Don't mention his leg. 647 00:31:40,460 --> 00:31:41,880 Mom... 648 00:31:42,040 --> 00:31:43,580 Honey, how are you? 649 00:31:44,090 --> 00:31:47,260 Fine, just a little scared. 650 00:31:47,710 --> 00:31:50,460 Take it easy. - I want to go home. 651 00:31:51,050 --> 00:31:53,630 Okay, honey. Put Dad on. 652 00:31:53,800 --> 00:31:55,420 Okay. - I love you. 653 00:32:01,060 --> 00:32:03,850 Marta, go to the bank. - She's to go alone. 654 00:32:04,020 --> 00:32:05,270 Go alone. 655 00:32:05,440 --> 00:32:07,200 Okay, I'm going. 656 00:32:11,110 --> 00:32:13,860 Move the car. You've been there too long. 657 00:32:15,080 --> 00:32:17,870 Please, let me take my son to the hospital. 658 00:32:18,040 --> 00:32:19,580 You know what you have to do. 659 00:32:19,960 --> 00:32:23,210 Your 67.542 in cash 660 00:32:23,380 --> 00:32:26,130 and the transfer of 420.000 to my account. 661 00:32:26,670 --> 00:32:29,180 As soon as you do that, you'll go to the hospital. 662 00:32:34,470 --> 00:32:35,640 It hurts. 663 00:32:36,640 --> 00:32:40,100 Almost there. We'll go to the hospital soon, okay? 664 00:32:43,310 --> 00:32:45,520 Remind your wife to go alone. 665 00:32:45,940 --> 00:32:48,570 No funny stuff inside the bank. 666 00:32:48,730 --> 00:32:51,190 Tell her to stay calm and it'll all be fine. 667 00:32:56,740 --> 00:32:58,700 Marta, where are you? 668 00:32:58,870 --> 00:33:00,250 I'm almost at the bank. 669 00:33:06,790 --> 00:33:07,750 It's Mom. 670 00:33:07,920 --> 00:33:09,760 My wife is walking into the bank right now. 671 00:33:10,840 --> 00:33:14,560 Tell her to take the money to Plaza de los Jardines. 672 00:33:14,720 --> 00:33:17,770 Marta, you have to take the money to the Plaza. 673 00:33:17,930 --> 00:33:19,520 Okay? Go alone. 674 00:33:19,930 --> 00:33:21,010 Go alone. 675 00:33:21,180 --> 00:33:22,470 I just got to the bank. 676 00:33:22,730 --> 00:33:26,610 Mercedes doesn't know anything. Please stay calm in front of her. 677 00:33:26,770 --> 00:33:28,180 Okay, I'll call you soon. 678 00:33:29,440 --> 00:33:32,190 Don't let her get smart. Where is she? 679 00:33:32,360 --> 00:33:33,200 She's inside. 680 00:33:34,610 --> 00:33:36,570 If anything happens to her, I swear I'll... 681 00:33:36,740 --> 00:33:38,910 Carlos, Carlos, listen up. 682 00:33:39,280 --> 00:33:41,860 You're in no position to threaten anybody. 683 00:33:42,410 --> 00:33:44,370 Is she alone? - Yes, she's alone. 684 00:33:44,870 --> 00:33:46,160 Good. 685 00:33:56,970 --> 00:33:58,770 Go away, go away. 686 00:34:01,220 --> 00:34:02,930 Go away or you'll get us killed. 687 00:34:03,180 --> 00:34:06,220 Shit, Dad, he's a lawyer, he'll know what to do. 688 00:34:06,390 --> 00:34:08,180 Carlos, is someone there? Who are you talking to? 689 00:34:08,350 --> 00:34:11,270 No, no. - Who the hell are you talking to? 690 00:34:11,440 --> 00:34:13,190 What did your daughter say? 691 00:34:13,360 --> 00:34:15,490 Who the hell is helping you? 692 00:34:16,820 --> 00:34:18,570 Carlos? - It's fine. 693 00:34:18,740 --> 00:34:20,370 What do you mean "fine"? Who are you talking to? 694 00:34:20,530 --> 00:34:23,110 My wife... - Carlos! 695 00:34:24,250 --> 00:34:26,960 My wife came with a friend, but it's fine. 696 00:34:27,120 --> 00:34:28,790 What fucking friend?! 697 00:34:29,130 --> 00:34:30,920 She goes alone! - She will go alone. 698 00:34:31,090 --> 00:34:32,590 She will. - Go on, move it. 699 00:34:32,750 --> 00:34:36,090 I'm moving. - Get rid of him. No surprises. 700 00:34:37,430 --> 00:34:38,430 Marta? 701 00:34:38,590 --> 00:34:39,840 I'll be there in a minute. 702 00:34:40,010 --> 00:34:42,720 Marta, go alone. Please. 703 00:34:42,890 --> 00:34:43,850 Go alone, it's all okay. 704 00:34:44,020 --> 00:34:46,270 Go alone. - I want to talk to the kids. 705 00:34:47,230 --> 00:34:50,110 Not now, please. They're okay. 706 00:34:50,270 --> 00:34:53,520 They're okay. Talk to them later. Not now, please. 707 00:34:53,690 --> 00:34:55,350 It'll all be fine if she does what she's supposed to. 708 00:34:55,530 --> 00:34:58,120 And alone, Carlos. No friends. 709 00:34:58,280 --> 00:34:59,830 There are lots of people here. 710 00:34:59,990 --> 00:35:00,830 I can see her. 711 00:35:00,990 --> 00:35:03,870 She's to leave the money in the bin next to the bandstand. 712 00:35:05,080 --> 00:35:06,750 Marta, he can see you. 713 00:35:06,910 --> 00:35:10,790 Leave the money in the bin next to the bandstand. 714 00:35:10,960 --> 00:35:11,670 And go, okay? 715 00:35:12,290 --> 00:35:13,370 Right. 716 00:35:15,710 --> 00:35:17,580 A man's coming. He's tall. Is that him? 717 00:35:18,050 --> 00:35:19,600 I don't know. 718 00:35:19,760 --> 00:35:21,060 Go, Marta. Please. 719 00:35:21,550 --> 00:35:22,760 Go now. 720 00:35:23,220 --> 00:35:26,090 Carlos, I see some policemen! 721 00:35:30,060 --> 00:35:31,770 What's the matter, Marta? 722 00:35:32,770 --> 00:35:34,940 They got him, Carlos, they got him! 723 00:35:35,780 --> 00:35:37,070 What do you mean "got him"? 724 00:35:37,530 --> 00:35:40,990 A trap! Did you want me to fall into a trap?! 725 00:35:41,740 --> 00:35:43,750 Hang up the phone. 726 00:35:43,910 --> 00:35:45,250 Marta, it's not him. - Hang up! 727 00:35:45,410 --> 00:35:46,750 It's not him, they didn't get him. 728 00:35:46,910 --> 00:35:48,120 What? 729 00:35:48,290 --> 00:35:50,090 Is Marcos hurt?! - No, no. 730 00:35:50,250 --> 00:35:53,130 Is my son hurt?! - Hang up, you fuck! 731 00:35:53,290 --> 00:35:54,960 Hang up now! 732 00:35:55,130 --> 00:35:56,800 Hang up, Carlos! 733 00:36:05,470 --> 00:36:07,090 Who called the cops, Carlos? Who did it? 734 00:36:07,270 --> 00:36:08,400 I didn't call them. - That friend? 735 00:36:08,560 --> 00:36:10,610 I don't know, I didn't tell them. 736 00:36:10,770 --> 00:36:12,020 You've fucked it all up. 737 00:36:12,190 --> 00:36:13,610 All of it! - Dad, it really hurts. 738 00:36:13,770 --> 00:36:17,480 I'll get all the money, but let me go to the hospital. 739 00:36:17,650 --> 00:36:19,530 Keep calling the customers. - I want to go to Mom. 740 00:36:19,690 --> 00:36:21,480 Yes. - You owe it to me. 741 00:36:21,650 --> 00:36:23,860 488.000 euros. 742 00:36:24,030 --> 00:36:26,450 Your money and the 420 grand. 743 00:36:26,620 --> 00:36:28,710 You're giving it all to me! 744 00:36:28,950 --> 00:36:32,030 I want my fucking money! - Let me go to the hospital. 745 00:36:32,210 --> 00:36:35,050 If you want to go to hospital, you know what you have to do. 746 00:36:35,210 --> 00:36:37,050 Your wife blew it. 747 00:36:37,210 --> 00:36:39,880 Your son will die in that car if you don't get my money. 748 00:36:53,020 --> 00:36:56,400 You didn't end up like Victor because I know it wasn't your doing. 749 00:36:56,560 --> 00:36:58,850 I won't tolerate any more mistakes. Not one. 750 00:36:59,610 --> 00:37:02,820 Call your customers and get the 488.000 euros. 751 00:37:05,320 --> 00:37:07,570 Hold on, Marcos. 752 00:37:09,870 --> 00:37:11,830 Hello? - Hello. Clara? 753 00:37:12,000 --> 00:37:13,090 Yes, hello. 754 00:37:13,830 --> 00:37:15,830 Hello. This is Carlos, from the bank. 755 00:37:16,000 --> 00:37:17,710 Hello, Carlos. What is it? 756 00:37:17,880 --> 00:37:22,720 We're only calling people we trust, 757 00:37:23,260 --> 00:37:25,220 preferential customers, and friends too, 758 00:37:25,930 --> 00:37:28,520 because we've a new and very attractive offer. 759 00:37:28,680 --> 00:37:31,690 It has a minimum guarantee of... 760 00:37:33,430 --> 00:37:35,970 Carlos, are you alright? 761 00:37:36,150 --> 00:37:37,400 Don't fall apart now. 762 00:37:37,560 --> 00:37:38,730 I can't hear you... 763 00:37:38,900 --> 00:37:41,910 Sorry, Clara, I've got a bad signal. 764 00:37:42,070 --> 00:37:44,280 It's a minimum guarantee of 5%, 765 00:37:45,610 --> 00:37:49,190 but if there are stock market fluctuations, you'd get more. 766 00:37:49,870 --> 00:37:51,160 Sounds good, doesn't it? 767 00:37:51,330 --> 00:37:54,580 Yes, it's only for our most trusted customers. 768 00:37:55,750 --> 00:37:57,380 If you think... - Okay. 769 00:37:57,540 --> 00:37:59,330 Any amount you decide on, 770 00:38:00,210 --> 00:38:04,540 Mercedes will process it now, mail you the papers, 771 00:38:04,720 --> 00:38:06,720 we'll take care of it, adjust the details, 772 00:38:08,010 --> 00:38:09,590 and you come and sign when you want. 773 00:38:09,760 --> 00:38:12,880 Are you sure there's no risk involved? 774 00:38:13,470 --> 00:38:15,430 Sure, absolutely sure. 775 00:38:15,640 --> 00:38:17,890 Okay, I trust you. 776 00:38:18,060 --> 00:38:19,390 Okay. 777 00:38:19,560 --> 00:38:21,940 Mercedes will send you everything. 778 00:38:22,150 --> 00:38:24,030 Okay, thanks. 779 00:38:24,940 --> 00:38:25,940 Mercedes. - Yes? 780 00:38:26,110 --> 00:38:28,780 Put down 25.000. Clara Mojan's account. 781 00:38:28,950 --> 00:38:29,700 Alright. 782 00:38:29,870 --> 00:38:32,120 Gloria. - That's me. Who's this? 783 00:38:33,080 --> 00:38:35,080 Carlos, from the bank. - Hello, Carlos. 784 00:38:35,250 --> 00:38:38,710 It's Carlos Fargas, from the bank. It's a very competitive fund. 785 00:38:38,880 --> 00:38:39,710 Is this safe? 786 00:38:39,880 --> 00:38:42,670 Yes, it's the most competitive in the market. 787 00:38:42,840 --> 00:38:44,720 Alright. - What interest would I get? 788 00:38:45,210 --> 00:38:47,000 Sounds good. - It's a rock-solid investment. 789 00:38:47,180 --> 00:38:49,220 We need liquidity right now, I'm sorry. 790 00:38:50,390 --> 00:38:52,180 Let me think about it. 791 00:38:52,350 --> 00:38:53,350 Mr. Mondero. - Yes? 792 00:38:54,270 --> 00:38:55,980 It's Carlos Fargas. - It's been ages. 793 00:38:56,140 --> 00:38:59,260 We have a new product we're offering our customers. 794 00:38:59,440 --> 00:39:00,650 No, I'm not interested. 795 00:39:01,770 --> 00:39:04,020 That's our savings, we can't risk it. 796 00:39:05,190 --> 00:39:06,230 Right. 797 00:39:06,490 --> 00:39:08,370 There's no risk, Alicia, 798 00:39:08,530 --> 00:39:09,530 I tell you that in confidence. 799 00:39:09,700 --> 00:39:11,450 And is it safe? - Completely. 800 00:39:11,620 --> 00:39:12,580 I assure you. 801 00:39:13,370 --> 00:39:16,960 Listen, we've got 71.000 now. 802 00:39:17,120 --> 00:39:18,280 Just over 171.000. 803 00:39:18,460 --> 00:39:19,840 I want to see that money in my account. 804 00:39:20,000 --> 00:39:21,380 I'll put it in. 805 00:39:21,540 --> 00:39:23,710 Dad, it doesn't hurt anymore. 806 00:39:23,880 --> 00:39:26,130 What? - That's good, isn't it? 807 00:39:28,800 --> 00:39:29,850 Dad... 808 00:39:30,550 --> 00:39:33,510 He's not in pain anymore! - The transfer, Carlos. Go ahead. 809 00:39:33,680 --> 00:39:36,140 He can't feel his leg. - I'm on it. 810 00:39:36,970 --> 00:39:39,890 Dad, I'll be able to play soccer again, won't I? 811 00:39:45,400 --> 00:39:48,200 Of course you will. 812 00:39:48,360 --> 00:39:50,190 Dad, he can't feel it. 813 00:39:50,360 --> 00:39:52,280 I can now see the 71 grand. 814 00:39:52,450 --> 00:39:54,080 Call the other customers. 815 00:39:55,120 --> 00:39:57,540 Dad, please! 816 00:39:59,120 --> 00:40:02,830 It's 71.000. more than I had in the fund. 817 00:40:03,000 --> 00:40:06,260 Let us get to a hospital. My son's losing a lot of blood. 818 00:40:06,420 --> 00:40:08,790 You're still not at 488.000. 819 00:40:09,720 --> 00:40:11,010 Dad! 820 00:40:11,340 --> 00:40:14,010 317.000 to go. 821 00:40:14,180 --> 00:40:16,310 317.000. 822 00:40:17,270 --> 00:40:18,690 Marcos... 823 00:40:19,560 --> 00:40:21,440 Dad! 824 00:40:23,310 --> 00:40:25,730 Please, my son's dying. 825 00:40:25,900 --> 00:40:28,660 Let me take him to the hospital, I'm begging you. 826 00:40:30,860 --> 00:40:32,480 Dad! 827 00:40:33,820 --> 00:40:35,610 Marcos... 828 00:40:36,240 --> 00:40:40,030 Please, I'm begging you. Let me take him to the hospital. 829 00:40:40,830 --> 00:40:44,250 I'll get all the money. Please... 830 00:40:46,880 --> 00:40:51,180 I'm begging you, please! My son's dying! 831 00:40:51,590 --> 00:40:53,750 Dad, do something. 832 00:40:56,140 --> 00:40:57,680 Please! 833 00:40:57,850 --> 00:41:00,810 Okay. Take him to hospital, but I'll only let him go. 834 00:41:00,980 --> 00:41:02,690 We're going to hospital! - Dad! 835 00:41:02,850 --> 00:41:03,850 Talk to me. 836 00:41:04,690 --> 00:41:06,280 Talk to me, lad. 837 00:41:08,940 --> 00:41:11,230 Turn off the engine and identify yourself! 838 00:41:11,400 --> 00:41:12,480 What's the matter? 839 00:41:12,650 --> 00:41:14,270 Turn it off. - Carlos, what's going on? 840 00:41:14,450 --> 00:41:16,500 It's the police. - Move or I'll explode the bomb. 841 00:41:16,660 --> 00:41:17,620 Go. 842 00:41:17,950 --> 00:41:19,080 Go, Carlos. 843 00:41:19,240 --> 00:41:20,860 Get out of there! 844 00:41:30,710 --> 00:41:31,750 Get out of downtown. 845 00:41:31,920 --> 00:41:33,540 I have to go to the hospital. - Dad, slow down. 846 00:41:34,180 --> 00:41:36,430 Forget about the hospital now. 847 00:41:47,360 --> 00:41:48,780 Don't let them catch you. 848 00:41:48,980 --> 00:41:51,060 They're behind me! 849 00:41:51,230 --> 00:41:53,100 Watch out! - Don't let them catch you! 850 00:41:54,360 --> 00:41:55,860 What are you doing? Slow down! 851 00:42:06,580 --> 00:42:08,750 Look out! - Where are you going? 852 00:42:08,920 --> 00:42:11,590 Get out of there, Carlos. 853 00:42:12,050 --> 00:42:13,430 What are you doing? 854 00:42:22,720 --> 00:42:23,840 Dad, put on the brakes! 855 00:42:24,020 --> 00:42:26,610 Detain the vehicle immediately. 856 00:42:33,030 --> 00:42:35,200 Freeze! - What's going on, Carlos? 857 00:42:35,360 --> 00:42:37,610 The police. - Hands up! 858 00:42:38,740 --> 00:42:41,620 Relax. Keep calm and find an escape route. 859 00:42:41,780 --> 00:42:42,490 I can't! 860 00:42:42,660 --> 00:42:45,170 You have to let us go. - Calm down, Carlos. 861 00:42:45,660 --> 00:42:48,160 Find a way out. - Let me go. 862 00:42:49,130 --> 00:42:49,960 Kill the engine! 863 00:42:50,130 --> 00:42:51,510 Get out of the car! 864 00:42:55,010 --> 00:42:56,550 Take it easy. 865 00:42:56,720 --> 00:42:58,430 Don't mention me, got it? 866 00:42:58,590 --> 00:43:01,300 Turn it off and get out. - Don't switch off the engine. 867 00:43:01,470 --> 00:43:04,140 Do you hear me? - You have to get out of there. 868 00:43:04,310 --> 00:43:06,060 I can't. - You can't? 869 00:43:07,230 --> 00:43:08,270 That's it. 870 00:43:08,440 --> 00:43:09,440 Let me go! 871 00:43:09,600 --> 00:43:11,730 I can't let you go. Hands up! 872 00:43:11,900 --> 00:43:13,530 I want to see those hands, alright? 873 00:43:13,690 --> 00:43:16,270 We've been informed there's an injured boy with you. Is that true? 874 00:43:16,440 --> 00:43:19,320 Tell them to get their cars away, you have a bomb and you'll blow it up. 875 00:43:20,280 --> 00:43:24,110 I'm trapped. - Don't talk to me, just to him. 876 00:43:24,490 --> 00:43:26,780 I'm trapped. - Stop talking to me, I said! 877 00:43:26,950 --> 00:43:29,580 What's this guy doing? - There's nothing I can do. 878 00:43:29,750 --> 00:43:31,210 Let us get out. 879 00:43:31,380 --> 00:43:33,510 No one gets out before I get my money. 880 00:43:33,670 --> 00:43:36,220 You still owe me 388.000. - Who are you talking to? 881 00:43:36,380 --> 00:43:38,550 388.000. 882 00:43:41,140 --> 00:43:43,850 No, hands up, please. 883 00:43:44,010 --> 00:43:45,970 Calm down and tell me what's wrong. 884 00:43:46,640 --> 00:43:48,430 Tell them to get out of the way or you'll detonate the bomb. 885 00:43:48,600 --> 00:43:49,850 I can't get out... 886 00:43:50,390 --> 00:43:52,720 There's a bomb under my seat. - Good. 887 00:43:52,900 --> 00:43:54,740 Tell him you'll blow up the car if they don't leave. 888 00:43:54,900 --> 00:43:55,900 Get those cars out of the way. 889 00:43:56,820 --> 00:43:58,950 Say it! Or I'll do it myself! 890 00:44:01,200 --> 00:44:03,950 If you don't let me go, I'll blow up the car! 891 00:44:04,740 --> 00:44:07,030 What are you saying? - With two children behind you? 892 00:44:07,450 --> 00:44:08,490 Is that what you're telling me? 893 00:44:08,660 --> 00:44:11,030 You're going to blow up a bomb with two children back there? 894 00:44:14,170 --> 00:44:15,720 Who are you talking to? 895 00:44:18,210 --> 00:44:20,880 My finger's on the device. Remember what happened to Victor. 896 00:44:21,050 --> 00:44:22,470 Another car blew up. 897 00:44:23,390 --> 00:44:26,480 This morning, a Chrysler, with the same kind of bomb. 898 00:44:31,310 --> 00:44:32,940 Alright, alright... 899 00:44:33,480 --> 00:44:35,240 Okay, let the children get out. 900 00:44:35,400 --> 00:44:37,200 No one gets out, Carlos. 901 00:44:37,530 --> 00:44:38,570 Nobody. 902 00:44:39,440 --> 00:44:42,480 Let me go to a hospital and I'll let the boy get out! 903 00:44:42,660 --> 00:44:44,120 Both children. 904 00:44:45,280 --> 00:44:48,660 Right, everybody back! - What's going on, Carlos? 905 00:44:48,830 --> 00:44:49,920 The cars blocking the exits! 906 00:44:50,080 --> 00:44:51,540 You're fucked. - Call the Bomb Squad. 907 00:44:51,710 --> 00:44:54,340 You useless piece of shit. 908 00:44:55,670 --> 00:44:57,840 You promised you'd let my boy go. 909 00:44:58,000 --> 00:45:00,380 No, things have changed. 910 00:45:00,550 --> 00:45:02,600 So make your fucking calls. 911 00:45:03,010 --> 00:45:06,140 You want to save Marcos, right? Then get my money. 912 00:45:24,240 --> 00:45:26,160 Hello? - Sonia. 913 00:45:26,320 --> 00:45:27,490 Yes. Who's this? 914 00:45:29,660 --> 00:45:30,710 Hello? 915 00:45:30,870 --> 00:45:33,080 Sonia, it's Carlos, from the bank. - Oh, hi, Carlos. 916 00:45:33,250 --> 00:45:34,920 We're... 917 00:45:47,050 --> 00:45:49,630 I have to leave you, we'll talk later. 918 00:46:45,820 --> 00:46:47,370 Where's Espinosa? 919 00:46:47,780 --> 00:46:49,330 There, with the mobile unit. 920 00:46:50,120 --> 00:46:51,200 Please, 921 00:46:51,370 --> 00:46:54,830 evacuate the buildings calmly and clear the plaza. 922 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 I repeat, 923 00:46:56,160 --> 00:47:00,370 evacuate the buildings calmly and clear the plaza. 924 00:47:04,260 --> 00:47:08,220 Please evacuate the buildings calmly and clear the plaza. 925 00:47:08,380 --> 00:47:09,170 I repeat, 926 00:47:09,340 --> 00:47:12,840 evacuate the buildings calmly and clear the plaza. 927 00:47:13,010 --> 00:47:14,380 H50 to K1. 928 00:47:14,560 --> 00:47:18,020 Clear this zone for me. I want full visual on the car. 929 00:47:18,190 --> 00:47:22,400 Requesting more units for cordoning off an clearing. 930 00:47:22,900 --> 00:47:25,910 Stay with the wife until I give the word. 931 00:47:26,070 --> 00:47:27,030 Hello, Belén. 932 00:47:27,190 --> 00:47:29,070 Inspector. Fill me in. 933 00:47:29,410 --> 00:47:30,700 Of course. 934 00:47:31,120 --> 00:47:33,040 Command is the mobile unit. 935 00:47:33,200 --> 00:47:35,000 40 minutes ago we got a call from a man 936 00:47:35,160 --> 00:47:37,170 saying there was an injured boy in a car. 937 00:47:37,330 --> 00:47:39,380 He said the driver told his wife 938 00:47:39,540 --> 00:47:40,550 that he was being blackmailed 939 00:47:40,710 --> 00:47:43,010 and needed to take out all the money from her account 940 00:47:43,170 --> 00:47:45,300 and hand it over to some stranger on Plaza de los Jardines. 941 00:47:45,460 --> 00:47:46,210 Who's the caller? 942 00:47:46,380 --> 00:47:47,970 The wife's lawyer. They're getting divorced. 943 00:47:48,130 --> 00:47:51,050 Officer, when Special Ops arrives, they're to cover from above. 944 00:47:51,220 --> 00:47:52,850 This side or the whole perimeter? - The whole perimeter. 945 00:47:53,010 --> 00:47:55,170 The ambulance is here! Back, please! 946 00:47:56,100 --> 00:47:58,350 A patrol car was in the area and stopped the delivery. 947 00:47:58,520 --> 00:48:00,770 Then we located the car and tried to arrest the driver, 948 00:48:00,940 --> 00:48:02,940 and this bomb thing came up. 949 00:48:03,110 --> 00:48:04,900 Now he's over there, with his two kids. 950 00:48:05,070 --> 00:48:06,320 It seems the boy is hurt. 951 00:48:06,480 --> 00:48:08,900 Any links between this man and the other victims? 952 00:48:09,070 --> 00:48:10,950 We still don't know the victims' identities. 953 00:48:11,110 --> 00:48:14,650 Close off those exits. I want the car immobilized. 954 00:48:14,830 --> 00:48:16,250 Has he demanded anything? 955 00:48:16,410 --> 00:48:17,620 Just that we should let him go. 956 00:48:17,790 --> 00:48:19,630 He's wearing an earphone 957 00:48:19,790 --> 00:48:22,090 and he indicated that someone is telling him what to say. 958 00:48:22,250 --> 00:48:24,550 He's being blackmailed? - Or he wants us to think so. 959 00:48:24,710 --> 00:48:26,340 Let me see my children! 960 00:48:27,500 --> 00:48:30,040 She shouldn't be here. - Right, but she is. 961 00:48:30,220 --> 00:48:31,390 What's her name? - Marta. 962 00:48:31,550 --> 00:48:33,100 Please, I just want... 963 00:48:33,430 --> 00:48:36,230 Let her go. - I just want to see... 964 00:48:36,720 --> 00:48:38,800 how my children are. - They're fine. 965 00:48:38,970 --> 00:48:41,050 Marta, listen to me. My name's Belén. 966 00:48:41,230 --> 00:48:42,900 I'm the head of the Bomb Squad. 967 00:48:43,060 --> 00:48:46,350 If we confirm that there's a bomb, I'll take command. 968 00:48:46,900 --> 00:48:49,910 I need this area clear. It's bad for you to be in sight. 969 00:48:50,070 --> 00:48:51,280 Okay? 970 00:48:52,570 --> 00:48:54,110 Why is it bad? 971 00:48:54,280 --> 00:48:57,240 My children are in that car. - I understand, Marta. 972 00:48:57,410 --> 00:48:59,960 That's precisely why I need you to be calm. 973 00:49:00,120 --> 00:49:01,250 I don't want them to see you. 974 00:49:01,410 --> 00:49:04,870 I want to see how my son is. Please. 975 00:49:05,040 --> 00:49:08,080 What, are you going to arrest her? They're her children. 976 00:49:08,250 --> 00:49:10,830 Where else would she be? - You know we can't do that. 977 00:49:11,010 --> 00:49:13,010 Look at me. Marcos and Sara, your children, 978 00:49:13,180 --> 00:49:14,510 are now our children, 979 00:49:14,680 --> 00:49:17,390 the children of everyone in this operation. 980 00:49:17,550 --> 00:49:20,430 But we need to be cool and calm, 981 00:49:20,600 --> 00:49:21,520 for their sake. 982 00:49:21,680 --> 00:49:24,560 I need you to be calm in case they need your help. 983 00:49:24,730 --> 00:49:27,150 That's why she suggested you shouldn't be here. 984 00:49:28,190 --> 00:49:31,570 You'll be in a building nearby and I'll keep you up to date. 985 00:49:31,740 --> 00:49:32,990 Alright, Marta? 986 00:49:33,400 --> 00:49:35,820 He's right, Marta. 987 00:49:36,660 --> 00:49:38,960 Let's go. - That's it, Marta, keep calm. 988 00:49:39,120 --> 00:49:41,170 Thank you. - That's okay. 989 00:49:41,660 --> 00:49:42,910 Belén... 990 00:49:43,830 --> 00:49:45,580 A little tact wouldn't hurt, eh? 991 00:49:45,750 --> 00:49:47,760 I'm going to the car. Tell your men. 992 00:49:51,630 --> 00:49:54,260 This is best position for us. 993 00:49:54,680 --> 00:49:55,930 Any news? 994 00:49:56,090 --> 00:49:58,760 He's wearing an earpiece, we might be being observed. 995 00:49:58,930 --> 00:50:00,180 The son's hurt. 996 00:50:00,390 --> 00:50:01,940 So is the girl. 997 00:50:02,100 --> 00:50:03,270 Inside the car? - Yes. 998 00:50:03,430 --> 00:50:04,350 Okay. 999 00:50:37,680 --> 00:50:38,680 Mercedes. - Go ahead. 1000 00:50:38,840 --> 00:50:40,880 Take 14.000 from Alicia Márquez's account. 1001 00:50:41,060 --> 00:50:42,060 How's your side going? 1002 00:50:42,220 --> 00:50:44,800 It's turning out to be tricky, but I'm still trying. 1003 00:50:44,980 --> 00:50:45,860 I'll call you later. 1004 00:50:46,520 --> 00:50:49,440 You're a good liar, but that doesn't surprise me. 1005 00:50:49,610 --> 00:50:51,740 I see lying is normal in your family. 1006 00:50:51,900 --> 00:50:53,150 How much have you got so far? 1007 00:50:53,860 --> 00:50:55,360 226.000 euros. 1008 00:50:55,530 --> 00:50:58,990 Transfer the money to my account now. And you're still down 162.000. 1009 00:51:03,040 --> 00:51:06,080 I can see the Bomb Squad with a dog next to your car. 1010 00:51:07,160 --> 00:51:08,910 Don't make any more calls. 1011 00:51:14,590 --> 00:51:17,760 Hide the cellphone, but I want to listen! 1012 00:51:17,930 --> 00:51:20,140 And don't give it to her under any circumstances! 1013 00:51:20,390 --> 00:51:24,060 It has a tracking device and I'll know if you do. 1014 00:51:24,430 --> 00:51:27,350 Carlos, I'm Belén Blasco, 1015 00:51:27,520 --> 00:51:28,820 Chief explosives expert. 1016 00:51:28,980 --> 00:51:31,320 The dog's trained to sniff out explosives. 1017 00:51:31,690 --> 00:51:32,820 Tell me what you want. 1018 00:51:33,480 --> 00:51:36,310 Let us leave. I have to get my son to a hospital. 1019 00:51:36,490 --> 00:51:39,160 Then let him out of the car and we'll treat him immediately. 1020 00:51:40,240 --> 00:51:41,450 I can't. 1021 00:51:44,830 --> 00:51:46,580 The dog smelled explosives. 1022 00:51:47,120 --> 00:51:48,370 Oh my God. 1023 00:51:49,540 --> 00:51:51,210 What about the witnesses to the explosion today? 1024 00:51:51,380 --> 00:51:54,420 One identified the suspect at the site of the explosion. 1025 00:51:54,590 --> 00:51:56,590 Moments later, he left. 1026 00:51:56,760 --> 00:51:59,100 I want to talk to the wife. She's with the lawyer. 1027 00:51:59,260 --> 00:52:00,510 Get them both to come. 1028 00:52:01,050 --> 00:52:02,380 Carlos. 1029 00:52:03,510 --> 00:52:07,930 I'm coming over to give you some water and a first aid kit, okay? 1030 00:52:10,600 --> 00:52:12,930 It's only water and... - Don't talk to me. 1031 00:52:14,440 --> 00:52:16,200 And remember, I'm watching you. 1032 00:52:16,360 --> 00:52:17,450 Hello, Marcos. 1033 00:52:17,610 --> 00:52:19,570 How did you get hurt? 1034 00:52:20,360 --> 00:52:22,780 It was when the other car exploded. 1035 00:52:23,490 --> 00:52:25,330 We'll get you out of there soon. 1036 00:52:25,990 --> 00:52:27,910 Sara, are you alright? 1037 00:52:33,040 --> 00:52:35,200 Why do you want to blow up the car? 1038 00:52:36,630 --> 00:52:38,300 Please, let me get out of here. 1039 00:52:41,930 --> 00:52:43,640 UNKNOWN 1040 00:52:48,220 --> 00:52:52,560 Marcos needs urgent treatment. Anything we can do? 1041 00:52:52,730 --> 00:52:55,280 Let me go and I'll let him out. 1042 00:52:55,440 --> 00:52:56,400 I promise. 1043 00:52:58,820 --> 00:53:02,410 Whatever your reasons are, I advise you to cut this out. 1044 00:53:02,780 --> 00:53:06,040 I'll never be authorized to let a car with a bomb drive around town. 1045 00:53:06,450 --> 00:53:09,250 Please let them out of the car. 1046 00:53:11,910 --> 00:53:13,410 I can't. 1047 00:53:16,040 --> 00:53:18,370 I'm stepping back, okay? 1048 00:53:20,510 --> 00:53:22,720 But I'll be in sight at all times. 1049 00:53:33,350 --> 00:53:36,810 You heard what she said. It's pointless to continue. 1050 00:53:37,520 --> 00:53:40,560 And Marcos needs a doctor. 1051 00:53:46,490 --> 00:53:48,200 Do you hear me? 1052 00:53:48,830 --> 00:53:50,500 Say something. 1053 00:53:53,120 --> 00:53:54,740 THROW AWAY THE WALKIE-TALKIE 1054 00:54:12,720 --> 00:54:14,220 Do you think I'm an idiot? 1055 00:54:14,390 --> 00:54:15,600 Carry on with your calls. 1056 00:54:15,770 --> 00:54:18,730 You're son's in a bad way, and you're making things worse. 1057 00:54:18,900 --> 00:54:20,780 You're trying my patience. 1058 00:54:21,730 --> 00:54:23,190 Marcos... 1059 00:54:23,650 --> 00:54:25,690 Marcos, almost there. 1060 00:54:26,200 --> 00:54:28,490 We're going to the hospital now. 1061 00:54:28,660 --> 00:54:31,750 Sara's taking good care of you. 1062 00:54:32,490 --> 00:54:34,370 Marcos, say something. 1063 00:54:36,210 --> 00:54:38,750 I want to hear your voice. 1064 00:54:38,920 --> 00:54:40,300 Say something. 1065 00:54:41,090 --> 00:54:42,170 Marcos... 1066 00:54:43,050 --> 00:54:44,390 Sara. 1067 00:54:44,880 --> 00:54:46,090 It's Mom. 1068 00:54:46,260 --> 00:54:47,600 Mom! 1069 00:54:48,930 --> 00:54:50,350 Carlos... 1070 00:54:52,850 --> 00:54:54,480 Carlos, please 1071 00:54:55,310 --> 00:54:57,190 cooperate with the police. 1072 00:54:58,100 --> 00:55:00,140 Any problems, 1073 00:55:00,310 --> 00:55:02,270 whatever they might be, 1074 00:55:02,440 --> 00:55:04,350 can be solved 1075 00:55:04,530 --> 00:55:06,200 and we'll solve this one. 1076 00:55:06,360 --> 00:55:07,900 Why did she say that? 1077 00:55:08,070 --> 00:55:08,820 I don't know. 1078 00:55:08,990 --> 00:55:10,410 I want to hug you... 1079 00:55:11,330 --> 00:55:13,580 I want to hug all of you. 1080 00:55:15,160 --> 00:55:17,910 Carlos, what's going on? 1081 00:55:18,080 --> 00:55:20,950 I want us to be a beautiful family again. 1082 00:55:22,840 --> 00:55:24,050 You did great, really. 1083 00:55:24,210 --> 00:55:25,420 That's it. 1084 00:55:26,800 --> 00:55:29,060 Now we should get away from the car. 1085 00:55:29,220 --> 00:55:30,310 Alright? 1086 00:55:30,470 --> 00:55:32,430 Come on, Marta, let's go to a quiet zone. 1087 00:55:33,970 --> 00:55:35,800 No one trusts you now, Carlos. 1088 00:55:35,970 --> 00:55:37,970 Not your daughter, not your wife, 1089 00:55:39,230 --> 00:55:41,480 and soon your son. 1090 00:55:43,400 --> 00:55:44,700 What are you doing? 1091 00:55:45,440 --> 00:55:46,770 I'm trying to touch a nerve, 1092 00:55:46,940 --> 00:55:50,610 so he thinks there's a future for him with his wife and kids. 1093 00:55:50,780 --> 00:55:52,650 Now you've made him more jumpy. 1094 00:55:52,820 --> 00:55:55,030 Please, don't interfere with my work. 1095 00:55:55,200 --> 00:55:58,240 I remind you, I'm the one risking my life. 1096 00:56:01,880 --> 00:56:03,550 Carry on with your calls. 1097 00:56:04,880 --> 00:56:07,130 They'll track the transfers. 1098 00:56:08,720 --> 00:56:11,970 Even if we manage it, it makes no sense. 1099 00:56:12,140 --> 00:56:14,430 I've learned a few things about banks. 1100 00:56:14,600 --> 00:56:18,190 I know an account can be opened in the Cayman Islands 1101 00:56:18,350 --> 00:56:21,020 and a network set up to circulate the money indefinitely. 1102 00:56:21,520 --> 00:56:23,440 There'll be no way to trace it. 1103 00:56:24,980 --> 00:56:28,230 Let my son get out, please. 1104 00:56:28,400 --> 00:56:30,400 488.000. You know that. 1105 00:56:30,570 --> 00:56:34,910 Let my son get out, please! He's in a bad way! 1106 00:56:35,080 --> 00:56:36,040 He's in bad shape! 1107 00:56:41,500 --> 00:56:44,550 488.000 euros. 1108 00:56:44,710 --> 00:56:46,920 You're still down 162.000. 1109 00:56:49,420 --> 00:56:51,710 Head Office is calling. 1110 00:56:51,880 --> 00:56:53,800 Careful what you say. 1111 00:56:54,140 --> 00:56:56,730 If they block the operations, you're all dead. 1112 00:56:59,310 --> 00:57:00,690 Hang on, Marcos. 1113 00:57:00,850 --> 00:57:01,600 Alejandro. 1114 00:57:01,770 --> 00:57:04,610 I just spoke to the police. Are you alright? 1115 00:57:04,770 --> 00:57:06,020 Yes, sort of. 1116 00:57:06,190 --> 00:57:07,320 What's really happening? 1117 00:57:07,480 --> 00:57:09,650 Is it true what they're saying about the bomb? 1118 00:57:10,320 --> 00:57:11,660 I can't talk now. 1119 00:57:12,070 --> 00:57:14,580 Good God, Carlos, I don't know what's going on. 1120 00:57:14,740 --> 00:57:17,540 Only you do, and I hope you know what you're doing. 1121 00:57:18,620 --> 00:57:21,790 I must ask if there's been any actions against the bank. 1122 00:57:21,960 --> 00:57:23,750 Alejandro, I can't talk. 1123 00:57:23,920 --> 00:57:26,260 I need you to confirm that you're aware of the protocol. 1124 00:57:26,420 --> 00:57:28,050 I know the protocol. 1125 00:57:28,380 --> 00:57:29,590 Okay. 1126 00:57:31,510 --> 00:57:33,350 I therefore inform you 1127 00:57:33,510 --> 00:57:36,470 that the bank will not be responsible for your actions. 1128 00:57:36,640 --> 00:57:37,810 You understand, don't you? 1129 00:57:44,060 --> 00:57:45,320 What? 1130 00:57:46,560 --> 00:57:48,560 This call is being recorded 1131 00:57:48,730 --> 00:57:51,230 and we confirm that you'll be held personally liable 1132 00:57:51,400 --> 00:57:55,230 for every action concerning customers or the bank's money. 1133 00:58:01,540 --> 00:58:04,210 What the fuck are you saying? 1134 00:58:05,960 --> 00:58:08,840 This isn't an easy call for me to make, 1135 00:58:09,000 --> 00:58:11,540 it's hard for us too. 1136 00:58:12,050 --> 00:58:14,970 You know we trust you completely. 1137 00:58:15,930 --> 00:58:19,020 And I hope none of this is your doing. 1138 00:58:19,850 --> 00:58:22,100 And I hope the kids are alright. 1139 00:58:27,690 --> 00:58:29,610 Is that why you called? 1140 00:58:30,650 --> 00:58:32,740 To throw me under the bus? 1141 00:58:34,650 --> 00:58:37,020 I've worked for you people for 15 years. 1142 00:58:37,200 --> 00:58:38,040 I know. 1143 00:58:38,200 --> 00:58:41,500 And if this is cleared up you'll have our full support again. 1144 00:58:42,450 --> 00:58:46,530 But please, think about what you're doing. 1145 00:58:46,870 --> 00:58:48,330 They're your children. 1146 00:58:49,330 --> 00:58:51,410 A big hug, Carlos. 1147 00:58:59,840 --> 00:59:02,380 They don't give a shit about you. 1148 00:59:03,100 --> 00:59:04,400 Not one shit. 1149 00:59:08,350 --> 00:59:10,100 Take it easy, Marcos. 1150 00:59:38,930 --> 00:59:41,970 That means they've discovered what you're doing, right? 1151 00:59:42,550 --> 00:59:44,720 Remember, this depends on your... 1152 00:59:50,520 --> 00:59:53,530 Can you hear me? - There's no signal. 1153 01:00:05,830 --> 01:00:07,670 What did you do with the phones?! 1154 01:00:08,410 --> 01:00:10,490 He'll blow up the car! 1155 01:00:11,710 --> 01:00:13,960 You hear me? He'll blow up the car! 1156 01:00:22,220 --> 01:00:24,020 The remote control has been neutralized. 1157 01:00:24,350 --> 01:00:26,980 Whoever's out there, there's nothing he can do now. 1158 01:00:27,140 --> 01:00:28,850 Are you sure? - Yes, I'm sure. 1159 01:00:29,770 --> 01:00:31,020 Tell me something. 1160 01:00:31,190 --> 01:00:34,490 Is this about your brother's financial problems? 1161 01:00:35,190 --> 01:00:36,820 What the fuck has my brother got to do with all this?! 1162 01:00:37,320 --> 01:00:39,570 The police spoke to your wife's lawyer. 1163 01:00:39,990 --> 01:00:42,370 We know you're going through a bad patch. 1164 01:00:42,530 --> 01:00:44,620 You tapped the phone, didn't you? 1165 01:00:44,780 --> 01:00:45,990 Have you been listening to this fuck? 1166 01:00:46,160 --> 01:00:47,000 No, we've heard nothing. 1167 01:00:47,450 --> 01:00:49,200 You can't tap a line that quickly... 1168 01:00:49,370 --> 01:00:50,410 and you smashed the radio. 1169 01:00:50,580 --> 01:00:55,260 I'm sitting with my children on a fucking bomb! 1170 01:00:55,960 --> 01:00:58,300 Marcos is bleeding. They're my children! 1171 01:01:08,260 --> 01:01:09,680 Where are you going? 1172 01:01:29,580 --> 01:01:31,460 Marquitos, hang in there. 1173 01:01:31,620 --> 01:01:34,030 These people will get you out of here, you'll see. 1174 01:01:37,340 --> 01:01:39,680 Here I am, Carlos. I trust you. 1175 01:01:39,840 --> 01:01:41,390 Now I need you to trust me. 1176 01:01:41,970 --> 01:01:43,100 Yeah? 1177 01:01:46,430 --> 01:01:48,890 I want to see if the door's clean. 1178 01:01:55,560 --> 01:01:58,600 Carlos, I'm going to open the door. 1179 01:01:59,320 --> 01:02:00,530 Now. 1180 01:02:12,830 --> 01:02:14,630 Relax, Sara. 1181 01:02:14,790 --> 01:02:17,760 I want to see if the bomb's similar to the one this morning. 1182 01:02:19,420 --> 01:02:23,010 The car belonged to Victor Rodriguez, my workmate at the bank. 1183 01:02:31,930 --> 01:02:35,680 All this for 67.000 euros? He didn't ask for anything else? 1184 01:02:37,270 --> 01:02:39,280 No, that's all. 1185 01:02:41,150 --> 01:02:43,070 It's the same kind of bomb. 1186 01:02:43,490 --> 01:02:45,070 It's home-made. 1187 01:02:45,240 --> 01:02:49,540 It's what they use in paintball, but with dynamite instead of paint. 1188 01:02:50,530 --> 01:02:52,910 They're activated when a body presses the hammer 1189 01:02:53,330 --> 01:02:55,380 and then releases that pressure. 1190 01:02:57,080 --> 01:03:00,200 You need to understand that you cannot move. 1191 01:03:00,380 --> 01:03:03,470 Keep seated and nothing will happen. 1192 01:03:03,630 --> 01:03:04,840 Okay? 1193 01:03:15,640 --> 01:03:17,810 Oh, God. 1194 01:03:20,020 --> 01:03:21,020 Almost done, guys. 1195 01:03:21,190 --> 01:03:22,610 Let's open it up. 1196 01:03:29,530 --> 01:03:31,570 Do you have any idea who could've done this? 1197 01:03:31,740 --> 01:03:32,820 No idea at all. 1198 01:03:32,990 --> 01:03:36,200 Did he say anything that might make you think you know him? 1199 01:03:36,580 --> 01:03:37,500 No. 1200 01:03:38,540 --> 01:03:41,800 He knows where I work, he has my cellphone number, 1201 01:03:41,960 --> 01:03:44,130 and he knows how the bank works. 1202 01:03:45,260 --> 01:03:46,760 An ex-employee? 1203 01:03:47,170 --> 01:03:48,500 I can't think of anyone. 1204 01:03:48,680 --> 01:03:51,970 If it's just for the money in your account, it looks like revenge. 1205 01:03:52,390 --> 01:03:53,890 Is that possible? 1206 01:03:57,560 --> 01:03:58,940 Look... 1207 01:04:00,230 --> 01:04:03,780 Under the seat is a plate that puts pressure on the hammer. 1208 01:04:04,070 --> 01:04:07,070 We're going to brace the plate. We can get you out of here. 1209 01:04:08,150 --> 01:04:11,820 It must be someone who knows how to make a bomb. 1210 01:04:11,990 --> 01:04:13,580 You must have a list of suspects. 1211 01:04:13,740 --> 01:04:15,280 This is a home-made device. 1212 01:04:15,450 --> 01:04:18,570 You can buy everything in a hardware store, 1213 01:04:18,750 --> 01:04:20,960 and unfortunately the instructions are on the Internet. 1214 01:04:21,120 --> 01:04:24,580 Even the worst Chemistry student could make it at home. 1215 01:04:25,500 --> 01:04:26,750 Right. 1216 01:04:26,920 --> 01:04:29,040 Carlos, give me the cellphone. 1217 01:04:41,640 --> 01:04:43,430 We'll try to trace the calls. 1218 01:04:46,570 --> 01:04:47,700 Why don't we give her the phone? 1219 01:04:47,980 --> 01:04:50,610 I don't want to take any risks. The other phone has a tracking device. 1220 01:04:50,780 --> 01:04:52,530 Try to grab it. 1221 01:04:56,950 --> 01:04:58,240 Hide it well. 1222 01:04:58,830 --> 01:05:00,080 Yes. 1223 01:05:00,250 --> 01:05:01,500 Anything wrong? 1224 01:05:01,870 --> 01:05:02,780 No. 1225 01:05:03,290 --> 01:05:05,910 How's Marcos? - He needs a blood transfusion now. 1226 01:05:06,090 --> 01:05:07,300 We're going to evacuate him. 1227 01:05:07,670 --> 01:05:09,090 But I have good news: 1228 01:05:09,840 --> 01:05:13,260 the dog only detected two bombs under the front seats. 1229 01:05:13,430 --> 01:05:14,640 Nothing under the back seats. 1230 01:05:14,800 --> 01:05:16,920 We can take the kids out now. 1231 01:05:18,930 --> 01:05:20,760 There are wires everywhere. 1232 01:05:20,930 --> 01:05:22,260 They're just a bluff. 1233 01:05:22,440 --> 01:05:24,150 Can you really trust a dog? 1234 01:05:24,310 --> 01:05:27,600 We'll double-check, but it's a bluff. 1235 01:05:29,400 --> 01:05:31,660 Guys... - You're staying here? 1236 01:05:32,400 --> 01:05:35,400 Sara, first we have to get you out, 1237 01:05:35,570 --> 01:05:36,610 then we'll get your father. 1238 01:05:36,780 --> 01:05:37,740 Of course. 1239 01:05:38,120 --> 01:05:42,080 No. - I'll see you soon, I promise. 1240 01:05:42,750 --> 01:05:44,630 Carlos, give me the car keys. 1241 01:05:59,260 --> 01:06:03,350 Marcos, champ! You're going to the hospital. 1242 01:06:03,520 --> 01:06:05,070 It'll all be fine, you'll see. 1243 01:06:18,450 --> 01:06:19,370 Dad, 1244 01:06:20,120 --> 01:06:22,920 why do you want to make the bomb go off? 1245 01:06:23,080 --> 01:06:25,500 What are you saying? 1246 01:06:26,210 --> 01:06:27,550 Why do you say that? 1247 01:06:27,710 --> 01:06:29,670 You said it yourself. 1248 01:06:29,840 --> 01:06:31,550 No, Marcos. 1249 01:06:31,710 --> 01:06:34,380 I'd never hurt you. 1250 01:06:34,670 --> 01:06:35,920 Marcos! 1251 01:06:36,090 --> 01:06:37,630 Dad, Marcos won't wake up. 1252 01:06:37,800 --> 01:06:39,340 Marcos? - He isn't moving... 1253 01:06:39,600 --> 01:06:42,810 Marcos, wake up. - Marcos. 1254 01:06:44,640 --> 01:06:46,390 He's only fainted. 1255 01:06:46,890 --> 01:06:48,970 We'll get him out now. - Please take him away. 1256 01:06:49,190 --> 01:06:50,900 Hawk 1, ready. 1257 01:06:52,530 --> 01:06:53,820 Sara... 1258 01:06:55,450 --> 01:06:57,580 Sara, listen. 1259 01:06:57,740 --> 01:07:00,000 Promise me you'll tell your brother 1260 01:07:00,160 --> 01:07:02,290 that I would have never harmed any of you. 1261 01:07:02,450 --> 01:07:03,570 You're going to tell him yourself. 1262 01:07:03,750 --> 01:07:05,170 Sure, but you tell him too, okay? 1263 01:07:05,620 --> 01:07:06,780 And tell your mother. 1264 01:07:06,960 --> 01:07:08,710 Shut up! This isn't the last time we'll ever see each other. 1265 01:07:08,880 --> 01:07:10,550 Dad, please, no. 1266 01:07:10,710 --> 01:07:11,840 Please. 1267 01:07:12,000 --> 01:07:13,210 Sara. 1268 01:07:15,010 --> 01:07:16,600 No, no, no. - Sara. 1269 01:07:16,760 --> 01:07:19,810 No, seriously, let go of me! No, Dad! 1270 01:07:19,970 --> 01:07:22,560 We have to get her out. - Let go of me! 1271 01:07:22,720 --> 01:07:24,510 Go with her, it'll be fine. - Dad, please! 1272 01:07:24,930 --> 01:07:27,010 Sara, come with me. - No! Let go of me! 1273 01:07:27,190 --> 01:07:29,320 Let go! 1274 01:07:29,480 --> 01:07:31,320 Dad, no! - Sara, please! 1275 01:07:31,480 --> 01:07:34,020 Sara, please. Sara, for God's sake! 1276 01:07:34,860 --> 01:07:36,780 What are they doing? 1277 01:07:39,950 --> 01:07:41,290 Put him on the stretcher. 1278 01:07:41,530 --> 01:07:44,530 Careful. Quick, we have to get him to hospital. 1279 01:07:46,450 --> 01:07:48,620 Let go of me! Let go! 1280 01:07:48,790 --> 01:07:50,750 Sara, for God's sake. Please! 1281 01:07:50,920 --> 01:07:52,840 Let go of me! - I'm letting go! 1282 01:07:53,630 --> 01:07:55,130 No, no! 1283 01:08:00,380 --> 01:08:01,550 What have you done? 1284 01:08:10,940 --> 01:08:12,360 Let his mother get in. 1285 01:08:16,530 --> 01:08:17,860 What have you done? 1286 01:08:18,650 --> 01:08:20,860 I'm not leaving you here, Dad! 1287 01:08:25,620 --> 01:08:28,250 Sara, what have you done, girl? 1288 01:08:28,910 --> 01:08:31,540 With me here, they won't dare shoot you. 1289 01:08:43,680 --> 01:08:45,930 What the hell are you doing? 1290 01:08:47,140 --> 01:08:49,480 What have you done? 1291 01:08:56,650 --> 01:08:58,660 What else do you need to see this guy's a nutcase? 1292 01:08:58,820 --> 01:09:01,280 She saw your men and thought they were going shoot her father! 1293 01:09:01,450 --> 01:09:03,540 You're blaming me for this? 1294 01:09:03,700 --> 01:09:05,370 Whether you like it or not, we're still in charge here, 1295 01:09:05,530 --> 01:09:06,820 so don't give me shit, Espinosa. 1296 01:09:06,990 --> 01:09:09,160 What's your next move? 1297 01:09:09,330 --> 01:09:12,040 Now we have a girl on a bomb, and we didn't before. 1298 01:09:12,210 --> 01:09:14,500 That girl's life is in danger because of that loony. 1299 01:09:14,670 --> 01:09:16,340 If anything happens to her you will be responsible. 1300 01:09:16,960 --> 01:09:18,540 Carlos isn't controlling the bombs. 1301 01:09:19,630 --> 01:09:20,590 What do you base that on? 1302 01:09:21,920 --> 01:09:23,500 I saw his face. He's a wreck. 1303 01:09:23,680 --> 01:09:25,180 He's incapable of harming his children. 1304 01:09:25,340 --> 01:09:26,460 You saw his face? 1305 01:09:26,640 --> 01:09:29,140 What objective information do you base it on? 1306 01:09:30,850 --> 01:09:32,690 He's jerked you around enough. 1307 01:09:32,850 --> 01:09:35,720 The phone he gave you has no unknown incoming calls. 1308 01:09:37,270 --> 01:09:39,310 Let us follow the protocol. 1309 01:09:39,860 --> 01:09:40,990 We've found his brother. 1310 01:09:41,150 --> 01:09:44,150 He's willing to go talk to him and persuade him to give himself up. 1311 01:09:44,320 --> 01:09:46,690 The bomb's there, it's dangerous. 1312 01:09:46,870 --> 01:09:48,870 You jammed the frequencies, 1313 01:09:49,040 --> 01:09:51,830 there's no danger as long as he doesn't move or get up. 1314 01:09:52,000 --> 01:09:54,420 If he's innocent, as you say, there's no risk, right? 1315 01:09:57,630 --> 01:09:58,380 Fuck. 1316 01:10:09,010 --> 01:10:12,390 Mom and Angel got to know each other at school... 1317 01:10:13,310 --> 01:10:16,230 at the parents' meetings you never go to. 1318 01:10:19,770 --> 01:10:21,730 I'm telling you in case things go badly for us. 1319 01:10:26,700 --> 01:10:28,580 Why didn't she say anything to me? 1320 01:10:29,330 --> 01:10:31,670 About things being bad? 1321 01:10:31,830 --> 01:10:33,500 Some things you just see. 1322 01:10:35,870 --> 01:10:38,120 Mom's had a hard time. 1323 01:10:42,800 --> 01:10:44,970 Maybe they're just friends. 1324 01:10:45,880 --> 01:10:48,550 We don't know for sure. 1325 01:10:56,230 --> 01:10:58,070 Okay, good. - Let's go. 1326 01:10:58,230 --> 01:10:59,400 Take it easy. 1327 01:11:14,450 --> 01:11:15,490 Carlos, 1328 01:11:18,250 --> 01:11:19,960 Carlos, I'm here to help you. 1329 01:11:22,040 --> 01:11:24,330 Don't do anything crazy. 1330 01:11:30,430 --> 01:11:33,730 You're a son of a bitch, you know that? 1331 01:11:35,640 --> 01:11:37,140 It's you. 1332 01:11:38,020 --> 01:11:39,940 Don't you remember me? 1333 01:11:42,480 --> 01:11:44,480 Don't you recognize me? 1334 01:11:46,190 --> 01:11:48,230 Not even now? 1335 01:11:49,780 --> 01:11:51,700 I don't recognize you. There must be some mistake. 1336 01:11:51,870 --> 01:11:54,710 For that alone, you deserve to be blown to bits. 1337 01:11:57,410 --> 01:12:00,370 Pick up the phone. The one I put in your car. 1338 01:12:05,460 --> 01:12:07,540 Look inside the images file. 1339 01:12:10,590 --> 01:12:12,380 You remember her, don't you? 1340 01:12:14,140 --> 01:12:15,480 What do you want from us? 1341 01:12:15,640 --> 01:12:16,940 I want... 1342 01:12:17,980 --> 01:12:20,650 I want your father to give me what he took from us. 1343 01:12:23,110 --> 01:12:24,860 You can't hurt us anymore. 1344 01:12:25,020 --> 01:12:26,310 There's no phone signal anymore. 1345 01:12:26,480 --> 01:12:27,730 Relax. - It's him! 1346 01:12:29,400 --> 01:12:31,230 What did she say? 1347 01:12:31,410 --> 01:12:32,580 Carlos, Carlos... 1348 01:12:32,740 --> 01:12:34,120 Carlos, look. 1349 01:12:37,290 --> 01:12:40,380 Sara, take that cover off. 1350 01:12:41,960 --> 01:12:44,590 Take it off, don't be scared. 1351 01:12:46,920 --> 01:12:48,540 Watch they don't see you. 1352 01:12:49,840 --> 01:12:51,180 That's it. 1353 01:12:55,640 --> 01:12:57,940 You have 5 minutes, you hear me? 1354 01:12:58,390 --> 01:12:59,390 No. 1355 01:13:00,100 --> 01:13:02,850 What the hell do you expect me to do now? 1356 01:13:03,810 --> 01:13:06,390 They discovered the account I opened. There's nothing I can do. 1357 01:13:06,570 --> 01:13:08,410 See this button? Watch this. 1358 01:13:10,320 --> 01:13:12,200 Look at what happens. 1359 01:13:13,780 --> 01:13:16,030 I want you to drive out of here 1360 01:13:16,200 --> 01:13:18,120 and continue your transactions. 1361 01:13:19,540 --> 01:13:20,920 No. 1362 01:13:21,330 --> 01:13:23,130 It can't be done. 1363 01:13:23,290 --> 01:13:26,420 No, Carlos. Don't beg. 1364 01:13:27,550 --> 01:13:30,590 My wife begged and you didn't listen to her. 1365 01:13:32,130 --> 01:13:34,630 Get this car out of here. 1366 01:13:35,300 --> 01:13:37,340 And say nothing to the police. 1367 01:13:37,510 --> 01:13:39,050 That isn't possible. 1368 01:13:41,140 --> 01:13:42,680 Look at that timer 1369 01:13:43,060 --> 01:13:44,730 and you'll see that everything is possible. 1370 01:13:46,900 --> 01:13:49,490 Put the cover down. Sara, carefully. 1371 01:13:50,570 --> 01:13:53,070 No, Carlos, no! - Hold still! 1372 01:13:53,240 --> 01:13:55,080 What are you doing? - Take note. 1373 01:13:55,240 --> 01:13:55,870 Dad! 1374 01:13:56,030 --> 01:13:57,070 I'm not letting go of you. 1375 01:13:57,240 --> 01:13:59,530 If we blow up, you come with us. 1376 01:13:59,700 --> 01:14:01,660 I'm not responsible for what happened to your wife. 1377 01:14:01,830 --> 01:14:03,330 Come on, let's go. 1378 01:14:03,750 --> 01:14:06,050 I have nothing to lose. 1379 01:14:06,210 --> 01:14:08,380 Do it: One, two... 1380 01:14:08,540 --> 01:14:09,790 Come on. 1381 01:14:10,750 --> 01:14:13,250 It's alright, it's okay. 1382 01:14:13,590 --> 01:14:14,340 Really. 1383 01:14:14,510 --> 01:14:15,680 I'm not responsible. 1384 01:14:15,840 --> 01:14:17,420 I'm... 1385 01:14:17,930 --> 01:14:19,520 I'm just an employee. 1386 01:14:19,680 --> 01:14:20,810 I was only doing my job. 1387 01:14:23,310 --> 01:14:25,940 You deceived us. 1388 01:14:26,100 --> 01:14:27,310 I didn't deceive anyone. 1389 01:14:27,810 --> 01:14:29,230 I didn't know it was so risky... 1390 01:14:29,400 --> 01:14:32,110 Even we employees were deceived. 1391 01:14:36,740 --> 01:14:39,450 You wanted to make money too, that's why you signed. 1392 01:14:42,700 --> 01:14:44,030 Sure. 1393 01:14:44,210 --> 01:14:45,340 Get out of there. 1394 01:14:47,170 --> 01:14:48,000 Get out of there. 1395 01:14:55,760 --> 01:14:57,680 Please, Carlos. 1396 01:14:57,840 --> 01:15:00,340 I'm begging you, for your children! 1397 01:15:01,600 --> 01:15:03,600 Give yourself up! 1398 01:15:04,980 --> 01:15:07,360 Do it for your children! 1399 01:15:16,070 --> 01:15:17,580 I'm sorry, he won't do it. 1400 01:15:17,740 --> 01:15:19,290 I know him, and he won't do it. 1401 01:15:19,450 --> 01:15:20,250 It's alright. 1402 01:15:20,780 --> 01:15:22,780 Are you alright? - Yes. 1403 01:15:22,950 --> 01:15:24,280 Did he hurt you? 1404 01:15:24,450 --> 01:15:26,450 No, I'm fine. - Come on, boys, let's go. 1405 01:15:27,410 --> 01:15:28,830 Son of a bitch. 1406 01:15:29,380 --> 01:15:30,880 Son of a bitch. 1407 01:15:42,680 --> 01:15:44,480 What happened with that woman? 1408 01:15:48,850 --> 01:15:50,430 She was a customer. 1409 01:15:52,150 --> 01:15:54,820 She lost all her money in an investment. 1410 01:16:00,450 --> 01:16:01,540 And? 1411 01:16:03,660 --> 01:16:05,710 They took her apartment, 1412 01:16:07,910 --> 01:16:09,740 debts piled up, 1413 01:16:09,920 --> 01:16:12,550 she couldn't take it, 1414 01:16:12,710 --> 01:16:15,170 and she threw herself out of her window. 1415 01:16:16,300 --> 01:16:18,140 But did you...? 1416 01:16:18,300 --> 01:16:19,760 Victor and I. 1417 01:16:20,800 --> 01:16:22,170 Well, I did. 1418 01:16:22,760 --> 01:16:26,180 Christ, Dad... and you didn't even remember them? 1419 01:16:29,180 --> 01:16:31,970 Belén, you can't defuse those bombs anymore, 1420 01:16:32,150 --> 01:16:33,820 so we'll resume command. 1421 01:16:34,060 --> 01:16:35,640 Do you agree or should we call Madrid? 1422 01:16:35,820 --> 01:16:37,360 We're missing something. 1423 01:16:37,740 --> 01:16:41,660 The phone he gave you had no unknown calls. 1424 01:16:41,860 --> 01:16:43,150 Maybe they communicate another way. 1425 01:16:43,320 --> 01:16:44,070 Come off it! 1426 01:16:44,240 --> 01:16:46,150 I saw him grab his girl and stop her from getting out. 1427 01:16:46,330 --> 01:16:49,670 And before he fainted, the boy said: 1428 01:16:49,830 --> 01:16:51,840 "Dad, why do you want to make the bomb go off?" 1429 01:16:52,000 --> 01:16:53,550 And you saw that fight with his brother. 1430 01:16:53,710 --> 01:16:55,210 It makes no sense. 1431 01:16:55,380 --> 01:16:59,180 What makes no sense is taking off the suit and endangering lives. 1432 01:16:59,340 --> 01:17:00,800 That makes no sense. 1433 01:17:03,090 --> 01:17:04,460 Espinosa! 1434 01:17:05,220 --> 01:17:07,310 You can't kill a man if you're not sure. 1435 01:17:07,470 --> 01:17:09,180 No one said we're going to kill him. 1436 01:17:09,390 --> 01:17:12,640 But we can't let him drive around the center with a bomb 1437 01:17:12,810 --> 01:17:14,060 and a girl next to him. 1438 01:17:15,400 --> 01:17:16,900 We're going to do the right thing. 1439 01:17:20,360 --> 01:17:21,980 Shit. 1440 01:17:23,820 --> 01:17:24,940 Right... 1441 01:17:26,200 --> 01:17:29,120 Don't use the narcotic until you're up close. 1442 01:17:30,000 --> 01:17:32,380 Under no circumstances are the father or daughter 1443 01:17:32,540 --> 01:17:33,750 to get out of their seats. 1444 01:17:33,920 --> 01:17:36,670 If the father resists or tries anything, make the signal. 1445 01:17:36,840 --> 01:17:38,260 Hawk 1 will intervene. 1446 01:17:39,960 --> 01:17:41,880 Alright, go. We're with you. 1447 01:17:42,050 --> 01:17:44,260 Let's go. Go, go, go. 1448 01:17:46,470 --> 01:17:47,680 Let's go. 1449 01:17:50,680 --> 01:17:52,600 Marta, this is Belén Blasco. 1450 01:17:53,060 --> 01:17:54,520 What happened? How is my daughter? 1451 01:17:54,690 --> 01:17:56,650 Sara's fine. It's going well. 1452 01:17:56,980 --> 01:18:00,410 I know this is a tough time, but I need to talk to you. 1453 01:18:02,950 --> 01:18:04,490 Are you still there? 1454 01:18:04,660 --> 01:18:06,240 Marcos is still in danger. 1455 01:18:06,410 --> 01:18:08,040 He's in intensive care. 1456 01:18:09,540 --> 01:18:10,580 What do you want? 1457 01:18:11,160 --> 01:18:12,410 Tell me something. 1458 01:18:12,660 --> 01:18:15,830 Could Carlos set off a bomb with his children in the car? 1459 01:18:16,000 --> 01:18:17,340 No, that's not it. 1460 01:18:17,500 --> 01:18:19,540 Is it his gambling problem? 1461 01:18:19,710 --> 01:18:21,920 What are you talking about? 1462 01:18:23,260 --> 01:18:24,470 Your lawyer told us... 1463 01:18:24,630 --> 01:18:27,380 Carlos has no gambling problem. 1464 01:18:27,550 --> 01:18:30,680 Angel can't have said that. Did he say that? 1465 01:18:31,720 --> 01:18:34,350 Hawk 1, do not open fire until you get the green light. 1466 01:18:34,520 --> 01:18:35,610 We're bringing food! 1467 01:18:35,770 --> 01:18:37,820 I don't want any food! I want to know how my son is! 1468 01:18:38,190 --> 01:18:39,690 Relax, it's just food. 1469 01:18:40,570 --> 01:18:42,530 I'm going to approach slowly. 1470 01:18:44,650 --> 01:18:46,110 Dad, it's started. 1471 01:18:46,280 --> 01:18:47,790 His brother told us that Carlos has gone crazy. 1472 01:18:47,950 --> 01:18:49,250 Pablo? You spoke to Pablo? 1473 01:18:49,410 --> 01:18:50,960 Yes, they told him to go to the car to talk to Carlos 1474 01:18:51,120 --> 01:18:52,290 and he came back looking disturbed. 1475 01:18:52,450 --> 01:18:55,240 Pablo's been in Germany for a month. 1476 01:18:55,620 --> 01:18:57,160 Germany? 1477 01:18:58,330 --> 01:19:01,500 Marta, is Pablo his only brother? 1478 01:19:01,670 --> 01:19:04,180 Yes. We have problems with our marriage 1479 01:19:04,340 --> 01:19:06,760 but Carlos would never, ever do anything bad to the kids or me. 1480 01:19:06,930 --> 01:19:07,810 I've got to hang up! 1481 01:19:12,430 --> 01:19:13,630 Put your belt on. 1482 01:19:14,930 --> 01:19:16,720 He started up the car! 1483 01:19:18,900 --> 01:19:20,150 Give me the radio! 1484 01:19:22,690 --> 01:19:24,690 Abort! Arrest the brother. 1485 01:19:24,860 --> 01:19:26,820 Carlos is innocent! Abort! 1486 01:19:28,030 --> 01:19:30,240 Hawk 1, he's all yours! - Abort! 1487 01:19:32,030 --> 01:19:33,400 Hands up! 1488 01:19:35,500 --> 01:19:36,080 Push! 1489 01:19:43,380 --> 01:19:45,130 God damn it! What the fuck happened? 1490 01:19:47,930 --> 01:19:49,970 Don't try to stop him before I speak to him. 1491 01:19:50,140 --> 01:19:52,480 Clear the traffic ahead. There's a bomb in the car! 1492 01:19:52,640 --> 01:19:54,810 I repeat, it has a bomb! 1493 01:19:56,390 --> 01:19:57,430 Punch it! 1494 01:20:00,060 --> 01:20:03,430 Get a search on that fucker! 1495 01:20:03,610 --> 01:20:04,820 I want to know who he is. 1496 01:20:05,530 --> 01:20:06,950 Now put me through to Carlos. 1497 01:20:07,110 --> 01:20:08,030 His daughter's got a phone. 1498 01:20:08,530 --> 01:20:09,910 Go, go! 1499 01:20:22,750 --> 01:20:24,160 The timer has stopped! 1500 01:20:26,050 --> 01:20:27,550 Your arm, Dad! 1501 01:20:29,050 --> 01:20:30,260 Answer it. 1502 01:20:31,090 --> 01:20:32,090 Hello? 1503 01:20:33,050 --> 01:20:34,550 It wasn't so hard, you see? 1504 01:20:34,720 --> 01:20:36,220 My father's hurt. 1505 01:20:36,390 --> 01:20:37,690 I know how to get the money. 1506 01:20:37,850 --> 01:20:39,360 He's hurt! 1507 01:20:39,730 --> 01:20:41,610 Tell him to go to the transatlantic dock. 1508 01:20:41,770 --> 01:20:44,240 He says we're to go to the transatlantic dock. 1509 01:20:44,400 --> 01:20:46,990 My father screwed up. 1510 01:20:47,150 --> 01:20:48,410 I'm sorry. We really are. 1511 01:20:48,570 --> 01:20:50,450 Nothing can be done to change that! 1512 01:20:50,610 --> 01:20:51,770 Tell him to go to the dock. 1513 01:20:53,160 --> 01:20:54,040 Okay, you win. 1514 01:20:54,200 --> 01:20:55,750 Just let my daughter get out of the car. 1515 01:20:55,910 --> 01:20:59,540 No one gets out of that car until I get all the money. 1516 01:20:59,710 --> 01:21:01,710 All the money you took. 1517 01:21:05,460 --> 01:21:08,680 Sara, tell your father to speed up and ditch the police. 1518 01:21:08,840 --> 01:21:11,180 You don't have much time to get to the dock. 1519 01:21:11,380 --> 01:21:13,710 Look at the clock. Look. 1520 01:21:16,050 --> 01:21:19,680 It's started. 1'40, 1'39, 1'38... 1521 01:21:19,850 --> 01:21:21,690 Dad. - Victor, the bank and I pay. 1522 01:21:21,850 --> 01:21:22,930 My daughter is saved. 1523 01:21:23,100 --> 01:21:26,230 Go straight to the dock. - It stopped. 1524 01:21:26,650 --> 01:21:29,030 And don't talk to the police. 1525 01:21:29,190 --> 01:21:31,480 Nobody checked the identity of the brother, idiot! 1526 01:21:31,780 --> 01:21:32,700 Fuck. 1527 01:21:32,860 --> 01:21:35,530 Maintain positions! 1528 01:21:35,700 --> 01:21:38,620 Carlos, we've got him. 1529 01:21:39,330 --> 01:21:40,750 We've got him! 1530 01:21:41,250 --> 01:21:43,630 Give me the girl's phone. Have you contacted her? 1531 01:21:45,170 --> 01:21:47,880 Sara, tell your father to get on the phone. 1532 01:21:48,050 --> 01:21:50,470 Carlos, get on the phone. 1533 01:21:50,630 --> 01:21:52,750 We've got him, Carlos. 1534 01:21:52,930 --> 01:21:55,140 Keep it up. Don't move anything. 1535 01:21:55,640 --> 01:21:57,770 Carlos, get on the phone. 1536 01:22:02,270 --> 01:22:03,690 Don't lose him. 1537 01:22:14,610 --> 01:22:15,570 Yes? 1538 01:22:15,740 --> 01:22:17,700 Alejandro, it's me, Carlos. 1539 01:22:17,870 --> 01:22:19,710 Carlos, are you all right? 1540 01:22:19,870 --> 01:22:22,790 I've just sent a message to the customers with the derivatives 1541 01:22:23,290 --> 01:22:25,800 and it'll be hard to retrieve them because they know what's going on. 1542 01:22:25,960 --> 01:22:29,470 What are you saying, Carlos? They could accuse you of fraud. 1543 01:22:29,630 --> 01:22:33,590 It was fraud to sell high-risk products without transparency. 1544 01:22:34,170 --> 01:22:36,340 They'll come for you too. We're all going down. 1545 01:22:36,890 --> 01:22:38,020 You're crazy, Carlos. 1546 01:22:38,180 --> 01:22:40,730 They can't prove anything. You're in big trouble. 1547 01:22:40,890 --> 01:22:42,690 One more thing: 1548 01:22:42,850 --> 01:22:45,060 you're not the only one who records phone calls. 1549 01:22:46,310 --> 01:22:47,720 The police do too. 1550 01:22:47,900 --> 01:22:48,990 Carlos, please, 1551 01:22:49,150 --> 01:22:51,280 I'm following orders from the top, but... 1552 01:22:54,990 --> 01:22:55,700 That's it. 1553 01:22:56,070 --> 01:22:58,480 Tomorrow the bank will be in the papers. 1554 01:22:59,320 --> 01:23:01,900 That was the deal, the bank, Victor and me. 1555 01:23:02,330 --> 01:23:03,710 Let my daughter go. 1556 01:23:03,870 --> 01:23:05,630 Head for the pier. Forward. 1557 01:23:07,710 --> 01:23:10,300 So many people, it's dangerous. - Forward. 1558 01:23:37,450 --> 01:23:41,450 Please, keep walking, move away from the car. 1559 01:23:42,950 --> 01:23:44,160 Stop the car. 1560 01:23:44,910 --> 01:23:47,950 Please, keep walking, move away from the car. 1561 01:23:48,460 --> 01:23:50,550 There's a metal plate under your daughter's seat. 1562 01:23:50,710 --> 01:23:52,550 Keep it pressed and the bomb won't go off. 1563 01:23:52,710 --> 01:23:54,170 Sara can leave. 1564 01:23:54,380 --> 01:23:56,640 What about you, Dad? - Carlos stays here. 1565 01:23:56,970 --> 01:23:59,060 You can't both get out. 1566 01:23:59,220 --> 01:24:00,770 Don't worry. - No. 1567 01:24:01,510 --> 01:24:04,300 Please... I want my father to come out with me. 1568 01:24:04,470 --> 01:24:05,470 Sara. 1569 01:24:05,640 --> 01:24:07,480 I'm not leaving without my Dad. 1570 01:24:07,640 --> 01:24:09,260 Sara, listen to me. 1571 01:24:09,440 --> 01:24:10,780 It's all okay. 1572 01:24:10,940 --> 01:24:13,860 Clear the people. - Away from the car. 1573 01:24:14,610 --> 01:24:16,110 It's all okay. 1574 01:24:17,030 --> 01:24:19,410 You'll be fine. 1575 01:24:22,530 --> 01:24:24,400 Tell your mom... 1576 01:24:24,580 --> 01:24:26,580 and Marcos that I love them. 1577 01:24:27,830 --> 01:24:29,500 I love them more than anything. 1578 01:24:39,380 --> 01:24:43,550 I did actually know what we were selling. 1579 01:24:45,890 --> 01:24:48,730 We knew that those investments were a fraud and yet... 1580 01:24:49,810 --> 01:24:52,070 we sold them. 1581 01:24:56,690 --> 01:24:58,980 I sold them... 1582 01:25:03,780 --> 01:25:05,150 I'm sorry. 1583 01:25:06,660 --> 01:25:08,830 No, no, please. 1584 01:25:09,000 --> 01:25:11,210 Sara, please. You have to go. 1585 01:25:11,370 --> 01:25:12,910 No, Dad. 1586 01:25:15,000 --> 01:25:16,960 Be careful. 1587 01:25:18,590 --> 01:25:19,930 Now go. 1588 01:25:20,090 --> 01:25:21,760 Get up, please. 1589 01:25:22,720 --> 01:25:23,890 Gently, gently. 1590 01:25:26,350 --> 01:25:27,140 Run. 1591 01:25:27,310 --> 01:25:29,270 Run, Sara, please. 1592 01:25:30,310 --> 01:25:32,730 Sara, I can't take any more. Go, please. 1593 01:25:32,890 --> 01:25:34,350 Go. 1594 01:25:34,520 --> 01:25:37,230 Clear the people. - Away from the car. 1595 01:25:38,780 --> 01:25:40,950 He's released the girl! 1596 01:25:41,110 --> 01:25:43,270 Go ahead, go. - Clear the people. 1597 01:25:46,580 --> 01:25:48,120 Now there's only you and me left. 1598 01:25:48,290 --> 01:25:51,880 If I don't get my money this will be the end of both of us. 1599 01:25:52,620 --> 01:25:55,450 Someone climbed inside the car. - Are you alright? 1600 01:25:57,340 --> 01:25:58,670 Son of a bitch. - Look at my hand. 1601 01:25:59,960 --> 01:26:01,380 Look at my hand. 1602 01:26:15,190 --> 01:26:17,360 Away from the car! 1603 01:26:17,520 --> 01:26:18,390 What the hell do you want? 1604 01:26:18,820 --> 01:26:21,110 My money, I want my money. 1605 01:26:21,530 --> 01:26:23,280 And I know how to get it. 1606 01:26:25,030 --> 01:26:27,580 Nobody expects you to go back to the branch. It's closed now. 1607 01:26:28,580 --> 01:26:30,660 I'll defuse the bomb and we'll both go inside. 1608 01:26:30,990 --> 01:26:33,370 You'll access the system and transfer the rest of the money to me. 1609 01:26:34,160 --> 01:26:35,450 It's useless. 1610 01:26:35,790 --> 01:26:37,960 By now they'll have cancelled my access code. 1611 01:26:38,540 --> 01:26:40,410 And there's an army of cops behind us. 1612 01:26:41,340 --> 01:26:42,970 That's enough. 1613 01:26:43,130 --> 01:26:44,790 That's enough, please. 1614 01:26:53,640 --> 01:26:54,970 Let's see what they want. 1615 01:26:55,140 --> 01:26:56,220 Answer it. 1616 01:26:59,440 --> 01:27:00,280 Carlos... 1617 01:27:00,520 --> 01:27:02,310 Yes? - This is Belén. 1618 01:27:02,610 --> 01:27:04,530 I am sorry we doubted you. 1619 01:27:04,900 --> 01:27:06,230 I'm sorry, really. 1620 01:27:07,320 --> 01:27:09,320 Is that man listening to me now? 1621 01:27:09,620 --> 01:27:11,040 Yes, he is. 1622 01:27:12,540 --> 01:27:15,290 Lucas... I know your name is Lucas. 1623 01:27:15,460 --> 01:27:17,170 We know what happened to your wife 1624 01:27:17,460 --> 01:27:19,630 and I understand why you're so angry. 1625 01:27:19,790 --> 01:27:22,160 But what you're doing isn't the solution. 1626 01:27:22,340 --> 01:27:23,590 Right. 1627 01:27:24,300 --> 01:27:25,640 A nice speech. 1628 01:27:26,470 --> 01:27:29,140 But you, police, still work 1629 01:27:29,550 --> 01:27:32,010 for those who screw us every day. 1630 01:27:34,600 --> 01:27:36,400 You're a mining engineer. 1631 01:27:36,560 --> 01:27:38,770 You can defuse the bombs. 1632 01:27:38,940 --> 01:27:40,900 We know what you want to do. 1633 01:27:41,060 --> 01:27:42,310 You don't know anything. 1634 01:27:44,730 --> 01:27:46,400 Someone wants to speak to you. 1635 01:27:48,570 --> 01:27:50,820 Lucas? This is Ana. 1636 01:27:51,280 --> 01:27:52,900 The sister's gone in. 1637 01:27:53,330 --> 01:27:56,210 Please, stop this madness. 1638 01:27:56,370 --> 01:27:58,200 She never would've approved of it. 1639 01:27:58,370 --> 01:27:59,790 I'm sorry, Ana. 1640 01:28:00,500 --> 01:28:02,800 I have to do something. 1641 01:28:04,000 --> 01:28:04,960 I need to do it. 1642 01:28:05,380 --> 01:28:07,010 Think about Pedro. 1643 01:28:07,170 --> 01:28:08,460 Do it for your son's sake. 1644 01:28:09,090 --> 01:28:10,960 Please! 1645 01:28:11,430 --> 01:28:12,980 Believe me, Ana. 1646 01:28:13,140 --> 01:28:15,190 I'm doing it for my wife, for Pedro, 1647 01:28:16,850 --> 01:28:18,900 for you, for lots of people... 1648 01:28:19,560 --> 01:28:22,270 because what they did to us isn't fair. 1649 01:28:22,440 --> 01:28:24,450 I know I'm asking a lot from you, but... 1650 01:28:27,820 --> 01:28:30,410 take good care of Pedro. 1651 01:28:31,490 --> 01:28:33,000 Lucas, no. 1652 01:28:33,450 --> 01:28:35,370 Take really good care of him. 1653 01:28:36,870 --> 01:28:39,420 Sara! Honey, are you alright? 1654 01:28:39,580 --> 01:28:41,040 You don't belong here! 1655 01:28:42,000 --> 01:28:44,340 I want to know how my dad is. - Sara. 1656 01:28:44,750 --> 01:28:47,210 See to the girl. - I want to know how Marcos is! 1657 01:28:47,380 --> 01:28:48,800 Please! 1658 01:28:48,970 --> 01:28:50,760 Leave her alone. - Dad! 1659 01:28:59,430 --> 01:29:00,970 I'm sorry. 1660 01:29:02,600 --> 01:29:05,350 I'm sorry for everything we did to you. 1661 01:29:05,770 --> 01:29:07,600 You're sorry? 1662 01:29:07,780 --> 01:29:10,320 Now that you're as fucked as I am, right? 1663 01:29:11,200 --> 01:29:13,950 How does it feel when someone takes everything away from you? 1664 01:29:15,240 --> 01:29:18,530 Your family, your money, your job... 1665 01:29:20,660 --> 01:29:24,370 Now you know how it feels, don't you? 1666 01:29:28,840 --> 01:29:31,640 You were going to kill me anyway, 1667 01:29:32,720 --> 01:29:34,770 whether I got you the money or not. 1668 01:29:38,810 --> 01:29:42,310 If I got up every morning these past two years, 1669 01:29:42,480 --> 01:29:45,530 it was just to get revenge on all of you. 1670 01:29:51,530 --> 01:29:54,540 But you screwed it all up. 1671 01:29:55,410 --> 01:29:56,950 All of it. 1672 01:29:58,240 --> 01:29:59,570 You're right. 1673 01:30:01,410 --> 01:30:03,910 This doesn't make sense anymore. 1674 01:30:14,050 --> 01:30:15,350 Everyone on the alert! 1675 01:30:17,140 --> 01:30:18,850 Water won't stop the explosives. 1676 01:31:11,190 --> 01:31:13,350 Go! Get out of there! 1677 01:31:16,070 --> 01:31:17,620 Get away, go! 1678 01:31:19,660 --> 01:31:21,750 Get away from there, go! 1679 01:32:14,800 --> 01:32:15,840 Let's go. 1680 01:32:17,010 --> 01:32:18,180 Come on. 1681 01:32:18,340 --> 01:32:19,380 Put him there. 1682 01:32:31,560 --> 01:32:32,770 Come on, Carlos, come on. 1683 01:32:33,570 --> 01:32:35,150 We're losing him. 1684 01:32:35,320 --> 01:32:36,740 Come on, fight! 1685 01:32:37,360 --> 01:32:38,280 We're losing him. 1686 01:32:38,440 --> 01:32:41,860 Shit, harder. Come on, Carlos, come back. 1687 01:32:42,030 --> 01:32:43,070 Come on. 1688 01:32:47,200 --> 01:32:49,530 Come on, Carlos! - He seems to be coming to. 1689 01:32:49,710 --> 01:32:51,550 Keep fighting. - I've got him. 1690 01:32:54,250 --> 01:32:55,580 Well done. 1691 01:32:59,590 --> 01:33:00,960 Are you alright? 1692 01:33:06,600 --> 01:33:07,640 How's my son? 1693 01:33:07,810 --> 01:33:09,440 He's in the hospital, with Marta. 1694 01:33:09,600 --> 01:33:11,390 He's stable. - And Sara? 1695 01:33:11,560 --> 01:33:13,100 And Sara? 1696 01:33:14,150 --> 01:33:15,320 Look. 1697 01:33:18,190 --> 01:33:19,810 Want to get up? 1698 01:33:19,990 --> 01:33:20,990 Let's go. 1699 01:34:17,790 --> 01:34:19,370 Yes? Carlos? 1700 01:34:19,550 --> 01:34:20,840 This is Mario Contreras. 1701 01:34:21,010 --> 01:34:23,010 The new managing director at the bank. 1702 01:34:23,170 --> 01:34:24,340 Listen, 1703 01:34:24,510 --> 01:34:27,600 I have the difficult task of changing the bank's image 1704 01:34:27,760 --> 01:34:29,050 after everything that happened... 1705 01:34:29,220 --> 01:34:30,720 I'd like to meet up. 1706 01:34:31,470 --> 01:34:32,550 Can I ask what for? 1707 01:34:32,890 --> 01:34:34,970 You fired me... and sued me. 1708 01:34:35,140 --> 01:34:38,230 Unlike the old management, 1709 01:34:38,400 --> 01:34:42,240 I appreciate the way you handled the situation. 1710 01:34:42,400 --> 01:34:43,860 You proved you have initiative. 1711 01:34:44,530 --> 01:34:46,830 I'd like you to come back and join our new team. 1712 01:34:46,990 --> 01:34:47,620 Right. 1713 01:34:47,780 --> 01:34:49,900 I know you still haven't found another job, 1714 01:34:50,200 --> 01:34:53,160 and in view of what happened I dare say it won't be easy, 1715 01:34:53,330 --> 01:34:56,500 but we want to change, to give other values priority. 1716 01:34:56,670 --> 01:34:59,090 They're to be like family... 126278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.