Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,834 --> 00:00:09,879
My God.
2
00:00:09,922 --> 00:00:11,074
I can't even
with Heather anymore.
3
00:00:11,098 --> 00:00:12,882
I know, right? She's so thirsty.
4
00:00:12,925 --> 00:00:14,753
I mean, look at this picture
she just posted.
5
00:00:14,797 --> 00:00:16,755
NoFilter, my ass.
6
00:00:16,799 --> 00:00:18,559
Where the hell are all your pores?
Yeah, I bet she walks around
7
00:00:18,583 --> 00:00:21,195
in chromogenic lighting
all day, too.
8
00:00:21,238 --> 00:00:23,240
Can I use your phone
to check my notifs?
9
00:00:23,284 --> 00:00:24,348
You need to get your own phone.
10
00:00:24,372 --> 00:00:27,462
I have my own phone. See?
11
00:00:27,505 --> 00:00:29,855
Yeah, tell that to my...
12
00:00:29,899 --> 00:00:31,988
parents.
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,033
Hello?
14
00:00:33,076 --> 00:00:34,034
Hey, sweetie.
15
00:00:34,077 --> 00:00:35,426
Can you stop by the pharmacy
16
00:00:35,470 --> 00:00:37,100
and pick up some Bingeman
daytime cough medicine?
17
00:00:37,124 --> 00:00:38,386
We're out.
18
00:00:38,429 --> 00:00:40,301
What? No. Ang and I
are hanging out.
19
00:00:40,344 --> 00:00:42,303
You said we could.
This was planned.
20
00:00:42,346 --> 00:00:43,304
I know, sweetie,
21
00:00:43,347 --> 00:00:45,654
but Nolan woke up sick.
22
00:00:45,697 --> 00:00:47,873
I have work to do and...
23
00:00:47,917 --> 00:00:51,225
Nolan won't let
Dad leave him alone.
24
00:00:51,268 --> 00:00:52,530
Hey, don't tell her that.
25
00:00:52,574 --> 00:00:55,142
Yeah. Okay, sure.
26
00:00:57,144 --> 00:00:59,276
I'll see you tomorrow, I guess.
27
00:00:59,320 --> 00:01:00,625
Yeah.
28
00:01:26,434 --> 00:01:28,436
Home.
29
00:01:40,926 --> 00:01:42,841
Mom?
30
00:01:42,885 --> 00:01:44,452
Dad?
31
00:01:44,495 --> 00:01:46,454
Mom!
32
00:01:46,497 --> 00:01:48,456
Dad!
33
00:01:48,499 --> 00:01:51,023
Nolan?
34
00:02:03,253 --> 00:02:05,081
Come on.
35
00:02:05,125 --> 00:02:07,127
Come on, Aunt Sylvia, come on.
36
00:02:13,698 --> 00:02:15,396
You've reached Sylvia.
37
00:02:15,439 --> 00:02:16,439
Please leave a message.
38
00:02:56,654 --> 00:02:59,962
Crisis Resolution.
39
00:03:00,005 --> 00:03:03,183
I need your help.
40
00:03:28,295 --> 00:03:29,533
I just want to make sure
I understand.
41
00:03:29,557 --> 00:03:31,056
Your parents said
not to call the police?
42
00:03:31,080 --> 00:03:33,300
No. They said never call them.
43
00:03:33,343 --> 00:03:36,216
Doesn't sound like
strong parental advice.
44
00:03:36,259 --> 00:03:37,434
Yeah? You got kids?
45
00:03:39,088 --> 00:03:42,309
My parents aren't big
on-on the Man.
46
00:03:42,352 --> 00:03:45,747
You know? My-my dad said
that he's always watching us
47
00:03:45,790 --> 00:03:49,011
and that extends
to the cops, too.
48
00:03:49,054 --> 00:03:51,187
Said something bad could happen
if we called them.
49
00:03:51,231 --> 00:03:52,511
Being scared
that "something bad"
50
00:03:52,536 --> 00:03:54,103
will happen
if you call the police,
51
00:03:54,146 --> 00:03:55,887
you don't find that strange?
52
00:03:55,931 --> 00:03:58,412
Look, my-my parents
are just overprotective.
53
00:03:58,455 --> 00:04:02,851
And they said that
if anything bad ever happened,
54
00:04:02,894 --> 00:04:07,029
just forget about the cops and
grab this bag, call Aunt Sylvia
55
00:04:07,072 --> 00:04:09,161
and do whatever
she told us to do.
56
00:04:09,205 --> 00:04:10,445
But Aunt Sylvia never answered?
57
00:04:11,425 --> 00:04:12,817
Do you know
your Aunt Sylvia well?
58
00:04:12,861 --> 00:04:13,992
I met her once
59
00:04:14,036 --> 00:04:15,516
when I was, like, five, maybe.
60
00:04:15,559 --> 00:04:17,474
I can't find any signs
61
00:04:17,518 --> 00:04:20,564
of forced entry, but there was
definitely a struggle here.
62
00:04:20,608 --> 00:04:22,436
The parents and brother
didn't go willingly.
63
00:04:22,479 --> 00:04:24,438
A ton of Web blockers on this.
64
00:04:24,481 --> 00:04:25,830
Really?
65
00:04:25,874 --> 00:04:27,417
Yeah, they obviously
didn't want their kids
66
00:04:27,441 --> 00:04:28,833
looking at the wrong stuff.
67
00:04:28,877 --> 00:04:31,706
I'm sure the teenage
daughter loves that.
68
00:04:33,882 --> 00:04:37,494
And this $30,000 is
all that was in the bag?
69
00:04:39,801 --> 00:04:41,368
Are you sure about that?
70
00:04:41,411 --> 00:04:43,979
You sure about that scarf?
71
00:04:49,463 --> 00:04:51,291
Nolan?
72
00:04:53,597 --> 00:04:55,382
Nolan?
73
00:04:55,425 --> 00:04:57,514
Thank God. What happened?
74
00:04:59,603 --> 00:05:02,693
Come on, buddy. Say something.
75
00:05:02,737 --> 00:05:04,478
Nolan, why won't
you say anything?
76
00:05:15,271 --> 00:05:17,665
You guys feel like a drink?
77
00:05:17,708 --> 00:05:19,319
Coffee, perhaps?
78
00:05:19,362 --> 00:05:21,930
Stop!
79
00:05:21,973 --> 00:05:23,801
We told you where to find it.
80
00:05:23,845 --> 00:05:26,674
Boss. It's where
they said it was.
81
00:05:26,717 --> 00:05:28,328
In a boathouse, half hour east.
82
00:05:28,371 --> 00:05:30,982
Is it all there?
83
00:05:31,026 --> 00:05:32,636
What's this?
84
00:05:32,680 --> 00:05:34,725
50 grand.
85
00:05:34,769 --> 00:05:36,684
Where's the rest?
86
00:05:36,727 --> 00:05:39,600
It's been ten years. It's gone.
87
00:05:41,950 --> 00:05:43,647
No! No!
88
00:05:46,911 --> 00:05:49,523
You can torture us all you want.
89
00:05:49,566 --> 00:05:51,612
We can't give you
what we don't have.
90
00:05:53,048 --> 00:05:56,573
I'm not gonna
torture you, honey.
91
00:05:56,617 --> 00:05:58,488
You'll never find our kids.
92
00:05:58,532 --> 00:06:02,231
Aunt Sylvia's
not in any position
93
00:06:02,274 --> 00:06:03,798
to look after them now.
94
00:06:07,628 --> 00:06:09,630
Nolan, the people who were here,
95
00:06:09,673 --> 00:06:11,458
did you see them?
96
00:06:14,635 --> 00:06:16,158
I don't know
what's wrong with him.
97
00:06:16,201 --> 00:06:17,289
Usually he won't shut up.
98
00:06:17,333 --> 00:06:19,248
Come on, buddy.
99
00:06:19,291 --> 00:06:22,338
You have to say something.
He can't. He's in shock.
100
00:06:22,382 --> 00:06:23,750
Going through what's called
reactive mutism.
101
00:06:23,774 --> 00:06:25,317
It's what happens
when someone witnesses
102
00:06:25,341 --> 00:06:28,605
or experiences something...
103
00:06:28,649 --> 00:06:29,432
Witnesses or experiences
something what?
104
00:06:29,476 --> 00:06:31,739
Bad? Traumatic?
105
00:06:31,782 --> 00:06:33,610
There's blood on the blankets.
106
00:06:33,654 --> 00:06:36,134
My brother was hiding
and my-my parents are missing.
107
00:06:36,178 --> 00:06:38,591
I don't think there's a point
in censoring yourselves anymore.
108
00:06:38,615 --> 00:06:39,529
We've tried your Aunt Sylvia
109
00:06:39,573 --> 00:06:41,313
several times.
110
00:06:41,357 --> 00:06:42,402
There's still no answer.
111
00:06:42,445 --> 00:06:44,708
Eric, we should
just call the police.
112
00:06:44,752 --> 00:06:46,493
No.
113
00:06:46,536 --> 00:06:47,731
No cops. Sweetie, our job isn't
114
00:06:47,755 --> 00:06:49,887
to find people;
It's to get them back.
115
00:06:49,931 --> 00:06:51,889
- Then get them back.
- Nolan,
116
00:06:51,933 --> 00:06:53,737
why don't you go show Zara
and Cynthia your room?
117
00:06:53,761 --> 00:06:55,695
Sure they'd be interested
to take a quick look around.
118
00:06:55,719 --> 00:06:56,938
And Taylor, um,
119
00:06:56,981 --> 00:06:58,940
let's go make you guys a snack.
120
00:06:58,983 --> 00:07:01,638
I'm sure you're starving.
121
00:07:01,682 --> 00:07:04,641
I bet you're a PB & J
type of guy?
122
00:07:11,082 --> 00:07:12,780
Come on. Lead the way.
123
00:07:12,823 --> 00:07:14,695
What are,
what are your folks like?
124
00:07:14,738 --> 00:07:16,740
I don't know.
125
00:07:16,784 --> 00:07:18,829
Fine, I guess.
126
00:07:18,873 --> 00:07:21,310
I mean, I love them,
but they're boring.
127
00:07:21,353 --> 00:07:22,809
You know, they never
let us do anything.
128
00:07:22,833 --> 00:07:24,400
Always have to be
home after school.
129
00:07:24,444 --> 00:07:27,664
No extracurricular activities,
no social media.
130
00:07:27,708 --> 00:07:29,100
They're just...
131
00:07:29,144 --> 00:07:30,624
Oppressive?
132
00:07:30,667 --> 00:07:35,455
Well, they're not North Korea,
but yeah, I guess.
133
00:07:35,498 --> 00:07:36,780
Is there something you're
not telling us, Taylor?
134
00:07:36,804 --> 00:07:38,022
You seem a little tense.
135
00:07:40,503 --> 00:07:43,419
Dude, my parents are missing.
136
00:07:43,463 --> 00:07:45,421
I'm sorry if I'm not chill,
137
00:07:45,465 --> 00:07:46,640
but I hired you, remember?
138
00:07:46,683 --> 00:07:48,250
Why would I hide
anything from you?
139
00:07:48,293 --> 00:07:50,600
I don't know, dude,
but I'm a profiler.
140
00:07:50,644 --> 00:07:53,211
It's my job... the one
that you hired me to do,
141
00:07:53,255 --> 00:07:55,562
as you so kindly pointed out...
142
00:07:55,605 --> 00:07:57,085
And your micro-expressions
tell me
143
00:07:57,128 --> 00:08:00,088
that you're
holding something back.
144
00:08:01,916 --> 00:08:03,308
We really need to implement
145
00:08:03,352 --> 00:08:06,311
a minimum age requirement
for clients.
146
00:08:06,355 --> 00:08:08,618
This was also in the bag.
147
00:08:08,662 --> 00:08:11,534
It's from my last birthday.
148
00:08:11,578 --> 00:08:13,275
Where was this taken?
149
00:08:13,318 --> 00:08:15,886
Our favorite ice cream shop.
150
00:08:15,930 --> 00:08:17,409
Turn it over.
151
00:08:17,453 --> 00:08:20,195
"Get Nolan his
favorite ice cream,
152
00:08:20,238 --> 00:08:21,588
"tell Aunt Sylvia,
153
00:08:21,631 --> 00:08:23,415
remember your locket
and watch your back."
154
00:08:23,459 --> 00:08:25,287
This is so confusing.
What does it mean?
155
00:08:25,330 --> 00:08:26,549
Is it a riddle? Could be.
156
00:08:26,593 --> 00:08:28,116
My parents are nerds.
157
00:08:28,159 --> 00:08:30,292
They love games, puzzles,
brain teasers.
158
00:08:30,335 --> 00:08:33,730
They say that they prepare
you for real-life problems.
159
00:08:36,907 --> 00:08:38,779
What are you doing here, skiing?
160
00:08:38,822 --> 00:08:41,999
Wow. Okay.
161
00:08:42,043 --> 00:08:45,525
Is that your sister?
162
00:08:45,568 --> 00:08:47,372
Instructing the kids
never to talk to the police,
163
00:08:47,396 --> 00:08:48,852
leaving them with a bag
filled with money
164
00:08:48,876 --> 00:08:51,008
suggests that they...
165
00:08:51,052 --> 00:08:52,899
The parents were expecting
this to happen one day.
166
00:08:52,923 --> 00:08:55,230
And made a plan for when it did.
167
00:08:56,623 --> 00:08:58,625
I got it, I got it. No, no, no.
168
00:08:58,668 --> 00:08:59,863
Taylor, wait, wait,
wait a second.
169
00:08:59,887 --> 00:09:01,932
Put it on speaker,
watch me for cues
170
00:09:01,976 --> 00:09:03,586
and say as little as possible.
171
00:09:03,630 --> 00:09:04,805
Okay?
172
00:09:09,113 --> 00:09:10,811
Hello?
173
00:09:10,854 --> 00:09:12,900
Taylor, dear, it's Sylvia.
174
00:09:12,943 --> 00:09:13,964
Aunt Sylvia, thank God.
I couldn't...
175
00:09:13,988 --> 00:09:16,120
Are you and your brother okay?
176
00:09:16,164 --> 00:09:19,733
Yeah, we're fine. Scared, but...
177
00:09:19,776 --> 00:09:21,996
Are you and your brother
at home?
178
00:09:27,871 --> 00:09:31,179
Um, yeah.
179
00:09:31,222 --> 00:09:33,311
But where are Mom and Dad?
What-what do we do?
180
00:09:33,355 --> 00:09:35,487
Nothing, sweetie.
You just sit tight
181
00:09:35,531 --> 00:09:37,315
and I'll send a car
to pick you up.
182
00:09:37,359 --> 00:09:38,534
Anybody else there?
183
00:09:39,840 --> 00:09:40,667
No.
184
00:09:40,710 --> 00:09:43,147
No, it's just us. Good.
185
00:09:43,191 --> 00:09:46,498
Now, don't worry.
Everything's fine.
186
00:09:46,542 --> 00:09:47,848
See you soon, dear.
187
00:09:54,985 --> 00:09:57,379
That wasn't.
188
00:09:57,422 --> 00:09:59,816
Aunt Sylvia. I used
software on my laptop
189
00:09:59,860 --> 00:10:02,142
to trace the call; You said your
Aunt Sylvia's from New York,
190
00:10:02,166 --> 00:10:03,777
but that call came from
191
00:10:03,820 --> 00:10:05,256
a Boston area cell phone.
192
00:10:05,300 --> 00:10:06,823
And the measured way
which she spoke
193
00:10:06,867 --> 00:10:08,564
didn't indicate
sincerity at all.
194
00:10:08,608 --> 00:10:11,741
She was sussing out
the situation.
195
00:10:11,785 --> 00:10:12,936
So, whoever it was,
they're on their way
196
00:10:12,960 --> 00:10:13,917
over here, looking for you two.
197
00:10:13,961 --> 00:10:15,919
Yeah. Yeah,
that's what it seems like.
198
00:10:15,963 --> 00:10:17,854
Whoever abducted your parents
wants something from them.
199
00:10:17,878 --> 00:10:20,358
Perhaps your mom and dad aren't
willing to give it to them,
200
00:10:20,402 --> 00:10:21,640
and they think
that threatening you
201
00:10:21,664 --> 00:10:23,318
is going to change their minds.
202
00:10:23,361 --> 00:10:25,102
What do they want
from my parents?
203
00:10:25,146 --> 00:10:26,930
The 30 grand?
Advice on beige pants?
204
00:10:26,974 --> 00:10:29,716
Well, we...
we don't know that yet.
205
00:10:29,759 --> 00:10:31,674
Whatever it is,
I'm guessing it's related
206
00:10:31,718 --> 00:10:33,173
to the message
on the back of this photo,
207
00:10:33,197 --> 00:10:34,590
which means it's something
208
00:10:34,634 --> 00:10:36,810
other than the money
in the garage.
209
00:10:36,853 --> 00:10:38,091
You guys are gonna
crack the code
210
00:10:38,115 --> 00:10:40,248
in order to help us find it.
211
00:10:40,291 --> 00:10:41,529
We'll start
with the ice cream shop.
212
00:10:41,553 --> 00:10:42,835
And make sure
to pack a few things.
213
00:10:42,859 --> 00:10:44,774
There's no telling
how long we'll be.
214
00:11:01,661 --> 00:11:03,053
Taylor.
215
00:11:03,097 --> 00:11:05,142
Coming!
216
00:11:09,277 --> 00:11:10,452
You ready?
217
00:11:10,495 --> 00:11:12,410
Yep.
218
00:11:12,454 --> 00:11:14,630
Hey, you okay?
219
00:11:21,463 --> 00:11:23,857
Okay, Nolan, what'll it be?
220
00:11:23,900 --> 00:11:26,860
His favorite is strawberry
mint with sprinkles,
221
00:11:26,903 --> 00:11:28,209
and waffle cone, right?
222
00:11:28,252 --> 00:11:30,994
Sounds good, I guess.
223
00:11:31,038 --> 00:11:32,430
Taylor, what are you gonna have?
224
00:11:32,474 --> 00:11:35,956
Man, I can't eat right now.
225
00:11:38,045 --> 00:11:41,004
Hi, I'd like a strawberry mint
ice cream with sprinkles
226
00:11:41,048 --> 00:11:43,528
in a waffle cone, s'il vous plaît.
227
00:11:50,927 --> 00:11:52,537
Your parents
wanted to make sure,
228
00:11:52,581 --> 00:11:53,756
no matter what happened,
229
00:11:53,800 --> 00:11:55,323
you'd be safe.
230
00:11:55,366 --> 00:11:56,846
I guess they were wrong.
231
00:11:56,890 --> 00:11:59,675
Hey. You're still safe.
232
00:12:05,333 --> 00:12:06,813
What is it?
233
00:12:07,944 --> 00:12:10,599
"Get Nolan his favorite
ice cream,
234
00:12:10,642 --> 00:12:12,055
"tell Aunt Sylvia,
remember your locket
235
00:12:12,079 --> 00:12:13,167
and watch your back."
236
00:12:13,210 --> 00:12:16,736
"Lock et clé"means "lock
and key," but look.
237
00:12:16,779 --> 00:12:18,868
Leave out the "clé,"
and it says "locket."
238
00:12:22,872 --> 00:12:25,570
The manager said unit 1051.
239
00:12:25,614 --> 00:12:26,833
It's right over here.
240
00:12:28,182 --> 00:12:30,619
Fifty one.
241
00:12:30,662 --> 00:12:32,099
Any ideas?
242
00:12:32,142 --> 00:12:35,015
No, the answer's
got to be in this photo.
243
00:12:36,930 --> 00:12:39,671
"Remember your locket
and watch your back."
244
00:12:39,715 --> 00:12:42,500
"Watch your..."
245
00:12:42,544 --> 00:12:44,241
You see how prominently
your watch
246
00:12:44,285 --> 00:12:45,503
is displayed in this photo?
247
00:12:45,547 --> 00:12:47,331
It's almost like it was staged.
248
00:12:47,375 --> 00:12:48,637
It wasn't.
249
00:12:48,680 --> 00:12:50,944
Well, as far as you knew.
250
00:12:55,122 --> 00:12:56,688
It's my birthday.
251
00:12:56,732 --> 00:12:59,169
11-23-4. It's our way in.
252
00:13:03,565 --> 00:13:05,001
A hockey bag.
253
00:13:05,045 --> 00:13:07,003
Have you guys seen this before?
254
00:13:07,047 --> 00:13:08,352
No.
255
00:13:21,017 --> 00:13:22,845
Okay, this doesn't
make any sense.
256
00:13:22,889 --> 00:13:25,369
What's that? I've run
background on the Thomases,
257
00:13:25,413 --> 00:13:27,545
and I still can't find
any record of them
258
00:13:27,589 --> 00:13:29,896
going back further
than 11 or 12 years.
259
00:13:29,939 --> 00:13:33,116
No passports,
employment histories,
260
00:13:33,160 --> 00:13:34,770
driver's licenses.
261
00:13:34,814 --> 00:13:36,076
Nothing from Hartford?
262
00:13:36,119 --> 00:13:37,120
No, it's like...
263
00:13:37,164 --> 00:13:38,818
They never existed.
264
00:13:40,080 --> 00:13:41,951
Heads up.
265
00:13:45,607 --> 00:13:46,956
Here we go.
266
00:13:47,000 --> 00:13:48,915
Blue van.
267
00:13:54,181 --> 00:13:57,053
Doesn't look like someone
who's calling the shots.
268
00:13:57,097 --> 00:13:58,315
No.
269
00:13:58,359 --> 00:14:00,709
Most likely working
for whoever is.
270
00:14:05,322 --> 00:14:06,758
Careful.
271
00:14:16,377 --> 00:14:18,640
Oliver, what'd you find?
272
00:14:18,683 --> 00:14:21,164
Just two and a half mill
stashed in a storage locker.
273
00:14:21,208 --> 00:14:22,687
Interesting. You?
274
00:14:22,731 --> 00:14:24,994
A date with someone
who's looking for it.
275
00:14:25,038 --> 00:14:27,779
Probably isn't gonna be
very happy to see me.
276
00:14:36,049 --> 00:14:37,267
Hello?
277
00:14:37,311 --> 00:14:39,704
Who is this? Who's this?
278
00:14:39,748 --> 00:14:42,011
I'm guessing
it isn't "Aunt Sylvia".
279
00:14:42,055 --> 00:14:43,404
Sylvia's taken some time off.
280
00:14:43,447 --> 00:14:44,796
Who are you?
281
00:14:44,840 --> 00:14:46,059
My name is Zara Hallam.
282
00:14:46,102 --> 00:14:47,408
And you are?
283
00:14:47,451 --> 00:14:48,811
Why did you call
this number today?
284
00:14:48,844 --> 00:14:49,844
Who am I speaking with?
285
00:15:07,645 --> 00:15:09,038
Eric.
286
00:15:09,082 --> 00:15:10,997
I just got a call
from Aunt Sylvia's phone.
287
00:15:11,040 --> 00:15:12,868
I know a cop when I hear one.
288
00:15:12,912 --> 00:15:16,219
The Thomases aren't victims
of a home invasion.
289
00:15:16,263 --> 00:15:18,439
They're in the Witness
Protection Program.
290
00:15:20,267 --> 00:15:22,225
Eric?
291
00:15:22,269 --> 00:15:24,271
Eric?
292
00:15:44,073 --> 00:15:45,509
Who are you?
293
00:15:45,553 --> 00:15:47,139
My name is Eric Beaumont,
I'm a private negotiator.
294
00:15:47,163 --> 00:15:50,123
What I'd like to know
is who are you?
295
00:15:50,166 --> 00:15:52,038
Doesn't matter who I am, bro.
296
00:15:54,344 --> 00:15:55,824
Where are the kids?
297
00:15:55,867 --> 00:15:58,740
They're safe.
298
00:15:58,783 --> 00:16:01,395
Where's the money?
If you're willing to prove to me
299
00:16:01,438 --> 00:16:03,266
that Lucas and Anita Thomas
are safe,
300
00:16:03,310 --> 00:16:05,181
I will give it to you.
301
00:16:05,225 --> 00:16:06,269
We don't make deals.
302
00:16:06,313 --> 00:16:08,358
Maybe your boss does.
303
00:16:08,402 --> 00:16:11,013
If you kill me, she will
never get what she wants.
304
00:16:11,057 --> 00:16:13,189
That's gonna fall on you,
and I'm guessing
305
00:16:13,233 --> 00:16:16,149
she's not the type of person
that you want to let down.
306
00:16:34,863 --> 00:16:36,691
Got it.
307
00:16:39,128 --> 00:16:41,870
Our guys say the FBI found
the dead marshal's body.
308
00:16:41,913 --> 00:16:44,873
We're tracking their movements.
309
00:16:49,617 --> 00:16:50,966
This is gonna sound dumb,
310
00:16:51,010 --> 00:16:52,248
but you shouldn't
be near the window.
311
00:16:52,272 --> 00:16:53,316
Witness Protection?
312
00:16:53,360 --> 00:16:56,102
My parents?
313
00:16:56,145 --> 00:16:57,383
Who are they?
Well, we don't know
314
00:16:57,407 --> 00:16:59,322
who did this yet, but...
315
00:16:59,366 --> 00:17:00,845
No, who are my parents?
316
00:17:00,889 --> 00:17:02,891
Are they bad people?
And w-why didn't
317
00:17:02,934 --> 00:17:04,695
they tell us this, because they
thought thiswas a better plan?
318
00:17:04,719 --> 00:17:06,112
Listen, I know
319
00:17:06,155 --> 00:17:07,852
you think adults
don't get teenagers,
320
00:17:07,896 --> 00:17:09,680
and that may be especially true
321
00:17:09,724 --> 00:17:11,093
in the case of your
parents, but you really
322
00:17:11,117 --> 00:17:13,206
didn't get them, either.
323
00:17:13,249 --> 00:17:15,358
You thought they were boring
and oppressive, when really,
324
00:17:15,382 --> 00:17:17,079
all they were trying to do
was protect you.
325
00:17:17,123 --> 00:17:20,343
Tell me what's going on.
326
00:17:20,387 --> 00:17:22,084
It may help us
find your parents.
327
00:17:23,738 --> 00:17:26,132
Um...
328
00:17:26,175 --> 00:17:29,396
my-my mom and dad
don't let Nolan or I use
329
00:17:29,439 --> 00:17:31,093
smartphones or social media.
330
00:17:32,399 --> 00:17:35,837
But I used
my friend's phone to, um,
331
00:17:35,880 --> 00:17:37,665
set up an account.
332
00:17:37,708 --> 00:17:39,686
I just wanted to do what every
kid was doing, you know?
333
00:17:39,710 --> 00:17:41,625
Hashtag I get it.
334
00:17:41,669 --> 00:17:43,192
You're a dork.
335
00:17:43,236 --> 00:17:45,847
I... scrolling through, and I saw
336
00:17:45,890 --> 00:17:49,155
a photo of a four-year-old girl
I somehow recognized.
337
00:17:49,198 --> 00:17:51,635
The caption read,
"Looking for my friend, Taylor,
338
00:17:51,679 --> 00:17:53,159
"from kindergarten.
339
00:17:53,202 --> 00:17:55,248
Share and help me find her."
340
00:17:55,291 --> 00:17:58,033
I kept staring at this photo
341
00:17:58,077 --> 00:18:01,863
until it dawned on me
why I recognized her.
342
00:18:01,906 --> 00:18:03,343
She was me.
343
00:18:03,386 --> 00:18:04,996
You didn't know that right away?
344
00:18:05,040 --> 00:18:06,259
No.
345
00:18:06,302 --> 00:18:08,435
I've never seen a picture of me
that young before.
346
00:18:08,478 --> 00:18:09,697
They all burned.
347
00:18:09,740 --> 00:18:12,134
Yeah, but, um,
348
00:18:12,178 --> 00:18:13,962
I messaged the girl
who posted the photo.
349
00:18:14,005 --> 00:18:15,285
You told her
where you lived now.
350
00:18:17,357 --> 00:18:19,359
Is that how they found us?
351
00:18:19,402 --> 00:18:22,188
I don't know that, but this
isn't your fault, Taylor.
352
00:18:22,231 --> 00:18:24,190
You didn't know.
Yeah, you're right.
353
00:18:24,233 --> 00:18:26,192
I didn't know.
I didn't know anything,
354
00:18:26,235 --> 00:18:28,716
and I still don't know anything.
355
00:18:28,759 --> 00:18:30,109
Hey, guys.
356
00:18:30,152 --> 00:18:31,893
Hey.
357
00:18:31,936 --> 00:18:34,896
I managed to convince someone
to draw a picture for you.
358
00:18:34,939 --> 00:18:36,419
Well, hand it over.
359
00:18:36,463 --> 00:18:38,465
'Cause I do...
360
00:18:38,508 --> 00:18:41,120
love art.
361
00:18:41,163 --> 00:18:43,731
Hey, you're like
a regular Michelangelo.
362
00:18:46,473 --> 00:18:48,736
Nolan, what is
this woman saying?
363
00:20:13,342 --> 00:20:15,301
My name is Eric Beaumont.
364
00:20:18,782 --> 00:20:20,480
I'm a private negotiator
365
00:20:20,523 --> 00:20:22,960
working for Taylor
and Nolan Thomas.
366
00:20:23,004 --> 00:20:24,962
I understand you have
their parents.
367
00:20:25,006 --> 00:20:26,137
Frances.
368
00:20:26,181 --> 00:20:28,357
The Thomases have my money.
369
00:20:28,401 --> 00:20:30,968
The Thomases did
have your money.
370
00:20:31,012 --> 00:20:33,362
Now my team has.
Unlike the Thomases,
371
00:20:33,406 --> 00:20:35,234
however, I'm willing
to give it to you.
372
00:20:35,277 --> 00:20:37,323
That's smart of you.
Before I do, though,
373
00:20:37,366 --> 00:20:39,281
I need to know that Lucas
and Anita are alive.
374
00:20:39,325 --> 00:20:42,284
Knock yourself out.
They're in the back.
375
00:20:42,328 --> 00:20:45,374
I ran her through NCIC.
376
00:20:45,418 --> 00:20:48,899
Frances Sullivan, owner of
Sullivan Construction Company.
377
00:20:48,943 --> 00:20:51,641
The business is a front for
the Sullivan crime organization
378
00:20:51,685 --> 00:20:53,295
of South Boston.
379
00:20:53,339 --> 00:20:55,428
Please, get us out of here.
380
00:20:55,471 --> 00:20:59,301
Police say Frances has
put more bodies in the ground
381
00:20:59,345 --> 00:21:00,694
than her husband.
382
00:21:00,737 --> 00:21:02,348
Big fan of death by car bomb.
383
00:21:02,391 --> 00:21:04,480
And she just finished
a ten-year stint
384
00:21:04,524 --> 00:21:06,308
after someone turned her in
for tax evasion.
385
00:21:06,352 --> 00:21:08,832
Okay, so, how do you
want to do this?
386
00:21:08,876 --> 00:21:12,488
Simple. You give me
five million, I give you them.
387
00:21:12,532 --> 00:21:14,379
The Thomases took five million from you?
And if you knew me,
388
00:21:14,403 --> 00:21:17,537
you'd know what a poor
decision that was.
389
00:21:17,580 --> 00:21:19,515
U.S. Marshals don't put
people into Witness Protection
390
00:21:19,539 --> 00:21:21,715
for stealing from crime bosses.
391
00:21:21,758 --> 00:21:24,544
Lucas and Anita are the ones who
put you in jail, aren't they?
392
00:21:24,587 --> 00:21:27,024
My accountants.
393
00:21:27,068 --> 00:21:30,463
They were fine helping me
to evade the taxes,
394
00:21:30,506 --> 00:21:34,249
but then suddenly,
they decided they wanted out.
395
00:21:34,293 --> 00:21:36,382
And to get out,
they turned you in
396
00:21:36,425 --> 00:21:39,820
and grabbed some of your cash
to start their lives over?
397
00:21:39,863 --> 00:21:41,691
Well, now I'm back,
and I want my money.
398
00:21:41,735 --> 00:21:43,127
And I'm gonna give it to you.
399
00:21:43,171 --> 00:21:45,782
But only two and a half million.
400
00:21:45,826 --> 00:21:46,826
That's all that's left.
401
00:21:52,049 --> 00:21:54,225
People don't seem to understand,
402
00:21:54,269 --> 00:21:55,575
I didn't get this far
403
00:21:55,618 --> 00:21:58,621
by rolling out and not
getting what I wanted.
404
00:21:58,665 --> 00:22:02,495
They stole five million from me,
and I want five million back!
405
00:22:06,150 --> 00:22:07,891
It's impossible
to give you something
406
00:22:07,935 --> 00:22:10,111
that no longer exists.
Then I'll kill 'em.
407
00:22:10,154 --> 00:22:12,635
And their children and you.
408
00:22:12,679 --> 00:22:15,116
You just spent
a decade in prison.
409
00:22:15,159 --> 00:22:17,597
Is it worth going back
for murders over money
410
00:22:17,640 --> 00:22:18,902
that's no longer there?
411
00:22:18,946 --> 00:22:21,688
Cops never know how
to find the bodies I bury.
412
00:22:21,731 --> 00:22:23,603
But they will find you.
413
00:22:25,692 --> 00:22:27,650
You think I came here alone?
414
00:22:27,694 --> 00:22:28,869
Look, you want to add
415
00:22:28,912 --> 00:22:32,307
a body to your list of murders,
or do you want your money?
416
00:22:43,362 --> 00:22:46,713
4:00...
under St. Martin's Bridge.
417
00:22:46,756 --> 00:22:49,455
Two and a half million,
and not a penny less.
418
00:22:49,498 --> 00:22:53,067
Deal. I'll bring the money
419
00:22:53,110 --> 00:22:54,218
to the rendezvous point myself.
420
00:22:54,242 --> 00:22:55,983
No.
421
00:22:56,026 --> 00:22:58,768
Let your team bring the money.
422
00:22:58,812 --> 00:23:01,292
When I have it, you can go.
423
00:23:03,382 --> 00:23:06,472
And whoever you got outside,
424
00:23:06,515 --> 00:23:08,038
tell 'em to leave.
425
00:23:10,693 --> 00:23:12,216
Go ahead, Zara.
426
00:23:30,931 --> 00:23:32,715
So, we have
no communication with Eric?
427
00:23:32,759 --> 00:23:33,803
No.
428
00:23:33,847 --> 00:23:35,022
But everything is set up.
429
00:23:35,065 --> 00:23:36,173
As long as there aren't
any hiccups,
430
00:23:36,197 --> 00:23:37,392
the kids will get
their parents back.
431
00:23:37,416 --> 00:23:38,634
Okay,
432
00:23:38,678 --> 00:23:41,637
just get here and we'll
figure it out. Okay.
433
00:23:41,681 --> 00:23:43,204
Okay, I'm coming to you now.
434
00:23:57,479 --> 00:23:59,873
Okay, good news,
they've agreed to release
435
00:23:59,916 --> 00:24:02,658
your parents for the money.
Really?
436
00:24:02,702 --> 00:24:04,225
My gosh, that's so good.
437
00:24:04,268 --> 00:24:07,402
Nolan, did you hear that?
438
00:24:07,446 --> 00:24:09,448
Nolan.
439
00:24:09,491 --> 00:24:11,014
What's wrong, little man?
440
00:24:11,058 --> 00:24:12,538
Hey, Nolan. Buddy, listen,
441
00:24:12,581 --> 00:24:15,715
this is a good thing.
442
00:24:15,758 --> 00:24:17,717
We've done thousands
of negotiations.
443
00:24:17,760 --> 00:24:19,501
Everyone always comes home safe.
444
00:24:26,769 --> 00:24:30,077
Nolan, do you...
do you know something?
445
00:24:31,644 --> 00:24:34,690
Nolan, if you do,
please tell us.
446
00:24:34,734 --> 00:24:36,083
It would really help.
447
00:24:36,126 --> 00:24:39,652
Here. Nolan...
448
00:24:39,695 --> 00:24:41,436
this woman,
449
00:24:41,480 --> 00:24:45,222
she's saying something,
yelling something, right?
450
00:24:46,659 --> 00:24:47,747
Okay, there's a step.
451
00:24:47,790 --> 00:24:49,226
Now, is... now,
452
00:24:49,270 --> 00:24:51,577
is she saying she's gonna
hurt someone?
453
00:24:51,620 --> 00:24:53,709
There's a nod.
454
00:24:53,753 --> 00:24:55,537
Now we're talking.
You see what I did there?
455
00:24:55,581 --> 00:24:56,712
That was a little joke.
456
00:24:59,541 --> 00:25:03,937
Okay, here's the hard part,
actually talking.
457
00:25:05,982 --> 00:25:07,549
You know what I used to do
458
00:25:07,593 --> 00:25:10,509
when I was your age
and I was scared?
459
00:25:10,552 --> 00:25:11,640
I'd close my eyes
460
00:25:11,684 --> 00:25:14,643
and I'd say aloud exactly
461
00:25:14,687 --> 00:25:17,646
what the thing was
that I feared.
462
00:25:17,690 --> 00:25:20,736
Naming it made me feel like
463
00:25:20,780 --> 00:25:23,739
it didn't have control over me.
464
00:25:23,783 --> 00:25:25,021
Like I wasn't scared,
even if I was.
465
00:25:25,045 --> 00:25:28,744
She told the man
to get the money...
466
00:25:30,093 --> 00:25:32,879
then to kill everyone.
467
00:25:32,922 --> 00:25:35,142
She said Mom and Dad
had betrayed her,
468
00:25:35,185 --> 00:25:39,538
and that nobody
who betrays her lives.
469
00:25:41,931 --> 00:25:43,280
It's okay.
470
00:25:43,324 --> 00:25:45,674
Good boy.
471
00:25:48,068 --> 00:25:51,027
Why didn't you tell your kids?
472
00:25:51,071 --> 00:25:53,639
Because we didn't think
they were ready.
473
00:25:53,682 --> 00:25:55,728
We just wanted them to grow up
474
00:25:55,771 --> 00:25:57,294
normally. Yeah.
475
00:25:57,338 --> 00:25:58,663
I'm not sure Taylor thinks
you've been
476
00:25:58,687 --> 00:26:00,099
terribly successful
in that endeavor.
477
00:26:00,123 --> 00:26:01,734
Yeah, I know.
478
00:26:01,777 --> 00:26:04,171
I mean, we're not perfect.
479
00:26:04,214 --> 00:26:06,739
That's evident in the fact
we worked for Frances once.
480
00:26:06,782 --> 00:26:11,178
Well, when the kids came,
we just wanted out.
481
00:26:11,221 --> 00:26:14,268
When you put away
someone like Frances,
482
00:26:14,311 --> 00:26:15,835
we knew if we were
gonna start over
483
00:26:15,878 --> 00:26:17,663
and have any semblance
of a decent life,
484
00:26:17,706 --> 00:26:19,229
we needed that cash.
485
00:26:22,189 --> 00:26:24,800
You keep weapons in the house?
What? No.
486
00:26:24,844 --> 00:26:26,778
Really? Because I saw a box
of ammo on your bedroom floor.
487
00:26:26,802 --> 00:26:29,588
It had... remnants
of duct tape on it,
488
00:26:29,631 --> 00:26:31,633
like it had been
hidden somewhere.
489
00:26:31,677 --> 00:26:33,722
You told me you got rid of it.
490
00:26:33,766 --> 00:26:37,726
How could I?
491
00:26:37,770 --> 00:26:39,815
Knowing this might
happen one day?
492
00:26:39,859 --> 00:26:44,254
Well, where was it then,
when they were beating us?
493
00:26:44,298 --> 00:26:45,865
The kids don't know I have it.
494
00:26:45,908 --> 00:26:47,475
Well, Mr. Thomas,
495
00:26:47,518 --> 00:26:49,825
I think that...
496
00:26:49,869 --> 00:26:51,218
I think that Taylor might.
497
00:26:54,613 --> 00:26:57,703
Frances is going
to kill them, even if we pay.
498
00:26:57,746 --> 00:26:58,704
So, what are we gonna do?
499
00:26:58,747 --> 00:26:59,811
We can't just
hand over the money.
500
00:26:59,835 --> 00:27:00,943
Taylor, I know
this is a setback,
501
00:27:00,967 --> 00:27:03,230
but we've dealt with
setbacks before.
502
00:27:03,273 --> 00:27:04,713
If we could get in touch
with Eric...
503
00:27:06,189 --> 00:27:08,627
Get in the other room
with Nolan.
504
00:27:19,812 --> 00:27:21,552
What the hell is going on?
505
00:27:21,596 --> 00:27:22,858
Tony Rankin, U.S. Marshal.
506
00:27:33,434 --> 00:27:34,870
I became alerted to
507
00:27:34,914 --> 00:27:36,611
the Thomases' situation
this morning
508
00:27:36,655 --> 00:27:38,265
after Sylvia Winwood,
the U.S. Marshal
509
00:27:38,308 --> 00:27:40,267
in charge of the family,
was found murdered.
510
00:27:40,310 --> 00:27:41,921
AuntSylvia. I grabbed her phone
511
00:27:41,964 --> 00:27:43,226
and found Ms. Hallam's number.
512
00:27:43,270 --> 00:27:44,793
He tracked me using
my cell's GPS.
513
00:27:44,837 --> 00:27:47,274
A couple of days ago,
Taylor's parents alerted Sylvia
514
00:27:47,317 --> 00:27:49,363
of a photo posted online
of their daughter.
515
00:27:49,406 --> 00:27:52,192
Turns out Frances's organization
posted it themselves
516
00:27:52,235 --> 00:27:53,497
to smoke out the family.
517
00:27:53,541 --> 00:27:55,021
- It worked.
- It did.
518
00:27:55,064 --> 00:27:57,937
We figure before Sylvia could
even check into the post,
519
00:27:57,980 --> 00:27:59,784
Frances's men showed up at
Sylvia's apartment in New York.
520
00:27:59,808 --> 00:28:02,855
Now she's dead. She has Taylor
521
00:28:02,898 --> 00:28:04,987
and Nolan's parents,
along with our boss.
522
00:28:05,031 --> 00:28:06,989
Ms. Hallam told me.
523
00:28:07,033 --> 00:28:08,774
The most important
thing now, though,
524
00:28:08,817 --> 00:28:10,297
is the safety of the children.
525
00:28:10,340 --> 00:28:12,014
Under the direction of
Canadian law enforcement,
526
00:28:12,038 --> 00:28:14,954
I've been given permission
to take them into custody
527
00:28:14,997 --> 00:28:16,303
until everything is settled.
528
00:28:16,346 --> 00:28:19,741
We're going to
a Sûreté du Québec safe house.
529
00:28:22,004 --> 00:28:23,919
Yeah.
530
00:28:23,963 --> 00:28:26,835
Okay. That makes sense.
531
00:28:26,879 --> 00:28:29,838
Could you step outside and
let us break it to them, though?
532
00:28:29,882 --> 00:28:32,188
They've, had a rough time.
533
00:28:33,712 --> 00:28:35,714
So...
534
00:28:35,757 --> 00:28:37,672
what's in the bag?
535
00:28:39,152 --> 00:28:42,459
Were you planning on telling me about this?
We can explain.
536
00:28:42,503 --> 00:28:43,765
I'm sure you can.
537
00:28:43,809 --> 00:28:45,549
But considering
the Thomases' connection
538
00:28:45,593 --> 00:28:47,856
to organized crime,
it's my duty to seize this.
539
00:28:47,900 --> 00:28:49,336
Yeah, you can't do that.
540
00:28:49,379 --> 00:28:50,946
We're meeting Frances
in an hour.
541
00:28:53,035 --> 00:28:54,820
You have a meeting scheduled
with a woman
542
00:28:54,863 --> 00:28:56,517
who murdered a U.S. Marshal?
543
00:28:56,560 --> 00:28:58,320
Yes, and you can't
take that money because...
544
00:28:58,345 --> 00:28:59,999
Maybe he can.
545
00:29:00,042 --> 00:29:01,803
Nolan told us that Frances
isn't planning on keeping up
546
00:29:01,827 --> 00:29:03,263
her end of the bargain.
547
00:29:03,306 --> 00:29:05,787
Since she isn't acting
in good faith...
548
00:29:05,831 --> 00:29:08,007
- We need to switch up our plan.
- What, exactly,
549
00:29:08,050 --> 00:29:09,486
are you getting at, Ms. Walker?
550
00:29:09,530 --> 00:29:10,531
A sting.
551
00:29:10,574 --> 00:29:12,838
We go to the meet
with the money,
552
00:29:12,881 --> 00:29:14,927
you contact your liaison
at the Sûreté du Québec
553
00:29:14,970 --> 00:29:16,580
and have them standing by.
554
00:29:16,624 --> 00:29:19,192
We make the exchange,
and when the parents are safe,
555
00:29:19,235 --> 00:29:20,802
the Sûreté steps in.
556
00:29:20,846 --> 00:29:22,475
U.S. Marshal Service
already failed them once.
557
00:29:22,499 --> 00:29:24,023
This is your chance
558
00:29:24,066 --> 00:29:25,241
to make it better.
559
00:29:30,856 --> 00:29:32,901
I'll get in touch
with the Sûreté du Québec
560
00:29:32,945 --> 00:29:34,661
to get a team sorted,
and then I'll take the kids
561
00:29:34,685 --> 00:29:36,470
to a safe house
outside of the city.
562
00:29:38,037 --> 00:29:39,865
Thank you.
563
00:29:39,908 --> 00:29:42,128
I know you guys are nervous,
564
00:29:42,171 --> 00:29:43,999
but this is the best thing.
565
00:29:44,043 --> 00:29:46,001
Frances will be arrested,
sent back to prison,
566
00:29:46,045 --> 00:29:47,786
and everything will be
back to normal.
567
00:29:47,829 --> 00:29:49,004
Normal?
568
00:29:49,048 --> 00:29:50,136
What's that?
569
00:29:50,179 --> 00:29:51,877
Money's loaded in the SUV.
570
00:29:51,920 --> 00:29:53,704
Marshal's waiting
for you guys in the car.
571
00:29:53,748 --> 00:29:56,882
Okay, give it up.
572
00:30:08,894 --> 00:30:11,984
When you have your money...
You'll have them.
573
00:30:12,027 --> 00:30:13,376
And you'll leave them alone
574
00:30:13,420 --> 00:30:14,900
so they can move on
with their lives?
575
00:30:14,943 --> 00:30:17,903
They stole from me, Beaumont.
576
00:30:17,946 --> 00:30:21,558
But they won't die by my hand.
577
00:30:21,602 --> 00:30:23,038
Boss.
578
00:30:23,082 --> 00:30:25,127
What?
579
00:30:25,171 --> 00:30:26,346
They've split up.
580
00:30:26,389 --> 00:30:28,696
The Marshal's not headed
to the exchange.
581
00:30:28,739 --> 00:30:30,045
Let's stick to the plan,
582
00:30:30,089 --> 00:30:32,439
but I'll get the Marshal.
583
00:30:32,482 --> 00:30:33,614
You want to call it off?
584
00:30:33,657 --> 00:30:35,572
No.
585
00:30:35,616 --> 00:30:37,357
One of them's got my money.
586
00:31:07,909 --> 00:31:09,258
Okay.
587
00:31:30,366 --> 00:31:33,108
Money. Hang on.
588
00:31:56,175 --> 00:31:57,176
Move.
589
00:31:57,219 --> 00:31:59,743
Okay, easy. Get out.
590
00:32:10,189 --> 00:32:12,539
Yeah. Get them.
591
00:32:12,582 --> 00:32:14,106
Thank you.
592
00:32:14,149 --> 00:32:15,890
- Where are our kids?
- They're okay.
593
00:32:15,934 --> 00:32:17,346
The U.S. Marshal took them
to a safe house.
594
00:32:17,370 --> 00:32:18,782
As soon as the police
see that you're fine,
595
00:32:18,806 --> 00:32:20,131
they'll take you there.
Whoa, Marshal?
596
00:32:20,155 --> 00:32:21,635
Yeah. No, no.
597
00:32:21,678 --> 00:32:23,811
That must be who
she's gone after.
598
00:32:37,956 --> 00:32:40,045
Oliver, Frances knows. What?
599
00:32:40,088 --> 00:32:42,110
One of her guys was alerted
to something at the last minute.
600
00:32:42,134 --> 00:32:43,676
I saw them,
they were tracking something.
601
00:32:43,700 --> 00:32:44,963
Must've been the Marshal.
602
00:32:45,006 --> 00:32:46,114
She thinks he has her money.
603
00:32:46,138 --> 00:32:47,791
The kids.
604
00:32:47,835 --> 00:32:49,271
No. No.
605
00:32:49,315 --> 00:32:50,335
Okay. Anita... Wait! Wait!
606
00:32:50,359 --> 00:32:52,100
Lucas, take it easy.
It's under control.
607
00:32:52,144 --> 00:32:54,755
Everything's gonna be fine.
608
00:32:54,798 --> 00:32:56,191
I know the location.
609
00:32:56,235 --> 00:32:59,238
I think Taylor's got a gun.
610
00:32:59,281 --> 00:33:00,543
Yeah.
611
00:33:04,939 --> 00:33:06,201
Not much further now.
612
00:33:06,245 --> 00:33:09,204
You guys doing okay?
613
00:33:09,248 --> 00:33:11,424
Good.
614
00:33:14,557 --> 00:33:17,082
What the hell?
615
00:33:21,434 --> 00:33:24,176
Hey, kids. I'm sorry,
616
00:33:24,219 --> 00:33:26,265
but your driver might just have
a little something
617
00:33:26,308 --> 00:33:27,308
that belongs to me.
618
00:33:43,064 --> 00:33:45,110
That was three times.
619
00:33:45,153 --> 00:33:46,313
Something's wrong. Try again.
620
00:33:49,157 --> 00:33:51,333
- Marshal, this is...
- Mr. Beaumont.
621
00:33:51,377 --> 00:33:53,292
We had a deal.
622
00:33:53,335 --> 00:33:54,356
Where are the kids, Frances?
623
00:33:54,380 --> 00:33:56,512
They're safe. Unfortunately,
624
00:33:56,556 --> 00:33:57,687
the Marshal isn't.
625
00:33:57,731 --> 00:34:01,561
All right, um,
l-let's talk, okay?
626
00:34:01,604 --> 00:34:03,476
Talk? Now?
627
00:34:03,519 --> 00:34:05,347
After you set me up?
628
00:34:05,391 --> 00:34:06,479
Hey. Out.
629
00:34:06,522 --> 00:34:07,915
You had no plans
630
00:34:07,958 --> 00:34:09,917
to let that family live.
Now you listen to me.
631
00:34:09,960 --> 00:34:11,919
Come on. Out.
632
00:34:11,962 --> 00:34:15,270
The Marshal didn't have
the money,
633
00:34:15,314 --> 00:34:17,055
but he did have these kids,
634
00:34:17,098 --> 00:34:20,884
so you tell Mr. and Mrs. Thomas
unless I get that $2.5 million
635
00:34:20,928 --> 00:34:23,235
they owe me, I'm keeping them.
636
00:34:23,278 --> 00:34:25,672
I don't like kids.
637
00:34:25,715 --> 00:34:28,240
They annoy me.
638
00:34:28,283 --> 00:34:30,111
So, when I get annoyed...
639
00:34:31,504 --> 00:34:33,158
Frances?
640
00:34:49,217 --> 00:34:50,305
Nolan, run.
641
00:34:50,349 --> 00:34:51,959
Stupid girl. Run, Nolan!
642
00:34:52,002 --> 00:34:54,179
- Drop it. Drop your gun.
- I can see
643
00:34:54,222 --> 00:34:55,547
how hard you're
trying to be tough.
644
00:34:55,571 --> 00:34:57,443
I could just walk
right over there
645
00:34:57,486 --> 00:34:59,532
and take that gun
out of your hand.
646
00:35:01,273 --> 00:35:04,145
Know what I do to people
who threaten me?
647
00:35:04,189 --> 00:35:06,365
I'm not threatening you.
I'm gonna kill you.
648
00:35:06,408 --> 00:35:08,889
Even if you get your money
and leave, it won't matter.
649
00:35:08,932 --> 00:35:11,239
Your parents took
what was mine, you know.
650
00:35:11,283 --> 00:35:12,240
They're not good people, Taylor.
651
00:35:12,284 --> 00:35:15,809
Shut up. Shut up!
652
00:35:15,852 --> 00:35:18,116
As long as you're alive,
my family will always
653
00:35:18,159 --> 00:35:20,379
have to look
over their shoulder.
654
00:35:20,422 --> 00:35:23,251
And if I kill you right now, we
won't have to do that anymore.
655
00:35:32,739 --> 00:35:34,654
Taylor! I got it.
656
00:35:34,697 --> 00:35:37,744
Taylor, put the gun down.
657
00:35:37,787 --> 00:35:39,572
- No.
- We're here.
658
00:35:39,615 --> 00:35:40,921
The police are here.
659
00:35:40,964 --> 00:35:43,532
Frances will go to jail
for kidnapping, for murder.
660
00:35:43,576 --> 00:35:45,447
She'll never get out. Taylor!
661
00:35:45,491 --> 00:35:47,797
It doesn't matter.
662
00:35:47,841 --> 00:35:49,451
Locking her back up
won't do anything.
663
00:35:49,495 --> 00:35:51,061
She still has her men.
664
00:35:51,105 --> 00:35:53,629
What if she escapes,
or-or gets let out?
665
00:35:53,673 --> 00:35:55,065
She needs to die.
666
00:35:55,109 --> 00:35:57,503
Okay, Taylor, if you
believe putting a bullet
667
00:35:57,546 --> 00:35:58,808
in her head is gonna make you
668
00:35:58,852 --> 00:36:00,134
and your family free,
you're mistaken.
669
00:36:00,158 --> 00:36:02,551
Taking a human life will
stay with you forever.
670
00:36:02,595 --> 00:36:03,813
Good.
671
00:36:03,857 --> 00:36:05,380
I hope it does
672
00:36:05,424 --> 00:36:07,165
'cause each time I remember,
673
00:36:07,208 --> 00:36:09,645
I'll think of what it gave us,
674
00:36:09,689 --> 00:36:10,907
a normal life.
675
00:36:10,951 --> 00:36:12,735
Yeah, but your life
won't be normal.
676
00:36:12,779 --> 00:36:14,278
There are people,
really strong people,
677
00:36:14,302 --> 00:36:15,932
who have killed others
for the right reasons,
678
00:36:15,956 --> 00:36:18,306
self-defense or to save
a loved one, and their lives
679
00:36:18,350 --> 00:36:20,482
still turned out to be
the opposite of normal,
680
00:36:20,526 --> 00:36:21,222
the opposite of free.
681
00:36:21,266 --> 00:36:22,745
Taylor, it shatters them.
682
00:36:22,789 --> 00:36:27,315
I don't want
to live like this anymore.
683
00:36:27,359 --> 00:36:28,403
You don't have to.
684
00:36:28,447 --> 00:36:30,405
Okay, Taylor.
685
00:36:30,449 --> 00:36:32,277
Look at me.
686
00:36:35,193 --> 00:36:36,473
Taylor, put down
the gun, please.
687
00:36:36,498 --> 00:36:39,109
Just put it down.
688
00:36:44,332 --> 00:36:48,249
It's okay. It's okay.
689
00:36:48,293 --> 00:36:51,252
It's okay, it's over.
690
00:36:53,385 --> 00:36:55,691
Taylor! Taylor!
691
00:36:55,735 --> 00:36:57,476
Mom!
692
00:37:06,572 --> 00:37:08,574
Eric.
693
00:37:08,617 --> 00:37:10,793
Is everything okay?
694
00:37:28,376 --> 00:37:29,682
Hey, guys.
695
00:37:29,725 --> 00:37:31,727
Who's ready for ice cream?
696
00:37:31,771 --> 00:37:34,556
I am. Let's go then.
697
00:37:34,600 --> 00:37:37,167
And afterwards, we thought maybe
698
00:37:37,211 --> 00:37:39,344
we'd stop by the mall,
pick up a couple of things.
699
00:37:39,387 --> 00:37:40,606
Like what?
700
00:37:40,649 --> 00:37:42,651
I don't know,
like some new clothes,
701
00:37:42,695 --> 00:37:45,001
or a smartphone?
702
00:37:45,045 --> 00:37:47,090
Seriously? Totally.
703
00:38:32,832 --> 00:38:35,878
Thank you so much.
No, no, we had to.
704
00:38:35,922 --> 00:38:38,359
There was no way Frances
would ever leave you guys alone.
705
00:38:38,403 --> 00:38:41,449
And nice job playing along
and sneaking out the back.
706
00:38:41,493 --> 00:38:43,451
You know, at first I wasn't sure
707
00:38:43,495 --> 00:38:45,671
about this whole
strawberry, minty,
708
00:38:45,714 --> 00:38:49,588
sprinkly thing, but I think you
might be on to something.
709
00:38:51,851 --> 00:38:54,114
So...
710
00:38:54,157 --> 00:38:56,508
guys, how does it feel?
711
00:38:56,551 --> 00:39:00,512
To finally, actually
be free, to relocate
712
00:39:00,555 --> 00:39:02,644
and move on with your lives?
713
00:39:02,688 --> 00:39:04,516
No more looking
over your shoulder.
714
00:39:04,559 --> 00:39:06,735
And no more seeing you.
715
00:39:06,779 --> 00:39:09,521
Yeah, that's true,
but, you know,
716
00:39:09,564 --> 00:39:11,000
we'll always have this place.
717
00:39:13,089 --> 00:39:14,569
Aw.
718
00:39:17,920 --> 00:39:21,402
Um, you know, I'm really sorry
719
00:39:21,446 --> 00:39:24,536
for everything.
720
00:39:24,579 --> 00:39:25,972
Everything I-I said.
721
00:39:26,015 --> 00:39:27,452
For the gun...
722
00:39:27,495 --> 00:39:29,454
Taylor, stop. You don't have to.
723
00:39:29,497 --> 00:39:32,848
Just promise me one thing.
724
00:39:32,892 --> 00:39:34,981
Wherever you do end up,
725
00:39:35,024 --> 00:39:36,635
you won't change.
726
00:39:37,679 --> 00:39:39,420
Okay.
727
00:39:39,464 --> 00:39:41,944
Good. And, for the record...
728
00:39:41,988 --> 00:39:44,556
No. Yes. This scarf...
729
00:39:45,992 --> 00:39:48,037
is fire. No.
730
00:39:48,081 --> 00:39:49,169
Yeah.
731
00:39:49,212 --> 00:39:50,451
Yeah, you want to try it on?
It's fire.
732
00:39:50,475 --> 00:39:51,998
You want to, you want to...
733
00:40:05,751 --> 00:40:07,056
Don't look at me like that.
734
00:40:23,682 --> 00:40:26,641
Captioning sponsored by
735
00:40:26,685 --> 00:40:29,644
and TOYOTA.
736
00:40:29,688 --> 00:40:32,691
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
51230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.