Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,366 --> 00:00:08,765
All done. Can we go skating now?
2
00:00:08,870 --> 00:00:10,820
Soon, honey.
Your dad has to finish eating.
3
00:00:10,925 --> 00:00:13,609
Dad eats so slow.
4
00:00:13,846 --> 00:00:14,820
He does, doesn't he?
5
00:00:16,924 --> 00:00:19,323
That's me. I got to go.
6
00:00:19,428 --> 00:00:21,270
I wish you were coming skating with us.
7
00:00:21,375 --> 00:00:25,844
Yeah, well, heaven forbid your mom
has to miss her spa appointment.
8
00:00:26,662 --> 00:00:29,611
Look, I won't be long,
and when I get back,
9
00:00:29,716 --> 00:00:32,981
we'll-we'll do something
really, really fun.
10
00:00:33,086 --> 00:00:36,047
- Pinky swear?
- Pinky promise.
11
00:00:54,241 --> 00:00:56,441
After you.
12
00:00:59,464 --> 00:01:00,760
Got to stay hydrated.
13
00:01:00,865 --> 00:01:02,500
Very kind. Thank you.
14
00:01:04,771 --> 00:01:06,551
Have a good one.
15
00:01:51,532 --> 00:01:53,365
I'm choosing the TV show we watch!
16
00:01:57,338 --> 00:01:59,505
Stay here girls, okay?
17
00:02:01,342 --> 00:02:02,976
Jasmine?
18
00:02:13,541 --> 00:02:17,487
_
19
00:02:17,592 --> 00:02:21,322
Wow. That was amazing.
20
00:02:21,427 --> 00:02:23,096
And my hunch is
21
00:02:23,201 --> 00:02:25,704
Extreme Risk Management
brings all of the employees
22
00:02:25,809 --> 00:02:28,095
they're trying to poach here, right?
23
00:02:28,200 --> 00:02:30,470
Very perceptive, Mr. Yates.
24
00:02:30,575 --> 00:02:34,469
Listen, I... I've heard
nothing but great things
25
00:02:34,574 --> 00:02:37,856
about your company,
and living in London would be a trip.
26
00:02:37,961 --> 00:02:39,197
I sense a "but" coming.
27
00:02:39,302 --> 00:02:40,498
No. No "but."
28
00:02:40,603 --> 00:02:42,390
Definitely intrigued.
29
00:02:44,373 --> 00:02:48,241
It would take a lot for me
to actually leave Cri/Res.
30
00:02:48,570 --> 00:02:51,771
You sound
like an ace negotiator already.
31
00:02:52,000 --> 00:02:54,234
Beaumont must be rubbing off on you.
32
00:02:55,818 --> 00:02:58,282
Oliver, we are prepared
to make a very large
33
00:02:58,387 --> 00:03:00,384
- financial commitment to you.
- Oh, that's a good start.
34
00:03:00,489 --> 00:03:02,065
We also hope that
when you come aboard,
35
00:03:02,170 --> 00:03:04,222
you'd be interested in forming
36
00:03:04,327 --> 00:03:07,207
your own team, and then leading it.
37
00:03:09,584 --> 00:03:10,998
Lead my own team?
38
00:03:11,711 --> 00:03:14,339
Have you been given
that opportunity at Cri/Res yet?
39
00:03:16,005 --> 00:03:18,939
No, actually, I...
40
00:03:19,469 --> 00:03:20,805
I haven't.
41
00:03:20,910 --> 00:03:22,273
Well, then, I can count on you
42
00:03:22,378 --> 00:03:25,179
to give our offer
some serious consideration.
43
00:03:37,159 --> 00:03:39,023
Hey, Eric. What's up?
44
00:03:39,128 --> 00:03:40,591
You're still in London?
45
00:03:40,696 --> 00:03:42,393
Listen, Maxine's working out
46
00:03:42,498 --> 00:03:44,295
at Cri/Res, and Zara's dealing
with morning sickness,
47
00:03:44,400 --> 00:03:47,300
so I need you to jump on a plane
and get to Vienna right away.
48
00:03:47,405 --> 00:03:48,447
Vienna? What's going on?
49
00:03:48,552 --> 00:03:50,160
I'll brief you when you get there.
50
00:03:50,265 --> 00:03:52,206
All right. Bye, Ollie.
51
00:03:53,483 --> 00:03:56,167
- Charles de Gaulle, s'il vous plait
- Oui, monsieur.
52
00:04:07,499 --> 00:04:09,605
Synced & corrected by basiadora
53
00:04:14,037 --> 00:04:16,027
___
2x03 SECRETS & SPIES
54
00:04:21,553 --> 00:04:23,817
This must all be
very upsetting, Mr. Bradshaw.
55
00:04:23,922 --> 00:04:25,802
As consular affairs agent
for the U.S. Embassy,
56
00:04:25,907 --> 00:04:28,931
I can connect you
with the Viennese police.
57
00:04:29,036 --> 00:04:30,533
It's not that I don't want to.
58
00:04:30,638 --> 00:04:33,014
I just don't have a choice.
59
00:04:35,543 --> 00:04:38,007
Okay, well,
if you don't want me to do that,
60
00:04:38,112 --> 00:04:39,734
there isn't a lot I can do.
61
00:04:39,839 --> 00:04:41,745
Which is why he called us.
62
00:04:41,984 --> 00:04:43,391
Actually, I called you, guys,
63
00:04:43,496 --> 00:04:46,309
because it's my company protocol
for international emergencies.
64
00:04:46,414 --> 00:04:48,551
What exactly do you do
at Surge-Core Energy?
65
00:04:48,656 --> 00:04:52,079
I'm an accountant. I...
We all get the handbook.
66
00:04:52,980 --> 00:04:54,363
I'm sorry, Mr. Smith.
67
00:04:54,468 --> 00:04:57,480
Was there something more
you wanted to add before we take over?
68
00:04:58,026 --> 00:04:59,765
No. I'm done.
69
00:05:00,835 --> 00:05:02,735
I'll be in touch, Mr. Bradshaw.
70
00:05:07,074 --> 00:05:08,938
Okay, the message on the mirror...
71
00:05:09,043 --> 00:05:11,207
any idea what the word "it" refers to?
72
00:05:11,312 --> 00:05:13,352
- No. None.
- Trashed room,
73
00:05:13,457 --> 00:05:15,478
the specific yet oblique use
of the word "it" as a ransom,
74
00:05:15,583 --> 00:05:17,313
along with the fact that
you and your family
75
00:05:17,418 --> 00:05:21,053
are 4,800 miles from home
suggests you really should.
76
00:05:22,356 --> 00:05:25,154
I mean, I... work
for a small oil company.
77
00:05:25,259 --> 00:05:26,656
I don't see the connection.
78
00:05:26,761 --> 00:05:27,723
How about your wife?
79
00:05:27,828 --> 00:05:29,025
She's a diamond broker.
80
00:05:29,130 --> 00:05:32,243
But she was gonna leave the job
after this trip. All the traveling,
81
00:05:32,348 --> 00:05:34,330
being away from the kids...
it was too much for her.
82
00:05:34,435 --> 00:05:37,290
- Diamonds make sense as ransom.
- But Jas sells industrial diamonds.
83
00:05:37,405 --> 00:05:38,634
They're not worth much.
84
00:05:38,739 --> 00:05:41,225
She only brought a few samples
and left them in the hotel safe.
85
00:05:41,330 --> 00:05:42,738
So, this trip to Vienna was for work?
86
00:05:42,843 --> 00:05:44,774
For Jasmine, yeah. The girls and I...
87
00:05:44,879 --> 00:05:46,726
we showed up yesterday morning
to surprise her.
88
00:05:46,831 --> 00:05:49,046
She must have been pretty excited
to see you guys, then.
89
00:05:49,353 --> 00:05:50,883
Yeah. Yeah, she was.
90
00:05:50,988 --> 00:05:52,943
First, you really need
to be more honest with us
91
00:05:53,048 --> 00:05:54,961
and stop withholding information.
92
00:05:55,080 --> 00:05:57,881
What? Look, I've told you everything.
93
00:05:58,062 --> 00:06:00,576
Jasmine went to the baths,
the girls and I... we went skating.
94
00:06:00,681 --> 00:06:04,676
You hesitated when asked if your wife
was excited to see you in Vienna.
95
00:06:07,554 --> 00:06:08,509
Jasmine and I...
96
00:06:08,614 --> 00:06:10,122
we had a fight last night.
97
00:06:11,016 --> 00:06:12,358
You fight a lot?
98
00:06:15,196 --> 00:06:17,064
For the last couple years, yeah.
99
00:06:17,932 --> 00:06:20,463
All her traveling the world,
100
00:06:20,568 --> 00:06:22,904
me not knowing where she was,
her being secretive...
101
00:06:23,009 --> 00:06:24,467
Thought maybe she was having an affair?
102
00:06:24,572 --> 00:06:26,114
For a while, yeah.
103
00:06:26,607 --> 00:06:29,505
But when she said
she was gonna quit her job,
104
00:06:29,610 --> 00:06:31,541
I let it go.
105
00:06:31,646 --> 00:06:33,876
But when we showed up yesterday,
she wasn't excited.
106
00:06:33,981 --> 00:06:35,645
She was... she was angry.
107
00:06:35,750 --> 00:06:37,283
She thought
you were checking up on her.
108
00:06:37,388 --> 00:06:38,481
Maybe I should have been.
109
00:06:38,586 --> 00:06:42,021
I made reservations
to kick off the vacation with a dinner.
110
00:06:42,547 --> 00:06:45,188
Last minute, she got a work call,
said she had to bail.
111
00:06:45,293 --> 00:06:46,959
Bringing back your suspicions.
112
00:06:49,304 --> 00:06:50,529
May I?
113
00:06:54,835 --> 00:06:56,432
Hello?
114
00:06:56,537 --> 00:06:59,080
Downstairs. Backdoor. Now.
115
00:07:00,408 --> 00:07:03,075
Okay, sit tight. We've got this, okay?
116
00:07:04,194 --> 00:07:05,708
Neil definitely fits the profile
117
00:07:05,813 --> 00:07:08,110
of the jealous, untrusting spouse.
118
00:07:08,215 --> 00:07:10,702
That said, it actually could
be someone after diamonds.
119
00:07:10,807 --> 00:07:12,348
Maybe, but then
the ransom note would've read,
120
00:07:12,453 --> 00:07:14,717
"Hand them over," not "Hand it over."
121
00:07:14,822 --> 00:07:16,915
I'm not sure
that's what they're after.
122
00:07:24,966 --> 00:07:27,530
I take it you're
who we spoke with on the phone.
123
00:07:27,635 --> 00:07:30,099
- My name is Eric...
- Do you have it?
124
00:07:30,204 --> 00:07:32,555
First, I need proof that Jasmine's alive.
125
00:07:32,660 --> 00:07:34,403
Believe me, she will be fine,
126
00:07:34,508 --> 00:07:36,706
as long as you give us what we ask.
127
00:07:36,811 --> 00:07:38,444
Yeah, that's not how this works.
128
00:07:40,748 --> 00:07:41,878
That's a nice gun.
129
00:07:41,983 --> 00:07:44,717
Unfortunately, using it
will not get you what you want.
130
00:07:47,288 --> 00:07:49,088
Put it on.
131
00:07:51,726 --> 00:07:53,437
- Hey, hey, if you think...
- I'm fine, Oliver.
132
00:07:53,542 --> 00:07:55,224
Relax, treat yourself
to a massage or something.
133
00:07:55,329 --> 00:07:57,162
I don't know, check out the spa maybe.
134
00:08:12,713 --> 00:08:14,510
Please.
135
00:08:14,615 --> 00:08:17,179
Please, I don't know what you want.
136
00:08:17,284 --> 00:08:18,748
I have a family.
137
00:08:18,853 --> 00:08:20,616
Look, you have the wrong person.
138
00:08:20,721 --> 00:08:22,251
Please, just let me go.
139
00:08:22,356 --> 00:08:24,024
Please.
140
00:08:28,496 --> 00:08:30,326
I'm sorry, I-I don't recall.
141
00:08:30,431 --> 00:08:33,195
She could have been here,
but with all the commotion
142
00:08:33,300 --> 00:08:35,197
this morning, it's hard to remember.
143
00:08:35,302 --> 00:08:36,399
What commotion?
144
00:08:36,504 --> 00:08:37,967
Um, some lady passed out.
145
00:08:38,072 --> 00:08:40,236
Probably overdid it in the baths.
146
00:08:40,341 --> 00:08:42,238
You know the type.
147
00:08:42,343 --> 00:08:43,639
The ones who don't like to exercise,
148
00:08:43,744 --> 00:08:46,909
so they try and sweat off
the last burger they ate.
149
00:08:47,014 --> 00:08:48,311
Right. Burger sweaters.
150
00:08:48,416 --> 00:08:49,966
Of course.
151
00:08:50,885 --> 00:08:52,848
You see those security cameras?
152
00:08:52,953 --> 00:08:54,550
- Yeah.
- Can you access
153
00:08:54,655 --> 00:08:56,722
the footage to the-the hallways
and the baths?
154
00:08:57,721 --> 00:08:59,652
You want security footage
from our baths?
155
00:08:59,757 --> 00:09:02,412
Our clients expect to come here
without worrying about...
156
00:09:02,517 --> 00:09:05,798
Okay, how's... 500 euros?
157
00:09:07,334 --> 00:09:11,703
Make it a thousand,
and I will throw in a facial scrub.
158
00:09:16,197 --> 00:09:18,674
- What do you need, Yates?
- A thousand euros would be nice.
159
00:09:18,779 --> 00:09:20,676
- What?
- Never mind.
160
00:09:20,781 --> 00:09:22,612
I just scored footage from the spa.
161
00:09:22,717 --> 00:09:24,550
Can you check it
for anything suspicious?
162
00:09:24,752 --> 00:09:26,649
Also, I need CCTV footage
163
00:09:26,754 --> 00:09:28,884
from the outside location,
if you can grab it.
164
00:09:28,989 --> 00:09:30,569
"If" I can grab it. I'll call you back
165
00:09:30,691 --> 00:09:32,789
- as soon as I have something.
- Okay, cool.
166
00:09:32,894 --> 00:09:35,307
Are we gonna say good-bye
like civilized people, or just hang up
167
00:09:35,407 --> 00:09:37,026
like they do in the movies?
168
00:09:37,131 --> 00:09:42,098
Listen, Max, I'm...
thinking about leaving Cri/Res.
169
00:09:42,203 --> 00:09:44,400
I've been headhunted by another firm.
170
00:09:44,505 --> 00:09:46,189
Wow...
171
00:09:46,974 --> 00:09:48,237
What does Eric think?
172
00:09:48,342 --> 00:09:49,872
Well...
173
00:09:49,977 --> 00:09:52,508
You haven't told him. I get that.
174
00:09:52,613 --> 00:09:55,011
Eric knows you're the most
valuable member of his team.
175
00:09:55,116 --> 00:09:57,713
Sure, that's what he says.
You know Eric.
176
00:09:57,818 --> 00:10:00,583
He's a master at telling people
what they need to hear.
177
00:10:00,688 --> 00:10:02,918
You mean like you are, Mr. Profiler.
178
00:10:03,023 --> 00:10:05,054
- Come on, I'm not like that.
- Neither is Eric.
179
00:10:05,159 --> 00:10:08,324
Yeah? Then how come I can read anyone,
but I can't read him?
180
00:10:08,429 --> 00:10:11,489
It's 'cause Eric is always on, saying
and doing what's best for the job,
181
00:10:11,594 --> 00:10:13,407
and what's best for the job
is best for Eric,
182
00:10:13,512 --> 00:10:16,532
which has not included
letting me run my own team.
183
00:10:16,637 --> 00:10:17,767
Fair enough.
184
00:10:17,872 --> 00:10:21,070
Just...
don't go making any rash decisions.
185
00:10:21,175 --> 00:10:23,873
I'd hate to see you leave
for the wrong reasons.
186
00:10:23,978 --> 00:10:26,600
It almost sounds like
you care about me or something.
187
00:10:26,705 --> 00:10:28,277
Or something.
188
00:10:28,382 --> 00:10:30,649
Bye, Max.
189
00:10:56,310 --> 00:10:59,111
_
190
00:11:07,087 --> 00:11:08,730
Eric Beaumont.
191
00:11:09,597 --> 00:11:11,123
Call me Gottfried.
192
00:11:12,042 --> 00:11:13,956
I understand you want to see your woman.
193
00:11:14,061 --> 00:11:15,737
I appreciate that.
194
00:11:26,974 --> 00:11:30,242
You have the wrong person. Let me go.
195
00:11:33,255 --> 00:11:35,344
Now you give me what I want.
196
00:11:35,449 --> 00:11:37,446
That woman,
her name is Jasmine Bradshaw.
197
00:11:37,551 --> 00:11:38,973
She has a husband and two children.
198
00:11:39,078 --> 00:11:40,598
- Let me talk to her.
- I can't let you do that.
199
00:11:40,703 --> 00:11:42,952
The ransacked hotel room
and quick follow-up calls
200
00:11:43,057 --> 00:11:44,865
suggest you're in
a time-sensitive situation.
201
00:11:44,970 --> 00:11:46,989
Now, the best way
for this to move quickly
202
00:11:47,094 --> 00:11:48,894
is to let me talk to Jasmine.
203
00:11:59,373 --> 00:12:02,563
Hey, Jasmine. My name is Eric Beaumont.
Your husband hired me to help you.
204
00:12:02,663 --> 00:12:06,275
I want to go home.
I want to see my family.
205
00:12:06,380 --> 00:12:07,856
They keep asking me for something.
206
00:12:07,956 --> 00:12:10,446
I don't know what they're talking about.
207
00:12:10,451 --> 00:12:12,050
- The diamonds?
- They can have them.
208
00:12:12,119 --> 00:12:13,619
Enough!
209
00:12:15,033 --> 00:12:16,695
Eric.
210
00:12:16,800 --> 00:12:18,790
Tell him that I really did love him.
211
00:12:24,097 --> 00:12:26,225
All right, look, I know
you're not gonna let us
212
00:12:26,325 --> 00:12:28,497
just walk out of here,
so I want to make you an offer.
213
00:12:28,502 --> 00:12:31,003
Jasmine is a diamond broker.
We're in a...
214
00:12:32,806 --> 00:12:34,608
Walk.
215
00:12:36,810 --> 00:12:38,278
Sure.
216
00:12:52,293 --> 00:12:54,256
She, too, has people who need her,
217
00:12:54,361 --> 00:12:57,193
and she's going to die in 12 hours
without the antidote for the poison
218
00:12:57,298 --> 00:13:00,500
your diamond broker
slipped her at the spa.
219
00:13:02,844 --> 00:13:04,501
Maybe there isn't one.
220
00:13:04,606 --> 00:13:07,336
CIA always has an antidote
in case innocent victims
221
00:13:07,441 --> 00:13:09,004
come into contact with the poison.
222
00:13:09,109 --> 00:13:11,225
You will give it to me.
223
00:13:11,330 --> 00:13:15,314
If you don't, diamond broker dies,
and so do you.
224
00:13:16,608 --> 00:13:18,116
I don't have it.
225
00:13:20,755 --> 00:13:23,385
As a businessman, I don't like
my time being wasted.
226
00:13:24,298 --> 00:13:26,661
But I can get it.
227
00:13:29,396 --> 00:13:31,293
We both want the same thing.
228
00:13:31,398 --> 00:13:32,933
You want the woman
in front of us to live.
229
00:13:33,038 --> 00:13:36,836
I want the one you have
chained to a wall to live.
230
00:13:38,038 --> 00:13:41,303
I'm willing to help if it means
everyone walks out of here alive,
231
00:13:41,408 --> 00:13:44,709
even though I truly believe
that you have the wrong woman.
232
00:13:50,551 --> 00:13:53,248
I don't know many diamond brokers with
233
00:13:53,489 --> 00:13:56,922
cyanide capsules in their teeth.
234
00:14:05,865 --> 00:14:07,363
Her doctor says
235
00:14:07,468 --> 00:14:09,619
my friend here will die in 12 hours.
236
00:14:10,437 --> 00:14:12,001
You have eight.
237
00:14:12,106 --> 00:14:15,173
Call me when you have the antidote.
238
00:14:24,068 --> 00:14:25,331
What do we have?
239
00:14:25,436 --> 00:14:27,115
Maxine analyzed the footage
240
00:14:27,220 --> 00:14:30,270
from the bath and said the
action that we're looking for
241
00:14:30,375 --> 00:14:35,141
is time-stamped 9:07 a.m.
242
00:14:35,246 --> 00:14:39,179
Okay, that's Jasmine and the
woman from the safe house.
243
00:14:39,284 --> 00:14:40,680
There.
244
00:14:40,785 --> 00:14:41,915
You see that?
245
00:14:42,020 --> 00:14:43,883
She could've slipped
something in her drink.
246
00:14:43,988 --> 00:14:46,352
And I'm betting it's not vitamin D.
247
00:14:46,457 --> 00:14:49,592
This is two minutes later.
Poison's taken effect.
248
00:14:51,763 --> 00:14:53,059
I know this guy.
249
00:14:53,164 --> 00:14:55,428
He was at the safe house
where Jasmine's being held.
250
00:14:55,533 --> 00:14:57,187
Do we have an I.D. on the woman
that she poisoned?
251
00:14:57,287 --> 00:15:00,199
Yeah. Maxine identified her as
252
00:15:00,204 --> 00:15:02,168
Marina Lechner, Austrian.
253
00:15:02,273 --> 00:15:04,833
Waitress at a local pub, der Kluge Hans.
254
00:15:04,938 --> 00:15:07,106
All spies have handlers,
255
00:15:07,211 --> 00:15:09,187
someone who manages their missions.
256
00:15:09,781 --> 00:15:11,778
I'm betting Jasmine's handler
has the antidote.
257
00:15:11,883 --> 00:15:12,893
Maybe her husband?
258
00:15:12,998 --> 00:15:14,280
If he's not her handler,
259
00:15:14,385 --> 00:15:16,570
maybe he can lead us to whoever is.
260
00:15:17,021 --> 00:15:18,187
Hey, hold on.
261
00:15:19,197 --> 00:15:21,228
Are you sure
we should be involved in this?
262
00:15:21,330 --> 00:15:24,737
- Negotiating the release of a hostage?
- Look, Jasmine's an American spy.
263
00:15:24,837 --> 00:15:26,627
We really don't know
what's going on here.
264
00:15:26,631 --> 00:15:29,395
You don't want to end up
on the wrong side of the CIA.
265
00:15:29,500 --> 00:15:32,647
There are two lives at risk
with a ransom connecting them.
266
00:15:32,747 --> 00:15:34,200
In my world, that means we're involved.
267
00:15:34,305 --> 00:15:37,403
If the CIA wants Marina dead,
I'm guessing they have a reason.
268
00:15:37,508 --> 00:15:39,806
- Now, I don't know what that reason...
- Right. We don't know.
269
00:15:39,911 --> 00:15:41,374
Right.
270
00:15:41,479 --> 00:15:43,309
So, say we get the antidote
271
00:15:43,414 --> 00:15:45,945
and we save Marina and free Jasmine.
272
00:15:46,050 --> 00:15:49,182
What if... what if whatever Marina has
273
00:15:49,287 --> 00:15:51,688
ends up hurting the United States?
274
00:15:52,564 --> 00:15:55,388
- We'll be committing treason.
- We don't have that information yet.
275
00:15:55,493 --> 00:15:58,198
- Exactly, so until...
- So until we do,
276
00:15:58,303 --> 00:16:00,401
we're only successful
if we save these women's lives.
277
00:16:00,506 --> 00:16:04,544
This is the track we're on, Oliver.
If you want to get off, get off.
278
00:16:07,659 --> 00:16:09,713
Like... a spy?
279
00:16:10,341 --> 00:16:12,254
For the CIA.
280
00:16:12,389 --> 00:16:14,311
A spy?
281
00:16:15,312 --> 00:16:17,118
Are they hurting her? Is she okay?
282
00:16:17,223 --> 00:16:21,218
Right now she's fine,
and our plan is to keep it that way.
283
00:16:22,511 --> 00:16:24,525
It was all a lie, all of it...
284
00:16:24,630 --> 00:16:26,697
me, the kids, our life.
285
00:16:27,682 --> 00:16:29,801
How could she keep
something like this from me?
286
00:16:29,901 --> 00:16:31,332
'Cause she had to, for your safety,
287
00:16:31,337 --> 00:16:33,668
for your children's and for her own.
288
00:16:33,773 --> 00:16:36,748
The things Jasmine's involved in
suggests she's deep cover.
289
00:16:36,853 --> 00:16:38,677
There's no way you could've known.
290
00:16:38,782 --> 00:16:42,263
So, if her career was a cover,
was everything else?
291
00:16:42,368 --> 00:16:43,943
When I spoke to your wife,
all she could talk about was
292
00:16:44,043 --> 00:16:46,395
getting back to you and the girls.
Right before I left,
293
00:16:46,400 --> 00:16:48,267
she asked me to give you a message:
294
00:16:48,745 --> 00:16:51,239
"Tell him I really did love him."
295
00:16:54,165 --> 00:16:55,506
So, she wasn't having an affair.
296
00:16:55,611 --> 00:16:58,073
Listen, I know this is a lot,
but time is of the essence.
297
00:16:58,178 --> 00:17:00,242
Every spy has a handler,
298
00:17:00,347 --> 00:17:04,216
and finding Jasmine's
could be the key to saving her.
299
00:17:04,970 --> 00:17:08,353
Who did you think your wife
was having an affair with?
300
00:17:08,974 --> 00:17:11,921
I don't know. I never had a name
or a face. It was just a feeling.
301
00:17:12,026 --> 00:17:14,247
Did Jasmine go anywhere by herself
after you and the girls
302
00:17:14,352 --> 00:17:16,094
- arrived in Vienna?
- We had a fight last night.
303
00:17:16,199 --> 00:17:18,229
It kept her from going to work,
so she...
304
00:17:22,336 --> 00:17:25,935
Girls. Girls, listen.
305
00:17:26,040 --> 00:17:27,503
After Daddy left last night...
306
00:17:27,608 --> 00:17:29,505
When you and Mommy were fighting?
307
00:17:29,610 --> 00:17:31,840
Yes, yes.
308
00:17:31,945 --> 00:17:33,742
Did Mommy take you anywhere?
309
00:17:33,847 --> 00:17:36,879
She took us to a coffee shop.
310
00:17:36,984 --> 00:17:38,817
Do you remember the name of it?
311
00:17:39,588 --> 00:17:41,350
No. We walked to it.
312
00:17:41,455 --> 00:17:44,017
It had a ice sculpture out front.
313
00:17:44,122 --> 00:17:47,402
We ate cake pops
314
00:17:47,507 --> 00:17:49,995
while Mommy talked to a man.
315
00:17:50,100 --> 00:17:52,964
- What did he look like?
- A man.
316
00:17:59,149 --> 00:18:00,770
Hey, what you got for me?
317
00:18:00,875 --> 00:18:03,023
Access to the CCTV footage
from outside the spa.
318
00:18:03,143 --> 00:18:04,913
- I'm sending it now.
- Okay, great.
319
00:18:05,471 --> 00:18:07,884
Any more thoughts on jumping ship?
320
00:18:07,989 --> 00:18:10,511
Oh. I don't know, man.
321
00:18:10,616 --> 00:18:13,778
You think I could lead my own team
as well as Eric leads this one?
322
00:18:13,880 --> 00:18:15,854
Well, let me ask you this.
323
00:18:16,038 --> 00:18:18,424
- What makes Eric so good?
- He's fearless,
324
00:18:18,529 --> 00:18:21,505
smart, calculating, manipulative,
325
00:18:21,610 --> 00:18:24,441
intuitive, pretty good dresser,
326
00:18:24,546 --> 00:18:26,810
though his suits could stand
a little variety,
327
00:18:26,915 --> 00:18:28,546
if you know what I'm saying.
328
00:18:28,651 --> 00:18:31,248
You're all those things, too.
329
00:18:31,353 --> 00:18:33,083
Oh, yeah? You like those qualities?
330
00:18:33,188 --> 00:18:34,885
In some people more than others.
331
00:18:34,990 --> 00:18:37,758
Okay. Good to know.
332
00:18:40,162 --> 00:18:43,794
You really think whoever Jasmine
met here is gonna show up again?
333
00:18:43,899 --> 00:18:46,897
I'm betting
they have unfinished business.
334
00:18:47,002 --> 00:18:49,469
No one looks suspicious.
335
00:18:50,321 --> 00:18:52,136
Although, after a while,
336
00:18:52,241 --> 00:18:55,039
everyone kind of starts
to look suspicious.
337
00:18:55,144 --> 00:18:56,640
Including the two guys
talking to themselves
338
00:18:56,745 --> 00:18:59,157
and drinking cold espressos.
339
00:19:11,260 --> 00:19:13,460
Check out your two o'clock.
340
00:19:18,843 --> 00:19:20,230
He's looking for something
341
00:19:20,335 --> 00:19:24,237
without looking, feigning
casualness to mask agitation.
342
00:19:25,767 --> 00:19:27,407
That's our guy.
343
00:19:32,247 --> 00:19:33,477
Is this seat taken?
344
00:19:33,582 --> 00:19:35,279
Yeah, actually, it is.
345
00:19:35,384 --> 00:19:38,485
- I'm waiting for, um...
- Your diamond broker?
346
00:19:38,863 --> 00:19:40,718
I think we know the same woman.
347
00:19:40,823 --> 00:19:43,263
Do I look like I know a diamond broker?
348
00:19:43,368 --> 00:19:45,131
No. No, I guess you don't.
349
00:19:45,236 --> 00:19:48,425
Gosh, I wish I could remember her name.
350
00:19:48,530 --> 00:19:50,260
See, I'm worried about her and,
351
00:19:50,365 --> 00:19:51,895
I thought maybe you could help.
352
00:19:52,000 --> 00:19:55,566
Well, if I knew her, maybe I could,
but I don't, so I can't.
353
00:19:55,671 --> 00:19:58,300
Oh, that's right. Her name was Jasmine.
354
00:20:00,843 --> 00:20:04,611
Rise in body temp.
Tooth made him anxious.
355
00:20:14,482 --> 00:20:17,588
You and Jasmine do
business together, right?
356
00:20:17,693 --> 00:20:21,094
Though you obviously don't
work for the same company.
357
00:20:21,906 --> 00:20:23,799
What can I do for you, Mr...?
358
00:20:23,904 --> 00:20:26,130
Beaumont. After Jasmine's
sales call this morning,
359
00:20:26,235 --> 00:20:27,898
she was supposed to check in with you
360
00:20:28,003 --> 00:20:29,767
and say how it went. Right?
361
00:20:29,872 --> 00:20:31,835
Oh, she got busy.
Couldn't make the call.
362
00:20:31,940 --> 00:20:34,238
But we made a plan to meet here, anyway,
363
00:20:34,343 --> 00:20:35,959
so I'm hoping she'll show.
364
00:20:36,064 --> 00:20:38,548
Well, I'm sorry, but I've
discovered that Jasmine can't.
365
00:20:38,965 --> 00:20:40,722
She got pulled into another meeting.
366
00:20:40,827 --> 00:20:42,813
Her husband was worried,
called me, so...
367
00:20:42,918 --> 00:20:44,048
I'm trying to get her out.
368
00:20:44,153 --> 00:20:45,716
I didn't know she had another meeting.
369
00:20:45,821 --> 00:20:47,254
It was last minute.
370
00:20:48,225 --> 00:20:49,653
The Austrian gentleman
371
00:20:49,758 --> 00:20:52,122
that she's meeting with
needs a pretty specific medicine
372
00:20:52,227 --> 00:20:54,525
for his sick friend
if we want the meeting to end.
373
00:20:54,630 --> 00:20:56,060
I mean, you could almost call it
374
00:20:56,165 --> 00:20:57,227
an antidote.
375
00:20:57,332 --> 00:20:59,396
I thought you might have
something like that.
376
00:20:59,501 --> 00:21:00,679
If I don't get it,
377
00:21:00,784 --> 00:21:02,212
things are going to get
378
00:21:02,317 --> 00:21:03,777
a lot worse for her.
379
00:21:04,741 --> 00:21:06,239
I'm sorry to hear that.
380
00:21:06,993 --> 00:21:09,693
Okay, you're talking
to Keith Taylor from London.
381
00:21:09,798 --> 00:21:10,958
42 years old.
382
00:21:11,063 --> 00:21:12,946
Works at an international
mining company.
383
00:21:13,051 --> 00:21:14,182
Keith.
384
00:21:15,877 --> 00:21:17,917
Jasmine's just another coworker to you?
385
00:21:18,786 --> 00:21:20,485
An expendable employee?
386
00:21:22,342 --> 00:21:25,122
Sacrifices are a necessary
part of Jasmine's job.
387
00:21:25,227 --> 00:21:27,624
It's not always pretty,
but it's mission first.
388
00:21:27,729 --> 00:21:30,964
- By sacrifices, you mean Jasmine.
- I mean any agent.
389
00:21:32,394 --> 00:21:33,907
And the antidote?
390
00:21:34,729 --> 00:21:37,141
Look, this is
a "one life saves ten lives" situation.
391
00:21:37,246 --> 00:21:39,223
In our line of work,
that's a pretty good deal.
392
00:21:39,332 --> 00:21:40,620
And in mine, it's unacceptable.
393
00:21:40,725 --> 00:21:42,630
Well, then I suggest you walk away
394
00:21:42,735 --> 00:21:46,080
and thank God that you decided
on a career in your profession
395
00:21:46,185 --> 00:21:47,714
and not ours.
396
00:21:57,252 --> 00:22:00,090
I need to go to the bathroom.
397
00:22:00,195 --> 00:22:02,382
I need to go to the bathroom.
398
00:22:03,632 --> 00:22:05,858
Look, I'll start screaming
and I won't stop
399
00:22:05,958 --> 00:22:09,836
until you either kill me
or let me go to the bathroom!
400
00:22:30,111 --> 00:22:31,745
I need your help.
401
00:22:32,828 --> 00:22:34,361
I can't.
402
00:23:46,935 --> 00:23:48,902
That was a bad choice.
403
00:23:58,998 --> 00:24:00,771
Okay, so,
404
00:24:00,876 --> 00:24:02,331
that guy Keith was CIA?
405
00:24:02,436 --> 00:24:05,585
No. I suggested he and Jasmine
didn't work for the same company;
406
00:24:05,685 --> 00:24:08,179
his reaction confirmed it.
407
00:24:08,429 --> 00:24:09,617
He's MI6.
408
00:24:09,722 --> 00:24:11,889
British intelligence
working with the CIA.
409
00:24:11,994 --> 00:24:15,158
Did you notice a change
in his speech acceleration
410
00:24:15,263 --> 00:24:17,361
when you called Jasmine expendable?
411
00:24:17,466 --> 00:24:21,231
There was emotion there.
Sadness, maybe guilt.
412
00:24:21,336 --> 00:24:22,633
Agreed.
413
00:24:22,738 --> 00:24:25,739
More than a simple loyalty to the job.
414
00:24:26,693 --> 00:24:28,158
Getting the antidote from him, though,
415
00:24:28,258 --> 00:24:29,943
is the only way
we're gonna save Jasmine.
416
00:24:30,697 --> 00:24:31,873
Maxine.
417
00:24:31,978 --> 00:24:33,644
Did you get
the exterior spa footage I sent?
418
00:24:33,749 --> 00:24:35,212
Taking a look at it now.
419
00:24:35,317 --> 00:24:37,877
This is just after Jasmine left the spa.
420
00:24:37,982 --> 00:24:39,189
So that's her car.
421
00:24:39,294 --> 00:24:41,351
Is... is that a tire boot?
422
00:24:41,456 --> 00:24:44,558
Yeah. Can't get far with one of those.
423
00:24:44,663 --> 00:24:48,358
Your car only gets booted if you have
a bunch of unpaid parking tickets.
424
00:24:48,463 --> 00:24:49,837
Hers was a rental.
425
00:24:49,937 --> 00:24:53,366
Someone knew the car that
Jasmine drove and booted it.
426
00:24:53,645 --> 00:24:55,354
Which suggests
she wasn't just kidnapped.
427
00:24:55,508 --> 00:24:57,633
Someone sabotaged her mission
so she'd get caught.
428
00:24:57,738 --> 00:24:59,806
- Keith?
- Maybe.
429
00:24:59,911 --> 00:25:01,728
Okay, well, keep me posted.
430
00:25:03,104 --> 00:25:05,275
But I also find it weird
that the U.S. would send
431
00:25:05,380 --> 00:25:07,313
a consular affairs agent
432
00:25:08,318 --> 00:25:10,514
to deal with the kidnapping
of a CIA spy.
433
00:25:10,619 --> 00:25:12,739
So what are you thinking?
434
00:25:13,321 --> 00:25:16,556
We're gonna pay
the embassy a little visit.
435
00:25:18,953 --> 00:25:20,090
Mr. Beaumont,
436
00:25:20,195 --> 00:25:21,961
Mr. Yates.
437
00:25:22,621 --> 00:25:24,661
Thank you.
438
00:25:24,766 --> 00:25:27,528
- Any news?
- Well, I was hoping
439
00:25:27,633 --> 00:25:29,302
we could talk about Jasmine Bradshaw.
440
00:25:29,407 --> 00:25:31,553
We have information
the CIA may be interested in.
441
00:25:31,660 --> 00:25:32,660
The CIA?
442
00:25:32,760 --> 00:25:35,768
We all know
Jasmine is no diamond broker.
443
00:25:35,853 --> 00:25:36,916
She's a spy.
444
00:25:37,021 --> 00:25:38,317
We believe MI6
445
00:25:38,422 --> 00:25:40,416
may have set her up to be kidnapped.
446
00:25:40,580 --> 00:25:43,203
- That's a pretty big theory, Mr. Yates.
- Yeah, about that. We looked you up.
447
00:25:43,203 --> 00:25:46,220
You have a pretty stellar résumé
for a consular affairs officer.
448
00:25:46,442 --> 00:25:50,152
Graduated high school at 16.
Top of your class at university.
449
00:25:50,257 --> 00:25:51,675
Followed by "two years
450
00:25:51,780 --> 00:25:53,244
of backpacking across Europe,"
451
00:25:53,349 --> 00:25:55,059
A.K.A. training in Virginia.
452
00:25:55,164 --> 00:25:57,383
You're not a consular
affairs agent, Mr. Smith.
453
00:25:57,488 --> 00:26:01,385
You're CIA, and you can
help us save Jasmine Bradshaw.
454
00:26:01,490 --> 00:26:03,053
Gentlemen, I...
455
00:26:03,158 --> 00:26:07,294
I don't know what to say, other
than... you're misinformed.
456
00:26:09,758 --> 00:26:11,434
Okay.
457
00:26:18,073 --> 00:26:20,137
Would you sign these
documents for me, please,
458
00:26:20,242 --> 00:26:21,939
make sure that they are all registered?
459
00:26:22,044 --> 00:26:24,244
Each page. Thank you.
460
00:26:25,442 --> 00:26:26,786
What was your read on him?
461
00:26:26,891 --> 00:26:30,147
He's confident, driven, self-assured.
462
00:26:30,252 --> 00:26:31,482
Hiding something?
463
00:26:31,587 --> 00:26:33,050
That's hard to say.
464
00:26:33,155 --> 00:26:36,020
If he's CIA, he'd definitely
have the skills to.
465
00:26:36,125 --> 00:26:38,611
You said Keith's cover job
was with a mining company?
466
00:26:38,716 --> 00:26:40,296
Do you have the number?
467
00:26:42,598 --> 00:26:45,198
- Right here.
- Thanks, man.
468
00:26:46,936 --> 00:26:48,966
This is for Keith Taylor.
469
00:26:49,071 --> 00:26:51,836
You should know that
your diamond broker was set up.
470
00:26:51,941 --> 00:26:55,172
For more information,
meet me at the cafe. Now.
471
00:26:55,277 --> 00:26:58,008
So you don't think it was Keith
who set up Jasmine?
472
00:26:58,113 --> 00:27:00,478
Oh, I'm not saying that;
it still might've been.
473
00:27:00,583 --> 00:27:02,146
But it might go deeper.
474
00:27:02,251 --> 00:27:05,115
Let's talk to Keith and find out
how much he knows.
475
00:27:05,220 --> 00:27:07,554
Gottfried.
476
00:27:11,894 --> 00:27:12,803
Hello?
477
00:27:12,908 --> 00:27:16,229
I'm moving up the deadline.
You have two hours.
478
00:27:18,083 --> 00:27:19,627
Great.
479
00:27:29,195 --> 00:27:30,575
Mr. Beaumont.
480
00:27:30,680 --> 00:27:32,932
You told me you had some information.
481
00:27:38,735 --> 00:27:40,902
Hey, Keith.
482
00:27:43,503 --> 00:27:45,367
This is Neil.
483
00:27:45,472 --> 00:27:47,188
Jasmine's husband.
484
00:27:49,065 --> 00:27:50,405
What is this?
485
00:27:50,510 --> 00:27:51,873
I know the truth about Jasmine.
486
00:27:51,978 --> 00:27:55,043
That she's a spy
and she's been captured.
487
00:27:55,148 --> 00:27:56,511
Mr. Beaumont says you can help.
488
00:27:56,616 --> 00:27:58,880
Sorry, you're mistaken.
489
00:27:58,985 --> 00:28:00,677
Do you know what it's like
to feel helpless
490
00:28:00,782 --> 00:28:02,150
when someone you love needs you?
491
00:28:02,255 --> 00:28:04,319
She sent you a message, right, Neil?
492
00:28:04,424 --> 00:28:06,058
"Tell him I really did love him."
493
00:28:06,158 --> 00:28:09,057
For years, I thought my
wife was having an affair.
494
00:28:09,162 --> 00:28:11,293
I was wrong. I'm asking you,
495
00:28:11,398 --> 00:28:13,395
just give us
the information that we need
496
00:28:13,500 --> 00:28:14,966
to save my wife.
497
00:28:15,383 --> 00:28:16,968
Sorry.
498
00:28:17,371 --> 00:28:19,337
You're destroying my family!
499
00:28:22,891 --> 00:28:25,307
Keith. Keith.
500
00:28:25,412 --> 00:28:27,008
You tell me
you know Jasmine was set up,
501
00:28:27,113 --> 00:28:28,817
and then you ambush me
with her husband?
502
00:28:28,917 --> 00:28:30,701
I needed to rule you out
as the one who did it.
503
00:28:30,806 --> 00:28:33,482
Now I know you couldn't have,
because you love her.
504
00:28:33,587 --> 00:28:34,749
What?
505
00:28:34,854 --> 00:28:36,354
You were having an affair.
506
00:28:37,457 --> 00:28:38,520
Neil's suspicions about his wife,
507
00:28:38,625 --> 00:28:40,555
along with the way
you reacted when I showed you
508
00:28:40,660 --> 00:28:42,424
Jasmine's tooth, made that pretty clear.
509
00:28:42,529 --> 00:28:45,496
And the affair ended, didn't it?
510
00:28:46,533 --> 00:28:49,531
When Jasmine decided to stop
being a diamond broker,
511
00:28:49,636 --> 00:28:53,037
it meant she was quitting
the CIA and leaving you.
512
00:29:04,618 --> 00:29:06,684
I'm not even part of this mission.
513
00:29:07,393 --> 00:29:09,550
When she got the call to come to Vienna,
514
00:29:09,655 --> 00:29:10,621
she asked me to meet her.
515
00:29:10,726 --> 00:29:13,288
I thought it was a...
lover's rendezvous,
516
00:29:13,393 --> 00:29:16,894
- but when we had coffee last night...
- She confirmed it was over.
517
00:29:17,320 --> 00:29:18,693
She was supposed to let me know
518
00:29:18,798 --> 00:29:20,498
that everything went fine
with her mission.
519
00:29:20,598 --> 00:29:24,966
But that call never came. Look,
if you love her, why not help her?
520
00:29:25,071 --> 00:29:28,870
The woman Jasmine poisoned
stole a NOC list from the CIA.
521
00:29:28,975 --> 00:29:30,772
- Non-official cover agents.
- That's right.
522
00:29:30,877 --> 00:29:33,875
Spies. Ten of them. Memorized.
523
00:29:33,980 --> 00:29:36,811
She survives, she's gonna
sell it to Austrian brokers,
524
00:29:36,916 --> 00:29:39,414
who will sell it to
Russian Foreign Intelligence.
525
00:29:39,519 --> 00:29:42,751
This is moments after
Jasmine poisoned Marina.
526
00:29:42,856 --> 00:29:44,953
The man rushing to her aid
is working with the Austrians,
527
00:29:45,058 --> 00:29:47,923
and this is Courtney Kaplan.
528
00:29:48,028 --> 00:29:49,958
She works at the U.S. embassy
529
00:29:50,063 --> 00:29:52,602
for consular affairs officer
Brian Smith.
530
00:29:52,707 --> 00:29:54,896
I know Brian's CIA. See, I'm imagining
531
00:29:55,001 --> 00:29:58,433
Brian tire-booted Jasmine's car
while she was poisoning Marina,
532
00:29:58,538 --> 00:29:59,901
forcing her to flee on foot,
533
00:30:00,006 --> 00:30:02,137
so when Courtney helpfully
points her out,
534
00:30:02,242 --> 00:30:03,972
the Austrians were able to follow her.
535
00:30:04,077 --> 00:30:06,942
I don't know why yet,
but Brian wanted her eliminated.
536
00:30:07,047 --> 00:30:09,147
Jasmine thinks you set her up.
That message,
537
00:30:09,252 --> 00:30:11,880
"Tell him I really did love him."
That wasn't for Neil.
538
00:30:11,985 --> 00:30:13,217
It was for you.
539
00:30:15,822 --> 00:30:18,853
Look, if I could help, I would,
but the NOC list...
540
00:30:18,958 --> 00:30:21,089
Okay, I think I can neutralize that.
Let me ask you this.
541
00:30:21,194 --> 00:30:23,158
Does the CIA have their own list
of Russian agents?
542
00:30:23,263 --> 00:30:25,293
Of course it doesn't matter
whether they do or not
543
00:30:25,398 --> 00:30:26,995
if I can't get
the antidote for Jasmine.
544
00:30:27,100 --> 00:30:31,269
There's only one person who'd have
both the list and the antidote.
545
00:30:31,810 --> 00:30:33,509
Brian.
546
00:30:35,341 --> 00:30:37,025
Yeah.
547
00:30:59,032 --> 00:31:00,228
Hi, Courtney.
548
00:31:00,333 --> 00:31:01,563
It's all right.
549
00:31:01,668 --> 00:31:04,199
We're not gonna hurt you.
550
00:31:04,304 --> 00:31:06,267
Do you know her?
551
00:31:06,372 --> 00:31:08,103
- No, I don't.
- Well, your microexpressions
552
00:31:08,208 --> 00:31:10,505
and vocal inflections
suggest you're lying.
553
00:31:10,610 --> 00:31:12,707
What were you doing
at the spa this morning?
554
00:31:12,812 --> 00:31:13,975
What, I can't have a spa day?
555
00:31:14,080 --> 00:31:15,310
I'm all about a spa day,
556
00:31:15,415 --> 00:31:17,245
but if you were just
getting a chemical peel,
557
00:31:17,350 --> 00:31:19,108
you wouldn't be acting
so defensive right now.
558
00:31:19,213 --> 00:31:21,359
We know your boss, Brian Smith,
559
00:31:21,467 --> 00:31:22,831
- sent you to the spa.
- Yes.
560
00:31:22,856 --> 00:31:24,869
You agreed because
you're a good employee.
561
00:31:24,869 --> 00:31:27,555
You had no way of knowing
the events you'd be setting in motion.
562
00:31:27,660 --> 00:31:29,090
When you pointed at this woman,
563
00:31:29,195 --> 00:31:31,860
you were telling foreign
adversaries who to kidnap.
564
00:31:31,965 --> 00:31:34,663
Now this wife and mother
is being held for ransom.
565
00:31:34,768 --> 00:31:36,933
This is Marina Lechner.
566
00:31:37,038 --> 00:31:38,166
She look familiar?
567
00:31:38,271 --> 00:31:40,835
She was a waitress
at the pub der Kluge Hans.
568
00:31:40,940 --> 00:31:43,100
If we don't help her,
she will die within the hour.
569
00:31:43,205 --> 00:31:45,301
They both will, okay?
570
00:31:48,948 --> 00:31:51,846
I do Brian's expense reports.
571
00:31:51,951 --> 00:31:54,449
For the last couple of months,
he's been at the bar
572
00:31:54,554 --> 00:31:57,419
where Marina worked
almost every night.
573
00:31:57,524 --> 00:31:59,090
Course he has.
574
00:32:02,415 --> 00:32:04,038
- Hello?
- I am seriously
575
00:32:04,138 --> 00:32:06,689
freaking out right now.
I can't handle this.
576
00:32:06,794 --> 00:32:09,225
- Whoa. What is happening?
- Nothing, I just...
577
00:32:09,330 --> 00:32:11,227
I need to talk to someone
and come clean.
578
00:32:11,332 --> 00:32:13,196
Maybe if I go to the ambassador,
I can...
579
00:32:13,301 --> 00:32:16,499
Hold on. Nobody is going to anyone.
580
00:32:16,604 --> 00:32:19,369
- Talk to me. I'll...
- You never told me
581
00:32:19,474 --> 00:32:21,137
what I was doing at the spa, Brian.
582
00:32:21,242 --> 00:32:23,706
The woman that you made me point out,
583
00:32:23,811 --> 00:32:26,376
she has a husband and kids.
584
00:32:26,481 --> 00:32:27,544
I can't deal.
585
00:32:27,649 --> 00:32:30,057
Courtney?
Breathe.
586
00:32:31,386 --> 00:32:33,019
Meet me at Burggarten.
587
00:32:33,588 --> 00:32:35,438
I'll talk you through it.
588
00:32:36,391 --> 00:32:38,891
Everything's gonna be fine.
589
00:33:22,253 --> 00:33:23,717
Drop it.
590
00:33:23,822 --> 00:33:25,151
Whoever you're working for,
591
00:33:25,256 --> 00:33:27,020
I suggest you stand down immediately.
592
00:33:27,125 --> 00:33:30,059
Yeah, I'm not gonna do that.
Drop the gun.
593
00:33:30,622 --> 00:33:32,862
Drop the gun out the window.
594
00:33:40,071 --> 00:33:42,371
Step out the car.
595
00:33:46,177 --> 00:33:47,941
Mr. Smith.
596
00:33:48,046 --> 00:33:50,316
May I ask why a consular affairs agent
597
00:33:50,416 --> 00:33:52,105
would want to assassinate
his own assistant
598
00:33:52,205 --> 00:33:56,213
in a park on a night
as beautiful as this?
599
00:34:06,498 --> 00:34:09,298
We need the antidote now, Gottfried.
600
00:34:16,486 --> 00:34:18,186
Time is up.
601
00:34:23,848 --> 00:34:26,146
Jasmine Bradshaw,
602
00:34:26,251 --> 00:34:29,166
your agent, was captured
trying to stop a NOC list
603
00:34:29,271 --> 00:34:30,650
from falling into the wrong hands.
604
00:34:30,755 --> 00:34:34,853
My question is: how did the NOC list
get out in the first place?
605
00:34:36,060 --> 00:34:39,027
Did you have a favorite meal
at der Kluge Hans?
606
00:34:39,132 --> 00:34:42,124
Or did you just order
whatever Marina recommended?
607
00:34:42,229 --> 00:34:45,410
I didn't know it was a honey trap.
I thought...
608
00:34:45,515 --> 00:34:47,503
That the relationship was real.
609
00:34:48,575 --> 00:34:50,303
Marina really just played you
610
00:34:50,408 --> 00:34:53,710
to steal the NOC list,
and you had to fix your mistake.
611
00:34:54,264 --> 00:34:56,076
I mean, it makes perfect sense.
612
00:34:56,181 --> 00:34:58,645
Kill Marina and then the agent
tasked with doing so,
613
00:34:58,750 --> 00:35:02,451
so there could be no chance
anyone could ever find out.
614
00:35:27,818 --> 00:35:29,045
None of this matters.
615
00:35:29,150 --> 00:35:31,211
Marina still has
the NOC list in her head.
616
00:35:31,316 --> 00:35:33,313
She needs to die.
617
00:35:33,418 --> 00:35:35,197
This is about keeping America safe.
618
00:35:35,302 --> 00:35:36,816
Don't you dare try to act righteous
619
00:35:36,921 --> 00:35:38,418
by wrapping yourself in the flag.
620
00:35:38,523 --> 00:35:40,520
This is about you
covering up your mistake.
621
00:35:40,625 --> 00:35:44,214
Give us the antidote for Marina, please.
622
00:35:45,663 --> 00:35:47,848
- I can't do that.
- Sure you can.
623
00:35:47,848 --> 00:35:49,896
The CIA have their own NOC list
of Russian agents
624
00:35:50,001 --> 00:35:52,226
working in the West, agents they track,
625
00:35:52,331 --> 00:35:54,767
follow, feed misinformation to.
626
00:35:54,872 --> 00:35:57,003
You're gonna
show the Russians that list.
627
00:35:57,108 --> 00:35:59,372
You will explain to them
628
00:35:59,477 --> 00:36:02,342
that if they harm
anyone on Marina's list,
629
00:36:02,447 --> 00:36:05,178
the CIA will do the same
to the Russian agents.
630
00:36:05,283 --> 00:36:06,613
And then both sides
631
00:36:06,718 --> 00:36:08,715
will quietly pull their agents
out of the field.
632
00:36:08,820 --> 00:36:11,684
Do you know long it takes
to cultivate those agents?
633
00:36:11,789 --> 00:36:14,387
You're trying to save your career.
We're beyond that.
634
00:36:14,492 --> 00:36:16,189
We have four witnesses
to this conversation
635
00:36:16,294 --> 00:36:17,857
and footage of Courtney at the spa.
636
00:36:17,962 --> 00:36:20,138
I'm pretty sure she'll testify if asked.
637
00:36:20,709 --> 00:36:22,095
We don't need to say anything
638
00:36:22,200 --> 00:36:24,171
about what you tried to do to Jasmine.
639
00:36:24,802 --> 00:36:26,499
But if you don't, you will spend
640
00:36:26,604 --> 00:36:30,427
the rest of your life in prison
for murdering your own agent.
641
00:36:32,277 --> 00:36:34,910
It's your only way out, Brian.
642
00:36:57,302 --> 00:36:59,101
Hello?
643
00:37:24,523 --> 00:37:26,100
- What is he doing?
- Jasmine, Jasmine.
644
00:37:26,564 --> 00:37:28,151
It's okay.
645
00:37:56,136 --> 00:37:57,851
_
646
00:37:57,956 --> 00:37:59,161
All right.
647
00:38:14,245 --> 00:38:15,842
Don't worry.
648
00:38:15,947 --> 00:38:18,114
The NOC list has been neutralized.
649
00:38:21,455 --> 00:38:23,919
He's telling the truth, I promise.
650
00:38:24,332 --> 00:38:26,052
I'm sorry I thought you set me up.
651
00:38:26,157 --> 00:38:27,587
Jas, it's all right. I understand.
652
00:38:27,692 --> 00:38:29,789
But you've got to know
I'd never betray you.
653
00:38:29,894 --> 00:38:32,215
I really did love you.
654
00:38:52,417 --> 00:38:54,814
"The unicorn soon came towards him,
655
00:38:54,919 --> 00:38:57,784
"and rushed directly on the tailor
656
00:38:57,889 --> 00:38:59,819
"as if it would spit him in its horn
657
00:38:59,924 --> 00:39:01,888
"without more ceremony.
658
00:39:01,993 --> 00:39:03,756
"'Softly, softly,
659
00:39:03,861 --> 00:39:06,733
it can be done as quickly
as that.' said he."
660
00:39:30,161 --> 00:39:31,427
Oh, thank God.
661
00:39:33,798 --> 00:39:36,595
I'm so sorry.
662
00:39:36,700 --> 00:39:39,765
I'm so sorry I haven't
been honest with you.
663
00:39:39,870 --> 00:39:42,536
We have lots to talk about,
664
00:39:43,021 --> 00:39:45,341
but I'm happy you're safe.
665
00:39:45,446 --> 00:39:46,945
I love you.
666
00:39:47,344 --> 00:39:49,608
Mommy!
667
00:39:49,713 --> 00:39:51,213
Mommy, Mommy!
668
00:39:53,084 --> 00:39:56,919
Thank you. Thank you.
669
00:40:03,627 --> 00:40:05,303
Something on your mind, Yates?
670
00:40:05,408 --> 00:40:08,478
Me? Nah, I'm good.
671
00:40:09,366 --> 00:40:11,567
Good, good, good.
672
00:40:13,658 --> 00:40:15,694
Okay, here's the thing.
673
00:40:16,494 --> 00:40:19,949
I was offered a job by
Extreme Risk Management
674
00:40:20,054 --> 00:40:21,491
in London.
675
00:40:22,239 --> 00:40:27,209
It was a good offer,
and I'd have my own team.
676
00:40:29,026 --> 00:40:31,893
I've been struggling
a little bit with...
677
00:40:35,714 --> 00:40:37,526
You already knew this, didn't you?
678
00:40:38,675 --> 00:40:40,622
How?
679
00:40:40,727 --> 00:40:42,461
You've been kind of standoffish all day.
680
00:40:42,566 --> 00:40:45,818
It was either a job offer
or you met someone.
681
00:40:45,923 --> 00:40:49,394
No, definitely job offer.
682
00:40:50,107 --> 00:40:52,238
If you knew,
why didn't you say anything?
683
00:40:52,343 --> 00:40:54,232
I guess I didn't want to influence you.
684
00:40:54,945 --> 00:40:58,320
I don't want to see you go,
but you deserve the opportunity.
685
00:40:58,883 --> 00:41:00,363
I appreciate that.
686
00:41:01,552 --> 00:41:04,553
But I don't know if I could've
done what you did today.
687
00:41:05,201 --> 00:41:07,754
I was questioning whether we should be
involved in the case at all.
688
00:41:07,854 --> 00:41:09,522
Oh, you're just seeing things
from all angles.
689
00:41:09,627 --> 00:41:11,190
I think you conducted yourself
exceptionally well.
690
00:41:11,295 --> 00:41:13,452
Still, if you listened to me,
691
00:41:13,557 --> 00:41:16,504
those girls wouldn't have been reunited
with their mother.
692
00:41:17,761 --> 00:41:20,962
Plus, Cri/Res is like my family.
693
00:41:21,676 --> 00:41:23,338
I'm not taking the job.
694
00:41:27,140 --> 00:41:28,947
You already knew that, too, didn't you?
695
00:41:29,052 --> 00:41:31,010
I know everything.
696
00:41:31,115 --> 00:41:32,200
I hate you.
697
00:41:32,305 --> 00:41:33,396
I know.
698
00:41:41,503 --> 00:41:44,128
Synced & corrected by basiadora
52541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.