All language subtitles for Ransom - 02x03 - Secrets and Spies.web-dl-rmteam; WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,366 --> 00:00:08,765 All done. Can we go skating now? 2 00:00:08,870 --> 00:00:10,820 Soon, honey. Your dad has to finish eating. 3 00:00:10,925 --> 00:00:13,609 Dad eats so slow. 4 00:00:13,846 --> 00:00:14,820 He does, doesn't he? 5 00:00:16,924 --> 00:00:19,323 That's me. I got to go. 6 00:00:19,428 --> 00:00:21,270 I wish you were coming skating with us. 7 00:00:21,375 --> 00:00:25,844 Yeah, well, heaven forbid your mom has to miss her spa appointment. 8 00:00:26,662 --> 00:00:29,611 Look, I won't be long, and when I get back, 9 00:00:29,716 --> 00:00:32,981 we'll-we'll do something really, really fun. 10 00:00:33,086 --> 00:00:36,047 - Pinky swear? - Pinky promise. 11 00:00:54,241 --> 00:00:56,441 After you. 12 00:00:59,464 --> 00:01:00,760 Got to stay hydrated. 13 00:01:00,865 --> 00:01:02,500 Very kind. Thank you. 14 00:01:04,771 --> 00:01:06,551 Have a good one. 15 00:01:51,532 --> 00:01:53,365 I'm choosing the TV show we watch! 16 00:01:57,338 --> 00:01:59,505 Stay here girls, okay? 17 00:02:01,342 --> 00:02:02,976 Jasmine? 18 00:02:13,541 --> 00:02:17,487 _ 19 00:02:17,592 --> 00:02:21,322 Wow. That was amazing. 20 00:02:21,427 --> 00:02:23,096 And my hunch is 21 00:02:23,201 --> 00:02:25,704 Extreme Risk Management brings all of the employees 22 00:02:25,809 --> 00:02:28,095 they're trying to poach here, right? 23 00:02:28,200 --> 00:02:30,470 Very perceptive, Mr. Yates. 24 00:02:30,575 --> 00:02:34,469 Listen, I... I've heard nothing but great things 25 00:02:34,574 --> 00:02:37,856 about your company, and living in London would be a trip. 26 00:02:37,961 --> 00:02:39,197 I sense a "but" coming. 27 00:02:39,302 --> 00:02:40,498 No. No "but." 28 00:02:40,603 --> 00:02:42,390 Definitely intrigued. 29 00:02:44,373 --> 00:02:48,241 It would take a lot for me to actually leave Cri/Res. 30 00:02:48,570 --> 00:02:51,771 You sound like an ace negotiator already. 31 00:02:52,000 --> 00:02:54,234 Beaumont must be rubbing off on you. 32 00:02:55,818 --> 00:02:58,282 Oliver, we are prepared to make a very large 33 00:02:58,387 --> 00:03:00,384 - financial commitment to you. - Oh, that's a good start. 34 00:03:00,489 --> 00:03:02,065 We also hope that when you come aboard, 35 00:03:02,170 --> 00:03:04,222 you'd be interested in forming 36 00:03:04,327 --> 00:03:07,207 your own team, and then leading it. 37 00:03:09,584 --> 00:03:10,998 Lead my own team? 38 00:03:11,711 --> 00:03:14,339 Have you been given that opportunity at Cri/Res yet? 39 00:03:16,005 --> 00:03:18,939 No, actually, I... 40 00:03:19,469 --> 00:03:20,805 I haven't. 41 00:03:20,910 --> 00:03:22,273 Well, then, I can count on you 42 00:03:22,378 --> 00:03:25,179 to give our offer some serious consideration. 43 00:03:37,159 --> 00:03:39,023 Hey, Eric. What's up? 44 00:03:39,128 --> 00:03:40,591 You're still in London? 45 00:03:40,696 --> 00:03:42,393 Listen, Maxine's working out 46 00:03:42,498 --> 00:03:44,295 at Cri/Res, and Zara's dealing with morning sickness, 47 00:03:44,400 --> 00:03:47,300 so I need you to jump on a plane and get to Vienna right away. 48 00:03:47,405 --> 00:03:48,447 Vienna? What's going on? 49 00:03:48,552 --> 00:03:50,160 I'll brief you when you get there. 50 00:03:50,265 --> 00:03:52,206 All right. Bye, Ollie. 51 00:03:53,483 --> 00:03:56,167 - Charles de Gaulle, s'il vous plait - Oui, monsieur. 52 00:04:07,499 --> 00:04:09,605 Synced & corrected by basiadora 53 00:04:14,037 --> 00:04:16,027 ___ 2x03 SECRETS & SPIES 54 00:04:21,553 --> 00:04:23,817 This must all be very upsetting, Mr. Bradshaw. 55 00:04:23,922 --> 00:04:25,802 As consular affairs agent for the U.S. Embassy, 56 00:04:25,907 --> 00:04:28,931 I can connect you with the Viennese police. 57 00:04:29,036 --> 00:04:30,533 It's not that I don't want to. 58 00:04:30,638 --> 00:04:33,014 I just don't have a choice. 59 00:04:35,543 --> 00:04:38,007 Okay, well, if you don't want me to do that, 60 00:04:38,112 --> 00:04:39,734 there isn't a lot I can do. 61 00:04:39,839 --> 00:04:41,745 Which is why he called us. 62 00:04:41,984 --> 00:04:43,391 Actually, I called you, guys, 63 00:04:43,496 --> 00:04:46,309 because it's my company protocol for international emergencies. 64 00:04:46,414 --> 00:04:48,551 What exactly do you do at Surge-Core Energy? 65 00:04:48,656 --> 00:04:52,079 I'm an accountant. I... We all get the handbook. 66 00:04:52,980 --> 00:04:54,363 I'm sorry, Mr. Smith. 67 00:04:54,468 --> 00:04:57,480 Was there something more you wanted to add before we take over? 68 00:04:58,026 --> 00:04:59,765 No. I'm done. 69 00:05:00,835 --> 00:05:02,735 I'll be in touch, Mr. Bradshaw. 70 00:05:07,074 --> 00:05:08,938 Okay, the message on the mirror... 71 00:05:09,043 --> 00:05:11,207 any idea what the word "it" refers to? 72 00:05:11,312 --> 00:05:13,352 - No. None. - Trashed room, 73 00:05:13,457 --> 00:05:15,478 the specific yet oblique use of the word "it" as a ransom, 74 00:05:15,583 --> 00:05:17,313 along with the fact that you and your family 75 00:05:17,418 --> 00:05:21,053 are 4,800 miles from home suggests you really should. 76 00:05:22,356 --> 00:05:25,154 I mean, I... work for a small oil company. 77 00:05:25,259 --> 00:05:26,656 I don't see the connection. 78 00:05:26,761 --> 00:05:27,723 How about your wife? 79 00:05:27,828 --> 00:05:29,025 She's a diamond broker. 80 00:05:29,130 --> 00:05:32,243 But she was gonna leave the job after this trip. All the traveling, 81 00:05:32,348 --> 00:05:34,330 being away from the kids... it was too much for her. 82 00:05:34,435 --> 00:05:37,290 - Diamonds make sense as ransom. - But Jas sells industrial diamonds. 83 00:05:37,405 --> 00:05:38,634 They're not worth much. 84 00:05:38,739 --> 00:05:41,225 She only brought a few samples and left them in the hotel safe. 85 00:05:41,330 --> 00:05:42,738 So, this trip to Vienna was for work? 86 00:05:42,843 --> 00:05:44,774 For Jasmine, yeah. The girls and I... 87 00:05:44,879 --> 00:05:46,726 we showed up yesterday morning to surprise her. 88 00:05:46,831 --> 00:05:49,046 She must have been pretty excited to see you guys, then. 89 00:05:49,353 --> 00:05:50,883 Yeah. Yeah, she was. 90 00:05:50,988 --> 00:05:52,943 First, you really need to be more honest with us 91 00:05:53,048 --> 00:05:54,961 and stop withholding information. 92 00:05:55,080 --> 00:05:57,881 What? Look, I've told you everything. 93 00:05:58,062 --> 00:06:00,576 Jasmine went to the baths, the girls and I... we went skating. 94 00:06:00,681 --> 00:06:04,676 You hesitated when asked if your wife was excited to see you in Vienna. 95 00:06:07,554 --> 00:06:08,509 Jasmine and I... 96 00:06:08,614 --> 00:06:10,122 we had a fight last night. 97 00:06:11,016 --> 00:06:12,358 You fight a lot? 98 00:06:15,196 --> 00:06:17,064 For the last couple years, yeah. 99 00:06:17,932 --> 00:06:20,463 All her traveling the world, 100 00:06:20,568 --> 00:06:22,904 me not knowing where she was, her being secretive... 101 00:06:23,009 --> 00:06:24,467 Thought maybe she was having an affair? 102 00:06:24,572 --> 00:06:26,114 For a while, yeah. 103 00:06:26,607 --> 00:06:29,505 But when she said she was gonna quit her job, 104 00:06:29,610 --> 00:06:31,541 I let it go. 105 00:06:31,646 --> 00:06:33,876 But when we showed up yesterday, she wasn't excited. 106 00:06:33,981 --> 00:06:35,645 She was... she was angry. 107 00:06:35,750 --> 00:06:37,283 She thought you were checking up on her. 108 00:06:37,388 --> 00:06:38,481 Maybe I should have been. 109 00:06:38,586 --> 00:06:42,021 I made reservations to kick off the vacation with a dinner. 110 00:06:42,547 --> 00:06:45,188 Last minute, she got a work call, said she had to bail. 111 00:06:45,293 --> 00:06:46,959 Bringing back your suspicions. 112 00:06:49,304 --> 00:06:50,529 May I? 113 00:06:54,835 --> 00:06:56,432 Hello? 114 00:06:56,537 --> 00:06:59,080 Downstairs. Backdoor. Now. 115 00:07:00,408 --> 00:07:03,075 Okay, sit tight. We've got this, okay? 116 00:07:04,194 --> 00:07:05,708 Neil definitely fits the profile 117 00:07:05,813 --> 00:07:08,110 of the jealous, untrusting spouse. 118 00:07:08,215 --> 00:07:10,702 That said, it actually could be someone after diamonds. 119 00:07:10,807 --> 00:07:12,348 Maybe, but then the ransom note would've read, 120 00:07:12,453 --> 00:07:14,717 "Hand them over," not "Hand it over." 121 00:07:14,822 --> 00:07:16,915 I'm not sure that's what they're after. 122 00:07:24,966 --> 00:07:27,530 I take it you're who we spoke with on the phone. 123 00:07:27,635 --> 00:07:30,099 - My name is Eric... - Do you have it? 124 00:07:30,204 --> 00:07:32,555 First, I need proof that Jasmine's alive. 125 00:07:32,660 --> 00:07:34,403 Believe me, she will be fine, 126 00:07:34,508 --> 00:07:36,706 as long as you give us what we ask. 127 00:07:36,811 --> 00:07:38,444 Yeah, that's not how this works. 128 00:07:40,748 --> 00:07:41,878 That's a nice gun. 129 00:07:41,983 --> 00:07:44,717 Unfortunately, using it will not get you what you want. 130 00:07:47,288 --> 00:07:49,088 Put it on. 131 00:07:51,726 --> 00:07:53,437 - Hey, hey, if you think... - I'm fine, Oliver. 132 00:07:53,542 --> 00:07:55,224 Relax, treat yourself to a massage or something. 133 00:07:55,329 --> 00:07:57,162 I don't know, check out the spa maybe. 134 00:08:12,713 --> 00:08:14,510 Please. 135 00:08:14,615 --> 00:08:17,179 Please, I don't know what you want. 136 00:08:17,284 --> 00:08:18,748 I have a family. 137 00:08:18,853 --> 00:08:20,616 Look, you have the wrong person. 138 00:08:20,721 --> 00:08:22,251 Please, just let me go. 139 00:08:22,356 --> 00:08:24,024 Please. 140 00:08:28,496 --> 00:08:30,326 I'm sorry, I-I don't recall. 141 00:08:30,431 --> 00:08:33,195 She could have been here, but with all the commotion 142 00:08:33,300 --> 00:08:35,197 this morning, it's hard to remember. 143 00:08:35,302 --> 00:08:36,399 What commotion? 144 00:08:36,504 --> 00:08:37,967 Um, some lady passed out. 145 00:08:38,072 --> 00:08:40,236 Probably overdid it in the baths. 146 00:08:40,341 --> 00:08:42,238 You know the type. 147 00:08:42,343 --> 00:08:43,639 The ones who don't like to exercise, 148 00:08:43,744 --> 00:08:46,909 so they try and sweat off the last burger they ate. 149 00:08:47,014 --> 00:08:48,311 Right. Burger sweaters. 150 00:08:48,416 --> 00:08:49,966 Of course. 151 00:08:50,885 --> 00:08:52,848 You see those security cameras? 152 00:08:52,953 --> 00:08:54,550 - Yeah. - Can you access 153 00:08:54,655 --> 00:08:56,722 the footage to the-the hallways and the baths? 154 00:08:57,721 --> 00:08:59,652 You want security footage from our baths? 155 00:08:59,757 --> 00:09:02,412 Our clients expect to come here without worrying about... 156 00:09:02,517 --> 00:09:05,798 Okay, how's... 500 euros? 157 00:09:07,334 --> 00:09:11,703 Make it a thousand, and I will throw in a facial scrub. 158 00:09:16,197 --> 00:09:18,674 - What do you need, Yates? - A thousand euros would be nice. 159 00:09:18,779 --> 00:09:20,676 - What? - Never mind. 160 00:09:20,781 --> 00:09:22,612 I just scored footage from the spa. 161 00:09:22,717 --> 00:09:24,550 Can you check it for anything suspicious? 162 00:09:24,752 --> 00:09:26,649 Also, I need CCTV footage 163 00:09:26,754 --> 00:09:28,884 from the outside location, if you can grab it. 164 00:09:28,989 --> 00:09:30,569 "If" I can grab it. I'll call you back 165 00:09:30,691 --> 00:09:32,789 - as soon as I have something. - Okay, cool. 166 00:09:32,894 --> 00:09:35,307 Are we gonna say good-bye like civilized people, or just hang up 167 00:09:35,407 --> 00:09:37,026 like they do in the movies? 168 00:09:37,131 --> 00:09:42,098 Listen, Max, I'm... thinking about leaving Cri/Res. 169 00:09:42,203 --> 00:09:44,400 I've been headhunted by another firm. 170 00:09:44,505 --> 00:09:46,189 Wow... 171 00:09:46,974 --> 00:09:48,237 What does Eric think? 172 00:09:48,342 --> 00:09:49,872 Well... 173 00:09:49,977 --> 00:09:52,508 You haven't told him. I get that. 174 00:09:52,613 --> 00:09:55,011 Eric knows you're the most valuable member of his team. 175 00:09:55,116 --> 00:09:57,713 Sure, that's what he says. You know Eric. 176 00:09:57,818 --> 00:10:00,583 He's a master at telling people what they need to hear. 177 00:10:00,688 --> 00:10:02,918 You mean like you are, Mr. Profiler. 178 00:10:03,023 --> 00:10:05,054 - Come on, I'm not like that. - Neither is Eric. 179 00:10:05,159 --> 00:10:08,324 Yeah? Then how come I can read anyone, but I can't read him? 180 00:10:08,429 --> 00:10:11,489 It's 'cause Eric is always on, saying and doing what's best for the job, 181 00:10:11,594 --> 00:10:13,407 and what's best for the job is best for Eric, 182 00:10:13,512 --> 00:10:16,532 which has not included letting me run my own team. 183 00:10:16,637 --> 00:10:17,767 Fair enough. 184 00:10:17,872 --> 00:10:21,070 Just... don't go making any rash decisions. 185 00:10:21,175 --> 00:10:23,873 I'd hate to see you leave for the wrong reasons. 186 00:10:23,978 --> 00:10:26,600 It almost sounds like you care about me or something. 187 00:10:26,705 --> 00:10:28,277 Or something. 188 00:10:28,382 --> 00:10:30,649 Bye, Max. 189 00:10:56,310 --> 00:10:59,111 _ 190 00:11:07,087 --> 00:11:08,730 Eric Beaumont. 191 00:11:09,597 --> 00:11:11,123 Call me Gottfried. 192 00:11:12,042 --> 00:11:13,956 I understand you want to see your woman. 193 00:11:14,061 --> 00:11:15,737 I appreciate that. 194 00:11:26,974 --> 00:11:30,242 You have the wrong person. Let me go. 195 00:11:33,255 --> 00:11:35,344 Now you give me what I want. 196 00:11:35,449 --> 00:11:37,446 That woman, her name is Jasmine Bradshaw. 197 00:11:37,551 --> 00:11:38,973 She has a husband and two children. 198 00:11:39,078 --> 00:11:40,598 - Let me talk to her. - I can't let you do that. 199 00:11:40,703 --> 00:11:42,952 The ransacked hotel room and quick follow-up calls 200 00:11:43,057 --> 00:11:44,865 suggest you're in a time-sensitive situation. 201 00:11:44,970 --> 00:11:46,989 Now, the best way for this to move quickly 202 00:11:47,094 --> 00:11:48,894 is to let me talk to Jasmine. 203 00:11:59,373 --> 00:12:02,563 Hey, Jasmine. My name is Eric Beaumont. Your husband hired me to help you. 204 00:12:02,663 --> 00:12:06,275 I want to go home. I want to see my family. 205 00:12:06,380 --> 00:12:07,856 They keep asking me for something. 206 00:12:07,956 --> 00:12:10,446 I don't know what they're talking about. 207 00:12:10,451 --> 00:12:12,050 - The diamonds? - They can have them. 208 00:12:12,119 --> 00:12:13,619 Enough! 209 00:12:15,033 --> 00:12:16,695 Eric. 210 00:12:16,800 --> 00:12:18,790 Tell him that I really did love him. 211 00:12:24,097 --> 00:12:26,225 All right, look, I know you're not gonna let us 212 00:12:26,325 --> 00:12:28,497 just walk out of here, so I want to make you an offer. 213 00:12:28,502 --> 00:12:31,003 Jasmine is a diamond broker. We're in a... 214 00:12:32,806 --> 00:12:34,608 Walk. 215 00:12:36,810 --> 00:12:38,278 Sure. 216 00:12:52,293 --> 00:12:54,256 She, too, has people who need her, 217 00:12:54,361 --> 00:12:57,193 and she's going to die in 12 hours without the antidote for the poison 218 00:12:57,298 --> 00:13:00,500 your diamond broker slipped her at the spa. 219 00:13:02,844 --> 00:13:04,501 Maybe there isn't one. 220 00:13:04,606 --> 00:13:07,336 CIA always has an antidote in case innocent victims 221 00:13:07,441 --> 00:13:09,004 come into contact with the poison. 222 00:13:09,109 --> 00:13:11,225 You will give it to me. 223 00:13:11,330 --> 00:13:15,314 If you don't, diamond broker dies, and so do you. 224 00:13:16,608 --> 00:13:18,116 I don't have it. 225 00:13:20,755 --> 00:13:23,385 As a businessman, I don't like my time being wasted. 226 00:13:24,298 --> 00:13:26,661 But I can get it. 227 00:13:29,396 --> 00:13:31,293 We both want the same thing. 228 00:13:31,398 --> 00:13:32,933 You want the woman in front of us to live. 229 00:13:33,038 --> 00:13:36,836 I want the one you have chained to a wall to live. 230 00:13:38,038 --> 00:13:41,303 I'm willing to help if it means everyone walks out of here alive, 231 00:13:41,408 --> 00:13:44,709 even though I truly believe that you have the wrong woman. 232 00:13:50,551 --> 00:13:53,248 I don't know many diamond brokers with 233 00:13:53,489 --> 00:13:56,922 cyanide capsules in their teeth. 234 00:14:05,865 --> 00:14:07,363 Her doctor says 235 00:14:07,468 --> 00:14:09,619 my friend here will die in 12 hours. 236 00:14:10,437 --> 00:14:12,001 You have eight. 237 00:14:12,106 --> 00:14:15,173 Call me when you have the antidote. 238 00:14:24,068 --> 00:14:25,331 What do we have? 239 00:14:25,436 --> 00:14:27,115 Maxine analyzed the footage 240 00:14:27,220 --> 00:14:30,270 from the bath and said the action that we're looking for 241 00:14:30,375 --> 00:14:35,141 is time-stamped 9:07 a.m. 242 00:14:35,246 --> 00:14:39,179 Okay, that's Jasmine and the woman from the safe house. 243 00:14:39,284 --> 00:14:40,680 There. 244 00:14:40,785 --> 00:14:41,915 You see that? 245 00:14:42,020 --> 00:14:43,883 She could've slipped something in her drink. 246 00:14:43,988 --> 00:14:46,352 And I'm betting it's not vitamin D. 247 00:14:46,457 --> 00:14:49,592 This is two minutes later. Poison's taken effect. 248 00:14:51,763 --> 00:14:53,059 I know this guy. 249 00:14:53,164 --> 00:14:55,428 He was at the safe house where Jasmine's being held. 250 00:14:55,533 --> 00:14:57,187 Do we have an I.D. on the woman that she poisoned? 251 00:14:57,287 --> 00:15:00,199 Yeah. Maxine identified her as 252 00:15:00,204 --> 00:15:02,168 Marina Lechner, Austrian. 253 00:15:02,273 --> 00:15:04,833 Waitress at a local pub, der Kluge Hans. 254 00:15:04,938 --> 00:15:07,106 All spies have handlers, 255 00:15:07,211 --> 00:15:09,187 someone who manages their missions. 256 00:15:09,781 --> 00:15:11,778 I'm betting Jasmine's handler has the antidote. 257 00:15:11,883 --> 00:15:12,893 Maybe her husband? 258 00:15:12,998 --> 00:15:14,280 If he's not her handler, 259 00:15:14,385 --> 00:15:16,570 maybe he can lead us to whoever is. 260 00:15:17,021 --> 00:15:18,187 Hey, hold on. 261 00:15:19,197 --> 00:15:21,228 Are you sure we should be involved in this? 262 00:15:21,330 --> 00:15:24,737 - Negotiating the release of a hostage? - Look, Jasmine's an American spy. 263 00:15:24,837 --> 00:15:26,627 We really don't know what's going on here. 264 00:15:26,631 --> 00:15:29,395 You don't want to end up on the wrong side of the CIA. 265 00:15:29,500 --> 00:15:32,647 There are two lives at risk with a ransom connecting them. 266 00:15:32,747 --> 00:15:34,200 In my world, that means we're involved. 267 00:15:34,305 --> 00:15:37,403 If the CIA wants Marina dead, I'm guessing they have a reason. 268 00:15:37,508 --> 00:15:39,806 - Now, I don't know what that reason... - Right. We don't know. 269 00:15:39,911 --> 00:15:41,374 Right. 270 00:15:41,479 --> 00:15:43,309 So, say we get the antidote 271 00:15:43,414 --> 00:15:45,945 and we save Marina and free Jasmine. 272 00:15:46,050 --> 00:15:49,182 What if... what if whatever Marina has 273 00:15:49,287 --> 00:15:51,688 ends up hurting the United States? 274 00:15:52,564 --> 00:15:55,388 - We'll be committing treason. - We don't have that information yet. 275 00:15:55,493 --> 00:15:58,198 - Exactly, so until... - So until we do, 276 00:15:58,303 --> 00:16:00,401 we're only successful if we save these women's lives. 277 00:16:00,506 --> 00:16:04,544 This is the track we're on, Oliver. If you want to get off, get off. 278 00:16:07,659 --> 00:16:09,713 Like... a spy? 279 00:16:10,341 --> 00:16:12,254 For the CIA. 280 00:16:12,389 --> 00:16:14,311 A spy? 281 00:16:15,312 --> 00:16:17,118 Are they hurting her? Is she okay? 282 00:16:17,223 --> 00:16:21,218 Right now she's fine, and our plan is to keep it that way. 283 00:16:22,511 --> 00:16:24,525 It was all a lie, all of it... 284 00:16:24,630 --> 00:16:26,697 me, the kids, our life. 285 00:16:27,682 --> 00:16:29,801 How could she keep something like this from me? 286 00:16:29,901 --> 00:16:31,332 'Cause she had to, for your safety, 287 00:16:31,337 --> 00:16:33,668 for your children's and for her own. 288 00:16:33,773 --> 00:16:36,748 The things Jasmine's involved in suggests she's deep cover. 289 00:16:36,853 --> 00:16:38,677 There's no way you could've known. 290 00:16:38,782 --> 00:16:42,263 So, if her career was a cover, was everything else? 291 00:16:42,368 --> 00:16:43,943 When I spoke to your wife, all she could talk about was 292 00:16:44,043 --> 00:16:46,395 getting back to you and the girls. Right before I left, 293 00:16:46,400 --> 00:16:48,267 she asked me to give you a message: 294 00:16:48,745 --> 00:16:51,239 "Tell him I really did love him." 295 00:16:54,165 --> 00:16:55,506 So, she wasn't having an affair. 296 00:16:55,611 --> 00:16:58,073 Listen, I know this is a lot, but time is of the essence. 297 00:16:58,178 --> 00:17:00,242 Every spy has a handler, 298 00:17:00,347 --> 00:17:04,216 and finding Jasmine's could be the key to saving her. 299 00:17:04,970 --> 00:17:08,353 Who did you think your wife was having an affair with? 300 00:17:08,974 --> 00:17:11,921 I don't know. I never had a name or a face. It was just a feeling. 301 00:17:12,026 --> 00:17:14,247 Did Jasmine go anywhere by herself after you and the girls 302 00:17:14,352 --> 00:17:16,094 - arrived in Vienna? - We had a fight last night. 303 00:17:16,199 --> 00:17:18,229 It kept her from going to work, so she... 304 00:17:22,336 --> 00:17:25,935 Girls. Girls, listen. 305 00:17:26,040 --> 00:17:27,503 After Daddy left last night... 306 00:17:27,608 --> 00:17:29,505 When you and Mommy were fighting? 307 00:17:29,610 --> 00:17:31,840 Yes, yes. 308 00:17:31,945 --> 00:17:33,742 Did Mommy take you anywhere? 309 00:17:33,847 --> 00:17:36,879 She took us to a coffee shop. 310 00:17:36,984 --> 00:17:38,817 Do you remember the name of it? 311 00:17:39,588 --> 00:17:41,350 No. We walked to it. 312 00:17:41,455 --> 00:17:44,017 It had a ice sculpture out front. 313 00:17:44,122 --> 00:17:47,402 We ate cake pops 314 00:17:47,507 --> 00:17:49,995 while Mommy talked to a man. 315 00:17:50,100 --> 00:17:52,964 - What did he look like? - A man. 316 00:17:59,149 --> 00:18:00,770 Hey, what you got for me? 317 00:18:00,875 --> 00:18:03,023 Access to the CCTV footage from outside the spa. 318 00:18:03,143 --> 00:18:04,913 - I'm sending it now. - Okay, great. 319 00:18:05,471 --> 00:18:07,884 Any more thoughts on jumping ship? 320 00:18:07,989 --> 00:18:10,511 Oh. I don't know, man. 321 00:18:10,616 --> 00:18:13,778 You think I could lead my own team as well as Eric leads this one? 322 00:18:13,880 --> 00:18:15,854 Well, let me ask you this. 323 00:18:16,038 --> 00:18:18,424 - What makes Eric so good? - He's fearless, 324 00:18:18,529 --> 00:18:21,505 smart, calculating, manipulative, 325 00:18:21,610 --> 00:18:24,441 intuitive, pretty good dresser, 326 00:18:24,546 --> 00:18:26,810 though his suits could stand a little variety, 327 00:18:26,915 --> 00:18:28,546 if you know what I'm saying. 328 00:18:28,651 --> 00:18:31,248 You're all those things, too. 329 00:18:31,353 --> 00:18:33,083 Oh, yeah? You like those qualities? 330 00:18:33,188 --> 00:18:34,885 In some people more than others. 331 00:18:34,990 --> 00:18:37,758 Okay. Good to know. 332 00:18:40,162 --> 00:18:43,794 You really think whoever Jasmine met here is gonna show up again? 333 00:18:43,899 --> 00:18:46,897 I'm betting they have unfinished business. 334 00:18:47,002 --> 00:18:49,469 No one looks suspicious. 335 00:18:50,321 --> 00:18:52,136 Although, after a while, 336 00:18:52,241 --> 00:18:55,039 everyone kind of starts to look suspicious. 337 00:18:55,144 --> 00:18:56,640 Including the two guys talking to themselves 338 00:18:56,745 --> 00:18:59,157 and drinking cold espressos. 339 00:19:11,260 --> 00:19:13,460 Check out your two o'clock. 340 00:19:18,843 --> 00:19:20,230 He's looking for something 341 00:19:20,335 --> 00:19:24,237 without looking, feigning casualness to mask agitation. 342 00:19:25,767 --> 00:19:27,407 That's our guy. 343 00:19:32,247 --> 00:19:33,477 Is this seat taken? 344 00:19:33,582 --> 00:19:35,279 Yeah, actually, it is. 345 00:19:35,384 --> 00:19:38,485 - I'm waiting for, um... - Your diamond broker? 346 00:19:38,863 --> 00:19:40,718 I think we know the same woman. 347 00:19:40,823 --> 00:19:43,263 Do I look like I know a diamond broker? 348 00:19:43,368 --> 00:19:45,131 No. No, I guess you don't. 349 00:19:45,236 --> 00:19:48,425 Gosh, I wish I could remember her name. 350 00:19:48,530 --> 00:19:50,260 See, I'm worried about her and, 351 00:19:50,365 --> 00:19:51,895 I thought maybe you could help. 352 00:19:52,000 --> 00:19:55,566 Well, if I knew her, maybe I could, but I don't, so I can't. 353 00:19:55,671 --> 00:19:58,300 Oh, that's right. Her name was Jasmine. 354 00:20:00,843 --> 00:20:04,611 Rise in body temp. Tooth made him anxious. 355 00:20:14,482 --> 00:20:17,588 You and Jasmine do business together, right? 356 00:20:17,693 --> 00:20:21,094 Though you obviously don't work for the same company. 357 00:20:21,906 --> 00:20:23,799 What can I do for you, Mr...? 358 00:20:23,904 --> 00:20:26,130 Beaumont. After Jasmine's sales call this morning, 359 00:20:26,235 --> 00:20:27,898 she was supposed to check in with you 360 00:20:28,003 --> 00:20:29,767 and say how it went. Right? 361 00:20:29,872 --> 00:20:31,835 Oh, she got busy. Couldn't make the call. 362 00:20:31,940 --> 00:20:34,238 But we made a plan to meet here, anyway, 363 00:20:34,343 --> 00:20:35,959 so I'm hoping she'll show. 364 00:20:36,064 --> 00:20:38,548 Well, I'm sorry, but I've discovered that Jasmine can't. 365 00:20:38,965 --> 00:20:40,722 She got pulled into another meeting. 366 00:20:40,827 --> 00:20:42,813 Her husband was worried, called me, so... 367 00:20:42,918 --> 00:20:44,048 I'm trying to get her out. 368 00:20:44,153 --> 00:20:45,716 I didn't know she had another meeting. 369 00:20:45,821 --> 00:20:47,254 It was last minute. 370 00:20:48,225 --> 00:20:49,653 The Austrian gentleman 371 00:20:49,758 --> 00:20:52,122 that she's meeting with needs a pretty specific medicine 372 00:20:52,227 --> 00:20:54,525 for his sick friend if we want the meeting to end. 373 00:20:54,630 --> 00:20:56,060 I mean, you could almost call it 374 00:20:56,165 --> 00:20:57,227 an antidote. 375 00:20:57,332 --> 00:20:59,396 I thought you might have something like that. 376 00:20:59,501 --> 00:21:00,679 If I don't get it, 377 00:21:00,784 --> 00:21:02,212 things are going to get 378 00:21:02,317 --> 00:21:03,777 a lot worse for her. 379 00:21:04,741 --> 00:21:06,239 I'm sorry to hear that. 380 00:21:06,993 --> 00:21:09,693 Okay, you're talking to Keith Taylor from London. 381 00:21:09,798 --> 00:21:10,958 42 years old. 382 00:21:11,063 --> 00:21:12,946 Works at an international mining company. 383 00:21:13,051 --> 00:21:14,182 Keith. 384 00:21:15,877 --> 00:21:17,917 Jasmine's just another coworker to you? 385 00:21:18,786 --> 00:21:20,485 An expendable employee? 386 00:21:22,342 --> 00:21:25,122 Sacrifices are a necessary part of Jasmine's job. 387 00:21:25,227 --> 00:21:27,624 It's not always pretty, but it's mission first. 388 00:21:27,729 --> 00:21:30,964 - By sacrifices, you mean Jasmine. - I mean any agent. 389 00:21:32,394 --> 00:21:33,907 And the antidote? 390 00:21:34,729 --> 00:21:37,141 Look, this is a "one life saves ten lives" situation. 391 00:21:37,246 --> 00:21:39,223 In our line of work, that's a pretty good deal. 392 00:21:39,332 --> 00:21:40,620 And in mine, it's unacceptable. 393 00:21:40,725 --> 00:21:42,630 Well, then I suggest you walk away 394 00:21:42,735 --> 00:21:46,080 and thank God that you decided on a career in your profession 395 00:21:46,185 --> 00:21:47,714 and not ours. 396 00:21:57,252 --> 00:22:00,090 I need to go to the bathroom. 397 00:22:00,195 --> 00:22:02,382 I need to go to the bathroom. 398 00:22:03,632 --> 00:22:05,858 Look, I'll start screaming and I won't stop 399 00:22:05,958 --> 00:22:09,836 until you either kill me or let me go to the bathroom! 400 00:22:30,111 --> 00:22:31,745 I need your help. 401 00:22:32,828 --> 00:22:34,361 I can't. 402 00:23:46,935 --> 00:23:48,902 That was a bad choice. 403 00:23:58,998 --> 00:24:00,771 Okay, so, 404 00:24:00,876 --> 00:24:02,331 that guy Keith was CIA? 405 00:24:02,436 --> 00:24:05,585 No. I suggested he and Jasmine didn't work for the same company; 406 00:24:05,685 --> 00:24:08,179 his reaction confirmed it. 407 00:24:08,429 --> 00:24:09,617 He's MI6. 408 00:24:09,722 --> 00:24:11,889 British intelligence working with the CIA. 409 00:24:11,994 --> 00:24:15,158 Did you notice a change in his speech acceleration 410 00:24:15,263 --> 00:24:17,361 when you called Jasmine expendable? 411 00:24:17,466 --> 00:24:21,231 There was emotion there. Sadness, maybe guilt. 412 00:24:21,336 --> 00:24:22,633 Agreed. 413 00:24:22,738 --> 00:24:25,739 More than a simple loyalty to the job. 414 00:24:26,693 --> 00:24:28,158 Getting the antidote from him, though, 415 00:24:28,258 --> 00:24:29,943 is the only way we're gonna save Jasmine. 416 00:24:30,697 --> 00:24:31,873 Maxine. 417 00:24:31,978 --> 00:24:33,644 Did you get the exterior spa footage I sent? 418 00:24:33,749 --> 00:24:35,212 Taking a look at it now. 419 00:24:35,317 --> 00:24:37,877 This is just after Jasmine left the spa. 420 00:24:37,982 --> 00:24:39,189 So that's her car. 421 00:24:39,294 --> 00:24:41,351 Is... is that a tire boot? 422 00:24:41,456 --> 00:24:44,558 Yeah. Can't get far with one of those. 423 00:24:44,663 --> 00:24:48,358 Your car only gets booted if you have a bunch of unpaid parking tickets. 424 00:24:48,463 --> 00:24:49,837 Hers was a rental. 425 00:24:49,937 --> 00:24:53,366 Someone knew the car that Jasmine drove and booted it. 426 00:24:53,645 --> 00:24:55,354 Which suggests she wasn't just kidnapped. 427 00:24:55,508 --> 00:24:57,633 Someone sabotaged her mission so she'd get caught. 428 00:24:57,738 --> 00:24:59,806 - Keith? - Maybe. 429 00:24:59,911 --> 00:25:01,728 Okay, well, keep me posted. 430 00:25:03,104 --> 00:25:05,275 But I also find it weird that the U.S. would send 431 00:25:05,380 --> 00:25:07,313 a consular affairs agent 432 00:25:08,318 --> 00:25:10,514 to deal with the kidnapping of a CIA spy. 433 00:25:10,619 --> 00:25:12,739 So what are you thinking? 434 00:25:13,321 --> 00:25:16,556 We're gonna pay the embassy a little visit. 435 00:25:18,953 --> 00:25:20,090 Mr. Beaumont, 436 00:25:20,195 --> 00:25:21,961 Mr. Yates. 437 00:25:22,621 --> 00:25:24,661 Thank you. 438 00:25:24,766 --> 00:25:27,528 - Any news? - Well, I was hoping 439 00:25:27,633 --> 00:25:29,302 we could talk about Jasmine Bradshaw. 440 00:25:29,407 --> 00:25:31,553 We have information the CIA may be interested in. 441 00:25:31,660 --> 00:25:32,660 The CIA? 442 00:25:32,760 --> 00:25:35,768 We all know Jasmine is no diamond broker. 443 00:25:35,853 --> 00:25:36,916 She's a spy. 444 00:25:37,021 --> 00:25:38,317 We believe MI6 445 00:25:38,422 --> 00:25:40,416 may have set her up to be kidnapped. 446 00:25:40,580 --> 00:25:43,203 - That's a pretty big theory, Mr. Yates. - Yeah, about that. We looked you up. 447 00:25:43,203 --> 00:25:46,220 You have a pretty stellar résumé for a consular affairs officer. 448 00:25:46,442 --> 00:25:50,152 Graduated high school at 16. Top of your class at university. 449 00:25:50,257 --> 00:25:51,675 Followed by "two years 450 00:25:51,780 --> 00:25:53,244 of backpacking across Europe," 451 00:25:53,349 --> 00:25:55,059 A.K.A. training in Virginia. 452 00:25:55,164 --> 00:25:57,383 You're not a consular affairs agent, Mr. Smith. 453 00:25:57,488 --> 00:26:01,385 You're CIA, and you can help us save Jasmine Bradshaw. 454 00:26:01,490 --> 00:26:03,053 Gentlemen, I... 455 00:26:03,158 --> 00:26:07,294 I don't know what to say, other than... you're misinformed. 456 00:26:09,758 --> 00:26:11,434 Okay. 457 00:26:18,073 --> 00:26:20,137 Would you sign these documents for me, please, 458 00:26:20,242 --> 00:26:21,939 make sure that they are all registered? 459 00:26:22,044 --> 00:26:24,244 Each page. Thank you. 460 00:26:25,442 --> 00:26:26,786 What was your read on him? 461 00:26:26,891 --> 00:26:30,147 He's confident, driven, self-assured. 462 00:26:30,252 --> 00:26:31,482 Hiding something? 463 00:26:31,587 --> 00:26:33,050 That's hard to say. 464 00:26:33,155 --> 00:26:36,020 If he's CIA, he'd definitely have the skills to. 465 00:26:36,125 --> 00:26:38,611 You said Keith's cover job was with a mining company? 466 00:26:38,716 --> 00:26:40,296 Do you have the number? 467 00:26:42,598 --> 00:26:45,198 - Right here. - Thanks, man. 468 00:26:46,936 --> 00:26:48,966 This is for Keith Taylor. 469 00:26:49,071 --> 00:26:51,836 You should know that your diamond broker was set up. 470 00:26:51,941 --> 00:26:55,172 For more information, meet me at the cafe. Now. 471 00:26:55,277 --> 00:26:58,008 So you don't think it was Keith who set up Jasmine? 472 00:26:58,113 --> 00:27:00,478 Oh, I'm not saying that; it still might've been. 473 00:27:00,583 --> 00:27:02,146 But it might go deeper. 474 00:27:02,251 --> 00:27:05,115 Let's talk to Keith and find out how much he knows. 475 00:27:05,220 --> 00:27:07,554 Gottfried. 476 00:27:11,894 --> 00:27:12,803 Hello? 477 00:27:12,908 --> 00:27:16,229 I'm moving up the deadline. You have two hours. 478 00:27:18,083 --> 00:27:19,627 Great. 479 00:27:29,195 --> 00:27:30,575 Mr. Beaumont. 480 00:27:30,680 --> 00:27:32,932 You told me you had some information. 481 00:27:38,735 --> 00:27:40,902 Hey, Keith. 482 00:27:43,503 --> 00:27:45,367 This is Neil. 483 00:27:45,472 --> 00:27:47,188 Jasmine's husband. 484 00:27:49,065 --> 00:27:50,405 What is this? 485 00:27:50,510 --> 00:27:51,873 I know the truth about Jasmine. 486 00:27:51,978 --> 00:27:55,043 That she's a spy and she's been captured. 487 00:27:55,148 --> 00:27:56,511 Mr. Beaumont says you can help. 488 00:27:56,616 --> 00:27:58,880 Sorry, you're mistaken. 489 00:27:58,985 --> 00:28:00,677 Do you know what it's like to feel helpless 490 00:28:00,782 --> 00:28:02,150 when someone you love needs you? 491 00:28:02,255 --> 00:28:04,319 She sent you a message, right, Neil? 492 00:28:04,424 --> 00:28:06,058 "Tell him I really did love him." 493 00:28:06,158 --> 00:28:09,057 For years, I thought my wife was having an affair. 494 00:28:09,162 --> 00:28:11,293 I was wrong. I'm asking you, 495 00:28:11,398 --> 00:28:13,395 just give us the information that we need 496 00:28:13,500 --> 00:28:14,966 to save my wife. 497 00:28:15,383 --> 00:28:16,968 Sorry. 498 00:28:17,371 --> 00:28:19,337 You're destroying my family! 499 00:28:22,891 --> 00:28:25,307 Keith. Keith. 500 00:28:25,412 --> 00:28:27,008 You tell me you know Jasmine was set up, 501 00:28:27,113 --> 00:28:28,817 and then you ambush me with her husband? 502 00:28:28,917 --> 00:28:30,701 I needed to rule you out as the one who did it. 503 00:28:30,806 --> 00:28:33,482 Now I know you couldn't have, because you love her. 504 00:28:33,587 --> 00:28:34,749 What? 505 00:28:34,854 --> 00:28:36,354 You were having an affair. 506 00:28:37,457 --> 00:28:38,520 Neil's suspicions about his wife, 507 00:28:38,625 --> 00:28:40,555 along with the way you reacted when I showed you 508 00:28:40,660 --> 00:28:42,424 Jasmine's tooth, made that pretty clear. 509 00:28:42,529 --> 00:28:45,496 And the affair ended, didn't it? 510 00:28:46,533 --> 00:28:49,531 When Jasmine decided to stop being a diamond broker, 511 00:28:49,636 --> 00:28:53,037 it meant she was quitting the CIA and leaving you. 512 00:29:04,618 --> 00:29:06,684 I'm not even part of this mission. 513 00:29:07,393 --> 00:29:09,550 When she got the call to come to Vienna, 514 00:29:09,655 --> 00:29:10,621 she asked me to meet her. 515 00:29:10,726 --> 00:29:13,288 I thought it was a... lover's rendezvous, 516 00:29:13,393 --> 00:29:16,894 - but when we had coffee last night... - She confirmed it was over. 517 00:29:17,320 --> 00:29:18,693 She was supposed to let me know 518 00:29:18,798 --> 00:29:20,498 that everything went fine with her mission. 519 00:29:20,598 --> 00:29:24,966 But that call never came. Look, if you love her, why not help her? 520 00:29:25,071 --> 00:29:28,870 The woman Jasmine poisoned stole a NOC list from the CIA. 521 00:29:28,975 --> 00:29:30,772 - Non-official cover agents. - That's right. 522 00:29:30,877 --> 00:29:33,875 Spies. Ten of them. Memorized. 523 00:29:33,980 --> 00:29:36,811 She survives, she's gonna sell it to Austrian brokers, 524 00:29:36,916 --> 00:29:39,414 who will sell it to Russian Foreign Intelligence. 525 00:29:39,519 --> 00:29:42,751 This is moments after Jasmine poisoned Marina. 526 00:29:42,856 --> 00:29:44,953 The man rushing to her aid is working with the Austrians, 527 00:29:45,058 --> 00:29:47,923 and this is Courtney Kaplan. 528 00:29:48,028 --> 00:29:49,958 She works at the U.S. embassy 529 00:29:50,063 --> 00:29:52,602 for consular affairs officer Brian Smith. 530 00:29:52,707 --> 00:29:54,896 I know Brian's CIA. See, I'm imagining 531 00:29:55,001 --> 00:29:58,433 Brian tire-booted Jasmine's car while she was poisoning Marina, 532 00:29:58,538 --> 00:29:59,901 forcing her to flee on foot, 533 00:30:00,006 --> 00:30:02,137 so when Courtney helpfully points her out, 534 00:30:02,242 --> 00:30:03,972 the Austrians were able to follow her. 535 00:30:04,077 --> 00:30:06,942 I don't know why yet, but Brian wanted her eliminated. 536 00:30:07,047 --> 00:30:09,147 Jasmine thinks you set her up. That message, 537 00:30:09,252 --> 00:30:11,880 "Tell him I really did love him." That wasn't for Neil. 538 00:30:11,985 --> 00:30:13,217 It was for you. 539 00:30:15,822 --> 00:30:18,853 Look, if I could help, I would, but the NOC list... 540 00:30:18,958 --> 00:30:21,089 Okay, I think I can neutralize that. Let me ask you this. 541 00:30:21,194 --> 00:30:23,158 Does the CIA have their own list of Russian agents? 542 00:30:23,263 --> 00:30:25,293 Of course it doesn't matter whether they do or not 543 00:30:25,398 --> 00:30:26,995 if I can't get the antidote for Jasmine. 544 00:30:27,100 --> 00:30:31,269 There's only one person who'd have both the list and the antidote. 545 00:30:31,810 --> 00:30:33,509 Brian. 546 00:30:35,341 --> 00:30:37,025 Yeah. 547 00:30:59,032 --> 00:31:00,228 Hi, Courtney. 548 00:31:00,333 --> 00:31:01,563 It's all right. 549 00:31:01,668 --> 00:31:04,199 We're not gonna hurt you. 550 00:31:04,304 --> 00:31:06,267 Do you know her? 551 00:31:06,372 --> 00:31:08,103 - No, I don't. - Well, your microexpressions 552 00:31:08,208 --> 00:31:10,505 and vocal inflections suggest you're lying. 553 00:31:10,610 --> 00:31:12,707 What were you doing at the spa this morning? 554 00:31:12,812 --> 00:31:13,975 What, I can't have a spa day? 555 00:31:14,080 --> 00:31:15,310 I'm all about a spa day, 556 00:31:15,415 --> 00:31:17,245 but if you were just getting a chemical peel, 557 00:31:17,350 --> 00:31:19,108 you wouldn't be acting so defensive right now. 558 00:31:19,213 --> 00:31:21,359 We know your boss, Brian Smith, 559 00:31:21,467 --> 00:31:22,831 - sent you to the spa. - Yes. 560 00:31:22,856 --> 00:31:24,869 You agreed because you're a good employee. 561 00:31:24,869 --> 00:31:27,555 You had no way of knowing the events you'd be setting in motion. 562 00:31:27,660 --> 00:31:29,090 When you pointed at this woman, 563 00:31:29,195 --> 00:31:31,860 you were telling foreign adversaries who to kidnap. 564 00:31:31,965 --> 00:31:34,663 Now this wife and mother is being held for ransom. 565 00:31:34,768 --> 00:31:36,933 This is Marina Lechner. 566 00:31:37,038 --> 00:31:38,166 She look familiar? 567 00:31:38,271 --> 00:31:40,835 She was a waitress at the pub der Kluge Hans. 568 00:31:40,940 --> 00:31:43,100 If we don't help her, she will die within the hour. 569 00:31:43,205 --> 00:31:45,301 They both will, okay? 570 00:31:48,948 --> 00:31:51,846 I do Brian's expense reports. 571 00:31:51,951 --> 00:31:54,449 For the last couple of months, he's been at the bar 572 00:31:54,554 --> 00:31:57,419 where Marina worked almost every night. 573 00:31:57,524 --> 00:31:59,090 Course he has. 574 00:32:02,415 --> 00:32:04,038 - Hello? - I am seriously 575 00:32:04,138 --> 00:32:06,689 freaking out right now. I can't handle this. 576 00:32:06,794 --> 00:32:09,225 - Whoa. What is happening? - Nothing, I just... 577 00:32:09,330 --> 00:32:11,227 I need to talk to someone and come clean. 578 00:32:11,332 --> 00:32:13,196 Maybe if I go to the ambassador, I can... 579 00:32:13,301 --> 00:32:16,499 Hold on. Nobody is going to anyone. 580 00:32:16,604 --> 00:32:19,369 - Talk to me. I'll... - You never told me 581 00:32:19,474 --> 00:32:21,137 what I was doing at the spa, Brian. 582 00:32:21,242 --> 00:32:23,706 The woman that you made me point out, 583 00:32:23,811 --> 00:32:26,376 she has a husband and kids. 584 00:32:26,481 --> 00:32:27,544 I can't deal. 585 00:32:27,649 --> 00:32:30,057 Courtney? Breathe. 586 00:32:31,386 --> 00:32:33,019 Meet me at Burggarten. 587 00:32:33,588 --> 00:32:35,438 I'll talk you through it. 588 00:32:36,391 --> 00:32:38,891 Everything's gonna be fine. 589 00:33:22,253 --> 00:33:23,717 Drop it. 590 00:33:23,822 --> 00:33:25,151 Whoever you're working for, 591 00:33:25,256 --> 00:33:27,020 I suggest you stand down immediately. 592 00:33:27,125 --> 00:33:30,059 Yeah, I'm not gonna do that. Drop the gun. 593 00:33:30,622 --> 00:33:32,862 Drop the gun out the window. 594 00:33:40,071 --> 00:33:42,371 Step out the car. 595 00:33:46,177 --> 00:33:47,941 Mr. Smith. 596 00:33:48,046 --> 00:33:50,316 May I ask why a consular affairs agent 597 00:33:50,416 --> 00:33:52,105 would want to assassinate his own assistant 598 00:33:52,205 --> 00:33:56,213 in a park on a night as beautiful as this? 599 00:34:06,498 --> 00:34:09,298 We need the antidote now, Gottfried. 600 00:34:16,486 --> 00:34:18,186 Time is up. 601 00:34:23,848 --> 00:34:26,146 Jasmine Bradshaw, 602 00:34:26,251 --> 00:34:29,166 your agent, was captured trying to stop a NOC list 603 00:34:29,271 --> 00:34:30,650 from falling into the wrong hands. 604 00:34:30,755 --> 00:34:34,853 My question is: how did the NOC list get out in the first place? 605 00:34:36,060 --> 00:34:39,027 Did you have a favorite meal at der Kluge Hans? 606 00:34:39,132 --> 00:34:42,124 Or did you just order whatever Marina recommended? 607 00:34:42,229 --> 00:34:45,410 I didn't know it was a honey trap. I thought... 608 00:34:45,515 --> 00:34:47,503 That the relationship was real. 609 00:34:48,575 --> 00:34:50,303 Marina really just played you 610 00:34:50,408 --> 00:34:53,710 to steal the NOC list, and you had to fix your mistake. 611 00:34:54,264 --> 00:34:56,076 I mean, it makes perfect sense. 612 00:34:56,181 --> 00:34:58,645 Kill Marina and then the agent tasked with doing so, 613 00:34:58,750 --> 00:35:02,451 so there could be no chance anyone could ever find out. 614 00:35:27,818 --> 00:35:29,045 None of this matters. 615 00:35:29,150 --> 00:35:31,211 Marina still has the NOC list in her head. 616 00:35:31,316 --> 00:35:33,313 She needs to die. 617 00:35:33,418 --> 00:35:35,197 This is about keeping America safe. 618 00:35:35,302 --> 00:35:36,816 Don't you dare try to act righteous 619 00:35:36,921 --> 00:35:38,418 by wrapping yourself in the flag. 620 00:35:38,523 --> 00:35:40,520 This is about you covering up your mistake. 621 00:35:40,625 --> 00:35:44,214 Give us the antidote for Marina, please. 622 00:35:45,663 --> 00:35:47,848 - I can't do that. - Sure you can. 623 00:35:47,848 --> 00:35:49,896 The CIA have their own NOC list of Russian agents 624 00:35:50,001 --> 00:35:52,226 working in the West, agents they track, 625 00:35:52,331 --> 00:35:54,767 follow, feed misinformation to. 626 00:35:54,872 --> 00:35:57,003 You're gonna show the Russians that list. 627 00:35:57,108 --> 00:35:59,372 You will explain to them 628 00:35:59,477 --> 00:36:02,342 that if they harm anyone on Marina's list, 629 00:36:02,447 --> 00:36:05,178 the CIA will do the same to the Russian agents. 630 00:36:05,283 --> 00:36:06,613 And then both sides 631 00:36:06,718 --> 00:36:08,715 will quietly pull their agents out of the field. 632 00:36:08,820 --> 00:36:11,684 Do you know long it takes to cultivate those agents? 633 00:36:11,789 --> 00:36:14,387 You're trying to save your career. We're beyond that. 634 00:36:14,492 --> 00:36:16,189 We have four witnesses to this conversation 635 00:36:16,294 --> 00:36:17,857 and footage of Courtney at the spa. 636 00:36:17,962 --> 00:36:20,138 I'm pretty sure she'll testify if asked. 637 00:36:20,709 --> 00:36:22,095 We don't need to say anything 638 00:36:22,200 --> 00:36:24,171 about what you tried to do to Jasmine. 639 00:36:24,802 --> 00:36:26,499 But if you don't, you will spend 640 00:36:26,604 --> 00:36:30,427 the rest of your life in prison for murdering your own agent. 641 00:36:32,277 --> 00:36:34,910 It's your only way out, Brian. 642 00:36:57,302 --> 00:36:59,101 Hello? 643 00:37:24,523 --> 00:37:26,100 - What is he doing? - Jasmine, Jasmine. 644 00:37:26,564 --> 00:37:28,151 It's okay. 645 00:37:56,136 --> 00:37:57,851 _ 646 00:37:57,956 --> 00:37:59,161 All right. 647 00:38:14,245 --> 00:38:15,842 Don't worry. 648 00:38:15,947 --> 00:38:18,114 The NOC list has been neutralized. 649 00:38:21,455 --> 00:38:23,919 He's telling the truth, I promise. 650 00:38:24,332 --> 00:38:26,052 I'm sorry I thought you set me up. 651 00:38:26,157 --> 00:38:27,587 Jas, it's all right. I understand. 652 00:38:27,692 --> 00:38:29,789 But you've got to know I'd never betray you. 653 00:38:29,894 --> 00:38:32,215 I really did love you. 654 00:38:52,417 --> 00:38:54,814 "The unicorn soon came towards him, 655 00:38:54,919 --> 00:38:57,784 "and rushed directly on the tailor 656 00:38:57,889 --> 00:38:59,819 "as if it would spit him in its horn 657 00:38:59,924 --> 00:39:01,888 "without more ceremony. 658 00:39:01,993 --> 00:39:03,756 "'Softly, softly, 659 00:39:03,861 --> 00:39:06,733 it can be done as quickly as that.' said he." 660 00:39:30,161 --> 00:39:31,427 Oh, thank God. 661 00:39:33,798 --> 00:39:36,595 I'm so sorry. 662 00:39:36,700 --> 00:39:39,765 I'm so sorry I haven't been honest with you. 663 00:39:39,870 --> 00:39:42,536 We have lots to talk about, 664 00:39:43,021 --> 00:39:45,341 but I'm happy you're safe. 665 00:39:45,446 --> 00:39:46,945 I love you. 666 00:39:47,344 --> 00:39:49,608 Mommy! 667 00:39:49,713 --> 00:39:51,213 Mommy, Mommy! 668 00:39:53,084 --> 00:39:56,919 Thank you. Thank you. 669 00:40:03,627 --> 00:40:05,303 Something on your mind, Yates? 670 00:40:05,408 --> 00:40:08,478 Me? Nah, I'm good. 671 00:40:09,366 --> 00:40:11,567 Good, good, good. 672 00:40:13,658 --> 00:40:15,694 Okay, here's the thing. 673 00:40:16,494 --> 00:40:19,949 I was offered a job by Extreme Risk Management 674 00:40:20,054 --> 00:40:21,491 in London. 675 00:40:22,239 --> 00:40:27,209 It was a good offer, and I'd have my own team. 676 00:40:29,026 --> 00:40:31,893 I've been struggling a little bit with... 677 00:40:35,714 --> 00:40:37,526 You already knew this, didn't you? 678 00:40:38,675 --> 00:40:40,622 How? 679 00:40:40,727 --> 00:40:42,461 You've been kind of standoffish all day. 680 00:40:42,566 --> 00:40:45,818 It was either a job offer or you met someone. 681 00:40:45,923 --> 00:40:49,394 No, definitely job offer. 682 00:40:50,107 --> 00:40:52,238 If you knew, why didn't you say anything? 683 00:40:52,343 --> 00:40:54,232 I guess I didn't want to influence you. 684 00:40:54,945 --> 00:40:58,320 I don't want to see you go, but you deserve the opportunity. 685 00:40:58,883 --> 00:41:00,363 I appreciate that. 686 00:41:01,552 --> 00:41:04,553 But I don't know if I could've done what you did today. 687 00:41:05,201 --> 00:41:07,754 I was questioning whether we should be involved in the case at all. 688 00:41:07,854 --> 00:41:09,522 Oh, you're just seeing things from all angles. 689 00:41:09,627 --> 00:41:11,190 I think you conducted yourself exceptionally well. 690 00:41:11,295 --> 00:41:13,452 Still, if you listened to me, 691 00:41:13,557 --> 00:41:16,504 those girls wouldn't have been reunited with their mother. 692 00:41:17,761 --> 00:41:20,962 Plus, Cri/Res is like my family. 693 00:41:21,676 --> 00:41:23,338 I'm not taking the job. 694 00:41:27,140 --> 00:41:28,947 You already knew that, too, didn't you? 695 00:41:29,052 --> 00:41:31,010 I know everything. 696 00:41:31,115 --> 00:41:32,200 I hate you. 697 00:41:32,305 --> 00:41:33,396 I know. 698 00:41:41,503 --> 00:41:44,128 Synced & corrected by basiadora 52541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.