Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,970 --> 00:01:44,530
It's been 46 years now
2
00:01:45,330 --> 00:01:47,250
since the three defense forces
of our country came together
3
00:01:47,890 --> 00:01:51,290
and won a war against Pakistan,
in 1971.
4
00:01:52,970 --> 00:01:55,690
And severed a part
of Pakistan away from it.
5
00:01:57,170 --> 00:01:59,770
Those senior officers
who have witnessed that war
6
00:02:01,090 --> 00:02:03,330
can never forget the
sacrifices of that time.
7
00:02:04,330 --> 00:02:07,090
Not just the ones
who fought the war...
8
00:02:07,370 --> 00:02:11,810
...but even those who were
miles away from the front...
9
00:02:12,530 --> 00:02:14,530
...helping our forces.
10
00:02:16,130 --> 00:02:20,970
The brave agents
of our Intelligence Bureau.
11
00:02:21,330 --> 00:02:25,410
Their glorious feats
are still fresh in my mind.
12
00:02:28,450 --> 00:02:30,610
Among them, was a 20-year-old girl...
13
00:02:31,310 --> 00:02:33,170
...who crossed all imaginable limits!
14
00:02:38,390 --> 00:02:42,170
The struggle for liberation
is gaining momentum in East Pakistan.
15
00:02:43,440 --> 00:02:47,410
The leader of their secret
army is this man.
16
00:02:49,210 --> 00:02:50,810
Colonel Usmani.
17
00:02:51,090 --> 00:02:52,530
What are their intentions?
18
00:02:52,610 --> 00:02:55,890
Mujib-ur-Rehman has managed
to gather a group of people
19
00:02:56,440 --> 00:02:59,090
who now call themselves
the 'Mukti' Army.
20
00:02:59,690 --> 00:03:01,970
'Mukti' meaning Freedom!
21
00:03:03,860 --> 00:03:05,130
And this man is...
22
00:03:06,280 --> 00:03:07,330
Khalid Mir.
23
00:03:09,280 --> 00:03:11,530
We need to keep
a strict vigilance on him.
24
00:03:12,090 --> 00:03:15,650
He's a high-ranking officer
in the Indian Intelligence Bureau.
25
00:03:37,990 --> 00:03:39,170
Can I get you something, Sir?
26
00:03:40,850 --> 00:03:42,610
Brigadier Sir will be out soon.
27
00:03:45,610 --> 00:03:48,410
My dear friend!
28
00:03:49,180 --> 00:03:50,970
Welcome.
29
00:03:56,850 --> 00:03:58,330
Thank you.
30
00:04:00,010 --> 00:04:01,290
Hidayat...
31
00:04:02,930 --> 00:04:06,770
Your last information on
our rogue officer Rusul Amin
32
00:04:07,530 --> 00:04:09,130
was absolutely correct.
33
00:04:10,250 --> 00:04:12,890
That traitor has quit
the Pakistani Navy
34
00:04:13,490 --> 00:04:15,330
and joined the 'Mukti Army'.
35
00:04:15,890 --> 00:04:18,770
Get me some more information
from your informer.
36
00:04:21,090 --> 00:04:22,370
What kind of information?
37
00:04:23,250 --> 00:04:26,010
India is helping Mujib-ur-Rehman
38
00:04:26,330 --> 00:04:29,090
to fulfill his dreams of liberation.
39
00:04:29,580 --> 00:04:31,730
We need to know
what they are planning.
40
00:04:35,100 --> 00:04:38,290
If India tries to interfere
in our internal matters...
41
00:04:39,780 --> 00:04:42,170
...they will pay dearly
for their interference.
42
00:04:45,770 --> 00:04:47,730
I'm going back to Kashmir today.
43
00:04:48,800 --> 00:04:51,210
I'll try to find out all I can,
as soon as I get back.
44
00:04:53,960 --> 00:04:55,610
May God bless you with success.
45
00:04:55,930 --> 00:04:59,010
And may your brotherhood
with Pakistan always remain!
46
00:04:59,630 --> 00:05:02,170
Always, brother Syed... always!
47
00:05:03,600 --> 00:05:05,850
Now, if there's anything
I can do for you...
48
00:05:08,530 --> 00:05:10,090
Syed...
- Yes...
49
00:05:12,010 --> 00:05:13,450
I have a small wish...
50
00:05:14,970 --> 00:05:17,010
which could be a request as well.
- Yes.
51
00:05:20,850 --> 00:05:22,010
The thing is...
52
00:05:24,970 --> 00:05:27,770
there is a tumor in my lung.
53
00:05:29,420 --> 00:05:31,410
I have never smoked a cigarette.
54
00:05:33,240 --> 00:05:38,170
Maybe I got too high on life.
55
00:05:43,090 --> 00:05:44,370
Hidayat...
56
00:05:46,520 --> 00:05:47,930
I am no doctor...
57
00:05:48,550 --> 00:05:51,090
But, if as a friend
I could be of any help,
58
00:05:52,710 --> 00:05:53,750
please let me know.
59
00:06:39,090 --> 00:06:40,250
I don't know what to say, Hidayat.
60
00:06:40,590 --> 00:06:41,790
I can't fathom what
you have just said.
61
00:06:47,380 --> 00:06:49,090
Spying for India...
62
00:06:49,930 --> 00:06:52,410
...and maintaining contacts
in Pakistan is one thing.
63
00:06:52,690 --> 00:06:56,610
But an innocent girl, who
knows nothing about spying...
64
00:06:58,250 --> 00:06:59,650
She's your daughter, Hidayat.
65
00:07:01,130 --> 00:07:02,850
She is an Indian first.
66
00:07:05,050 --> 00:07:07,850
You don't know how crucial
this time is for India.
67
00:07:09,530 --> 00:07:11,370
And how dangerous it can get.
68
00:07:12,810 --> 00:07:15,970
They have got a whiff
of India's involvement in Bengal.
69
00:07:17,600 --> 00:07:19,290
And they will not tolerate it.
70
00:07:19,970 --> 00:07:21,810
They will never let
Pakistan break apart.
71
00:07:22,650 --> 00:07:26,370
They are hatching
a big scheme against us.
72
00:07:26,970 --> 00:07:28,090
What kind of scheme?
73
00:07:31,490 --> 00:07:33,850
Mir Sahab, if I knew that...
74
00:07:34,600 --> 00:07:36,770
...would I risk my daughter's life?
75
00:07:38,480 --> 00:07:40,930
They have a lot of faith in me...
76
00:07:41,770 --> 00:07:43,890
...which they can only have
in my daughter, after me.
77
00:07:43,970 --> 00:07:45,250
But, Hidayat...
78
00:07:45,690 --> 00:07:47,490
I hope you will stay for lunch?
79
00:07:47,690 --> 00:07:48,850
Not today...
80
00:07:49,170 --> 00:07:50,930
There is an urgent
Bureau meeting in Delhi.
81
00:07:51,010 --> 00:07:51,810
I will be leaving soon.
82
00:07:51,940 --> 00:07:53,090
Then I'll send some dry-fruits.
83
00:07:54,810 --> 00:07:56,170
Make sure he eats.
84
00:07:57,160 --> 00:07:59,170
The strongest intentions
fall weak on an empty stomach.
85
00:08:03,510 --> 00:08:04,770
What does Teji think?
86
00:08:07,090 --> 00:08:09,090
She thinks you should
have lunch with us.
87
00:08:20,530 --> 00:08:22,090
And did you ask Sehmat?
88
00:08:24,210 --> 00:08:25,850
Did my father ask me?
89
00:08:26,960 --> 00:08:28,250
He simply informed me.
90
00:08:29,370 --> 00:08:31,450
And taught me.
- Have you told your daughter...
91
00:08:32,360 --> 00:08:33,930
...about the future you
are planning for her?
92
00:08:39,370 --> 00:08:40,410
I will...
93
00:08:42,970 --> 00:08:45,330
I will tell her,
and you will teach her.
94
00:08:46,050 --> 00:08:49,410
If you give her a chance,
you will see for yourself.
95
00:08:50,500 --> 00:08:53,810
What I cannot accomplish, Sehmat will!
96
00:09:33,410 --> 00:09:34,610
Sehmat!
97
00:09:35,810 --> 00:09:37,490
What were you thinking, idiot?
98
00:09:37,810 --> 00:09:38,970
About the squirrel...
99
00:09:44,250 --> 00:09:45,160
What happened?
100
00:09:48,610 --> 00:09:51,130
You take it out! Just looking
at the blood is making me dizzy.
101
00:09:51,560 --> 00:09:52,610
Sissy!
102
00:09:52,970 --> 00:09:54,130
Careful.
103
00:09:54,400 --> 00:09:55,810
Mind the steps. Careful.
104
00:09:57,130 --> 00:09:59,810
I think you should
take a tetanus shot.
105
00:09:59,890 --> 00:10:00,930
Injection?
- Yes...
106
00:10:01,010 --> 00:10:02,170
No, please!.
107
00:10:02,350 --> 00:10:05,330
It'll hurt a lot less than
that shard of glass.
108
00:10:05,540 --> 00:10:07,730
Dr. Kapoor must be in his clinic now.
109
00:10:08,010 --> 00:10:09,130
Let me see.
110
00:10:10,760 --> 00:10:12,090
151874...
111
00:10:15,410 --> 00:10:16,650
Don't you know?
112
00:10:16,970 --> 00:10:18,770
She's is our college's
telephone directory.
113
00:10:18,930 --> 00:10:20,930
Once she sees a number or dials it,
114
00:10:21,010 --> 00:10:22,490
she never forgets.
115
00:10:26,280 --> 00:10:27,450
Ms. Sehmat Khan.
116
00:10:27,630 --> 00:10:29,730
There is a call from
your father in the office.
117
00:10:29,970 --> 00:10:31,330
Abbu has called?
118
00:10:45,940 --> 00:10:47,290
Thank God!
119
00:10:47,370 --> 00:10:48,690
You look absolutely fine.
120
00:10:48,970 --> 00:10:51,090
Now once I see mother,
I'll be completely relieved!
121
00:10:54,790 --> 00:10:56,930
How did you get hurt?
- It's nothing.
122
00:10:57,210 --> 00:10:58,610
Did you fall down?
123
00:11:00,770 --> 00:11:03,010
Your 'urgency' really scared me Abbu.
124
00:11:04,760 --> 00:11:05,970
I'm serving lunch...
125
00:11:06,090 --> 00:11:07,250
Do we have any Loquat mother?
126
00:11:07,460 --> 00:11:09,610
This is not the season
for Loquat, dear.
127
00:11:10,510 --> 00:11:12,250
I've made some almond
sherbet instead.
128
00:11:13,420 --> 00:11:14,850
Is everything alright?
129
00:11:15,200 --> 00:11:16,650
Yes.
130
00:11:16,730 --> 00:11:18,170
Come, let's eat.
131
00:11:19,130 --> 00:11:20,970
No Abbu, first tell me...
132
00:11:23,600 --> 00:11:26,650
My business requires me
to make trips to Pakistan.
133
00:11:28,290 --> 00:11:32,750
And in that, the work that I do
for our Intelligence Bureau,
134
00:11:32,920 --> 00:11:34,610
you know about...
135
00:11:35,690 --> 00:11:37,970
During my last trip
to the other side
136
00:11:38,360 --> 00:11:42,410
I became aware of
a grave threat to India.
137
00:11:42,650 --> 00:11:44,650
War? Again?
138
00:11:45,730 --> 00:11:47,930
The winds of war
are blowing in Bengal.
139
00:11:48,490 --> 00:11:50,650
And in order to prevent
India from interfering,
140
00:11:51,090 --> 00:11:54,290
Pakistan wants to do something
141
00:11:54,780 --> 00:11:57,090
that will cripple India.
142
00:11:57,430 --> 00:11:59,210
What can they do?
143
00:11:59,450 --> 00:12:00,770
I don't know.
144
00:12:02,220 --> 00:12:06,650
This entire situation
is a matter of a few months.
145
00:12:08,340 --> 00:12:11,410
And I don't have
a few months left...
146
00:12:26,290 --> 00:12:27,410
Mother...
147
00:12:29,370 --> 00:12:31,330
He told me last night...
148
00:12:32,490 --> 00:12:34,650
...what he's known
for four months.
149
00:12:37,610 --> 00:12:40,170
There is a tumor
in his lung
150
00:12:40,970 --> 00:12:42,810
and it is growing.
151
00:12:43,530 --> 00:12:46,330
Why didn't you tell me, Abbu?
152
00:12:47,090 --> 00:12:48,930
I would have come sooner.
153
00:12:51,250 --> 00:12:52,810
That's why I have called you now.
154
00:12:53,410 --> 00:12:54,130
No...
155
00:12:55,500 --> 00:12:57,010
That's not why you've called her.
156
00:12:58,690 --> 00:13:05,010
We need to be prepared
for any emergency...
157
00:13:06,650 --> 00:13:09,690
I want you to take my place.
158
00:13:11,290 --> 00:13:13,770
I want you to be the
eyes and ears for India
159
00:13:15,030 --> 00:13:16,130
and live in Pakistan.
160
00:13:17,600 --> 00:13:18,690
How?
161
00:13:19,090 --> 00:13:20,370
Tell her that too.
162
00:13:21,090 --> 00:13:22,690
I'm telling her, Teji.
163
00:13:23,910 --> 00:13:25,370
I'm telling her everything.
164
00:13:28,780 --> 00:13:33,770
Brigadier Syed is an
acquaintance of mine in Pakistan.
165
00:13:35,330 --> 00:13:38,850
And I couldn't think
of a better way
166
00:13:39,780 --> 00:13:41,210
of placing you there.
167
00:13:43,970 --> 00:13:48,850
I have proposed your marriage
168
00:13:50,790 --> 00:13:52,930
to his youngest son, Iqbal.
169
00:14:00,340 --> 00:14:02,160
The Bureau has given the go-ahead.
170
00:14:02,890 --> 00:14:04,850
Now it is up to us.
171
00:14:16,280 --> 00:14:19,090
I want you to go back
to college tomorrow dear.
172
00:14:25,570 --> 00:14:27,490
I don't know what I was thinking.
173
00:14:30,500 --> 00:14:34,710
How could I even think about
putting you in such grave danger?
174
00:14:37,870 --> 00:14:42,010
Why do you risk your own
life for the country, Abbu?
175
00:14:42,650 --> 00:14:44,730
That is my father's legacy.
176
00:14:46,980 --> 00:14:53,090
I did... as I was told.
177
00:14:54,010 --> 00:14:56,330
But to make you do the same...
178
00:14:59,110 --> 00:15:00,210
...is a mistake.
179
00:15:00,770 --> 00:15:02,330
So...
- Alright, Abbu.
180
00:15:04,610 --> 00:15:07,330
I'll go back to college, as you say.
181
00:15:08,430 --> 00:15:11,450
But my father too, has
raised me with the same belief.
182
00:15:13,130 --> 00:15:14,970
That nothing comes
before the country.
183
00:15:16,370 --> 00:15:17,490
Not even yourself.
184
00:15:19,330 --> 00:15:21,010
And if that is a mistake...
185
00:15:22,990 --> 00:15:26,530
...then enrolling your sons in
the army to protect the nation...
186
00:15:27,050 --> 00:15:28,170
...is also a mistake.
187
00:15:43,090 --> 00:15:50,010
The path of life is twisted
188
00:15:50,770 --> 00:15:57,170
Fate, wickedly entwined
189
00:15:58,330 --> 00:16:05,250
Take hold of your intent
190
00:16:05,730 --> 00:16:12,210
The way ahead is clear
If the heart is inclined.
191
00:16:12,710 --> 00:16:14,410
The setup will be ready in 2 days...
192
00:16:14,490 --> 00:16:16,090
...and we will begin your training.
193
00:16:16,170 --> 00:16:18,290
Only we know the real reason why
194
00:16:18,670 --> 00:16:19,970
you are being married
away to Pakistan.
195
00:16:22,410 --> 00:16:25,690
So come up with a good story
to explain to your friends.
196
00:16:25,840 --> 00:16:36,210
If the heart is inclined.
197
00:16:38,810 --> 00:16:40,210
Good morning.
198
00:16:44,890 --> 00:16:45,930
It's okay.
199
00:16:48,090 --> 00:16:49,250
This is Nikhil Bakshi.
200
00:16:49,690 --> 00:16:51,490
He will be with you
throughout your training.
201
00:16:52,650 --> 00:16:53,890
And this is Sehmat Khan.
202
00:16:54,520 --> 00:16:57,090
You need to know some important
instructions before your training begins.
203
00:16:58,150 --> 00:17:00,730
First and foremost,
as a field agent,
204
00:17:01,310 --> 00:17:03,370
there will be a line
drawn around you.
205
00:17:04,090 --> 00:17:06,770
All your actions
will be within that line.
206
00:17:07,340 --> 00:17:09,850
And you will never take
any action of your own will.
207
00:17:10,410 --> 00:17:11,910
Any information that
you come across,
208
00:17:12,670 --> 00:17:13,890
simply pass on to us.
209
00:17:14,750 --> 00:17:16,210
And keep your eyes and ears open...
210
00:17:16,910 --> 00:17:18,130
at all times.
211
00:17:19,390 --> 00:17:20,290
Clear?
212
00:17:24,880 --> 00:17:26,210
If you ever feel
213
00:17:27,090 --> 00:17:28,690
that your cover is
about to be blown...
214
00:17:30,370 --> 00:17:31,730
...it most probably already is.
215
00:17:32,220 --> 00:17:35,380
Trust your instincts and inform us.
216
00:17:35,920 --> 00:17:38,210
We'll clear a way to extract
you out of there immediately.
217
00:17:39,250 --> 00:17:42,170
You don't think I will
be able to do this...
218
00:17:42,850 --> 00:17:43,730
...right?
219
00:17:44,340 --> 00:17:45,410
I can't say right now.
220
00:17:46,530 --> 00:17:47,490
Start your training...
221
00:17:47,940 --> 00:17:50,170
...then ask me this question
after about a month.
222
00:17:51,690 --> 00:17:52,970
I'll answer you then.
223
00:18:03,890 --> 00:18:05,170
This is Espionage.
224
00:18:06,160 --> 00:18:07,410
And Surveillance.
225
00:18:09,780 --> 00:18:11,130
It is done in many ways.
226
00:18:11,520 --> 00:18:12,730
One is Physical...
227
00:18:13,820 --> 00:18:14,970
Keeping a watch on someone...
228
00:18:15,960 --> 00:18:17,130
from a distance...
229
00:18:19,430 --> 00:18:21,090
In remote surveillance,
the distance increases.
230
00:18:21,450 --> 00:18:23,210
So instead of our eyes,
we use our ears.
231
00:18:24,540 --> 00:18:25,490
Bugs.
232
00:18:26,190 --> 00:18:27,250
But in every situation,
233
00:18:27,530 --> 00:18:29,530
we need to stay alert.
234
00:18:35,130 --> 00:18:36,170
Like I was saying...
235
00:18:36,720 --> 00:18:37,970
Always alert!
236
00:18:38,380 --> 00:18:39,650
Meaning two eyes in the front...
237
00:18:39,780 --> 00:18:40,850
...two over your shoulders...
238
00:18:41,070 --> 00:18:42,160
...and one here,
239
00:18:42,740 --> 00:18:43,730
at the back of your head.
240
00:18:43,930 --> 00:18:45,210
...must always be open.
241
00:18:49,640 --> 00:18:52,440
We will contact you only
when you give us a signal...
242
00:18:52,680 --> 00:18:53,550
...and not otherwise.
243
00:18:53,700 --> 00:18:56,960
And direct communication,
phone calls... never.
244
00:18:57,550 --> 00:18:58,590
Those can get detected.
245
00:18:59,550 --> 00:19:00,950
Whatever information is passed on...
246
00:19:01,150 --> 00:19:02,470
...will be only through Morse Code.
247
00:19:02,550 --> 00:19:04,230
Once you've installed the unit...
248
00:19:04,630 --> 00:19:07,590
...send us a test message
so that we know.
249
00:19:11,470 --> 00:19:15,470
You must memorize each
symbol of each alphabet.
250
00:19:22,070 --> 00:19:23,150
Wait.
251
00:19:24,120 --> 00:19:25,470
Short tap for the dot.
252
00:19:26,470 --> 00:19:27,830
Longer tap for the dash.
253
00:19:28,000 --> 00:19:29,990
And rest your hand on the table.
254
00:19:33,920 --> 00:19:34,870
Wrong.
255
00:19:41,050 --> 00:19:43,150
These are the code
names for your in-laws.
256
00:19:44,870 --> 00:19:46,310
Brigadier Syed:
257
00:19:47,170 --> 00:19:48,270
The Eagle.
258
00:19:49,760 --> 00:19:51,030
Major Mehboob Syed:
259
00:19:51,170 --> 00:19:52,230
The Cat.
260
00:19:52,630 --> 00:19:53,830
His wife Munira:
261
00:19:54,430 --> 00:19:55,470
The Mouse.
262
00:19:56,080 --> 00:19:56,750
And...
263
00:20:09,690 --> 00:20:12,550
Your dedication, at stake...
264
00:20:14,780 --> 00:20:17,310
Your wounds, ripe...
265
00:20:19,800 --> 00:20:22,270
Throw your heart in the game
266
00:20:22,350 --> 00:20:26,430
If the heart is inclined.
267
00:20:29,870 --> 00:20:32,340
Your dedication, at stake...
268
00:20:32,420 --> 00:20:34,830
Your wounds, ripe...
269
00:20:34,910 --> 00:20:37,470
Throw your heart in the game
270
00:20:37,550 --> 00:20:41,230
If the heart is inclined.
271
00:20:43,390 --> 00:20:45,590
Was that alright?
272
00:20:50,560 --> 00:20:52,190
No matter what is
happening with you...
273
00:20:52,450 --> 00:20:55,090
...the smile of a new bride
must always be on your face.
274
00:21:01,550 --> 00:21:04,070
Too much smiling
makes the cheeks hurt.
275
00:21:14,610 --> 00:21:16,590
There are many things
that you may not have to do...
276
00:21:17,270 --> 00:21:19,110
Yet, it is important
that you learn them.
277
00:21:28,110 --> 00:21:29,870
Left hand goes here.
278
00:21:29,990 --> 00:21:30,710
Shoulders down.
279
00:21:30,790 --> 00:21:33,030
Throw your heart in the game
280
00:21:38,180 --> 00:21:43,070
If the heart is inclined.
281
00:21:44,480 --> 00:21:46,350
Take a good look
and remember his name.
282
00:21:47,150 --> 00:21:48,510
Kabir Murtaza...
283
00:21:48,760 --> 00:21:51,470
And his wife, Pallavi.
284
00:21:53,310 --> 00:21:55,270
He is our First Secretary
in Rawalpindi.
285
00:21:55,410 --> 00:21:57,030
And your prime contact as well.
286
00:21:57,260 --> 00:21:58,430
But, like I said...
287
00:21:58,590 --> 00:22:00,030
never directly.
288
00:22:00,750 --> 00:22:01,990
Unless it's an emergency.
289
00:22:02,130 --> 00:22:03,670
You will call on the
switchboard number...
290
00:22:03,870 --> 00:22:05,430
...wait for two rings and hang up.
291
00:22:06,110 --> 00:22:07,870
You will be contacted
from a secure line.
292
00:22:09,960 --> 00:22:10,750
Ricin.
293
00:22:12,110 --> 00:22:13,030
A kind of poison.
294
00:22:14,250 --> 00:22:15,950
In case you are ever in a situation...
295
00:22:16,030 --> 00:22:17,830
...where you need to get
someone out of the way.
296
00:22:18,470 --> 00:22:19,550
This will be useful.
297
00:22:19,930 --> 00:22:21,950
It causes a heart attack...
- Get someone out of the way?
298
00:22:23,240 --> 00:22:24,430
You mean, kill them?
299
00:22:24,890 --> 00:22:27,510
Is there a problem?
- Shouldn't there be?
300
00:22:45,870 --> 00:22:47,470
I was wearing headphones!
301
00:22:47,550 --> 00:22:49,830
Headphones only cancel
out sound, not your sight.
302
00:22:50,150 --> 00:22:52,670
Keep your eyes open.
- I am trying!
303
00:22:53,550 --> 00:22:55,990
I can't make miracles
happen in just a week!
304
00:22:59,230 --> 00:23:03,150
How heartless are you!
- So heartless that I know...
305
00:23:03,870 --> 00:23:05,350
...that if you fail to
perform this miracle...
306
00:23:05,430 --> 00:23:06,950
...you alone will
face the consequences.
307
00:23:07,360 --> 00:23:10,550
Not me... not Nikhil...
not Hidayat...
308
00:23:11,050 --> 00:23:12,030
Just you!
309
00:23:20,900 --> 00:23:21,860
One mistake...
310
00:23:21,940 --> 00:23:22,780
One error...
311
00:23:22,900 --> 00:23:24,580
...and your corpse
will be lying on the floor.
312
00:23:30,660 --> 00:23:32,220
Start this round
from the middle target.
313
00:23:53,740 --> 00:23:55,020
'Inland Trunk Booking'
314
00:23:55,100 --> 00:23:56,140
Hello.
315
00:23:57,000 --> 00:23:59,580
I want to book an
urgent call to Srinagar.
316
00:23:59,660 --> 00:24:00,860
Number, please.
317
00:24:04,100 --> 00:24:05,340
Not now...
318
00:24:12,060 --> 00:24:14,020
These phone numbers will
not be written anywhere.
319
00:24:14,430 --> 00:24:15,660
Etch them in your memory.
320
00:24:16,450 --> 00:24:18,900
There can be no mistakes
with names and numbers.
321
00:24:19,750 --> 00:24:21,180
Take as much time as you need
322
00:24:21,730 --> 00:24:22,590
to memorise them.
323
00:24:22,670 --> 00:24:23,980
The entire day today is for...
- Ready!
324
00:24:31,410 --> 00:24:33,540
Delhi Bureau.
- 138579.
325
00:24:33,620 --> 00:24:35,780
Switch Board Number.
- 56829.
326
00:24:36,180 --> 00:24:39,140
Code?
- Country: 92, City: 51.
327
00:24:41,870 --> 00:24:43,180
Have you seen this list before?
328
00:24:43,390 --> 00:24:44,500
That's impossible sir.
329
00:24:44,640 --> 00:24:45,900
I have just made it.
330
00:24:48,600 --> 00:24:50,340
Sarvar.
- 56372.
331
00:24:50,500 --> 00:24:53,900
The heart will lead you
332
00:24:55,420 --> 00:24:57,940
To the extent of your limits
333
00:25:00,480 --> 00:25:03,100
Dedication takes lives,
334
00:25:03,180 --> 00:25:05,580
there, at our edges.
335
00:25:05,660 --> 00:25:10,500
Dedication takes lives,
there, at our edges.
336
00:25:10,770 --> 00:25:13,100
The future is uncertain
337
00:25:13,290 --> 00:25:15,580
The past already inscribed
338
00:25:15,750 --> 00:25:18,100
Throw your heart in the game
339
00:25:18,260 --> 00:25:20,500
If the heart is inclined
340
00:25:23,340 --> 00:25:25,740
Throw your heart in the game
341
00:25:25,860 --> 00:25:27,260
If the heart...
342
00:25:28,380 --> 00:25:30,140
If the heart...
343
00:25:30,960 --> 00:25:33,660
If the heart is inclined...
344
00:25:35,060 --> 00:25:36,580
27 seconds...
345
00:26:11,790 --> 00:26:13,340
In spite of all the instructions...
346
00:26:13,860 --> 00:26:16,340
...you must learn
to depend on yourself.
347
00:26:16,860 --> 00:26:18,380
Trust your gut...
348
00:26:20,270 --> 00:26:22,560
Your instincts will guide you.
349
00:26:30,680 --> 00:26:32,500
May I ask you a question again?
350
00:26:34,220 --> 00:26:37,540
Do you think
I will be able do this?
351
00:26:39,450 --> 00:26:40,900
I am certain of it.
352
00:26:47,620 --> 00:26:49,140
Can I ask you a question?
353
00:26:51,390 --> 00:26:53,140
Why did you agree to do this?
354
00:26:54,630 --> 00:26:56,140
You were studying in college.
355
00:26:57,340 --> 00:26:59,420
You must have had some
plans for your future.
356
00:26:59,980 --> 00:27:01,780
your own dreams...
357
00:27:06,970 --> 00:27:08,860
My father and his father...
358
00:27:10,320 --> 00:27:12,150
who fought in our freedom struggle...
359
00:27:14,470 --> 00:27:16,220
I had asked him once...
360
00:27:18,530 --> 00:27:20,180
Why did you take those beatings?
361
00:27:21,570 --> 00:27:23,580
Spend all those months in jail?
362
00:27:27,260 --> 00:27:28,620
He replied with a smile...
363
00:27:30,900 --> 00:27:33,940
There is no ME before the nation.
364
00:27:36,100 --> 00:27:37,620
I am the nation.
365
00:27:38,900 --> 00:27:40,580
I am India.
366
00:27:44,180 --> 00:27:47,980
His blood runs through my veins too...
367
00:27:52,360 --> 00:27:55,780
I am my father's beloved
368
00:27:56,370 --> 00:28:01,620
but bid me farewell
now dear brother...
369
00:28:01,850 --> 00:28:05,540
I am my father's beloved
370
00:28:05,780 --> 00:28:11,100
but bid me farewell
now dear brother...
371
00:28:11,300 --> 00:28:15,740
I am my father's beloved...
372
00:28:26,790 --> 00:28:29,340
You held my hand
373
00:28:29,460 --> 00:28:31,880
As I took my first steps
374
00:28:32,030 --> 00:28:34,320
This threshold is high
375
00:28:34,400 --> 00:28:36,460
Help me cross over
376
00:28:37,410 --> 00:28:40,180
I am your Princess dear Father.
377
00:28:40,260 --> 00:28:42,780
The core of your heart
378
00:28:42,980 --> 00:28:46,740
Across this threshold again,
help me cross over...
379
00:28:48,940 --> 00:28:52,100
Don't look back dear girl...
380
00:28:52,250 --> 00:28:58,220
Dear one... Don't look back...
381
00:28:59,700 --> 00:29:02,940
Don't look back dear girl...
382
00:29:03,080 --> 00:29:08,340
Dear one... Don't look back...
383
00:29:21,340 --> 00:29:24,020
Fields once uprooted
384
00:29:24,100 --> 00:29:26,540
cannot be reaped again
385
00:29:26,620 --> 00:29:29,340
Daughters once married
386
00:29:29,420 --> 00:29:32,340
don't turn back again
387
00:29:37,500 --> 00:29:40,060
Fields once uprooted
388
00:29:40,140 --> 00:29:42,660
cannot be reaped again
389
00:29:42,900 --> 00:29:45,420
Daughters once married
390
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
don't turn back again
391
00:29:47,710 --> 00:29:50,060
If this is farewell
392
00:29:50,230 --> 00:29:52,780
If this is where we part
393
00:29:52,900 --> 00:29:55,140
This threshold of pain,
394
00:29:55,300 --> 00:29:56,980
Help me over it again...
395
00:29:58,320 --> 00:30:00,900
I am your Princess dear Father
396
00:30:01,160 --> 00:30:03,700
The core of your heart
397
00:30:03,860 --> 00:30:09,100
Across this threshold again,
help me cross over
398
00:30:15,340 --> 00:30:21,820
My dear girl!
399
00:30:22,070 --> 00:30:27,700
The frozen hills will melt again
400
00:30:28,830 --> 00:30:34,110
My dear girl!
401
00:30:34,290 --> 00:30:39,780
The barren fields will ripen again
402
00:30:40,980 --> 00:30:45,540
My prayers will follow...
403
00:30:46,290 --> 00:30:49,620
...each step you take...
404
00:30:49,700 --> 00:30:53,500
My prayers will follow you...
405
00:30:53,580 --> 00:30:56,260
I am your Princess dear Father
406
00:30:56,440 --> 00:30:58,980
The core of your heart
407
00:30:59,130 --> 00:31:03,700
Across this threshold again,
help me cross over
408
00:31:05,100 --> 00:31:08,340
Don't look back dear girl...
409
00:31:08,420 --> 00:31:14,020
Dear one... Don't look back...
410
00:31:15,900 --> 00:31:19,220
Don't look back dear girl...
411
00:31:19,300 --> 00:31:25,420
Dear one... Don't look back...
412
00:31:27,890 --> 00:31:29,060
Sorry.
413
00:31:29,310 --> 00:31:30,460
Please wait.
414
00:31:50,260 --> 00:31:51,540
Welcome!
415
00:31:55,140 --> 00:31:56,380
Wasim
416
00:31:57,260 --> 00:31:58,540
Ismail
417
00:32:00,020 --> 00:32:01,340
And Abdul...
418
00:32:02,490 --> 00:32:04,260
He's the oldest member
of our staff.
419
00:32:04,510 --> 00:32:06,340
He has practically raised Iqbal.
420
00:32:08,920 --> 00:32:10,260
Congratulations, Sir.
421
00:32:10,970 --> 00:32:11,740
Come.
422
00:32:16,590 --> 00:32:17,980
Sehmat...
423
00:32:19,190 --> 00:32:21,860
Your new home, your new family...
424
00:32:22,600 --> 00:32:25,800
...and your new country Pakistan,
welcomes you.
425
00:32:28,000 --> 00:32:30,040
May Allah bless you.
426
00:32:31,280 --> 00:32:32,600
Iqbal.
- Yes.
427
00:32:32,760 --> 00:32:34,400
Take her upstairs please.
428
00:32:34,800 --> 00:32:36,000
Go on my child.
429
00:32:57,440 --> 00:32:58,960
Where are you going?
430
00:32:59,280 --> 00:33:01,400
I'll be right here on the sofa.
431
00:33:01,830 --> 00:33:05,400
I'll close this door,
for your privacy.
432
00:33:06,870 --> 00:33:09,760
I know our fathers
made this match...
433
00:33:10,540 --> 00:33:14,280
...but, we must get to know
each other, for ourselves.
434
00:33:15,240 --> 00:33:16,720
You will need time...
435
00:33:17,990 --> 00:33:19,200
...and so will I.
436
00:33:25,100 --> 00:33:28,320
Could you leave it a little open?
437
00:33:44,080 --> 00:33:45,300
I hope you don't mind.
438
00:33:47,020 --> 00:33:49,400
No... I don't.
439
00:33:56,400 --> 00:33:58,160
Please let it be,
madam... I'll do it.
440
00:33:58,240 --> 00:34:01,040
Go set the table, Salma.
Breakfast will be ready by then.
441
00:34:01,280 --> 00:34:01,960
Okay.
442
00:34:02,800 --> 00:34:03,680
Excuse me Madam...
443
00:34:05,160 --> 00:34:06,560
What are you doing
here in the kitchen?
444
00:34:08,120 --> 00:34:10,040
You don't have to take the trouble.
445
00:34:10,120 --> 00:34:11,520
It's no trouble at all Uncle...
446
00:34:11,600 --> 00:34:12,760
I woke up early...
447
00:34:12,840 --> 00:34:14,520
...So I thought I'll
make the breakfast.
448
00:34:14,690 --> 00:34:17,040
I have made parathas
and tea for everyone.
449
00:34:17,580 --> 00:34:20,400
But do you even know when
everyone sits down for breakfast?
450
00:34:21,480 --> 00:34:23,120
And what all they like to eat?
451
00:34:25,760 --> 00:34:28,040
First of all, everyone
has breakfast together.
452
00:34:28,930 --> 00:34:31,160
And they all prefer
to have toast.
453
00:34:32,660 --> 00:34:33,400
Oh...
454
00:34:34,540 --> 00:34:37,160
So we'll have the parathas
for lunch then.
455
00:34:37,470 --> 00:34:39,320
You should taste them too Uncle.
I make them quite well...
456
00:34:39,400 --> 00:34:41,400
You don't need to bother
with the cooking.
457
00:34:42,680 --> 00:34:44,400
Munira madam decides what
is to be made each morning.
458
00:34:44,480 --> 00:34:46,480
Both lunch and dinner
are prepared accordingly.
459
00:34:47,200 --> 00:34:49,360
Unless you have taken over
the household responsibilities...
460
00:34:49,440 --> 00:34:50,800
I'm sorry...
461
00:34:52,210 --> 00:34:53,800
I interfered in the kitchen...
462
00:34:54,670 --> 00:34:56,080
...without permission.
463
00:35:01,840 --> 00:35:04,120
Abdul... Toast.
- Coming.
464
00:35:08,990 --> 00:35:10,520
'Don't be in a hurry to
win their affection.'
465
00:35:11,040 --> 00:35:11,920
'It doesn't work...'
466
00:35:12,800 --> 00:35:14,200
'And looks like false flattery.'
467
00:35:15,060 --> 00:35:16,280
'Give it a few weeks...'
468
00:35:16,390 --> 00:35:18,520
'...everything will fall into place.'
469
00:36:04,190 --> 00:36:06,510
I heard what happened
in the kitchen today.
470
00:36:07,190 --> 00:36:08,870
I was only trying to be helpful.
471
00:36:09,330 --> 00:36:11,840
I didn't mean to
interfere with his work.
472
00:36:12,060 --> 00:36:13,390
There was no interference!
473
00:36:13,980 --> 00:36:16,790
Abdul is a little too
possessive about this family.
474
00:36:17,310 --> 00:36:18,830
But you're the daughter-in-law
of the family after all.
475
00:36:19,710 --> 00:36:22,710
When you first came,
was he like this with you too?
476
00:36:25,030 --> 00:36:26,310
Somewhat.
477
00:36:27,030 --> 00:36:30,310
But maybe because...
- I am Indian?
478
00:36:30,390 --> 00:36:31,390
Is that why?
479
00:36:33,030 --> 00:36:34,150
Could be...
480
00:36:35,190 --> 00:36:36,830
But, he is an Indian himself...
481
00:36:37,250 --> 00:36:39,230
...he moved to Pakistan
only after the Partition.
482
00:36:46,590 --> 00:36:47,430
Please sit.
483
00:36:47,510 --> 00:36:49,430
'Make a note of everyone's
arrival and departure...'
484
00:36:49,810 --> 00:36:53,270
'Where they go... where
they have their meetings...'
485
00:37:21,350 --> 00:37:24,390
You only listen to Jazz music?
486
00:37:27,990 --> 00:37:29,830
I like Western Classical too.
487
00:37:30,490 --> 00:37:34,310
But Jazz has a completely
different effect on me.
488
00:37:34,470 --> 00:37:35,550
I know!
489
00:37:35,630 --> 00:37:38,630
Just like Indian
classical music has...
490
00:37:40,630 --> 00:37:41,950
...on me.
491
00:37:44,230 --> 00:37:45,310
You have grown up in India...
492
00:37:45,390 --> 00:37:47,190
...it's natural that you
will like things from there.
493
00:37:55,020 --> 00:37:57,110
The action at Dhaka University...
494
00:38:15,410 --> 00:38:18,920
Watch the ways of the wind
495
00:38:20,390 --> 00:38:23,630
Tread lightly in your gait
496
00:38:26,670 --> 00:38:29,830
Your footprints betray you
497
00:38:31,810 --> 00:38:35,060
Your conscience up in flames
498
00:38:39,310 --> 00:38:41,790
Watch the ways of the wind
499
00:38:41,870 --> 00:38:44,270
Tread lightly in your gait
500
00:38:44,350 --> 00:38:46,830
Your footprints betray you
501
00:38:46,910 --> 00:38:49,350
Your conscience up in flames
502
00:38:49,430 --> 00:38:51,780
Your conscience up in flames
503
00:39:03,330 --> 00:39:04,270
Sorry!
504
00:39:05,150 --> 00:39:06,890
The door wasn't locked...
505
00:39:18,540 --> 00:39:19,270
'Sarvar.'
506
00:39:19,350 --> 00:39:21,430
Owns a grocery store
in the main market.
507
00:39:22,340 --> 00:39:24,590
If anything goes wrong,
contact him immediately.
508
00:40:17,100 --> 00:40:18,990
The Bride is smiling.
509
00:40:19,870 --> 00:40:21,990
Sir, Sehmat's test message.
510
00:40:22,960 --> 00:40:24,470
The cheeks are hurting.
511
00:40:32,830 --> 00:40:34,150
What are you doing?!
512
00:40:34,230 --> 00:40:35,510
I'm sorry...
513
00:40:42,030 --> 00:40:43,270
Abba...
514
00:40:45,150 --> 00:40:47,190
You could at least speak
with Lt. General Beig.
515
00:40:47,470 --> 00:40:48,910
Beig has already made up his mind.
516
00:40:49,720 --> 00:40:51,630
He's calling Farooqi to Islamabad.
517
00:40:52,360 --> 00:40:55,430
Both your names are still being
considered for the promotion Abba...
518
00:40:56,430 --> 00:40:57,790
Perhaps Farooqi will say no.
519
00:40:57,870 --> 00:40:59,430
Farooqi isn't stupid.
520
00:41:00,080 --> 00:41:02,270
Only a fool will
refuse a promotion...
521
00:41:02,470 --> 00:41:04,110
...in the Pakistani Armed forces.
522
00:41:15,270 --> 00:41:17,670
Wait here. I'll
be back in an hour.
523
00:41:17,750 --> 00:41:18,750
Alright madam.
524
00:41:48,710 --> 00:41:49,990
The rickshaw-puller is Imtiaz.
525
00:41:50,360 --> 00:41:51,750
He is connected to Sarvar.
526
00:41:57,590 --> 00:41:58,190
Yes...
527
00:41:58,310 --> 00:42:00,540
I need some sunflowers...
528
00:42:00,910 --> 00:42:02,150
...for a party.
529
00:42:02,740 --> 00:42:03,430
Come...
530
00:42:17,950 --> 00:42:18,590
Sadiq.
531
00:42:18,910 --> 00:42:20,850
...owns a flower shop
outside the mosque.
532
00:42:25,860 --> 00:42:27,190
I'm giving the phone to her.
533
00:42:29,670 --> 00:42:31,350
Can we talk?
- Yes.
534
00:42:31,560 --> 00:42:32,750
This line is secure.
535
00:42:33,020 --> 00:42:35,540
The promotion that the
Brigadier was expecting...
536
00:42:35,670 --> 00:42:36,840
...is still tentative.
537
00:42:36,990 --> 00:42:38,350
It's possible, it may not happen.
538
00:42:38,560 --> 00:42:39,150
So?
539
00:42:39,230 --> 00:42:42,510
Ask South to send a
few gifts for the in-laws.
540
00:42:49,830 --> 00:42:51,190
Beautiful!
541
00:42:51,630 --> 00:42:53,380
Your father is spoiling me as well!
542
00:42:56,210 --> 00:42:57,510
Abba is home.
543
00:42:58,270 --> 00:42:59,590
These are for him.
544
00:43:03,110 --> 00:43:05,630
Should we inform
Abbu that you like it?
545
00:43:39,150 --> 00:43:43,110
The location of the Mukti Army
training camp was spot on, Syed.
546
00:43:43,990 --> 00:43:48,350
Next time, we'll get them
before they can escape.
547
00:43:49,790 --> 00:43:51,070
Wonderful!
548
00:43:51,230 --> 00:43:53,990
Your sources are truly remarkable.
549
00:43:54,420 --> 00:43:55,750
Thank you, Sir.
550
00:44:10,590 --> 00:44:13,990
This is Mr. Kabir Murtaza,
from the Indian Embassy.
551
00:44:14,510 --> 00:44:16,630
And his wife, Pallavi.
552
00:44:18,630 --> 00:44:20,830
Sehmat, this is Col. Siddiqui...
553
00:44:21,000 --> 00:44:22,310
A dear friend of the family.
554
00:44:22,750 --> 00:44:24,390
And this is Suraiya Begum.
555
00:44:25,030 --> 00:44:26,430
It was my honour Sir...
556
00:44:26,990 --> 00:44:28,150
Good evening...
557
00:44:28,340 --> 00:44:30,910
I hope the fish was to
your liking Beig Sahab...
558
00:44:31,030 --> 00:44:32,950
Of course. I loved it!
559
00:44:33,590 --> 00:44:36,240
And, I didn't have to
worry about the bones either.
560
00:44:36,440 --> 00:44:38,310
The entire credit goes to her Sir.
561
00:44:39,350 --> 00:44:41,950
Well then... India has finally
done something right!
562
00:44:44,110 --> 00:44:46,110
It is all because
of our dear father...
563
00:44:46,270 --> 00:44:47,350
His instructions were clear...
564
00:44:47,430 --> 00:44:50,230
...that I leave no dearth
in your hospitality.
565
00:44:50,670 --> 00:44:52,470
I feel very privileged!
566
00:45:35,820 --> 00:45:37,910
I thought you'd said
she's not experienced...
567
00:45:38,830 --> 00:45:40,350
She never even blinked an eye.
568
00:45:40,590 --> 00:45:41,870
She is not an expert agent...
569
00:45:43,470 --> 00:45:45,110
...but she was a good student.
570
00:45:46,270 --> 00:45:47,270
You should know that the Brigadier
571
00:45:47,350 --> 00:45:49,150
has now been promoted
to Major General.
572
00:45:51,350 --> 00:45:53,670
Okay Kabir, all good so far.
573
00:46:02,590 --> 00:46:05,430
It's late Abba...
you should rest now.
574
00:46:16,530 --> 00:46:17,950
Lock the doors
575
00:46:18,270 --> 00:46:20,150
and bring me the keys dear.
- Yes
576
00:49:07,250 --> 00:49:08,510
Thank you.
577
00:49:17,390 --> 00:49:18,750
No!
578
00:49:20,110 --> 00:49:22,190
Tell her to be extremely
cautious, Kabir.
579
00:49:23,190 --> 00:49:25,030
She has to be very careful.
580
00:49:31,590 --> 00:49:32,950
Is everything okay, sir?
581
00:49:34,350 --> 00:49:36,710
Lt. General Beig has returned
from his field exercises.
582
00:49:39,310 --> 00:49:42,270
The meetings that were
taking place at Syed's home...
583
00:49:42,350 --> 00:49:43,670
...will now be held at Beig's house.
584
00:49:43,750 --> 00:49:44,910
Sir, then how will Sehmat...
585
00:49:44,990 --> 00:49:47,990
She has managed to convince Kabir
586
00:49:48,070 --> 00:49:51,670
that she will extract the
information from Beig's home.
587
00:49:52,710 --> 00:49:53,990
She is crossing her limits.
588
00:49:59,110 --> 00:50:00,150
Yes.
589
00:50:52,200 --> 00:50:53,270
I'm very sorry.
590
00:51:04,010 --> 00:51:06,270
I now understand his pride in you.
591
00:51:16,930 --> 00:51:19,030
I'm going back with Iqbal tomorrow.
592
00:51:19,630 --> 00:51:21,430
You could stay a little longer.
593
00:51:21,950 --> 00:51:23,270
There is no time...
594
00:51:23,430 --> 00:51:25,390
Don't take too many risks, Sehmat...
595
00:51:26,530 --> 00:51:28,470
...because the meetings will
now be held at the General's house.
596
00:51:29,950 --> 00:51:31,950
I won't let my father down.
597
00:51:33,870 --> 00:51:34,950
I'll leave...
598
00:51:36,470 --> 00:51:38,110
...I can't let Iqbal see me.
599
00:51:49,110 --> 00:51:50,510
Father regrets your loss, Amma...
600
00:51:51,910 --> 00:51:52,750
Unfortunately, he is attanding to
601
00:51:52,830 --> 00:51:54,150
some American officers
who are visiting Islamabad.
602
00:51:54,230 --> 00:51:55,910
Or he would have been here.
603
00:52:41,000 --> 00:52:44,240
There is something that
once belonged to my mother...
604
00:52:46,080 --> 00:52:47,440
I wanted to gift it to you.
605
00:52:50,710 --> 00:52:53,600
And wanted you to know that...
606
00:52:54,290 --> 00:52:55,600
...you are not alone.
607
00:52:57,700 --> 00:52:58,840
I'm here for you.
608
00:52:59,170 --> 00:53:00,080
Always.
609
00:53:10,980 --> 00:53:12,000
They're beautiful...
610
00:53:16,790 --> 00:53:19,160
May I put them on you?
611
00:53:54,240 --> 00:53:55,960
Your eyes look tired...
612
00:53:56,480 --> 00:53:57,800
Get some sleep.
613
00:54:03,120 --> 00:54:05,000
I don't want to be alone...
614
00:54:59,930 --> 00:55:01,560
This is fine.
Get these printed.
615
00:55:03,450 --> 00:55:05,240
They are teachers
from the Army school.
616
00:55:05,910 --> 00:55:08,320
Every year, I help them with
their Annual Day Celebrations.
617
00:55:08,400 --> 00:55:09,880
It is a really tough job...
618
00:55:10,120 --> 00:55:11,680
...to involve so many children!
619
00:55:12,080 --> 00:55:13,880
And no one volunteers
to assist with the program.
620
00:55:13,960 --> 00:55:14,880
Tell me!
621
00:55:15,120 --> 00:55:16,200
How can I be of help?
622
00:55:17,150 --> 00:55:18,720
I could teach them a song...
623
00:55:18,800 --> 00:55:20,770
Yes... that would be nice.
624
00:55:27,180 --> 00:55:29,400
Only children of Army
families study here?
625
00:55:29,620 --> 00:55:30,880
Yes, just the Army.
626
00:55:31,010 --> 00:55:33,120
Right from the junior officers
posted at the cantonment...
627
00:55:33,200 --> 00:55:35,640
...to Lt. General Beig's grandson.
628
00:55:39,910 --> 00:55:42,480
I've picked 15 children.
Will that be enough?
629
00:55:45,990 --> 00:55:47,280
Zain Beig?
630
00:55:48,520 --> 00:55:49,880
He can't sing.
631
00:55:50,040 --> 00:55:51,120
I could give it a try.
632
00:55:51,380 --> 00:55:52,520
Beig Sahab may like it.
633
00:55:55,520 --> 00:55:56,360
Anwar Siddiqui...
634
00:55:56,960 --> 00:55:57,800
He's a good choice.
635
00:55:58,400 --> 00:55:59,680
You've met Colonel Siddiqui,
636
00:56:00,080 --> 00:56:01,120
and Suraiya Begum.
637
00:56:01,200 --> 00:56:02,120
He's their grandson.
638
00:56:02,510 --> 00:56:05,600
According to your list, you've got
your work cut out for you.
639
00:56:06,720 --> 00:56:08,450
You should start rehearsals
from tomorrow itself.
640
00:56:08,530 --> 00:56:09,640
Of course...
641
00:56:10,170 --> 00:56:11,760
And if any child
has trouble coping up...
642
00:56:11,840 --> 00:56:13,800
...I'll even give
extra lessons at home.
643
00:56:14,130 --> 00:56:15,000
Like you mentioned...
644
00:56:15,440 --> 00:56:16,240
Zain Beig...
645
00:56:16,920 --> 00:56:18,740
My country.. my motherland...
646
00:56:18,820 --> 00:56:21,320
Forever may you bloom...
647
00:56:21,400 --> 00:56:23,680
Wherever in the world I roam
648
00:56:23,760 --> 00:56:25,920
You will always remain home!
649
00:56:26,000 --> 00:56:28,360
Wherever in the world I roam
650
00:56:28,440 --> 00:56:30,560
You will always remain home!
651
00:56:30,640 --> 00:56:34,560
My country... my motherland...!
652
00:56:35,240 --> 00:56:39,680
My country... my motherland...!
653
00:56:40,140 --> 00:56:41,520
Did you all like the song?
654
00:56:41,740 --> 00:56:43,120
Yes!
655
00:56:43,200 --> 00:56:44,980
And would you like to sing
this song on your Annual day?
656
00:56:45,060 --> 00:56:46,220
Yes!
657
00:56:46,300 --> 00:56:47,920
My name is Sehmat Syed.
658
00:56:48,140 --> 00:56:49,940
Now introduce yourselves to me.
659
00:56:50,340 --> 00:56:51,540
Anwar Siddiqui.
660
00:56:51,820 --> 00:56:53,140
Bilal Durani.
661
00:56:53,410 --> 00:56:54,620
Mariam Qazi.
662
00:56:55,300 --> 00:56:56,620
Zain Beig.
663
00:56:57,820 --> 00:56:59,340
Ghazal Javed.
664
00:57:05,060 --> 00:57:09,540
You are my purpose,
my very being is you...
665
00:57:09,620 --> 00:57:14,140
You are my purpose,
my very being is you...
666
00:57:14,220 --> 00:57:18,740
Wherever I may reach,
my reason remains you...
667
00:57:18,820 --> 00:57:23,580
Wherever I may reach,
my reason remains you...
668
00:57:23,660 --> 00:57:27,460
My country... my motherland...!
669
00:57:28,300 --> 00:57:29,900
My country... my motherland...!
670
00:57:29,980 --> 00:57:32,660
Forever may you bloom...
671
00:57:32,740 --> 00:57:35,020
Wherever in the world I roam
672
00:57:35,100 --> 00:57:37,300
You will always remain home!
673
00:57:37,380 --> 00:57:41,380
My country... my motherland...!
674
00:58:28,980 --> 00:58:29,940
Very good, Zain.
675
00:58:30,020 --> 00:58:31,860
That's all for today.
676
00:59:05,420 --> 00:59:06,540
Mother!
677
00:59:07,980 --> 00:59:09,700
Mother, may I take two?
678
00:59:10,100 --> 00:59:11,660
No Zain, don't be greedy.
679
00:59:11,740 --> 00:59:13,220
Take just one toffee.
680
00:59:15,650 --> 00:59:18,860
Pardon me, but Zain said
that the washroom was this way.
681
00:59:19,180 --> 00:59:20,660
I thought it was here.
682
00:59:40,040 --> 00:59:41,900
How can you be sure about this, Mir?
683
00:59:42,460 --> 00:59:43,340
On one hand, you claim that
684
00:59:43,420 --> 00:59:45,540
your agent couldn't make sense
of the maps and drawings.
685
00:59:46,060 --> 00:59:48,220
And you still insist that
this information is valid.
686
00:59:48,580 --> 00:59:49,500
It is, sir.
687
00:59:49,940 --> 00:59:51,300
She couldn't understand
the nautical maps...
688
00:59:51,380 --> 00:59:53,100
...because she's not
an experienced operative.
689
00:59:53,300 --> 00:59:56,140
But she is confident that
those images were of a submarine.
690
00:59:57,620 --> 01:00:00,060
Gentlemen, Pakistan wouldn't
have maps of our oceans
691
01:00:00,140 --> 01:00:01,900
in their files
without any reason.
692
01:00:02,940 --> 01:00:06,460
Especially if you consider the
current scenario in East Pakistan.
693
01:00:06,860 --> 01:00:09,220
And under these circumstances,
marine action by Pakistan
694
01:00:09,300 --> 01:00:10,500
is entirely possible.
695
01:00:11,420 --> 01:00:12,500
I hope we are not caught off guard
696
01:00:12,880 --> 01:00:14,700
in spite of having all the
information at our disposal.
697
01:00:19,340 --> 01:00:23,890
I will meet each peril
before it touches you...
698
01:00:23,970 --> 01:00:28,140
I will meet each peril
before it touches you...
699
01:00:28,220 --> 01:00:32,720
My life at stake forever,
always to protect you...
700
01:00:32,800 --> 01:00:37,500
My life at stake forever,
always to protect you...
701
01:00:37,700 --> 01:00:39,300
My country.. my motherland...
702
01:00:39,380 --> 01:00:42,140
Forever may you bloom...
703
01:00:42,220 --> 01:00:44,340
Wherever in the world I roam
704
01:00:44,420 --> 01:00:46,660
You will always remain home!
705
01:00:46,860 --> 01:00:50,660
My country... my motherland...!
706
01:00:51,450 --> 01:00:55,220
My country... my motherland...!
707
01:00:57,510 --> 01:01:07,220
From the heart to my lips
My wish rises like a prayer
708
01:01:08,570 --> 01:01:18,620
Like your eternal flame, oh Lord!
May my life spread light forever...
709
01:01:20,750 --> 01:01:31,700
Like your eternal flame, oh Lord!
May my life spread light forever...
710
01:01:32,540 --> 01:01:37,020
My country... my motherland...!
711
01:01:37,100 --> 01:01:43,340
My country... my motherland...!
712
01:01:56,000 --> 01:01:57,620
At the Annual Day function...
713
01:01:57,900 --> 01:02:00,300
...I could see shades
of your father in you.
714
01:02:00,540 --> 01:02:03,460
The same hard work...
the same spirit...
715
01:02:06,420 --> 01:02:07,460
Sir...
716
01:02:07,610 --> 01:02:09,060
This has just come
from Beig sahab...
717
01:02:09,140 --> 01:02:10,340
It needs your signature.
718
01:02:10,420 --> 01:02:11,620
Keep it in my study.
719
01:02:11,820 --> 01:02:12,820
Alright.
720
01:02:19,100 --> 01:02:21,960
Our neighbors are now
helping the Mukti Army...
721
01:02:22,040 --> 01:02:24,220
...to build their own Air force.
722
01:02:25,380 --> 01:02:28,980
The Indian Air force is training
our renegade pilots.
723
01:02:30,250 --> 01:02:31,540
Be prepared, son...
724
01:02:32,300 --> 01:02:35,460
Our situation with India
is going to become quite hostile.
725
01:02:37,190 --> 01:02:38,540
We're prepared, father...
726
01:02:39,220 --> 01:02:40,500
And waiting.
727
01:02:40,940 --> 01:02:42,380
This is not the 1965 war.
728
01:02:43,820 --> 01:02:45,620
This time there's no
chance of a compromise.
729
01:02:47,440 --> 01:02:48,420
They will be scanning the skies...
730
01:02:48,500 --> 01:02:50,740
...and we'll sweep the ground
from under their feet.
731
01:03:00,370 --> 01:03:02,540
I know Abba's words can be painful.
732
01:03:04,980 --> 01:03:06,300
Sorry, Sehmat.
733
01:03:07,830 --> 01:03:11,740
My family often forgets
that India is your motherland.
734
01:03:13,300 --> 01:03:16,940
My home is now where my family is.
735
01:03:32,380 --> 01:03:33,940
Yes.
- Sir...
736
01:03:35,770 --> 01:03:38,500
Syed Sahab wants you and
Mehboob to get ready.
737
01:03:38,700 --> 01:03:40,660
You are to leave for
an important meeting.
738
01:05:00,620 --> 01:05:03,020
Abdul... Sir's file got
left in the study.
739
01:05:03,220 --> 01:05:04,580
Yes, I had kept it.
740
01:05:04,660 --> 01:05:05,980
I'll get it.
741
01:05:39,430 --> 01:05:41,140
Did you find the file, Abdul?
742
01:05:44,890 --> 01:05:46,180
Abdul!
743
01:05:47,260 --> 01:05:49,740
Wait, let me look in Mehboob's room.
744
01:06:05,420 --> 01:06:06,500
What's going on?
745
01:06:06,820 --> 01:06:08,060
Where is the file?
746
01:06:08,740 --> 01:06:10,580
This one Father?
- Yes.
747
01:06:11,340 --> 01:06:12,540
Thank you dear...
748
01:06:29,340 --> 01:06:31,140
I never really trusted you!
749
01:07:18,700 --> 01:07:19,740
Give me everything.
750
01:07:19,980 --> 01:07:21,300
Everything she's sent
is on the board?
751
01:07:21,580 --> 01:07:23,340
Sir, Sehmat has sent us this message.
752
01:07:23,530 --> 01:07:24,820
The last transmission
has just come in.
753
01:07:24,900 --> 01:07:26,020
Which key are we using?
754
01:07:26,100 --> 01:07:28,060
1233122311.
755
01:07:36,580 --> 01:07:37,540
7...
756
01:07:38,580 --> 01:07:39,860
5...
757
01:07:41,020 --> 01:07:42,220
4...
758
01:09:54,500 --> 01:09:55,660
The parcel has been unwrapped.
759
01:09:56,860 --> 01:09:58,180
Everything all right there?
760
01:09:59,660 --> 01:10:00,940
The roof...
761
01:10:02,860 --> 01:10:04,380
The roof was leaking...
762
01:10:07,280 --> 01:10:08,500
It has been repaired.
763
01:10:11,510 --> 01:10:12,620
All okay...
764
01:11:29,920 --> 01:11:31,200
Mehmood?
765
01:11:39,360 --> 01:11:40,690
Mehboob!
766
01:11:47,800 --> 01:11:49,800
Echo 754339.
767
01:11:50,000 --> 01:11:52,520
November 61132 Diablo Dolphin...
768
01:11:52,600 --> 01:11:55,170
Dolphin... Blue Whale...
769
01:11:56,690 --> 01:11:57,970
Plot these numbers on the map.
770
01:11:58,050 --> 01:12:01,250
Try Echo for East
and November for North.
771
01:12:03,350 --> 01:12:04,730
And vice-versa too.
772
01:12:12,930 --> 01:12:15,210
Get me details of all
Pakistani submarines.
773
01:12:15,530 --> 01:12:16,610
Nikhil?
774
01:12:17,490 --> 01:12:19,410
Sir, these coordinates
point to the Indian Ocean.
775
01:12:20,050 --> 01:12:21,290
And the other coordinates?
776
01:12:21,490 --> 01:12:22,410
Sir.
777
01:12:31,050 --> 01:12:33,050
Diablo is the old
name of PNS Ghazi.
778
01:12:33,610 --> 01:12:36,490
Pakistan is planning
to attack India by sea.
779
01:12:38,450 --> 01:12:40,810
Sir, we don't have latitude
details for the other coordinates.
780
01:12:41,050 --> 01:12:43,610
But the long coordinates
pass through the Bay of Bengal.
781
01:12:44,890 --> 01:12:46,610
Where our INS Vikrant is docked.
782
01:12:49,500 --> 01:12:50,890
The Blue Whale.
783
01:12:55,050 --> 01:12:56,970
That's what Pakistan is targeting.
784
01:13:05,010 --> 01:13:07,050
What is his condition?
- He has suffered multiple fractures.
785
01:13:07,330 --> 01:13:09,210
And also lost a lot of blood.
786
01:13:09,370 --> 01:13:12,130
We're trying our best
to save him, but...
787
01:13:13,490 --> 01:13:15,010
Major Mehboob Syed.
788
01:13:20,370 --> 01:13:21,450
Abdul?
789
01:13:30,770 --> 01:13:32,050
Take rest.
790
01:13:32,170 --> 01:13:33,290
Be quiet, Abdul.
791
01:13:34,770 --> 01:13:37,490
Se... eh... ma...
792
01:13:38,650 --> 01:13:39,610
Sehmat.
793
01:13:47,690 --> 01:13:49,370
You were fast asleep
when I returned.
794
01:13:50,670 --> 01:13:52,930
Kept mumbling Abdul's
name in your sleep.
795
01:13:54,170 --> 01:13:56,250
Mehboob is with him in the hospital.
796
01:13:56,880 --> 01:13:58,490
He'll let us know if anything happens.
797
01:14:00,610 --> 01:14:04,290
Abdul... he... he is all right?
798
01:14:07,490 --> 01:14:08,810
He will be, God willing.
799
01:14:18,130 --> 01:14:20,490
This information
worries me, gentlemen.
800
01:14:21,170 --> 01:14:24,330
But I am afraid we're still
not paying heed to it.
801
01:14:24,690 --> 01:14:26,370
We are Mr. Mir...
802
01:14:27,100 --> 01:14:28,290
And taking it seriously too.
803
01:14:28,370 --> 01:14:30,130
Otherwise, we wouldn't
have gathered here.
804
01:14:31,050 --> 01:14:33,730
But... we have another concern.
805
01:14:34,170 --> 01:14:36,050
We haven't received any information
806
01:14:36,170 --> 01:14:38,930
from the Army or Navy intelligence
807
01:14:39,090 --> 01:14:42,170
to corroborate with yours.
808
01:14:42,970 --> 01:14:45,770
From the security point of view,
everything is under control.
809
01:14:46,590 --> 01:14:48,930
But, we don't want
to cause unnecessary panic.
810
01:14:49,730 --> 01:14:51,650
Admiral... Commodore...
811
01:14:52,490 --> 01:14:55,330
My agent has taken a big risk
to get this piece of information.
812
01:14:55,930 --> 01:14:58,890
And I'm sure the other side too, will
keep such information under wraps.
813
01:14:59,930 --> 01:15:04,050
I think we should wait until
this information is verified.
814
01:15:04,610 --> 01:15:06,250
What do you think?
- I agree.
815
01:15:06,330 --> 01:15:09,410
And please don't feel that we're
ignoring your lead Mr. Mir...
816
01:15:09,610 --> 01:15:12,690
Let's see what
other news we get.
817
01:15:17,930 --> 01:15:20,650
I can't understand the
behaviour of these people...
818
01:15:22,170 --> 01:15:23,330
Instead of taking him to a hospital...
819
01:15:23,410 --> 01:15:24,810
...they just left him to die.
820
01:15:27,370 --> 01:15:29,050
People don't have
a conscience anymore.
821
01:15:47,410 --> 01:15:48,770
Mehboob Sir is back.
822
01:15:54,250 --> 01:15:56,170
May Allah give him solace.
823
01:15:57,610 --> 01:15:59,290
Any word from the Police?
824
01:16:02,970 --> 01:16:04,290
Nothing yet.
825
01:16:05,890 --> 01:16:07,250
They are still investigating.
826
01:16:10,730 --> 01:16:12,010
The nurse gave me this.
827
01:16:13,330 --> 01:16:14,890
It was found clutched in Abdul's hand.
828
01:16:16,290 --> 01:16:17,730
I'll hand it over for examination...
829
01:16:18,050 --> 01:16:19,610
We may get a lead.
830
01:16:20,610 --> 01:16:21,770
Lay out my clothes...
831
01:16:23,490 --> 01:16:25,210
We should leave in an hour.
832
01:16:49,610 --> 01:16:51,050
Shyama...
- Yes, sir.
833
01:16:51,330 --> 01:16:53,330
Call the entire staff.
- Yes.
834
01:16:53,410 --> 01:16:54,610
What's wrong?
835
01:16:55,330 --> 01:16:57,690
At least one of them would know
what happened last night.
836
01:16:58,730 --> 01:17:00,650
And where was Abdul going?
837
01:17:01,650 --> 01:17:03,530
I had gone to the
General's residence...
838
01:17:03,650 --> 01:17:05,330
...to deliver Sir's papers.
839
01:17:05,610 --> 01:17:07,170
Then I went to pray.
840
01:17:09,050 --> 01:17:10,530
Son was unwell...
841
01:17:10,690 --> 01:17:12,970
Salma and I were in our
quarters, tending to him.
842
01:17:14,250 --> 01:17:17,290
I was oiling Munira madam's hair.
843
01:17:17,610 --> 01:17:19,610
I was manning the water pump.
844
01:17:21,210 --> 01:17:24,250
So, none of you saw
Abdul leave the house!
845
01:17:42,010 --> 01:17:44,170
Are you... looking for something?
846
01:17:44,330 --> 01:17:45,610
I don't get it.
847
01:17:47,330 --> 01:17:49,410
He never liked to
get out of the house.
848
01:17:50,490 --> 01:17:51,970
Then where was he
going at that hour?
849
01:17:53,010 --> 01:17:54,730
That too, without
informing anyone?
850
01:17:55,970 --> 01:17:57,530
And where did he get this?
851
01:17:59,130 --> 01:18:01,290
We left with Father
for the meeting...
852
01:18:02,610 --> 01:18:04,690
...then returned
to collect the file.
853
01:18:05,730 --> 01:18:08,330
Rafiq went inside to
get the file from Abdul.
854
01:18:10,650 --> 01:18:11,970
You found the file, didn't you?
855
01:18:13,810 --> 01:18:14,410
Yes...
856
01:18:14,650 --> 01:18:15,890
Was Abdul there then?
857
01:18:19,370 --> 01:18:21,890
Did you notice anything
different about him?
858
01:18:24,290 --> 01:18:25,850
Did you see him leave the house?
859
01:18:32,170 --> 01:18:33,610
Something doesn't fit...
860
01:18:34,610 --> 01:18:37,010
He called for me
at the hospital...
861
01:18:38,490 --> 01:18:40,050
Or, we would have never known.
862
01:18:42,010 --> 01:18:44,250
He was even trying
to tell me something.
863
01:18:45,970 --> 01:18:47,210
Anyway...
864
01:18:48,010 --> 01:18:50,770
I am meeting the soldiers
who took him to the hospital.
865
01:18:51,210 --> 01:18:52,890
Maybe they will shed
more light on this.
866
01:19:02,690 --> 01:19:03,250
Sir...
867
01:19:03,530 --> 01:19:05,770
we've shared all our intel
with the High Command...
868
01:19:06,290 --> 01:19:09,010
...but they still don't have any
information that corroborates with ours.
869
01:19:09,130 --> 01:19:10,290
And they never will.
870
01:19:10,370 --> 01:19:11,610
That's why we exist.
871
01:19:11,810 --> 01:19:12,770
To provide them with
the information...
872
01:19:12,850 --> 01:19:14,250
...that no one else can.
873
01:19:14,930 --> 01:19:16,170
Bloody hell!
874
01:19:19,610 --> 01:19:22,250
Connect me to Kabir Murtaza.
- Connecting, sir.
875
01:19:23,490 --> 01:19:25,930
The line is going blank, sir.
- Try again after some time.
876
01:19:39,610 --> 01:19:41,450
And lead from the soldiers?
877
01:19:42,210 --> 01:19:43,290
No.
878
01:19:44,530 --> 01:19:47,010
They found Abdul lying
wounded on the road.
879
01:19:47,610 --> 01:19:49,290
He had lost a lot of blood.
880
01:19:50,050 --> 01:19:51,930
So they took him to
the hospital immediately.
881
01:19:52,890 --> 01:19:54,770
They didn't notice anything else.
882
01:19:57,010 --> 01:20:00,130
But the Police has
recovered the car which...
883
01:20:00,530 --> 01:20:02,210
...which ran over Abdul.
884
01:20:03,610 --> 01:20:04,690
Give it.
885
01:20:07,250 --> 01:20:08,410
Whose car is it?
886
01:20:08,730 --> 01:20:10,370
It belongs to the cantonment.
887
01:20:11,610 --> 01:20:13,770
They found it parked further
away from the accident site.
888
01:20:14,530 --> 01:20:16,330
The keys were still in the ignition.
889
01:20:16,850 --> 01:20:19,010
It is being dusted for fingerprints.
890
01:20:20,490 --> 01:20:22,370
And that piece of metal
found in his hand...
891
01:20:23,930 --> 01:20:26,810
...the station chief wants me to
hand it over to the Inspection Bureau.
892
01:20:28,370 --> 01:20:30,970
They will be able
to establish its origin.
893
01:20:36,930 --> 01:20:38,290
Are you okay?
894
01:20:39,370 --> 01:20:41,850
You too seem shaken
up by Abdul's death.
895
01:20:46,610 --> 01:20:48,290
He was very loyal.
896
01:20:50,890 --> 01:20:54,850
And I know he would never
do anything to harm our family.
897
01:21:00,850 --> 01:21:04,130
Should I... go to
the mosque tomorrow?
898
01:21:05,490 --> 01:21:07,850
To offer prayers for Abdul?
899
01:21:08,930 --> 01:21:11,810
I'll also buy some clothes
to donate to the poor...
900
01:21:12,130 --> 01:21:13,530
...from the Main Market.
901
01:21:15,770 --> 01:21:17,130
That's a nice gesture.
902
01:21:18,250 --> 01:21:19,610
I'll go with you.
903
01:21:25,890 --> 01:21:27,130
You two come with
me to the Head office...
904
01:21:27,210 --> 01:21:29,050
...I'll brief you on the way.
- Abba.
905
01:21:30,210 --> 01:21:31,250
You and Iqbal go ahead.
906
01:21:31,530 --> 01:21:32,810
I have to visit
the station office.
907
01:21:33,610 --> 01:21:35,450
And then go to the
Inspection Bureau...
908
01:21:35,530 --> 01:21:36,410
...where at 12 o'clock I...
909
01:21:36,490 --> 01:21:38,170
The Governor of East Pakistan
has been murdered...
910
01:21:38,250 --> 01:21:40,410
by those back-stabbing
Mukti Army rogues...
911
01:21:40,890 --> 01:21:43,330
And you're busy chasing after
your tail like a mongrel!
912
01:21:44,250 --> 01:21:47,050
Stop obsessing over Abdul's death...
913
01:21:47,610 --> 01:21:50,370
...and focus on the tension
that is brewing in the country!
914
01:21:51,210 --> 01:21:52,730
Central Command has
issued the orders...
915
01:21:53,250 --> 01:21:54,890
The regiments there need
to be strengthened.
916
01:21:55,290 --> 01:21:58,010
Forgive me, Abba...
I know I am at fault.
917
01:21:58,810 --> 01:22:01,490
But I cannot get over Abdul's demise.
918
01:22:01,850 --> 01:22:03,010
There's definitely more
than meets the eye...
919
01:22:03,370 --> 01:22:05,730
And I just want to
get to the bottom of it.
920
01:22:06,050 --> 01:22:07,610
I will be at the Head Office soon.
921
01:22:08,290 --> 01:22:09,410
I promise.
922
01:22:25,970 --> 01:22:28,530
Chasing after my tail
like a mongrel...
923
01:22:29,450 --> 01:22:30,330
I've been up all night...
924
01:22:30,810 --> 01:22:34,530
...trying to figure out what
Abdul was trying to tell me.
925
01:22:36,410 --> 01:22:37,690
For a minute it even seemed like...
926
01:22:37,770 --> 01:22:39,650
...Abdul was trying
to take your name too.
927
01:22:43,690 --> 01:22:44,970
It's uncanny...
928
01:23:05,810 --> 01:23:07,010
Died.
929
01:23:07,610 --> 01:23:08,970
Like they say in English...
930
01:23:09,050 --> 01:23:10,370
The phone is dead.
931
01:23:10,810 --> 01:23:11,850
It's very urgent.
932
01:23:11,930 --> 01:23:14,170
I understand, but...
- Mister, I want a bunch of these flowers.
933
01:23:14,370 --> 01:23:16,050
And, how much for the roses?
934
01:23:27,610 --> 01:23:29,810
May I use your phone?
935
01:23:30,410 --> 01:23:32,850
Don't you want to buy betel leaves?
- That's what I'm here for.
936
01:23:33,130 --> 01:23:34,890
Give me 10 please.
- What's 10?!
937
01:23:35,290 --> 01:23:36,530
They go by the dozen!
938
01:23:36,610 --> 01:23:39,410
One dozen, or two.
- Two dozens. Can I make the call now?
939
01:23:39,650 --> 01:23:41,850
Tell me the number,
I'll dial it for you.
940
01:23:42,250 --> 01:23:43,290
People say one call...
941
01:23:43,370 --> 01:23:44,970
...but dial one too many!
942
01:23:45,490 --> 01:23:47,490
56829
943
01:24:01,690 --> 01:24:03,770
Sorry... I gave you
the wrong number.
944
01:24:03,850 --> 01:24:06,330
The correct one is 56839.
945
01:24:07,930 --> 01:24:10,290
Please wrap two dozen betel
leaves for me. Thank you.
946
01:24:12,730 --> 01:24:13,970
The weather is getting rough.
947
01:24:14,450 --> 01:24:16,730
Tell South to send some warm clothes.
948
01:24:16,810 --> 01:24:18,450
The South is unreachable.
949
01:24:19,170 --> 01:24:21,370
You'll have to bear
this weather yourself.
950
01:24:22,330 --> 01:24:23,490
How many clothes do you need?
951
01:24:23,610 --> 01:24:26,290
Just one... for the cat.
952
01:24:26,650 --> 01:24:27,410
What's the situation?
953
01:24:27,730 --> 01:24:29,450
He clawed me this morning.
954
01:24:31,610 --> 01:24:33,250
The wound can get septic.
955
01:24:33,850 --> 01:24:35,170
Get it operated.
956
01:24:35,250 --> 01:24:36,410
Understand?
957
01:24:38,170 --> 01:24:38,970
Yes...
958
01:24:39,050 --> 01:24:41,370
Warm clothes won't
be enough for the cat.
959
01:24:41,450 --> 01:24:42,730
Get rid of him.
960
01:24:43,010 --> 01:24:44,530
There's no other way.
961
01:24:45,450 --> 01:24:46,770
It may rain soon.
962
01:24:47,530 --> 01:24:48,930
Keep an umbrella handy.
963
01:25:21,010 --> 01:25:22,210
You found the file, didn't you?'
964
01:25:25,610 --> 01:25:26,890
For a minute it even seemed like...
965
01:25:26,970 --> 01:25:28,410
...Abdul was trying
to take your name too.
966
01:25:36,850 --> 01:25:38,250
It may rain soon.
967
01:25:38,530 --> 01:25:39,730
Keep an umbrella handy.
968
01:25:46,810 --> 01:25:50,490
As the rain pours...
The umbrella you long for...
969
01:25:50,770 --> 01:25:54,010
As the rain pours...
The umbrella you long for...
970
01:25:54,450 --> 01:25:55,930
As the rain pours...
971
01:25:58,490 --> 01:26:02,170
As the rain pours...
The umbrella you long for...
972
01:26:02,250 --> 01:26:03,410
As the rain pours...
973
01:26:03,490 --> 01:26:04,730
Would you like an umbrella, madam?
974
01:26:05,170 --> 01:26:06,410
Just 20 rupees.
975
01:26:06,610 --> 01:26:09,210
Hey... move on!
Rain in October!
976
01:26:09,290 --> 01:26:10,530
It's alright, Ismail.
977
01:26:10,770 --> 01:26:12,250
He seems like someone in need.
978
01:26:14,650 --> 01:26:17,170
Thank you, madam.
May God bless you.
979
01:26:17,250 --> 01:26:18,330
Thank you.
980
01:26:43,490 --> 01:26:44,410
Ricin.
981
01:26:44,810 --> 01:26:45,730
A kind of a poison.
982
01:26:47,610 --> 01:26:48,970
It causes a heart attack
983
01:26:49,050 --> 01:26:50,490
and doesn't get detected
in the blood either.
984
01:28:03,690 --> 01:28:05,410
'He was very loyal.'
985
01:28:05,570 --> 01:28:07,370
'And I know he would
never do anything...'
986
01:28:07,450 --> 01:28:09,370
'...to harm our family.'
987
01:29:19,250 --> 01:29:20,410
Sehmat...
988
01:29:21,530 --> 01:29:23,290
Suraiya Aapa called.
989
01:29:23,760 --> 01:29:26,450
She's planning a raffle for
the Army Wives Association.
990
01:29:26,960 --> 01:29:29,130
She wanted to know
if we could go over.
991
01:29:29,560 --> 01:29:30,810
You carry on, please...
992
01:29:31,290 --> 01:29:33,050
I'm going to the market
993
01:29:33,200 --> 01:29:34,900
to buy clothes to donate
994
01:29:34,980 --> 01:29:36,290
in Abdul's name.
995
01:29:36,810 --> 01:29:39,690
Oh yes, Iqbal did tell me.
996
01:29:41,200 --> 01:29:42,450
Listen...
997
01:29:43,330 --> 01:29:44,530
Don't be late.
998
01:29:44,730 --> 01:29:46,890
I've getting Trotters
made for Mehboob.
999
01:29:47,190 --> 01:29:50,050
I pray he brings some good
news from the Bureau today.
1000
01:31:33,930 --> 01:31:35,970
Are you alright, madam?
1001
01:33:27,990 --> 01:33:29,530
Let's go...
1002
01:33:31,250 --> 01:33:33,210
A lot of people have
handled this thing.
1003
01:33:33,410 --> 01:33:34,610
Perhaps you have too...
1004
01:33:35,330 --> 01:33:37,770
Getting a fingerprint won't be easy.
1005
01:33:38,180 --> 01:33:39,570
But, we will still examine it.
1006
01:33:39,650 --> 01:33:41,890
How soon can you
reach a conclusion?
1007
01:33:41,970 --> 01:33:43,930
Maybe a week.
1008
01:33:44,250 --> 01:33:45,450
Thank you.
1009
01:33:45,530 --> 01:33:47,640
You don't look well, Major.
1010
01:33:47,720 --> 01:33:49,890
Yes... I am a bit uneasy.
1011
01:33:50,340 --> 01:33:52,490
I'll take your leave... Goodbye.
1012
01:34:12,530 --> 01:34:13,730
Salma.
1013
01:34:14,050 --> 01:34:15,050
Yes.
1014
01:34:15,130 --> 01:34:16,450
Lay the table...
1015
01:34:16,530 --> 01:34:18,570
Sir said he'll
return home early today.
1016
01:34:18,730 --> 01:34:19,810
Yes madam...
1017
01:34:21,370 --> 01:34:23,850
Brigade!
1018
01:34:23,930 --> 01:34:25,210
Attention!
1019
01:34:27,930 --> 01:34:29,210
Fire!
1020
01:34:31,930 --> 01:34:34,490
Brigade!
1021
01:34:34,650 --> 01:34:36,450
Eyes forward!
1022
01:34:36,610 --> 01:34:38,410
Eyes forward!
1023
01:34:40,890 --> 01:34:42,810
Brigade...
1024
01:34:43,210 --> 01:34:45,570
We salute the martyr...
1025
01:34:46,050 --> 01:34:47,970
Salute!
1026
01:35:47,920 --> 01:35:50,010
Are you going out?
- Yes.
1027
01:35:50,450 --> 01:35:52,020
I must get to the
Head Office immediately.
1028
01:35:52,100 --> 01:35:53,330
Even at this time of mourning?
1029
01:35:53,410 --> 01:35:54,890
From the three of us...
1030
01:35:57,890 --> 01:35:58,710
From the two of us,
1031
01:35:58,790 --> 01:36:00,170
One has to go.
1032
01:36:01,450 --> 01:36:03,050
Duty calls after all...
1033
01:36:17,200 --> 01:36:19,130
Lt. General Beig had sent this.
1034
01:36:39,050 --> 01:36:40,410
I'll feed her.
1035
01:36:47,140 --> 01:36:48,570
I'll go check on Abba...
1036
01:36:49,020 --> 01:36:50,450
Bless you, child.
1037
01:36:55,710 --> 01:36:57,290
Oh, Lord!
1038
01:37:00,450 --> 01:37:01,610
Abba...
1039
01:37:03,500 --> 01:37:06,050
How can we keep
the country safe...
1040
01:37:07,270 --> 01:37:09,730
...when our own people
turn against us?
1041
01:37:10,570 --> 01:37:13,170
I fail to understand Allah's will...
1042
01:37:14,810 --> 01:37:16,090
First Abdul...
1043
01:37:17,840 --> 01:37:19,970
Then Mehboob...
1044
01:37:21,720 --> 01:37:23,770
And now this...
1045
01:37:46,200 --> 01:37:47,110
'Sarvar...'
1046
01:37:47,190 --> 01:37:49,450
'Hidayat Khan's trusted friend.'
1047
01:37:49,730 --> 01:37:50,730
'If anything ever goes wrong...'
1048
01:37:50,810 --> 01:37:52,170
'...contact him immediately.'
1049
01:37:55,770 --> 01:37:56,330
Hello.
1050
01:37:56,410 --> 01:37:57,890
Sarvar Store.
- Yes.
1051
01:37:57,970 --> 01:38:00,450
I need to buy provisions
to make an offering.
1052
01:38:00,650 --> 01:38:01,970
It is urgent.
1053
01:38:02,240 --> 01:38:04,930
Can I come over in 30 minutes?
- Yes.
1054
01:38:05,420 --> 01:38:06,770
I'll be waiting.
1055
01:38:10,610 --> 01:38:13,050
Madam, you could've told me...
1056
01:38:13,450 --> 01:38:15,370
...or one of the staff could
have bought the provisions.
1057
01:38:15,450 --> 01:38:16,450
It's alright.
1058
01:38:16,850 --> 01:38:18,610
Getting out makes
me feel lighter.
1059
01:38:21,770 --> 01:38:22,930
I'll be right back.
1060
01:38:37,530 --> 01:38:39,090
I also want chickpeas...
1061
01:38:40,050 --> 01:38:41,410
...Of 8mm size.
1062
01:38:44,450 --> 01:38:45,730
This way, please.
1063
01:38:51,090 --> 01:38:54,170
Saadiq and Imtiyaz have been
arrested by the agency.
1064
01:38:55,180 --> 01:38:57,650
Kabir Sir is being
monitored as well.
1065
01:38:59,090 --> 01:38:59,890
...by the agency.
1066
01:38:59,970 --> 01:39:01,170
Is there any way to
speak to Mir Sir?
1067
01:39:01,450 --> 01:39:02,450
Seems unlikely...
1068
01:39:03,450 --> 01:39:05,130
All the lines to
India are shut down.
1069
01:39:05,370 --> 01:39:07,930
The guerrillas have blown
up a bridge in the East.
1070
01:39:08,300 --> 01:39:10,250
That India is supplying
them with weapons...
1071
01:39:10,410 --> 01:39:12,770
...the Pakistani military
is now convinced of it.
1072
01:39:14,310 --> 01:39:16,450
War is inevitable now.
1073
01:39:21,250 --> 01:39:23,170
Are you in any kind of danger?
1074
01:39:23,790 --> 01:39:25,410
Not that I know of.
1075
01:39:25,820 --> 01:39:27,270
God be with you.
1076
01:39:27,410 --> 01:39:28,890
If ever you feel
you're in danger...
1077
01:39:29,210 --> 01:39:32,370
...keep the light on in
your bathroom as a signal.
1078
01:39:32,650 --> 01:39:34,210
We'll get you out.
1079
01:39:38,090 --> 01:39:39,490
Thank you.
1080
01:39:44,760 --> 01:39:47,290
I want 8mm sized chickpeas.
1081
01:39:48,290 --> 01:39:49,530
Please leave immediately.
1082
01:39:49,960 --> 01:39:51,730
Your husband is in danger.
1083
01:40:08,070 --> 01:40:09,170
Sir...
1084
01:40:11,580 --> 01:40:13,370
Sir, we tried every possible way.
1085
01:40:13,650 --> 01:40:15,970
But it's impossible to
reach any of our contacts...
1086
01:40:16,140 --> 01:40:17,890
Not even the First Secretary.
1087
01:40:19,250 --> 01:40:21,130
And Sir, we have just learned that
1088
01:40:21,210 --> 01:40:23,210
the switch-board line has
been compromised as well.
1089
01:40:32,420 --> 01:40:34,290
Sehmat is left all alone.
1090
01:40:35,770 --> 01:40:37,130
With no support.
1091
01:40:37,290 --> 01:40:39,530
And we have no idea
what is going on that side.
1092
01:40:41,890 --> 01:40:43,450
Prepare a backup team immediately...
1093
01:40:43,690 --> 01:40:45,210
...and get Sehmat out of there.
1094
01:40:45,450 --> 01:40:46,570
Yes, sir.
1095
01:40:55,770 --> 01:40:57,180
Has Abba gone out?
- Yes.
1096
01:40:57,260 --> 01:40:59,210
He got a phone call
and left immediately.
1097
01:41:07,630 --> 01:41:09,630
Allah have mercy!
1098
01:41:41,390 --> 01:41:42,910
Check in that corner.
1099
01:43:19,830 --> 01:43:22,910
Abba... are you leaving?
1100
01:43:23,360 --> 01:43:25,190
There's a lot going
on in the country, child.
1101
01:43:26,490 --> 01:43:28,110
This is not the time
for me to mourn.
1102
01:43:28,280 --> 01:43:30,110
Should I wake Iqbal up?
- No.
1103
01:43:30,310 --> 01:43:32,790
Iqbal returned quite late last
night from the Headquarters.
1104
01:43:32,950 --> 01:43:34,190
Let him sleep.
1105
01:43:34,480 --> 01:43:35,790
You can wake him up later.
1106
01:43:37,990 --> 01:43:40,590
Munira will be staying with
her parents for some time...
1107
01:43:41,360 --> 01:43:42,510
...in Karachi.
1108
01:43:44,030 --> 01:43:45,510
Take care of yourself...
1109
01:43:46,310 --> 01:43:47,590
I will be back soon.
1110
01:43:49,110 --> 01:43:51,590
Goodbye.
- Goodbye.
1111
01:44:00,440 --> 01:44:02,190
You returned late last night.
1112
01:44:03,200 --> 01:44:04,630
Why don't you rest some more?
1113
01:44:05,790 --> 01:44:06,910
Not today...
1114
01:44:07,830 --> 01:44:09,630
I'll rest another time.
1115
01:44:15,270 --> 01:44:16,910
Where is Major General
Syed's residence?
1116
01:44:16,990 --> 01:44:18,230
And you are?
1117
01:44:18,390 --> 01:44:19,470
Col. Bashir Ahmed.
1118
01:44:19,710 --> 01:44:21,070
Take the next left.
1119
01:44:40,030 --> 01:44:41,190
Sir.
1120
01:44:41,490 --> 01:44:43,550
Col. Bashir Ahmed is here.
1121
01:44:48,710 --> 01:44:49,750
Sir.
1122
01:44:50,110 --> 01:44:50,910
I apologize, Colonel...
1123
01:44:50,990 --> 01:44:52,750
...but Father isn't at home right now.
1124
01:44:57,340 --> 01:44:59,710
I'm here to offer my condolences.
1125
01:45:01,950 --> 01:45:04,190
Major Mehboob once
served in my unit.
1126
01:45:14,450 --> 01:45:17,390
I wasn't here at the time
of his unfortunate demise.
1127
01:45:19,070 --> 01:45:20,710
I'm very sorry for your loss...
1128
01:45:28,870 --> 01:45:30,470
My wife, Sehmat.
1129
01:45:30,750 --> 01:45:32,750
And this is Col. Bashir Ahmed.
1130
01:45:33,110 --> 01:45:35,030
Brother once served under his command.
1131
01:45:35,950 --> 01:45:37,790
Sir... there's a
Phone call for you...
1132
01:45:38,950 --> 01:45:40,030
Excuse me...
1133
01:46:00,710 --> 01:46:03,110
I want to buy some
toys for my grandson.
1134
01:46:05,870 --> 01:46:07,790
I've heard that the
Crowne Plaza Mall...
1135
01:46:08,190 --> 01:46:09,710
...is quite well known?
1136
01:46:10,230 --> 01:46:12,230
Does it have a toy shop?
1137
01:46:13,750 --> 01:46:15,510
Yes, it does.
1138
01:46:17,110 --> 01:46:18,550
What kind of toy
are you looking for?
1139
01:46:19,790 --> 01:46:21,430
A motorboat perhaps?
1140
01:46:23,910 --> 01:46:25,310
That's exactly what I'm looking for.
1141
01:46:26,110 --> 01:46:27,270
You'll find one there.
1142
01:46:27,710 --> 01:46:28,710
Perfect.
1143
01:46:30,070 --> 01:46:31,630
I will go to buy it in two hours.
1144
01:46:38,390 --> 01:46:40,110
I'll take your leave, young man.
1145
01:46:42,080 --> 01:46:44,030
Give my regards to your father.
1146
01:46:44,190 --> 01:46:45,390
Yes Sir.
1147
01:46:57,190 --> 01:46:58,470
Abba had called...
1148
01:46:58,870 --> 01:47:00,190
Some kind of transmission
1149
01:47:00,270 --> 01:47:01,390
has been intercepted
from our home.
1150
01:47:01,470 --> 01:47:03,350
A surveillance team
has been posted outside.
1151
01:47:03,630 --> 01:47:05,190
Munira has been taken
to the agency...
1152
01:47:05,430 --> 01:47:06,870
to record her statement.
1153
01:47:10,510 --> 01:47:11,110
Tell everyone that
1154
01:47:11,190 --> 01:47:12,510
no one steps out of the
house without permission.
1155
01:47:12,710 --> 01:47:13,430
Yes Sir.
1156
01:47:14,190 --> 01:47:15,990
Someone from the Agency
will come for you too...
1157
01:47:16,270 --> 01:47:17,910
...to take your statement as well.
1158
01:47:22,990 --> 01:47:24,190
Sir.
1159
01:47:39,910 --> 01:47:42,830
'If you ever feel that your
cover is about to be blown...'
1160
01:47:43,070 --> 01:47:44,470
'...it most probably already is.'
1161
01:47:48,510 --> 01:47:49,310
Hello.
1162
01:47:49,390 --> 01:47:51,270
This is General Syed's
daughter-in-law speaking.
1163
01:47:51,510 --> 01:47:53,790
I must speak with Suraiya
Begum. It is urgent.
1164
01:47:54,030 --> 01:47:55,110
Hold on.
1165
01:47:56,950 --> 01:47:59,710
Sehmat. Is everything okay?
1166
01:47:59,790 --> 01:48:01,590
There's been some trouble,
Suraiya Ma'am.
1167
01:48:01,710 --> 01:48:03,270
Could we meet immediately?
1168
01:48:03,510 --> 01:48:05,550
But I don't have
a car or a driver.
1169
01:48:05,750 --> 01:48:06,710
Don't worry...
1170
01:48:06,960 --> 01:48:07,830
I'll send a car for you.
1171
01:48:08,190 --> 01:48:09,390
Thank you.
1172
01:48:14,390 --> 01:48:16,750
Yes?
- From Col Siddiqui's residence.
1173
01:48:37,710 --> 01:48:38,470
Where are you going?
1174
01:48:38,550 --> 01:48:39,990
Col. Imtiaz Siddiqui's house.
1175
01:48:40,070 --> 01:48:41,230
This is his car.
1176
01:49:01,710 --> 01:49:05,390
Our late servant Adbul,
was from India.
1177
01:49:06,190 --> 01:49:08,790
And it seems that
he was an informer.
1178
01:49:10,030 --> 01:49:12,090
It is possible that
he may have passed
1179
01:49:12,170 --> 01:49:14,110
sensitive information to our enemy.
1180
01:49:14,500 --> 01:49:16,830
But now our family will
have to bear the brunt.
1181
01:49:17,440 --> 01:49:18,870
They have taken Munira away...
1182
01:49:19,150 --> 01:49:20,510
And, are now coming for you too.
1183
01:49:20,710 --> 01:49:22,230
It's not me I am worried about...
1184
01:49:22,310 --> 01:49:24,630
...but Munira is a very simple girl.
1185
01:49:24,950 --> 01:49:26,350
And at a time like this...
1186
01:49:27,190 --> 01:49:29,710
This no way to treat
the widow of an Army officer.
1187
01:49:30,870 --> 01:49:33,190
You're the VC of the
Army Wives Association...
1188
01:49:33,590 --> 01:49:35,550
...maybe your stepping in could help.
1189
01:49:35,750 --> 01:49:37,030
Of course.
1190
01:49:37,550 --> 01:49:39,550
Wait here, I'll be right back.
1191
01:49:54,910 --> 01:49:57,910
Sir...
- Please come inside.
1192
01:49:59,550 --> 01:50:02,430
Allah is truly benevolent!
1193
01:50:02,630 --> 01:50:04,750
They are sending Munira home.
1194
01:50:05,240 --> 01:50:07,870
They wanted to record her
statement for the investigation.
1195
01:50:07,950 --> 01:50:09,030
But I made it clear that
1196
01:50:09,160 --> 01:50:11,430
there is a time and place
to carry out formalities.
1197
01:50:11,870 --> 01:50:13,950
The house confinement
will be lifted as well.
1198
01:50:14,220 --> 01:50:16,270
I am truly grateful
to you, Suraiya ma'am.
1199
01:50:16,430 --> 01:50:18,310
We shall forever be
indebted to you.
1200
01:50:18,550 --> 01:50:20,470
We are like family, Sehmat.
1201
01:50:20,710 --> 01:50:22,390
Let me know if I can
be of any more help.
1202
01:50:22,470 --> 01:50:23,630
Yes.
1203
01:50:23,950 --> 01:50:24,830
Hello Miss...
1204
01:50:25,330 --> 01:50:26,230
Anwar...
1205
01:50:26,710 --> 01:50:28,710
How are you?
- I am fine Miss.
1206
01:50:33,910 --> 01:50:35,910
You see Major, the piece
found in Abdul's hand
1207
01:50:35,990 --> 01:50:37,620
belongs to a Morse unit.
1208
01:50:37,750 --> 01:50:38,950
That's why this search is necessary.
1209
01:50:39,710 --> 01:50:41,910
Sir, Mehboob had rummaged
through the entire room.
1210
01:50:42,190 --> 01:50:43,350
He didn't find anything.
1211
01:50:49,520 --> 01:50:50,590
Sir.
1212
01:51:04,660 --> 01:51:06,190
Shall we inform the Head Office?
1213
01:51:11,510 --> 01:51:14,390
We've recovered some
transmission equipment inside...
1214
01:51:14,610 --> 01:51:16,550
Make an entry of them.
1215
01:53:29,750 --> 01:53:30,590
Sit down.
1216
01:53:34,030 --> 01:53:35,990
Use two bullets, Sehmat.
1217
01:53:38,350 --> 01:53:42,110
One for me, and one for you...
1218
01:53:44,500 --> 01:53:46,190
There is no other way.
1219
01:53:49,670 --> 01:53:51,310
The Agency doesn't know yet...
1220
01:53:53,450 --> 01:53:55,990
...because they don't have
the evidence that I do.
1221
01:54:02,730 --> 01:54:04,950
Was anything ever real between us?
1222
01:54:08,550 --> 01:54:10,750
I never wanted it to be like this...
1223
01:54:12,470 --> 01:54:14,070
But everything just
spiralled out of control.
1224
01:54:14,190 --> 01:54:15,990
Was any of it true, Sehmat?
1225
01:54:24,470 --> 01:54:26,230
Even if I do tell
you the truth...
1226
01:54:28,060 --> 01:54:29,910
...will you believe me?
1227
01:54:33,190 --> 01:54:35,510
But the supreme truth
here is that...
1228
01:54:36,790 --> 01:54:39,390
...nothing is more important
to me, than my country.
1229
01:54:47,030 --> 01:54:48,750
I love you, Sehmat.
1230
01:54:53,710 --> 01:54:57,750
But love can never come
before the country.
1231
01:55:00,380 --> 01:55:02,390
And who knows that
better than you?
1232
01:55:08,950 --> 01:55:11,750
I have never used force with you.
1233
01:55:13,710 --> 01:55:15,350
And I wouldn't want to start now.
1234
01:55:16,070 --> 01:55:16,910
Miss!
1235
01:55:17,270 --> 01:55:18,390
Aunt Munira is back!
1236
01:55:36,030 --> 01:55:38,730
We'll buy ice cream
and toys as well...
1237
01:55:44,710 --> 01:55:45,550
He's just a child.
1238
01:55:47,020 --> 01:55:48,070
That he remains safe,
1239
01:55:49,380 --> 01:55:50,620
is up to you.
1240
01:56:14,380 --> 01:56:16,060
How dare she?!
1241
01:56:16,610 --> 01:56:17,930
A girl...
1242
01:56:18,810 --> 01:56:22,770
A two-bit girl has ruined
our entire family!
1243
01:56:23,290 --> 01:56:26,250
Shattered our love, and our trust!
1244
01:56:29,700 --> 01:56:30,770
Hidayat...
1245
01:56:34,600 --> 01:56:36,170
He was my friend.
1246
01:56:38,490 --> 01:56:40,410
But how could I forget...
1247
01:56:40,930 --> 01:56:44,610
...that he was an Indian after all.
1248
01:56:50,230 --> 01:56:51,890
It is all my fault.
1249
01:56:54,460 --> 01:56:58,210
Our country is in danger
because of my foolishness...
1250
01:57:00,610 --> 01:57:05,410
And it is my foolishness that
has ruined your life too.
1251
01:57:08,490 --> 01:57:11,210
Forgive me, son.
- No, Abba.
1252
01:57:12,170 --> 01:57:13,730
Please don't say that.
1253
01:57:15,850 --> 01:57:17,410
Whatever has happened...
1254
01:57:18,890 --> 01:57:20,890
...we need to control
the situation first.
1255
01:57:23,210 --> 01:57:25,210
You should inform the Agency.
1256
01:57:38,170 --> 01:57:39,410
Our daughter-in-law...
1257
01:57:40,210 --> 01:57:42,450
...has taken off with
Siddiqui Sir's grandson...
1258
01:57:42,890 --> 01:57:44,330
That is what I will tell the Agency?
1259
01:57:45,770 --> 01:57:47,770
That bloody...
- Abba.
1260
01:57:50,170 --> 01:57:51,850
Whatever she did...
1261
01:57:53,050 --> 01:57:54,610
...she did for her country.
1262
01:57:56,610 --> 01:57:57,890
Like we do.
1263
01:58:05,970 --> 01:58:07,170
One final check.
1264
01:58:07,450 --> 01:58:08,670
Sir, as soon as the car arrives
1265
01:58:08,750 --> 01:58:10,490
and the target gets down,
we aim to isolate her.
1266
01:58:10,650 --> 01:58:12,420
I'll lead the target
to the toy shop.
1267
01:58:12,500 --> 01:58:14,010
And exit from the back door.
1268
01:58:14,090 --> 01:58:15,890
I'll cover the target
from the first floor.
1269
01:58:16,270 --> 01:58:18,490
I'll lead the target from
the toy shop to the transport.
1270
01:58:18,660 --> 01:58:20,090
Agent 4 will wait
at the back exit
1271
01:58:20,170 --> 01:58:21,330
with the transport.
1272
01:58:21,490 --> 01:58:22,570
Copy Sir.
1273
01:58:22,850 --> 01:58:24,330
Mic check.
- Good check, Sir.
1274
01:58:24,500 --> 01:58:25,850
To your stations.
1275
01:59:16,570 --> 01:59:17,730
Target sighted.
1276
01:59:28,850 --> 01:59:30,770
Agent 1 move in, isolate target.
1277
01:59:49,390 --> 01:59:50,290
Abort exfiltration.
1278
01:59:50,370 --> 01:59:51,450
Abort exfiltration!
1279
01:59:51,530 --> 01:59:52,370
Target compromised.
1280
01:59:52,450 --> 01:59:53,570
I repeat, abort!
1281
01:59:57,100 --> 01:59:58,170
Sir...
1282
01:59:58,610 --> 01:59:59,930
Their agents are everywhere.
1283
02:00:11,250 --> 02:00:12,850
Sir... they have her!
1284
02:00:15,930 --> 02:00:17,090
Shift to Plan B.
1285
02:00:19,770 --> 02:00:21,050
What are you saying, Sir?!
1286
02:00:21,170 --> 02:00:22,170
It's the only way...
1287
02:00:22,690 --> 02:00:24,570
We can't get her out, and we
can't leave her behind either.
1288
02:00:30,750 --> 02:00:32,250
Nothing before the Nation...
1289
02:00:34,510 --> 02:00:35,490
Now.
1290
02:02:18,130 --> 02:02:19,250
Wait here.
- Yes.
1291
02:02:19,330 --> 02:02:20,170
I'll be right back.
1292
02:02:30,850 --> 02:02:33,090
Brother Sarvar, maybe
I'm being followed.
1293
02:02:33,260 --> 02:02:35,170
I must get to Crowne Plaza.
1294
02:04:09,090 --> 02:04:11,250
Killing Iqbal was never
part of the plan.
1295
02:04:16,380 --> 02:04:17,660
Why?
1296
02:04:19,420 --> 02:04:20,900
Why did you kill him?
1297
02:04:24,620 --> 02:04:27,740
What loyalty do you
preach and practice?
1298
02:04:32,050 --> 02:04:36,300
You even gave orders to kill me!
1299
02:04:40,380 --> 02:04:43,020
Even poor Nafisa lost her life.
1300
02:04:45,780 --> 02:04:47,300
That decision was yours.
1301
02:04:48,620 --> 02:04:50,300
Only you will bear the consequences.
1302
02:04:53,220 --> 02:04:59,020
I sacrificed my conscience,
my life, for you!
1303
02:04:59,900 --> 02:05:03,260
And you didn't hesitate
to take my life.
1304
02:05:15,500 --> 02:05:17,220
That is the nature of war Sehmat.
1305
02:05:18,400 --> 02:05:20,100
Innocent lives are lost
in collateral damage.
1306
02:05:21,860 --> 02:05:23,620
But during war,
except for the war,
1307
02:05:24,350 --> 02:05:26,020
nothing else matters.
1308
02:05:27,220 --> 02:05:28,420
No one matters.
1309
02:05:29,260 --> 02:05:31,500
Not you. Not me.
1310
02:05:32,300 --> 02:05:33,340
No one.
1311
02:05:52,380 --> 02:05:55,220
I don't understand
this world of yours...
1312
02:05:59,860 --> 02:06:03,220
Where relationships don't matter,
and neither does life.
1313
02:06:13,100 --> 02:06:15,940
Before I become completely like you,
1314
02:06:16,020 --> 02:06:17,740
I want out of all this.
1315
02:06:19,310 --> 02:06:21,140
I want to go back home!
1316
02:06:21,660 --> 02:06:23,820
I want to go home!
1317
02:06:24,760 --> 02:06:26,980
I want to go back home!
1318
02:07:44,220 --> 02:07:45,260
The...
1319
02:07:47,220 --> 02:07:50,140
Doctors are saying that you...
- I know.
1320
02:07:53,220 --> 02:07:55,420
But I won't abort Iqbal's child.
1321
02:07:59,300 --> 02:08:01,100
I can't commit another murder...
1322
02:08:12,420 --> 02:08:15,140
Our Intel has intercepted
a message from Pakistan.
1323
02:08:16,020 --> 02:08:17,500
There's been an inquiry
at Chittagong port
1324
02:08:17,580 --> 02:08:18,580
for a special lubrication oil...
1325
02:08:19,060 --> 02:08:21,620
...which is only used in
submarines and mine sweepers.
1326
02:08:22,380 --> 02:08:24,740
And only one Pakistani submarine...
1327
02:08:25,020 --> 02:08:27,460
...can cover the distance between
Pakistan And Vishakapatnam.
1328
02:08:27,980 --> 02:08:29,220
PNS Ghazi...
1329
02:08:31,420 --> 02:08:33,900
...which has set sail
to target INS Vikrant.
1330
02:08:38,380 --> 02:08:40,220
Pakistani submarine PNS Ghazi...
1331
02:08:40,300 --> 02:08:42,140
has sunk near Vishakapatnam.
1332
02:08:42,500 --> 02:08:45,140
INS Vikrant's strict
vigil in the Bay of Bengal
1333
02:08:45,220 --> 02:08:47,380
has proven to be successful.
1334
02:08:47,580 --> 02:08:50,860
Our Navy and Air Force
have extensively damaged
1335
02:08:50,940 --> 02:08:54,540
the ports of East
and West Pakistan.
1336
02:08:54,820 --> 02:08:57,380
Pakistani forces in East Pakistan
1337
02:08:57,460 --> 02:09:00,060
have laid down their weapons
in surrender to the Indian Army.
1338
02:09:00,140 --> 02:09:03,740
Last evening Pakistan announced
a unilateral ceasefire.
1339
02:09:03,980 --> 02:09:05,500
India has won the war.
1340
02:09:24,140 --> 02:09:25,860
While celebrating our victory...
1341
02:09:27,220 --> 02:09:28,620
...we also remember...
1342
02:09:30,270 --> 02:09:32,100
...all that we have lost.
1343
02:09:33,910 --> 02:09:38,220
Death is not the only
consequence of war.
1344
02:09:42,060 --> 02:09:44,020
Some casualties of war
1345
02:09:44,890 --> 02:09:46,020
remain alive, as well.
1346
02:09:50,060 --> 02:09:52,940
I may not remain,
1347
02:09:53,780 --> 02:09:57,580
not even in memory...
1348
02:09:59,700 --> 02:10:03,060
I may not remain,
1349
02:10:03,140 --> 02:10:07,020
not even in memory...
1350
02:10:08,010 --> 02:10:12,350
But in safe hands,
1351
02:10:12,430 --> 02:10:15,460
you will always be.
1352
02:10:15,920 --> 02:10:20,020
But in safe hands,
1353
02:10:20,380 --> 02:10:23,580
you will always be.
1354
02:10:23,900 --> 02:10:28,300
My country.. my motherland...!
94555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.