All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E04.HDTV.x264-KILLERS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,968 TERESA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,004 --> 00:00:06,404 MAN: (speaking Spanish) 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,139 - Are you working for Camila? - No. 4 00:00:08,175 --> 00:00:09,339 JAMES: Since the first day we met, 5 00:00:09,375 --> 00:00:11,008 I've been trying to keep you alive. 6 00:00:11,044 --> 00:00:13,243 Whether you wanna believe it or not, I'm still trying to. 7 00:00:13,279 --> 00:00:14,745 But you have to trust me. 8 00:00:14,781 --> 00:00:16,846 You want me to trust you? I don't even know you. 9 00:00:16,882 --> 00:00:18,148 Why did you come back? 10 00:00:18,184 --> 00:00:19,549 I wanna do things differently. 11 00:00:19,585 --> 00:00:21,352 So I'm asking you. Please let me in. 12 00:00:21,388 --> 00:00:24,255 No more cat and mouse, General. I want blood. 13 00:00:24,291 --> 00:00:25,488 When will she get what's coming to her? 14 00:00:25,524 --> 00:00:26,924 Today. 15 00:00:26,960 --> 00:00:28,425 Do you think she's trying to move against me? 16 00:00:28,461 --> 00:00:30,494 That's why we need to make our own moves. 17 00:00:30,530 --> 00:00:31,829 When the heroin business is up and running, 18 00:00:31,865 --> 00:00:33,664 we won't need her or Reynaldo. 19 00:00:33,700 --> 00:00:36,266 Took us six months to build what we have here in Malta. 20 00:00:36,302 --> 00:00:38,903 You burn Rocco, and you burn it all. 21 00:00:38,939 --> 00:00:41,271 I knew we were gonna rob a bank. 22 00:00:41,307 --> 00:00:42,439 (gunshots) 23 00:00:42,475 --> 00:00:43,707 (grunts) 24 00:00:43,743 --> 00:00:44,842 (panting) 25 00:00:44,878 --> 00:00:46,911 (yells) 26 00:00:46,947 --> 00:00:48,679 Whoo! 27 00:00:48,715 --> 00:00:52,348 If I ever see you again, you're gonna be screaming. 28 00:00:52,384 --> 00:00:55,121 (tense music) 29 00:01:15,007 --> 00:01:16,476 (water turns off) 30 00:01:21,647 --> 00:01:23,046 (bell dings) 31 00:01:23,082 --> 00:01:26,087 (country music playing) 32 00:01:29,822 --> 00:01:31,291 You all right? 33 00:01:33,159 --> 00:01:35,128 Yeah. It's been a long trip. 34 00:01:36,495 --> 00:01:37,828 How far is your place? 35 00:01:37,864 --> 00:01:39,500 Not far. It's just up the road. 36 00:01:41,600 --> 00:01:43,066 (tires rustling on pavement) 37 00:01:43,102 --> 00:01:44,735 POTE: I smell pork. 38 00:01:44,771 --> 00:01:46,137 JAMES: My money's on the sausage. 39 00:01:46,173 --> 00:01:49,442 Not there, cabrón. There. 40 00:01:54,046 --> 00:01:55,179 JAMES: Easy. 41 00:01:55,215 --> 00:01:57,647 We should go. Excuse me. 42 00:01:57,683 --> 00:01:58,953 Check, please. 43 00:02:02,656 --> 00:02:04,989 That's County Sheriff Jed Mayo. 44 00:02:05,025 --> 00:02:07,490 Harassing illegals is his favorite hobby. 45 00:02:07,526 --> 00:02:08,992 I'll show him my pinche papers. 46 00:02:09,028 --> 00:02:10,693 JAMES: Don't call attention. 47 00:02:10,729 --> 00:02:14,764 The good news is he's for sale. Worst case. 48 00:02:14,800 --> 00:02:15,865 (police radio chatter) 49 00:02:15,901 --> 00:02:17,501 OWNER: What the hell is this? 50 00:02:17,537 --> 00:02:20,037 I already paid you sons of bitches this month. 51 00:02:20,073 --> 00:02:21,909 This ain't the place for that kind of tone. 52 00:02:23,143 --> 00:02:25,209 Here, boy. 53 00:02:25,245 --> 00:02:26,676 Hey! 54 00:02:26,712 --> 00:02:28,679 Mm. 55 00:02:28,715 --> 00:02:31,681 (ominous music) 56 00:02:31,717 --> 00:02:37,854 ♪ ♪ 57 00:02:37,890 --> 00:02:39,857 MAN: Please, please. No, no. 58 00:02:39,893 --> 00:02:41,192 (engine turns over) 59 00:02:41,228 --> 00:02:44,461 (both speaking indistinctly) 60 00:02:44,497 --> 00:02:47,230 (speaking Spanish) 61 00:02:47,266 --> 00:02:49,900 POTE: I don't know about this place. 62 00:02:49,936 --> 00:02:54,671 ♪ ♪ 63 00:02:54,707 --> 00:02:57,373 TERESA: There's dirty cops everywhere. 64 00:02:57,409 --> 00:02:59,879 I have to stop running at some point. 65 00:03:01,715 --> 00:03:03,313 We'll make it work. 66 00:03:03,349 --> 00:03:10,356 ♪ ♪ 67 00:03:18,598 --> 00:03:25,606 ♪ ♪ 68 00:03:28,974 --> 00:03:31,508 We've got just that one access road coming in. 69 00:03:31,544 --> 00:03:35,945 These pole cams set up to alert us to any uninvited guests. 70 00:03:35,981 --> 00:03:39,787 And that perimeter fence. Be careful. It's electrified. 71 00:03:42,822 --> 00:03:44,254 You gotta be kidding me. 72 00:03:44,290 --> 00:03:45,955 ¿Qué pasó, Pot? 73 00:03:45,991 --> 00:03:48,262 JAMES: Charger and Tonto, they work for us now. 74 00:03:52,399 --> 00:03:55,399 I know some local players. They've got good distribution. 75 00:03:55,435 --> 00:03:57,200 But not consistent product. 76 00:03:57,236 --> 00:03:59,370 I've been working on something since Malta. 77 00:03:59,406 --> 00:04:01,538 We're gonna sell on the dark web. 78 00:04:01,574 --> 00:04:02,972 I have a guy. His name is Ivan. 79 00:04:03,008 --> 00:04:04,641 He's built me a site. 80 00:04:04,677 --> 00:04:07,144 Didn't work out so well for the Silk Road guys. 81 00:04:07,180 --> 00:04:11,115 Rocco was insane. But cryptocurrency makes sense. 82 00:04:11,151 --> 00:04:13,550 It's safer. Less risk. 83 00:04:13,586 --> 00:04:15,088 And less profit. 84 00:04:16,790 --> 00:04:20,257 What kind of volume can we move that way? 85 00:04:20,293 --> 00:04:22,826 We're gonna connect with a thousand mid-level dealers. 86 00:04:22,862 --> 00:04:26,430 People who can handle, I don't know, a kilo a month. 87 00:04:26,466 --> 00:04:28,132 We're never gonna have to meet them. 88 00:04:28,168 --> 00:04:30,733 We're gonna ship through a legitimate front. 89 00:04:30,769 --> 00:04:32,639 And get paid with cryptocurrency. 90 00:04:33,706 --> 00:04:35,238 Mail-order cocaine? 91 00:04:35,274 --> 00:04:38,111 You said you wanted a better way of doing business. 92 00:04:40,680 --> 00:04:43,247 Arizona's carved up by five narcos. 93 00:04:43,283 --> 00:04:45,348 JAMES: Nothing comes in and out without their say-so. 94 00:04:45,384 --> 00:04:47,283 They're called "La Comisión." 95 00:04:47,319 --> 00:04:50,420 But the power between the five isn't an even split. 96 00:04:50,456 --> 00:04:52,855 There's Taza. His tribe controls the border. 97 00:04:52,891 --> 00:04:54,524 So everything goes through him. 98 00:04:54,560 --> 00:04:56,360 And Pecas, he brings in the most product. 99 00:04:56,396 --> 00:04:57,593 He's the boss. 100 00:04:57,629 --> 00:04:59,096 We're gonna ship out of state. 101 00:04:59,132 --> 00:05:01,130 We won't be cutting into anyone's territory. 102 00:05:01,166 --> 00:05:03,334 No, but we still need to transport through it. 103 00:05:03,370 --> 00:05:05,702 JAMES: They cut a deal with that corrupt Sheriff Mayo. 104 00:05:05,738 --> 00:05:08,172 He makes sure no one else's product can get through. 105 00:05:08,208 --> 00:05:10,210 And they pay him a pretty penny for it. 106 00:05:11,877 --> 00:05:15,545 About seven miles out that way is a mass grave. 107 00:05:15,581 --> 00:05:17,348 It's filled with the bodies of dealers 108 00:05:17,384 --> 00:05:18,781 who thought just what you're thinking now. 109 00:05:18,817 --> 00:05:20,516 Set up business here. 110 00:05:20,552 --> 00:05:22,286 And don't give La Comisión a taste. 111 00:05:22,322 --> 00:05:24,021 (indistinct shouting) 112 00:05:24,057 --> 00:05:26,156 JAMES: The graveyard of ambition. 113 00:05:26,192 --> 00:05:27,958 Trust me. 114 00:05:27,994 --> 00:05:30,860 We wanna break into this market, it's gonna cost blood. 115 00:05:30,896 --> 00:05:33,863 (tense music) 116 00:05:33,899 --> 00:05:36,936 (chimes clinking) 117 00:05:36,972 --> 00:05:39,140 Subtitles by explosiveskull 118 00:05:39,407 --> 00:05:42,944 CAMILA: (speaking Spanish) 119 00:05:53,854 --> 00:05:56,859 (ominous music) 120 00:06:01,195 --> 00:06:03,099 CAMILA: Mucho gusto. 121 00:06:04,700 --> 00:06:07,666 (speaking Spanish) 122 00:06:07,702 --> 00:06:12,642 ♪ ♪ 123 00:06:29,390 --> 00:06:30,859 Muerte. 124 00:06:34,830 --> 00:06:36,996 (dramatic musical sting) 125 00:06:37,032 --> 00:06:38,630 Teresa. 126 00:06:38,666 --> 00:06:41,299 EPIFANIO: (grunts) 127 00:06:41,335 --> 00:06:46,839 ♪ ♪ 128 00:06:46,875 --> 00:06:48,940 (gunshot) (gasps) 129 00:06:48,976 --> 00:06:51,046 (breathing heavily) 130 00:06:59,387 --> 00:07:00,952 (line trilling) 131 00:07:00,988 --> 00:07:03,888 LOYA (over phone): Camila. - I need you to come. 132 00:07:03,924 --> 00:07:05,360 Right away. 133 00:07:07,094 --> 00:07:09,561 REPORTER: This roadblock you see behind me, 134 00:07:09,597 --> 00:07:11,697 is intended to put a stranglehold on smuggling 135 00:07:11,733 --> 00:07:13,366 along the I-10 corridor. 136 00:07:13,402 --> 00:07:16,001 It's an operation being spearheaded by a man 137 00:07:16,037 --> 00:07:18,971 with a deplorable record of civil rights abuses. 138 00:07:19,007 --> 00:07:21,741 Sheriff Mayo, what is your response to those who say 139 00:07:21,777 --> 00:07:24,008 that you are unfairly targeting Mexicans 140 00:07:24,044 --> 00:07:25,811 - during these sweeps? - You call it profiling. 141 00:07:25,847 --> 00:07:27,712 I call it common sense policing. 142 00:07:27,748 --> 00:07:29,548 And I'm doing the job that the voters of this county 143 00:07:29,584 --> 00:07:31,049 elected me to do. 144 00:07:31,085 --> 00:07:34,219 REPORTER: Sam Espinoza, Action 12 News. 145 00:07:34,255 --> 00:07:37,359 (foreboding music) 146 00:07:41,962 --> 00:07:44,830 - Hey. - Hey. 147 00:07:44,866 --> 00:07:48,734 If La Comisión has the Sheriff in their pocket, 148 00:07:48,770 --> 00:07:52,772 why is he setting up roadblocks on their routes? 149 00:07:52,808 --> 00:07:55,875 Maybe he just wants a bigger piece of the action. 150 00:07:55,911 --> 00:07:58,277 Like I said, he's just in it for himself. 151 00:07:58,313 --> 00:08:00,578 Can you get us a meeting? 152 00:08:00,614 --> 00:08:03,681 JAMES: With La Comisión? You sure about that? 153 00:08:03,717 --> 00:08:05,751 TERESA: Yes. - Yeah, I know some people. 154 00:08:05,787 --> 00:08:07,222 I can make a call. 155 00:08:09,491 --> 00:08:11,390 Thank you. 156 00:08:11,426 --> 00:08:12,625 Yeah. 157 00:08:12,661 --> 00:08:16,462 ♪ ♪ 158 00:08:16,498 --> 00:08:17,929 I don't know what you want me to tell you. 159 00:08:17,965 --> 00:08:19,130 Really? 160 00:08:19,166 --> 00:08:20,965 It's not like she's on her own. 161 00:08:21,001 --> 00:08:23,368 - Yeah, I know that. - I've got nothing for you. 162 00:08:23,404 --> 00:08:26,104 The DEA lost sight of Mendoza when she got burned in Malta. 163 00:08:26,140 --> 00:08:28,407 Then you need to work your sources harder. 164 00:08:28,443 --> 00:08:30,276 I want her found. Do you understand? 165 00:08:30,312 --> 00:08:32,545 Just how much access do you think I have? 166 00:08:32,581 --> 00:08:34,280 I'm still on suspension. 167 00:08:34,316 --> 00:08:36,147 And I just gave you one of Boaz Jimenez's shipments. 168 00:08:36,183 --> 00:08:38,117 400 kilos for you to look good. 169 00:08:38,153 --> 00:08:39,855 You think that comes for free? 170 00:08:41,155 --> 00:08:43,321 - Do you? - Camila, calm down. 171 00:08:43,357 --> 00:08:44,889 Don't tell me to calm down. 172 00:08:44,925 --> 00:08:46,724 You know, that woman took everything from me. 173 00:08:46,760 --> 00:08:47,960 Shit. 174 00:08:47,996 --> 00:08:50,229 - It's nothing. - It's something. 175 00:08:50,265 --> 00:08:51,634 Come. 176 00:08:53,334 --> 00:08:55,334 It's a small cut. Hold it here. 177 00:08:55,370 --> 00:08:57,206 It's not as bad as it looks. 178 00:08:59,006 --> 00:09:02,608 Sometimes I wish I had a different life. 179 00:09:02,644 --> 00:09:06,144 ♪ ♪ 180 00:09:06,180 --> 00:09:08,080 Sometimes we all do. 181 00:09:08,116 --> 00:09:14,085 ♪ ♪ 182 00:09:14,121 --> 00:09:16,522 This is not a good idea. 183 00:09:16,558 --> 00:09:18,923 I don't care. 184 00:09:18,959 --> 00:09:25,967 ♪ ♪ 185 00:09:27,736 --> 00:09:29,368 (moaning) 186 00:09:29,404 --> 00:09:31,870 (panting) 187 00:09:31,906 --> 00:09:38,913 ♪ ♪ 188 00:09:40,347 --> 00:09:42,815 POTE: We're buying a winery? 189 00:09:42,851 --> 00:09:45,551 TERESA: We can't operate from James' compound. 190 00:09:45,587 --> 00:09:47,056 We need a base. 191 00:09:55,196 --> 00:09:58,267 WOMAN: [indistinct speech] 192 00:10:00,769 --> 00:10:02,871 POTE: Is that who I think it is? 193 00:10:04,204 --> 00:10:06,739 Oh, it's so good to see you, girl. 194 00:10:06,775 --> 00:10:08,172 Yeah, that's her. 195 00:10:08,208 --> 00:10:09,407 Good to see you, Kelly Anne. 196 00:10:09,443 --> 00:10:12,811 You look great. 197 00:10:12,847 --> 00:10:14,680 POTE: The red hair don't fool me. 198 00:10:14,716 --> 00:10:16,982 KELLY: So the realtor said I could give you the grand tour. 199 00:10:17,018 --> 00:10:18,716 This is the main room, obviously. 200 00:10:18,752 --> 00:10:20,886 There's a wine tasting bar over there. 201 00:10:20,922 --> 00:10:22,220 How soon can we close the deal? 202 00:10:22,256 --> 00:10:23,556 Uh, pretty damn quick. 203 00:10:23,592 --> 00:10:25,089 The owner's desperate to unload. 204 00:10:25,125 --> 00:10:26,926 And I've already got a straw corporation set up 205 00:10:26,962 --> 00:10:28,527 to be the owner of record. 206 00:10:28,563 --> 00:10:30,495 The police looking for you? 207 00:10:30,531 --> 00:10:33,065 Officially, I'm a missing person. 208 00:10:33,101 --> 00:10:34,566 KELLY: And it's Priscilla now. By the way, 209 00:10:34,602 --> 00:10:36,535 those papers you gave me worked like a charm. 210 00:10:36,571 --> 00:10:38,704 Wow, that's a heavy door. 211 00:10:38,740 --> 00:10:40,372 Okay, here we go. Isn't this cool? 212 00:10:40,408 --> 00:10:42,340 It's like our very own little Batgirl cave. 213 00:10:42,376 --> 00:10:44,777 (electronic music) 214 00:10:44,813 --> 00:10:47,046 We can put our production down here. 215 00:10:47,082 --> 00:10:49,047 Oh, guys. Those stairs there, 216 00:10:49,083 --> 00:10:51,115 kind of takes the wind out of you a little bit. 217 00:10:51,151 --> 00:10:52,884 Okay, so these big silver things, uh, uh, 218 00:10:52,920 --> 00:10:54,253 I think they're vats. 219 00:10:54,289 --> 00:10:56,391 That's where they make the wine. 220 00:10:58,793 --> 00:11:00,291 KELLY: Yep, over here there's a tunnel that leads 221 00:11:00,327 --> 00:11:01,627 off the property here. 222 00:11:01,663 --> 00:11:04,396 So... (grunts) 223 00:11:04,432 --> 00:11:07,236 KELLY: You know, for security. - If you say so. 224 00:11:09,504 --> 00:11:11,903 TERESA: Thank you, Kelly Anne. 225 00:11:11,939 --> 00:11:14,739 Are you kidding? God knows where I'd be without you. 226 00:11:14,775 --> 00:11:18,610 - How's Tony? - Oh, good. Yeah. 227 00:11:18,646 --> 00:11:21,879 He loves his new school. Oh, he made the soccer team. 228 00:11:21,915 --> 00:11:23,648 He's getting good grades. 229 00:11:23,684 --> 00:11:26,118 TERESA: He's big. KELLY: Yeah, I know. 230 00:11:26,154 --> 00:11:28,152 Everything's taken care of with the money you gave me. 231 00:11:28,188 --> 00:11:30,525 But, you know, he asks about you. 232 00:11:32,126 --> 00:11:34,792 It's too dangerous for him to see me. 233 00:11:34,828 --> 00:11:36,130 It's better this way. 234 00:11:37,832 --> 00:11:39,263 I understand. 235 00:11:39,299 --> 00:11:41,934 Okay, well, what do you guys think? 236 00:11:41,970 --> 00:11:43,469 Is this our new home? 237 00:11:43,505 --> 00:11:45,436 - Let's make an offer. - Oh, deal. 238 00:11:45,472 --> 00:11:47,272 Bring it in for a hug, girl. 239 00:11:47,308 --> 00:11:48,907 You want a hug too? (cell phone vibrating) 240 00:11:48,943 --> 00:11:51,310 Nope? No. He's not...(giggles) He doesn't hug. 241 00:11:51,346 --> 00:11:54,146 ♪ ♪ 242 00:11:54,182 --> 00:11:56,281 - Yeah. JAMES (over phone): It's on. 243 00:11:56,317 --> 00:11:58,484 We meet with La Comisión in two hours. 244 00:11:58,520 --> 00:12:00,485 I'm ready. 245 00:12:00,521 --> 00:12:03,421 ♪ ♪ 246 00:12:03,457 --> 00:12:05,357 I just got word the DEA seized 247 00:12:05,393 --> 00:12:07,325 another one of Boaz's shipments. 248 00:12:07,361 --> 00:12:09,762 300 kilos of cocaine. 249 00:12:09,798 --> 00:12:11,330 And a surprise, 250 00:12:11,366 --> 00:12:15,099 100 kilos of Mexican brown heroin. 251 00:12:15,135 --> 00:12:16,969 Colombians will not be pleased. 252 00:12:17,005 --> 00:12:20,104 Another seizure, and Boaz is bringing in heroína 253 00:12:20,140 --> 00:12:22,440 behind their back. 254 00:12:22,476 --> 00:12:24,542 No way they're gonna stand for this. 255 00:12:24,578 --> 00:12:28,046 CORTEZ: You will be hearing from Reynaldo soon, I'm sure. 256 00:12:28,082 --> 00:12:32,017 Not even that niece of his will defend Boaz on this one. 257 00:12:32,053 --> 00:12:33,985 ♪ ♪ 258 00:12:34,021 --> 00:12:36,320 Mom, you wanted to see me? 259 00:12:36,356 --> 00:12:39,428 Yes. Excuse me, General. 260 00:12:40,928 --> 00:12:42,497 Is everything okay? 261 00:12:45,033 --> 00:12:47,236 It's about the Widows' March. 262 00:12:49,103 --> 00:12:51,235 I don't want you to come, Isabela. 263 00:12:51,271 --> 00:12:52,741 It's not safe. 264 00:12:53,574 --> 00:12:56,474 You know, it's a protest against the cartels. 265 00:12:56,510 --> 00:12:58,243 And there's been threats. 266 00:12:58,279 --> 00:12:59,978 We're honoring Papi's memory. 267 00:13:00,014 --> 00:13:01,580 How could I not be there? 268 00:13:01,616 --> 00:13:04,248 Your father would insist upon your safety above all. 269 00:13:04,284 --> 00:13:05,718 You know that. 270 00:13:05,754 --> 00:13:07,389 What aren't you telling me? 271 00:13:12,559 --> 00:13:15,694 You know, 272 00:13:15,730 --> 00:13:18,062 I told you that 273 00:13:18,098 --> 00:13:20,998 my nana believed in omens. 274 00:13:21,034 --> 00:13:22,871 And she was always right. 275 00:13:25,039 --> 00:13:26,739 I had a nightmare. 276 00:13:26,775 --> 00:13:29,074 I'm not gonna let you do this by yourself. 277 00:13:29,110 --> 00:13:32,281 I already lost Papi. I'm not gonna lose you too. 278 00:13:38,586 --> 00:13:41,719 (tense music) 279 00:13:41,755 --> 00:13:45,923 JAMES: We're meeting at a casino owned by Taza. 280 00:13:45,959 --> 00:13:47,960 His tribe put all their assets into it. 281 00:13:47,996 --> 00:13:51,930 When it failed, that's when Taza turned to selling drugs. 282 00:13:51,966 --> 00:13:54,065 They meet on Taza's territory, 283 00:13:54,101 --> 00:13:56,134 but it's Pecas who calls the shots. 284 00:13:56,170 --> 00:13:58,302 He's the redhead with the temper to match. 285 00:13:58,338 --> 00:14:00,906 We don't wanna cross him. 286 00:14:00,942 --> 00:14:02,907 ♪ ♪ 287 00:14:02,943 --> 00:14:04,313 TERESA: And the others? 288 00:14:05,914 --> 00:14:07,546 JAMES: They carry their weight. 289 00:14:07,582 --> 00:14:09,580 But it's Pecas and Taza we need to convince. 290 00:14:09,616 --> 00:14:10,983 If they like us, we live. 291 00:14:11,019 --> 00:14:13,322 They don't, we disappear. 292 00:14:14,621 --> 00:14:16,821 PECAS: That's the business you should've learned. 293 00:14:16,857 --> 00:14:18,092 Ooh. 294 00:14:22,963 --> 00:14:25,464 Because you have bigger balls than any man I've ever met, 295 00:14:25,500 --> 00:14:27,733 to come and sit at our table with a $10 million bounty 296 00:14:27,769 --> 00:14:30,936 on your head. (chuckles) 297 00:14:30,972 --> 00:14:33,107 Saludos, chica. 298 00:14:34,976 --> 00:14:36,812 10 million is a finite number. 299 00:14:38,880 --> 00:14:40,845 I'm here because I'm confident 300 00:14:40,881 --> 00:14:43,748 I can make you more than that. 301 00:14:43,784 --> 00:14:45,584 JAMES: Thank you for meeting us. 302 00:14:45,620 --> 00:14:47,352 We know you're busy men, so we'll be brief. 303 00:14:47,388 --> 00:14:51,089 "We"? (shushes) 304 00:14:51,125 --> 00:14:52,791 PECAS: Go ahead, Miss Mendoza. 305 00:14:52,827 --> 00:14:56,494 I've come to ask for safe passage for my product. 306 00:14:56,530 --> 00:15:00,032 Each one of you kicks in 8% of your profit. 307 00:15:00,068 --> 00:15:03,768 You share risks and provide each other with protection. 308 00:15:03,804 --> 00:15:07,171 What I'm offering is an extra contribution. 309 00:15:07,207 --> 00:15:09,941 You have a lot of enemies back in Mexico. 310 00:15:09,977 --> 00:15:12,277 PECAS: We would not want those enemies to become ours. 311 00:15:12,313 --> 00:15:16,348 Perhaps you'd be better off taking your business 312 00:15:16,384 --> 00:15:19,154 out of Arizona, while you still can. 313 00:15:20,889 --> 00:15:22,955 What if I brought something else to the table? 314 00:15:22,991 --> 00:15:25,224 Oh, I'm sure we could think of something. 315 00:15:25,260 --> 00:15:27,859 (chuckling) 316 00:15:27,895 --> 00:15:29,597 Sheriff Mayo. 317 00:15:31,665 --> 00:15:34,032 What do you know about Mayo? 318 00:15:34,068 --> 00:15:36,500 He's setting up roadblocks on your routes 319 00:15:36,536 --> 00:15:38,503 to get more money out of you. 320 00:15:38,539 --> 00:15:40,241 What if I could do something about him? 321 00:15:41,174 --> 00:15:43,745 Perhaps we're getting a little ahead of ourselves here. 322 00:15:45,212 --> 00:15:47,179 If Hangman Jed were to disappear tomorrow, 323 00:15:47,215 --> 00:15:48,846 our days would be much lighter. 324 00:15:48,882 --> 00:15:51,649 That said, with him, we know what we've got. 325 00:15:51,685 --> 00:15:54,820 Mm, but lately he's become unreasonable. 326 00:15:54,856 --> 00:15:56,921 Greedy. Cutting into our profits. 327 00:15:56,957 --> 00:15:58,657 PECAS: This isn't Mexico. 328 00:15:58,693 --> 00:16:00,725 You know the kind of heat something like that would draw? 329 00:16:00,761 --> 00:16:03,829 You all have a deal with Mayo. 330 00:16:03,865 --> 00:16:05,634 You can't move against him. 331 00:16:07,201 --> 00:16:08,537 But I can. 332 00:16:10,304 --> 00:16:11,439 Let me help you. 333 00:16:16,810 --> 00:16:19,844 Okay. Mera mera, we'll play. 334 00:16:19,880 --> 00:16:21,613 PECAS: You get the Sheriff to stand down, 335 00:16:21,649 --> 00:16:23,485 you can write your own ticket. 336 00:16:24,718 --> 00:16:26,220 Consider it done. 337 00:16:28,789 --> 00:16:30,291 Thank you. 338 00:16:32,125 --> 00:16:39,134 ♪ ♪ 339 00:16:44,058 --> 00:16:46,691 CASTEL: My uncle put me in a plane as soon as we got word 340 00:16:46,727 --> 00:16:48,292 of the load getting seized. 341 00:16:48,328 --> 00:16:50,861 I'm as appalled as you are about what Boaz did. 342 00:16:50,897 --> 00:16:52,730 Boaz and I have spoken. 343 00:16:52,766 --> 00:16:55,033 He has agreed to make restitution to us. 344 00:16:55,069 --> 00:16:57,701 He moved heroin behind our back. 345 00:16:57,737 --> 00:17:00,737 It's a matter of trust, not finance. 346 00:17:00,773 --> 00:17:03,707 Our primary concern right now is that he shore up the leaks 347 00:17:03,743 --> 00:17:05,476 in his operation. 348 00:17:05,512 --> 00:17:08,116 CASTEL: It's clear he has una rata in his house. 349 00:17:10,117 --> 00:17:11,185 It's lunacy. 350 00:17:12,286 --> 00:17:14,718 We've reached an accommodation with Boaz, 351 00:17:14,754 --> 00:17:18,025 so there's no need for you to concern yourself any further. 352 00:17:18,826 --> 00:17:19,928 Are we clear? 353 00:17:21,928 --> 00:17:23,297 Thank you, Castel. 354 00:17:24,531 --> 00:17:26,397 General. 355 00:17:26,433 --> 00:17:29,167 (ominous music) 356 00:17:29,203 --> 00:17:35,005 ♪ ♪ 357 00:17:35,041 --> 00:17:38,142 They're still backing that hijo de puta. 358 00:17:38,178 --> 00:17:42,013 Yes, Boaz cut them in on the heroin. 359 00:17:42,049 --> 00:17:44,948 While they're making money with him, we cannot touch him. 360 00:17:44,984 --> 00:17:46,917 Not without losing our supplier. 361 00:17:46,953 --> 00:17:48,986 Well, tonight's march is about Epifanio. 362 00:17:49,022 --> 00:17:51,523 We're gonna get his business back. 363 00:17:51,559 --> 00:17:53,824 And the Colombians are gonna turn on Boaz. 364 00:17:53,860 --> 00:17:57,698 If heroin wasn't enough, then we'll do more. 365 00:18:00,667 --> 00:18:02,500 IVAN (over tablet): It's pretty heinous stuff, 366 00:18:02,536 --> 00:18:03,935 and you can't un-see it. 367 00:18:03,971 --> 00:18:05,802 When are you arriving in Phoenix? 368 00:18:05,838 --> 00:18:08,939 Tomorrow, I've got a laptop with your sales system set up, 369 00:18:08,975 --> 00:18:10,375 and I'll secure your location. 370 00:18:10,411 --> 00:18:12,342 Great, I'll see you tomorrow. 371 00:18:12,378 --> 00:18:13,848 - Great. - Bye. 372 00:18:18,819 --> 00:18:22,286 James. Look at this. 373 00:18:22,322 --> 00:18:26,390 I sent Ivan looking for something to use against Mayo. 374 00:18:26,426 --> 00:18:27,658 MAYO: (grunts) (thud) 375 00:18:27,694 --> 00:18:30,628 MAN: (crying) 376 00:18:30,664 --> 00:18:34,498 MAYO: Quit whining. Stay awake. 377 00:18:34,534 --> 00:18:36,033 MAN: (screams in pain) 378 00:18:36,069 --> 00:18:38,669 MAYO: Little bitch. 379 00:18:38,705 --> 00:18:40,671 Maybe we should just kill him. 380 00:18:40,707 --> 00:18:42,840 TERESA: I had Ivan leak the video to this reporter. 381 00:18:42,876 --> 00:18:44,676 JAMES: Sam Espinoza. 382 00:18:44,712 --> 00:18:46,948 He's been after Mayo for years now. 383 00:18:48,382 --> 00:18:49,884 Now he's got him. 384 00:18:55,955 --> 00:18:58,923 (bilingual hip-hop music) 385 00:18:58,959 --> 00:19:02,927 ♪ ♪ 386 00:19:02,963 --> 00:19:04,132 Mmm. 387 00:19:05,965 --> 00:19:12,973 ♪ ♪ 388 00:19:15,541 --> 00:19:19,343 General. ¿Qué pasa? ¿Qué ped? 389 00:19:19,379 --> 00:19:21,346 You seem to be in high spirits for a man 390 00:19:21,382 --> 00:19:23,247 who just lost 400 kilos. 391 00:19:23,283 --> 00:19:25,617 I'm trying to... 392 00:19:25,653 --> 00:19:27,752 take it in stride. (sniffs) 393 00:19:27,788 --> 00:19:29,087 CORTEZ: Is that what I think it is? 394 00:19:29,123 --> 00:19:32,023 The Colombians wanted me to find the rata. 395 00:19:32,059 --> 00:19:33,558 I found the rata. 396 00:19:33,594 --> 00:19:36,965 Cochi's got some great skills with the knife, no? 397 00:19:38,264 --> 00:19:40,931 Hah, who's laughing now, pendejo? 398 00:19:40,967 --> 00:19:42,899 (laughs) 399 00:19:42,935 --> 00:19:45,035 I hate to tell you this, compa, 400 00:19:45,071 --> 00:19:47,905 but I can say with all certainty, 401 00:19:47,941 --> 00:19:50,979 you decapitated an innocent man. 402 00:19:53,246 --> 00:19:55,780 CORTEZ: There's your rata right there. 403 00:19:55,816 --> 00:19:58,582 Camila's been talking to the DEA agent that set her up? 404 00:19:58,618 --> 00:20:00,318 Is this even real? 405 00:20:00,354 --> 00:20:01,956 I'm afraid so. 406 00:20:05,492 --> 00:20:08,892 Camila is playing you. 407 00:20:08,928 --> 00:20:10,794 She wants the business back. 408 00:20:10,830 --> 00:20:13,731 And you? What do you want? 409 00:20:13,767 --> 00:20:15,966 I simply want to be at the right hand of someone 410 00:20:16,002 --> 00:20:18,101 who's got a hold of this business. 411 00:20:18,137 --> 00:20:19,303 I realize that you have 412 00:20:19,339 --> 00:20:21,071 a delicate situation on your hands. 413 00:20:21,107 --> 00:20:24,141 What, just 'cause our kids are engaged to be married 414 00:20:24,177 --> 00:20:26,343 you don't think I'll kill the bitch? 415 00:20:26,379 --> 00:20:27,714 Did you forget? 416 00:20:30,216 --> 00:20:33,016 BOAZ: Camila better watch her ass and her damn head. 417 00:20:33,052 --> 00:20:34,821 Damn it! 418 00:20:39,460 --> 00:20:42,427 (tense music) 419 00:20:42,463 --> 00:20:45,763 ♪ ♪ 420 00:20:45,799 --> 00:20:47,365 JAMES: As soon as the Sheriff's out the way, 421 00:20:47,401 --> 00:20:49,766 his roadblocks will stop. 422 00:20:49,802 --> 00:20:51,802 La Comisión, they own border guards, you know? 423 00:20:51,838 --> 00:20:53,971 They can wave our shipments through. 424 00:20:54,007 --> 00:20:56,506 (chatter on police radio) 425 00:20:56,542 --> 00:20:58,542 James. 426 00:20:58,578 --> 00:21:00,544 TERESA: The cops are coming in this direction. 427 00:21:00,580 --> 00:21:02,582 (sirens wailing) Let's go. 428 00:21:05,018 --> 00:21:07,385 (tires screech) 429 00:21:07,421 --> 00:21:10,758 Freeze. Do not move. 430 00:21:11,724 --> 00:21:14,292 JAMES: It's Mayo. How the hell did he find us? 431 00:21:14,328 --> 00:21:17,294 (suspenseful music) 432 00:21:17,330 --> 00:21:18,295 ♪ ♪ 433 00:21:18,331 --> 00:21:21,064 Show me your hands. 434 00:21:21,100 --> 00:21:23,670 ♪ ♪ 435 00:21:25,550 --> 00:21:30,355 REPORTER: (speaking Spanish) 436 00:21:37,996 --> 00:21:39,264 MAID: (speaking Spanish) 437 00:21:42,367 --> 00:21:44,236 CAMILA: (speaking Spanish) 438 00:22:58,909 --> 00:23:05,918 ♪ ♪ 439 00:23:27,772 --> 00:23:30,175 Get down. Let's go. 440 00:23:31,042 --> 00:23:32,544 Come on. Go. 441 00:23:35,178 --> 00:23:37,144 Why aren't you taking us to jail? 442 00:23:37,180 --> 00:23:40,015 Well, I never said you were under arrest. 443 00:23:40,051 --> 00:23:44,056 MAYO: But we do have business that needs to be settled. 444 00:23:47,158 --> 00:23:49,290 MAYO: Let's get out. Get out. 445 00:23:49,326 --> 00:23:50,494 Get out. 446 00:23:53,630 --> 00:23:56,168 On your knees. Put your face on the ground. 447 00:23:57,834 --> 00:24:00,267 Oh, my God, it's the reporter. 448 00:24:00,303 --> 00:24:02,671 I think you know Mr. Espinoza. 449 00:24:02,707 --> 00:24:04,271 I don't know who you think we are. 450 00:24:04,307 --> 00:24:07,275 Hey, hey, hey, let's cut the bullshit, shall we? 451 00:24:07,311 --> 00:24:09,214 Save us all a lot of time and grief. 452 00:24:10,348 --> 00:24:14,449 You wanted my attention, right? Now you got it. 453 00:24:14,485 --> 00:24:17,786 Then let's keep it between us. You can let him go. 454 00:24:17,822 --> 00:24:19,220 MAYO: You're the one that brought him into this. 455 00:24:19,256 --> 00:24:20,855 Poking around my business. 456 00:24:20,891 --> 00:24:23,991 And then out of the blue, this reporter calls me, 457 00:24:24,027 --> 00:24:26,661 starts telling me about this video he got sent. 458 00:24:26,697 --> 00:24:29,864 So I'm thinking you sent it to him. 459 00:24:29,900 --> 00:24:31,900 Get up. 460 00:24:31,936 --> 00:24:33,668 On your knees. Get up. 461 00:24:33,704 --> 00:24:35,469 Look at me. Look at me. 462 00:24:35,505 --> 00:24:38,073 He asked me if I have any comment 463 00:24:38,109 --> 00:24:40,542 before he goes public with it, 464 00:24:40,578 --> 00:24:44,412 like he's fixin' to stick it up my ass. 465 00:24:44,448 --> 00:24:47,382 Gonna stick it up my ass. 466 00:24:47,418 --> 00:24:51,185 - Like he's got me by the balls. SAM: (grunts) 467 00:24:51,221 --> 00:24:52,988 MAYO: So, you know, he says that to me, and suddenly, 468 00:24:53,024 --> 00:24:55,222 I got a question for him. 469 00:24:55,258 --> 00:24:58,259 (suspenseful music) 470 00:24:58,295 --> 00:25:02,764 ♪ ♪ 471 00:25:02,800 --> 00:25:05,366 Hold this. Hold this pen! 472 00:25:05,402 --> 00:25:07,902 Stick it out there. 473 00:25:07,938 --> 00:25:11,605 That's good. You keep it there. 474 00:25:11,641 --> 00:25:14,409 (breathing rapidly) 475 00:25:14,445 --> 00:25:18,582 Okay, so, my question is... 476 00:25:19,984 --> 00:25:21,917 Is the pen 477 00:25:21,953 --> 00:25:26,054 truly mightier than the sword? 478 00:25:26,090 --> 00:25:27,458 Don't do this. 479 00:25:32,396 --> 00:25:34,399 (muffled whimpers) 480 00:25:38,002 --> 00:25:41,902 MAYO: Ah! SAM: (muffled screams) 481 00:25:41,938 --> 00:25:44,940 It would appear not. 482 00:25:44,976 --> 00:25:48,610 (whimpering) 483 00:25:48,646 --> 00:25:50,745 (blade swishes, sloshes) SAM: (gurgles) 484 00:25:50,781 --> 00:25:53,784 (grunts) (body thumps) 485 00:25:58,755 --> 00:26:01,056 From the look of things, 486 00:26:01,092 --> 00:26:03,094 you should not have sent that video. 487 00:26:04,328 --> 00:26:06,393 MAYO: This is my town. 488 00:26:06,429 --> 00:26:09,064 I got eyes everywhere. 489 00:26:09,100 --> 00:26:12,100 You think I don't know who you are? 490 00:26:12,136 --> 00:26:13,468 You think I don't know you got 491 00:26:13,504 --> 00:26:15,804 a $10 million bounty on your head? 492 00:26:15,840 --> 00:26:18,239 We can double that for you in cash. 493 00:26:18,275 --> 00:26:20,275 We'll give it to you and we'll get out of Phoenix tonight. 494 00:26:20,311 --> 00:26:22,978 You think I just started this life yesterday, son? 495 00:26:23,014 --> 00:26:24,946 I'll stay with you until someone brings the money. 496 00:26:24,982 --> 00:26:27,018 - I'll stay with you. MAYO: You shut up. 497 00:26:28,451 --> 00:26:30,054 You'll stay with me? 498 00:26:32,355 --> 00:26:34,159 Yeah, you'll stay with me. 499 00:26:36,826 --> 00:26:40,862 Tonight. Time and place of my choosing. 500 00:26:40,898 --> 00:26:45,799 MAYO: Try and play me, my first call will be to Camila Vargas. 501 00:26:45,835 --> 00:26:47,869 Aaron, put this woman in my car. 502 00:26:47,905 --> 00:26:49,207 AARON: Come on. 503 00:26:50,740 --> 00:26:52,243 This way. 504 00:27:06,323 --> 00:27:08,789 Bury him. 505 00:27:08,825 --> 00:27:11,992 After all, it was you two got him killed. 506 00:27:12,028 --> 00:27:19,036 ♪ ♪ 507 00:27:25,676 --> 00:27:32,684 ♪ ♪ 508 00:27:40,757 --> 00:27:43,794 (woman vocalizing) 509 00:27:53,958 --> 00:27:56,256 How could you let them take her? 510 00:27:56,292 --> 00:27:57,692 We didn't have a choice. 511 00:27:57,728 --> 00:27:59,527 They were gonna kill us right there. 512 00:27:59,563 --> 00:28:01,628 They would've had to kill me first. 513 00:28:01,664 --> 00:28:03,697 He could be selling her to Camila right now. 514 00:28:03,733 --> 00:28:05,233 Mayo's a greedy pig. 515 00:28:05,269 --> 00:28:06,733 If he could get more money out of us, 516 00:28:06,769 --> 00:28:08,636 that's exactly what he's gonna try. 517 00:28:08,672 --> 00:28:11,039 They wouldn't have left me alive otherwise. 518 00:28:11,075 --> 00:28:12,906 When they meet for the money drop, 519 00:28:12,942 --> 00:28:14,541 we get one shot. 520 00:28:14,577 --> 00:28:16,144 We have to take the Sheriff out. 521 00:28:16,180 --> 00:28:17,544 Him and his deputy. 522 00:28:17,580 --> 00:28:19,516 If he show his face. 523 00:28:20,584 --> 00:28:24,589 (cell phone vibrating) 524 00:28:26,089 --> 00:28:27,254 Are you all right? 525 00:28:27,290 --> 00:28:30,090 I'm fine. Listen. 526 00:28:30,126 --> 00:28:32,961 There's an old drive-in in Mesa. 527 00:28:32,997 --> 00:28:35,329 I'll shoot you the address, okay? 528 00:28:35,365 --> 00:28:37,232 That's where he wants to meet. 529 00:28:37,268 --> 00:28:39,833 TERESA (over phone): Send Pote with the money, okay? 530 00:28:39,869 --> 00:28:41,469 I understand. 531 00:28:41,505 --> 00:28:43,308 One hour. 532 00:28:46,943 --> 00:28:49,644 POTE: She wants us to take the Sheriff out. 533 00:28:49,680 --> 00:28:52,246 Are you sure you can even handle this? 534 00:28:52,282 --> 00:28:55,183 You worry about Teresa, not me. 535 00:28:55,219 --> 00:28:58,185 (engine revs) 536 00:28:58,221 --> 00:29:01,522 (somber music) 537 00:29:01,558 --> 00:29:05,260 TERESA: Why do you treat your own people like this? 538 00:29:05,296 --> 00:29:07,494 Why you say that? These ain't my people. 539 00:29:07,530 --> 00:29:09,000 I'm my own people. 540 00:29:13,170 --> 00:29:15,302 Anyway, it's for their own good. 541 00:29:15,338 --> 00:29:16,704 (baby crying) 542 00:29:16,740 --> 00:29:20,207 MAYO: You see that little mocoso there? 543 00:29:20,243 --> 00:29:23,511 It's criminal what his parents are doing to him, 544 00:29:23,547 --> 00:29:26,446 the kind of life they're condemning him to. 545 00:29:26,482 --> 00:29:29,317 Me, I was born right here in Arizona. 546 00:29:29,353 --> 00:29:31,152 This is my state. 547 00:29:31,188 --> 00:29:33,324 My county. 548 00:29:34,924 --> 00:29:37,192 But some people still don't see it that way, you know. 549 00:29:37,228 --> 00:29:41,562 They see this handsome face, and they see a criminal. 550 00:29:41,598 --> 00:29:43,964 A welfare leech. 551 00:29:44,000 --> 00:29:46,166 And you know why? It's because of them. 552 00:29:46,202 --> 00:29:48,002 That's why. 553 00:29:48,038 --> 00:29:50,571 I cannot tell you how many times I've gotten my ass kicked 554 00:29:50,607 --> 00:29:52,706 by white kids when I was growing up. 555 00:29:52,742 --> 00:29:55,676 (chatter on police radio) 556 00:29:55,712 --> 00:29:58,012 I gotta be twice as hard on my own kind 557 00:29:58,048 --> 00:30:01,415 to change people's perceptions. 558 00:30:01,451 --> 00:30:05,819 All my life I've been hearing about White Man's Burden. 559 00:30:05,855 --> 00:30:08,556 Then I finally come to realize that 560 00:30:08,592 --> 00:30:11,095 I'm laboring under Mayo's Burden. 561 00:30:12,930 --> 00:30:16,467 It's like it's my own personal cross to bear. 562 00:30:19,236 --> 00:30:21,239 It's what it is. 563 00:30:22,905 --> 00:30:26,340 (cell phone vibrates) 564 00:30:26,376 --> 00:30:28,710 TERESA: He's on his way with the money. 565 00:30:28,746 --> 00:30:31,378 MAYO: If I get even a whiff that something's off, 566 00:30:31,414 --> 00:30:33,047 you're dead. 567 00:30:33,083 --> 00:30:36,086 REPORTER: (speaking Spanish) 568 00:30:49,465 --> 00:30:56,473 ♪ ♪ 569 00:31:02,680 --> 00:31:05,780 (tense music) 570 00:31:05,816 --> 00:31:12,824 ♪ ♪ 571 00:31:22,432 --> 00:31:23,600 Okay. 572 00:31:30,874 --> 00:31:32,473 Bring it here. 573 00:31:32,509 --> 00:31:35,480 You're not touching shit while she's still in the car. 574 00:31:38,315 --> 00:31:39,817 Boss? 575 00:31:41,984 --> 00:31:44,952 We're gonna get out nice and slow. 576 00:31:44,988 --> 00:31:47,954 Don't do nothing crazy and get yourself shot. 577 00:31:47,990 --> 00:31:54,999 ♪ ♪ 578 00:32:09,313 --> 00:32:12,446 ["Everybody Wants to Rule the World" playing] 579 00:32:12,482 --> 00:32:19,490 ♪ ♪ 580 00:32:26,864 --> 00:32:29,297 (singing in Spanish) 581 00:32:29,333 --> 00:32:36,341 ♪ ♪ 582 00:32:47,049 --> 00:32:50,717 MAYO: Aaron? What's up? 583 00:32:50,753 --> 00:32:52,919 ♪ ♪ 584 00:32:52,955 --> 00:32:55,089 Ah, shit. The money's fake. 585 00:32:55,125 --> 00:32:57,258 POTE: Run, Teresa. MAYO: Shoot at the bitch. 586 00:32:57,294 --> 00:33:03,434 ♪ ♪ 587 00:33:05,067 --> 00:33:06,768 Ah! 588 00:33:06,804 --> 00:33:12,910 ♪ ♪ 589 00:33:14,644 --> 00:33:17,177 (gunshot) 590 00:33:17,213 --> 00:33:20,380 ♪ ♪ 591 00:33:20,416 --> 00:33:23,384 Let's go, let's go. Vámono. 592 00:33:23,420 --> 00:33:29,794 ♪ ♪ 593 00:33:36,834 --> 00:33:43,841 ♪ ♪ 594 00:33:48,311 --> 00:33:50,377 (grunts) 595 00:33:50,413 --> 00:33:53,313 ♪ ♪ 596 00:33:53,349 --> 00:33:55,616 Mami! 597 00:33:55,652 --> 00:33:58,453 Mami, no. 598 00:33:58,489 --> 00:34:00,822 (groans) 599 00:34:00,858 --> 00:34:07,865 ♪ ♪ 600 00:34:19,643 --> 00:34:23,244 Isabela, it's okay. 601 00:34:23,280 --> 00:34:30,288 ♪ ♪ 602 00:34:37,838 --> 00:34:39,771 REPORTER: This was the scene a short while ago 603 00:34:39,807 --> 00:34:42,907 after a shootout involving two police officers. 604 00:34:42,943 --> 00:34:44,708 We have few details at this time, 605 00:34:44,744 --> 00:34:46,943 but we're told Sheriff Mayo is in critical condition. 606 00:34:46,979 --> 00:34:48,912 JAMES: If he survives, we're done. 607 00:34:48,948 --> 00:34:50,815 La Comisión will come after us hard. 608 00:34:50,851 --> 00:34:52,753 I thought you were a better shot. 609 00:34:55,588 --> 00:34:57,054 You know why this happened. 610 00:34:57,090 --> 00:34:59,423 JAMES: You were ten feet away from him. 611 00:34:59,459 --> 00:35:00,794 You missed. 612 00:35:08,035 --> 00:35:09,470 POTE: Teresita. 613 00:35:10,470 --> 00:35:12,540 They hurt me bad in Malta. 614 00:35:13,807 --> 00:35:17,712 I've been trying to fix it, but it's not getting better. 615 00:35:20,314 --> 00:35:22,313 Why didn't you tell me how bad it was? 616 00:35:22,349 --> 00:35:26,150 Because I am a soldado. This is all I know. 617 00:35:26,186 --> 00:35:28,251 This is what my father raised me to be. 618 00:35:28,287 --> 00:35:30,121 If I cannot take care of my patrón, 619 00:35:30,157 --> 00:35:32,994 I don't belong here any more than you... than your gabacha. 620 00:35:34,794 --> 00:35:38,429 I might not be able to fire a bullet, 621 00:35:38,465 --> 00:35:40,635 but I can take one for you. 622 00:35:42,336 --> 00:35:44,668 And I will. 623 00:35:44,704 --> 00:35:47,838 REPORTER: Reporter Sam Espinoza remains missing at this hour. 624 00:35:47,874 --> 00:35:50,775 His wife has told police she hasn't heard from her husband 625 00:35:50,811 --> 00:35:53,211 in two days. Espinoza was investigating... 626 00:35:53,247 --> 00:35:56,646 Let's get one of these bags and replace it with real cash. 627 00:35:56,682 --> 00:35:59,684 And deliver it to the journalist's wife. 628 00:35:59,720 --> 00:36:00,922 Anonymously. 629 00:36:03,023 --> 00:36:04,825 JAMES: Good idea. 630 00:36:27,046 --> 00:36:29,079 CASTEL: We are so relieved that you're safe. 631 00:36:29,115 --> 00:36:30,784 My uncle is beside himself. 632 00:36:32,084 --> 00:36:34,351 The worst part of it 633 00:36:34,387 --> 00:36:37,153 is that it was a desecration to Epifanio's memory. 634 00:36:37,189 --> 00:36:41,025 CAMILA: The sicario was one of Boaz's men. 635 00:36:41,061 --> 00:36:43,561 You still expect me to lay down to him? 636 00:36:43,597 --> 00:36:45,862 You do what you need to do. 637 00:36:45,898 --> 00:36:48,268 CASTEL: You'll get no interference from me or mine. 638 00:36:51,939 --> 00:36:53,374 Thank you, Castel. 639 00:36:54,740 --> 00:36:56,773 Give my regards to Reynaldo. 640 00:36:56,809 --> 00:36:58,078 I will. 641 00:37:00,447 --> 00:37:03,414 (ominous music) 642 00:37:03,450 --> 00:37:05,548 ♪ ♪ 643 00:37:05,584 --> 00:37:08,385 Now we have the Colombians' full support. 644 00:37:08,421 --> 00:37:11,121 I couldn't have done it without you, General. 645 00:37:11,157 --> 00:37:14,191 Boaz fell in your trap like a hen to a fox. 646 00:37:14,227 --> 00:37:15,960 Heroin was your idea. 647 00:37:15,996 --> 00:37:18,228 But you knew 648 00:37:18,264 --> 00:37:21,532 that photo of you and Agent Loya 649 00:37:21,568 --> 00:37:25,568 would push him into an attack. 650 00:37:25,604 --> 00:37:27,871 Bravo to both of us. Salu. 651 00:37:27,907 --> 00:37:29,309 Salud. 652 00:37:31,445 --> 00:37:32,813 (groans) 653 00:37:35,615 --> 00:37:37,748 I'll mobilize my men. 654 00:37:37,784 --> 00:37:39,416 We'll move on Boaz immediately. 655 00:37:39,452 --> 00:37:41,918 An attack on the Governor cannot go unanswered, 656 00:37:41,954 --> 00:37:45,889 especially one that left a poor, innocent widow dead. 657 00:37:45,925 --> 00:37:47,624 Speaking of which, 658 00:37:47,660 --> 00:37:49,363 that double you hired... 659 00:37:51,131 --> 00:37:52,500 You could've done better. 660 00:37:54,300 --> 00:37:57,267 CORTEZ: Closest I could find on short notice. 661 00:37:57,303 --> 00:38:01,572 Not everyone has a figure like yours. 662 00:38:01,608 --> 00:38:08,615 ♪ ♪ 663 00:38:17,990 --> 00:38:24,130 ♪ ♪ 664 00:38:25,631 --> 00:38:27,431 Hi, congratulations, missy. We own the place. 665 00:38:27,467 --> 00:38:28,432 KELLY: Your tech guy's been here all day. 666 00:38:28,468 --> 00:38:29,800 We're ready to go. 667 00:38:29,836 --> 00:38:32,436 Everything is set up for point of sale. 668 00:38:32,472 --> 00:38:34,838 IVAN: Your work space is air-gapped and soundproofed, 669 00:38:34,874 --> 00:38:37,474 meaning that you are impenetrable to surveillance. 670 00:38:37,510 --> 00:38:38,708 JAMES: And we've set up infrared cameras 671 00:38:38,744 --> 00:38:40,344 all around the property. 672 00:38:40,380 --> 00:38:42,112 With redundancies, in case we get swept. 673 00:38:42,148 --> 00:38:43,681 What does that mean? 674 00:38:43,717 --> 00:38:45,349 Oh, we installed a backup in the main room, 675 00:38:45,385 --> 00:38:47,385 so if one set of cameras is shut down, 676 00:38:47,421 --> 00:38:49,119 then we have another one up and running, 677 00:38:49,155 --> 00:38:52,188 and the entire system is linked to your phone. 678 00:38:52,224 --> 00:38:53,958 Thank you. 679 00:38:53,994 --> 00:38:55,291 Who else can see this? 680 00:38:55,327 --> 00:38:56,659 IVAN: Anyone you give access to. 681 00:38:56,695 --> 00:38:58,329 (chuckles) It's a... it's a bit Big Brother. 682 00:38:58,365 --> 00:39:00,700 But trust me, you need it. 683 00:39:01,867 --> 00:39:05,001 And... congratulations, Teresa. 684 00:39:05,037 --> 00:39:07,505 Your wine club is up and running. 685 00:39:07,541 --> 00:39:09,907 IVAN: You're live on the dark web. 686 00:39:09,943 --> 00:39:11,474 We've got some company. 687 00:39:11,510 --> 00:39:13,744 TERESA: It's La Comisión. You guys stay here. 688 00:39:13,780 --> 00:39:16,813 (tense music) 689 00:39:16,849 --> 00:39:23,686 ♪ ♪ 690 00:39:23,722 --> 00:39:25,356 TAZA: You have a lot of heart, girl. 691 00:39:25,392 --> 00:39:27,324 I'll give you that. 692 00:39:27,360 --> 00:39:30,027 Just give it to us straight. 693 00:39:30,063 --> 00:39:31,561 TAZA: Mayo's in a coma. 694 00:39:31,597 --> 00:39:34,331 Not expected to regain consciousness. 695 00:39:34,367 --> 00:39:37,068 Good news is the undersheriff who's taking over for him 696 00:39:37,104 --> 00:39:38,369 comes cheap. 697 00:39:38,405 --> 00:39:39,869 There'll be a little bit of heat 698 00:39:39,905 --> 00:39:41,671 to keep up appearances, 699 00:39:41,707 --> 00:39:43,541 but he'll play nice, 700 00:39:43,577 --> 00:39:46,376 seeing what happened to his predecessor. 701 00:39:46,412 --> 00:39:48,945 PECAS: You lucked out, mera mera. 702 00:39:48,981 --> 00:39:50,347 You put us all in a world of shit, 703 00:39:50,383 --> 00:39:53,053 but still we come out smelling like roses. 704 00:39:54,588 --> 00:39:56,554 Do we have a deal? 705 00:39:56,590 --> 00:39:58,255 But you haven't heard the punch line yet. 706 00:39:58,291 --> 00:40:01,791 The guy who found Mayo, maybe saved his life, 707 00:40:01,827 --> 00:40:05,528 he's an illegal. (laughs) 708 00:40:05,564 --> 00:40:07,568 PECAS: Tell me God doesn't have a sense of humor. 709 00:40:09,235 --> 00:40:10,570 Answer the question. 710 00:40:12,072 --> 00:40:14,075 (speaking Spanish) 711 00:40:22,481 --> 00:40:25,186 Are you gonna invite us for some wine or... 712 00:40:26,753 --> 00:40:28,122 Of course. 713 00:40:30,090 --> 00:40:31,358 (cell phone vibrates) 714 00:40:34,260 --> 00:40:36,460 Ah, business. 715 00:40:36,496 --> 00:40:38,264 I have to take this. 716 00:40:44,637 --> 00:40:46,237 Hey, it's Pecas. 717 00:40:46,273 --> 00:40:48,505 Came across a little something here in Phoenix. 718 00:40:48,541 --> 00:40:50,177 You might be interested. 719 00:40:52,178 --> 00:40:53,409 There's only one way 720 00:40:53,445 --> 00:40:54,677 the Sheriff could've known about us. 721 00:40:54,713 --> 00:40:57,748 Someone in La Comisión sold us out. 722 00:40:57,784 --> 00:41:00,751 One of them probably cut a side deal with Mayo. 723 00:41:00,787 --> 00:41:02,485 If not all of them. 724 00:41:02,521 --> 00:41:04,491 TERESA: Taza backed me. 725 00:41:06,126 --> 00:41:08,191 Pecas tried to stop me from moving against Mayo. 726 00:41:08,227 --> 00:41:10,961 JAMES: I'd say he's a likely candidate. 727 00:41:10,997 --> 00:41:14,030 (chuckles) 728 00:41:14,066 --> 00:41:17,034 (exhales deeply, clears throat) 729 00:41:17,070 --> 00:41:19,073 (wine glasses clinking) 730 00:41:22,909 --> 00:41:26,142 To our prosperous future doing business together. 731 00:41:26,178 --> 00:41:29,612 ♪ ♪ 732 00:41:29,648 --> 00:41:32,715 TERESA: To our future. Salud. 733 00:41:32,751 --> 00:41:35,322 ♪ ♪ 734 00:41:35,694 --> 00:41:39,639 Subtitles by explosiveskull 735 00:41:55,709 --> 00:41:56,706 (film reel whirring) 736 00:41:56,742 --> 00:41:59,677 (typewriter keys clacking) 52398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.