Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,968 --> 00:00:05,096
[ Woman ]Theorizing that one could time travelwithin his own lifetime,
2
00:00:05,171 --> 00:00:08,868
Dr. Sam Beckett steppedinto the Quantum Leap accelerator...
3
00:00:08,942 --> 00:00:10,876
and vanished.
4
00:00:15,482 --> 00:00:18,076
He awoke to find himselftrapped in the past,
5
00:00:18,151 --> 00:00:21,746
facing mirror imagesthat were not his own...
6
00:00:21,821 --> 00:00:25,951
and driven by an unknown forceto change history for the better.
7
00:00:27,127 --> 00:00:31,063
His only guide on this journey is Al,an observer from his own time,
8
00:00:31,131 --> 00:00:35,727
who appears in the form of a hologramthat only Sam can see and hear.
9
00:00:36,836 --> 00:00:41,136
And so, Dr. Beckett finds himselfleaping from life to life,
10
00:00:41,207 --> 00:00:44,301
striving to put rightwhat once went wrong...
11
00:00:44,377 --> 00:00:47,210
and hoping each timethat his next leap...
12
00:00:47,280 --> 00:00:49,510
will be the leap home.
13
00:00:53,053 --> 00:00:54,987
[ Man On Radio ]T-minus 30.
14
00:01:00,994 --> 00:01:03,986
Blood pressure, heart rate,
respiration all look good.
15
00:01:04,064 --> 00:01:06,760
Huh? Wait a second.
16
00:01:07,834 --> 00:01:09,768
T-minus 1 5.
Oh. Oh.
17
00:01:09,836 --> 00:01:12,168
Oh!
18
00:01:12,238 --> 00:01:14,172
I can't do this.
19
00:01:14,240 --> 00:01:17,004
Heart rate seems to be increasing.
Nine, eight, seven,
20
00:01:17,077 --> 00:01:19,238
six, five,Blood pressureis also rising.
21
00:01:19,312 --> 00:01:22,338
four, three,
No! I can't do this!
22
00:01:22,415 --> 00:01:24,940
one, ignition.
23
00:01:25,018 --> 00:01:27,043
[ Yelling ]
Oh,
24
00:01:27,120 --> 00:01:30,521
boy!
25
00:02:44,264 --> 00:02:46,357
[ Rumbling ]
26
00:02:51,938 --> 00:02:55,066
Help!
27
00:02:55,141 --> 00:02:57,541
[ Alarms Beeping ]
He's not responding
to the lights.
28
00:02:57,610 --> 00:02:59,840
Respiration is 42and increasing.
29
00:02:59,913 --> 00:03:02,780
His systolic blood pressure
is 200 over 98 and rising.
30
00:03:02,849 --> 00:03:05,181
His pulse rateis 1 50 and climbing.
31
00:03:05,251 --> 00:03:07,378
Help! Help!
32
00:03:07,453 --> 00:03:10,854
Abort the mission.
Abort the mission!
33
00:03:10,924 --> 00:03:14,883
[ Yelling ]
[ Electronic Whistling ]
34
00:03:19,499 --> 00:03:21,524
Pull the hatch.
35
00:03:22,802 --> 00:03:24,736
Are you all right?
36
00:03:24,804 --> 00:03:27,364
Let's get you out of here.
Come on.
37
00:03:27,440 --> 00:03:30,204
It's okay.
38
00:03:31,844 --> 00:03:34,642
[ Groans ]
Are you okay?
[ Panting ]
39
00:03:37,183 --> 00:03:40,949
Okay?
Never been better.
40
00:03:41,020 --> 00:03:45,957
Your systolic blood pressure
shot up to 200 over 98.
41
00:03:46,025 --> 00:03:48,619
I thought you were gonna
have a heart attack.
Thank you.
42
00:03:48,695 --> 00:03:51,823
So did I.
How do you expect
to beatJohn Glenn...
43
00:03:51,898 --> 00:03:54,128
if you're gonna panic like that?
44
00:03:54,200 --> 00:03:56,964
Let's get you out of this.
John who?
45
00:03:57,036 --> 00:03:59,027
Thanks.
46
00:04:02,642 --> 00:04:06,078
Oh, my God.
Bobo, since when
have you been so modest?
47
00:04:06,145 --> 00:04:08,943
Well, I'm not, usually. I just-
48
00:04:09,015 --> 00:04:11,449
"Bobo''?
49
00:04:11,517 --> 00:04:13,508
Bobo sounds like the name of a-
50
00:04:17,056 --> 00:04:20,787
Bobo. Bo... bo.
51
00:04:20,860 --> 00:04:23,522
Bo- Oh-
52
00:04:23,596 --> 00:04:26,895
No, no. No, no, no, no, no, no, no.
53
00:04:30,169 --> 00:04:32,603
[ Chimpanzees Chattering ]
Oh, Bobo, you can admire yourself
after I examine you.
54
00:04:32,672 --> 00:04:34,936
Come on. Now, that's funny.
55
00:04:35,008 --> 00:04:37,306
I've never seen you
stand so erect.
56
00:04:38,845 --> 00:04:40,938
Okay, up we go.
57
00:04:41,014 --> 00:04:42,948
There. Good boy.
58
00:04:43,016 --> 00:04:44,950
Just stay.
59
00:04:45,018 --> 00:04:47,111
Lady, I need to tell you something...
60
00:04:47,186 --> 00:04:49,279
that's probably gonna come
as a terrible, terrible shock to you,
61
00:04:49,355 --> 00:04:51,619
Bobo, no. Good boy.
But see, I am not-
62
00:04:51,691 --> 00:04:54,159
I am not a chimp, all ri-
[ Raspberries ]
63
00:04:54,227 --> 00:04:56,627
[ Blowing Raspberries ]
No offense, okay?
64
00:04:56,696 --> 00:04:58,630
I'm just not a ch-
Okay, let's do your diaper.
65
00:04:58,698 --> 00:05:01,394
What? No, no, no.
Okay. Okay, okay, okay, Bobo.
66
00:05:01,467 --> 00:05:03,526
No. No, no.
Okay. Okay.
Have it your own way. Come on.
67
00:05:03,603 --> 00:05:06,163
Okay.
Back. Legs down.
68
00:05:06,239 --> 00:05:08,469
Stay.
Nobel prize in physics,
and I'm fighting to keep my diaper on.
69
00:05:08,541 --> 00:05:10,475
What's next?
[ Gasps ]
70
00:05:10,543 --> 00:05:14,070
[ Screeching, Chittering ]
71
00:05:14,147 --> 00:05:16,581
[ Woman, Laughing ]Cory, stop flirting with Bobo.
72
00:05:16,649 --> 00:05:19,379
I'm sorry I asked.
73
00:05:19,452 --> 00:05:23,252
Pay no attention to her.
Bobo. I'm not Bobo, lady.
74
00:05:23,323 --> 00:05:25,257
I'm not a chimp, okay?
Open.
75
00:05:25,325 --> 00:05:28,089
Good boy.
Can't you hear?
I'm speaking English.
76
00:05:28,161 --> 00:05:30,425
[ Portal Opens ]
Al, I'm a chimp.
77
00:05:31,497 --> 00:05:33,692
You're lucky you didn't
leap in as a bullfrog.
Eyes.
78
00:05:33,766 --> 00:05:37,532
- [ Laughing ]
- [ Chittering ]
79
00:05:37,603 --> 00:05:40,094
Now you stay there,
and I'll be back.
80
00:05:40,173 --> 00:05:42,107
You be good.
81
00:05:42,175 --> 00:05:44,370
It's gonna be hard to be good
with you around, Doc.
82
00:05:44,444 --> 00:05:46,378
I gotta get out of here.
Huh?
83
00:05:46,446 --> 00:05:48,607
I've gotta get out of here.
Oh.
84
00:05:48,681 --> 00:05:51,707
You leaped into
the space program, Sam.
85
00:05:51,784 --> 00:05:54,252
I've leaped into a diaper.
86
00:05:54,320 --> 00:05:56,254
Wait a minute.
This is fantastic.
87
00:05:56,322 --> 00:05:59,052
You're a " chimp-a-naut.''
Look around you.
88
00:05:59,125 --> 00:06:01,389
See those hairy little fellas?
89
00:06:01,461 --> 00:06:04,430
Within less than a week,one of these guys is gonna...
90
00:06:04,497 --> 00:06:07,057
be the first American
to go up into outer space.
91
00:06:07,133 --> 00:06:10,227
You were an astronaut,
weren't you?
Yeah.
92
00:06:10,303 --> 00:06:12,897
Yeah.
Yeah, I was on Apollo.
93
00:06:12,972 --> 00:06:16,100
We circled the moon 1 0 times.
Recited Genesis
on Christmas Eve.
94
00:06:16,175 --> 00:06:18,370
Oh, I hope you're lucky enough
to go up there.
95
00:06:18,444 --> 00:06:21,072
I'm not goin' up.
I'm getting out.
96
00:06:21,147 --> 00:06:23,547
Nah, you're not.
What are you doing?
What are you doing?
97
00:06:24,617 --> 00:06:27,313
I'm telling them who I am,
so I can get out of here.
98
00:06:27,387 --> 00:06:29,412
No. No, you can't do that.
Very simple, see?
"My name is Sam.''
99
00:06:29,489 --> 00:06:31,423
All you're gonna do
is get your brain dissected,
100
00:06:31,491 --> 00:06:33,755
if they find out
that you can write.
101
00:06:33,826 --> 00:06:35,919
God. What about
the quantum rules?
102
00:06:35,995 --> 00:06:38,759
You have to at least pretend
that you are who you
leap into.
103
00:06:38,831 --> 00:06:40,890
That's if I'm a human.
I'm not a human, I'm a chimp.
104
00:06:40,967 --> 00:06:44,801
We don't have rules
for chimps, do we?
You can't get off on a technicality.
105
00:06:44,871 --> 00:06:48,432
- Okay, wise guy,
then what am I here to do?
-Join the circus.
106
00:06:48,508 --> 00:06:51,773
- This isn't funny, Al. This is not funny.
- Have you looked in the mirror lately?
107
00:06:51,844 --> 00:06:53,778
Yeah. Yeah, I've looked
in the mirror lately.
Look. I dare you.
108
00:06:53,846 --> 00:06:56,406
Go ahead and look.
Look. I dare you.
No. I don't wanna look.
109
00:06:56,482 --> 00:07:00,111
And if you don't think
that's funny-
Ha, ha, Al.
110
00:07:02,688 --> 00:07:04,622
[ Woman ]Ah, Dr. Tucker.
111
00:07:04,690 --> 00:07:06,624
Bobo's been acting funny today.
112
00:07:06,692 --> 00:07:08,626
How you doin' today, Bobo?
113
00:07:08,694 --> 00:07:10,628
Oh, pretty miserable.
Yourself?
He's a real cutie.
114
00:07:10,696 --> 00:07:12,630
Listen. I wanted
to show you something here.
115
00:07:12,698 --> 00:07:14,632
Here.
What's this?
116
00:07:14,700 --> 00:07:16,634
He's drawn something for you.
Oh, no, Sam.
Don't show him that.
117
00:07:16,702 --> 00:07:18,693
"My name is Sam.''
118
00:07:19,972 --> 00:07:22,566
[ Laughs ]
That's a good one, Doctor.
119
00:07:22,642 --> 00:07:24,974
"My name is Sam.''
He didn't do it.
He didn't do it.
120
00:07:25,044 --> 00:07:26,978
Someone else
must've done it.
No, no, no. I did it.
121
00:07:27,046 --> 00:07:28,980
Me. Me.
You had me
for a second there.
122
00:07:29,048 --> 00:07:31,448
[ Man ]Good morning, Dr. Winger.
Oh! Dr. Winger.
123
00:07:32,819 --> 00:07:35,310
Hello, Dr. Tucker.
I'm glad you could make it.
124
00:07:35,388 --> 00:07:37,481
Here, Bobo. Good boy.
[ Winger ] Thank you for invitingme to see your lab.
125
00:07:37,557 --> 00:07:40,424
Sam, didn't I tell you-
You gotta figure out how
to get me out of here.
126
00:07:40,493 --> 00:07:42,927
Find out what I gotta do here
and get me out of here,
right now.
127
00:07:42,995 --> 00:07:44,986
All right. All right.
128
00:07:45,064 --> 00:07:47,089
I will go and get
with Ziggy right now.
129
00:07:47,166 --> 00:07:49,930
All right. Hurry.
What am I supposed
to do in the meantime, huh?
130
00:07:50,002 --> 00:07:54,666
Why don't you take the banana
and peel it?
131
00:07:56,709 --> 00:07:59,940
Dr. Ashton, I'd like youto meet Dr. Winger.
132
00:08:00,012 --> 00:08:02,310
He just transferred here from Edwards
to do research in neurology.
133
00:08:02,381 --> 00:08:04,474
Yeah, you can call me Frank.
134
00:08:04,550 --> 00:08:07,018
Leslie. Welcome aboard.
135
00:08:07,086 --> 00:08:09,213
Well, thank you very much.
Dr. Ashton is one of our...
136
00:08:09,288 --> 00:08:11,222
top vets on Project Mercury.
Oh, really?
137
00:08:11,290 --> 00:08:14,384
So is this one of your
future astronauts?
Not if I can help it.
138
00:08:14,460 --> 00:08:16,724
These guys can do almost everything
an astronaut can,
139
00:08:16,796 --> 00:08:18,730
except maybe swim
after splashdown.
140
00:08:18,798 --> 00:08:20,857
You mean, uh,
chimps can't swim?
141
00:08:20,933 --> 00:08:22,901
They drown because they have
so little body fat.
142
00:08:22,969 --> 00:08:26,200
As long as the capsule stays afloat,
he'll be fine.
143
00:08:26,272 --> 00:08:30,231
Well, we better get going.
Dr. Arden is waiting to show us
his centrifuge.
144
00:08:30,309 --> 00:08:32,709
It was nice talking to you, Doctor.
145
00:08:32,778 --> 00:08:35,679
- Yes, well, maybe we can
do this again.
- I'd like that.
146
00:08:37,283 --> 00:08:39,308
Bye, Bobo.
I wish.
147
00:08:40,319 --> 00:08:42,412
Come on, Bobo. Come on.
148
00:08:42,488 --> 00:08:45,514
Good boy. Good boy.
149
00:08:49,161 --> 00:08:51,129
Good boy.
150
00:08:52,131 --> 00:08:54,065
[ Chittering ]
151
00:08:54,133 --> 00:08:56,067
[ Ashton ]Come on, Bobo. Come on.
152
00:08:58,838 --> 00:09:00,965
What's wrong, Bobo?
I've never seen you like this before.
153
00:09:01,040 --> 00:09:02,905
There's nothingwrong with me.I just never-
154
00:09:02,975 --> 00:09:05,205
Oh, no, no, no way. Not in there.
I'm not getting in that cage.
Here, Bobo. Come on.
155
00:09:05,278 --> 00:09:07,371
Bobo. Bobo, please.
Here you go. Here you go.
There's one for you, lady.
156
00:09:07,446 --> 00:09:09,380
No, no, no, no, no.
No, no, no.
Bobo. Bobo, listen.
157
00:09:09,448 --> 00:09:11,382
I'm gonna get angry.
Bobo, I will get very, very angry.
No, no. I'm not-
158
00:09:11,450 --> 00:09:13,384
No!
Come here, Bobo.
159
00:09:13,452 --> 00:09:15,784
[ Sam Narrating ]Even though my memorywas Swiss-cheesed,
160
00:09:15,855 --> 00:09:18,551
I couldn't forgetthe early days of the space race.
161
00:09:18,624 --> 00:09:21,889
In our mad dash to beat the Russians,we quickly put togethera space program,
162
00:09:21,961 --> 00:09:24,623
and shot anything and everythingup into the air.
163
00:09:26,299 --> 00:09:29,826
I only hoped I wouldn't be
164
00:09:35,308 --> 00:09:37,401
Hmm? Uh-uh.
165
00:09:37,476 --> 00:09:40,570
I'm sorry. I'm hungry, okay?
Sue me.
166
00:09:40,646 --> 00:09:42,910
[ Chittering ]
167
00:09:42,982 --> 00:09:44,916
No. No, thanks.
I'm not in the mood.
168
00:09:44,984 --> 00:09:46,952
I'm sorry.
169
00:09:47,987 --> 00:09:50,421
Well, I think she is, Sam.
170
00:09:50,489 --> 00:09:53,253
I think she likes you.
171
00:09:53,326 --> 00:09:56,591
[ Screeching ]
172
00:09:56,662 --> 00:09:58,823
She can see you, Al.
173
00:10:00,900 --> 00:10:02,834
Of course. All animals can see me-
174
00:10:02,902 --> 00:10:05,496
But she's only got eyes for you.
175
00:10:05,571 --> 00:10:07,505
[ Laughs ]
176
00:10:09,008 --> 00:10:11,442
What am I doing here, Al?
I mean-
177
00:10:11,510 --> 00:10:13,876
How did I get here
like this?
Well,
178
00:10:13,946 --> 00:10:16,938
we know that chimps are...
179
00:10:17,016 --> 00:10:19,007
our closest relatives,
180
00:10:19,085 --> 00:10:22,953
that genetically they're
99% identical to us.
181
00:10:23,022 --> 00:10:26,958
As a matter of fact, they're so close
that you could even share
your blood with a chimp.
182
00:10:27,026 --> 00:10:29,460
I'm in the body of a chimp.
That's too close.
183
00:10:29,528 --> 00:10:33,328
And-And we know
that you've leaped into-
I know.
184
00:10:33,399 --> 00:10:36,163
Bobo. Yeah, yeah, yeah, yeah.
185
00:10:36,235 --> 00:10:40,831
Yeah. Bobo.
And we know
that it's January 2 4, 1 961 .
186
00:10:40,906 --> 00:10:43,875
And you're in Florida.
Oh, you're at the Cape.
187
00:10:43,943 --> 00:10:46,878
I gotta get out of here.
What are you gonna do?
188
00:10:46,946 --> 00:10:49,312
Go to work
for an organ grinder?
189
00:10:50,449 --> 00:10:52,383
Hey, sleepy.
190
00:10:52,451 --> 00:10:54,385
Cory.
191
00:10:54,453 --> 00:10:56,978
Lemon drop.
[ Al ]Oh, Sam.
192
00:10:57,056 --> 00:10:59,320
Look who's comingto tuck you in.
Good girl.
193
00:10:59,392 --> 00:11:01,917
Lucky.
194
00:11:01,994 --> 00:11:05,327
- Bobo? Lemon drop.
- No, thanks.
195
00:11:05,398 --> 00:11:07,491
Oh, come on.
It's your favorite.
196
00:11:07,566 --> 00:11:10,262
Come on, Bobo.
Please?
No. No, no. I-
197
00:11:10,336 --> 00:11:13,066
For me?
It's very sweet.
Aw.
198
00:11:13,139 --> 00:11:14,868
Good boy.
[ Al ]You're sweet too.
199
00:11:14,940 --> 00:11:17,431
So are you-
Would you cut it out, please?
200
00:11:17,510 --> 00:11:22,004
You're being very vocal today.
Yeah, well, I got
a lot of things on my mind.
201
00:11:23,649 --> 00:11:25,583
Good night.
202
00:11:26,752 --> 00:11:29,448
Boy. Makes me wishI was an ape.
203
00:11:29,522 --> 00:11:33,151
Well, you're acting like one.
Come on.
204
00:11:33,225 --> 00:11:37,958
Okay, that is Dr. Leslie Ashton.
[ Raspberries ]
205
00:11:38,030 --> 00:11:41,966
Twenty-seven years old.
She got her vet doctorate
in London.
206
00:11:42,034 --> 00:11:44,628
And-
Oh, this is interesting.
Hmm?
207
00:11:44,704 --> 00:11:48,231
She grew up in the place
that makes the wrappers
for my Chavello cigars.
208
00:11:48,307 --> 00:11:50,241
A place called Cameroon.
[ Ashton ]Night, Kathy.
209
00:11:50,309 --> 00:11:52,243
In West Africa?
Good night.
210
00:11:52,311 --> 00:11:55,474
Cameroon,yeah.Her father set upa field clinic there.
211
00:11:55,548 --> 00:11:57,482
She's been around chimps
all her life.
212
00:11:57,550 --> 00:11:59,484
Good night, everybody.
Night, Bobo.
213
00:11:59,552 --> 00:12:02,248
Good night.
Good night, Doctor.
214
00:12:02,321 --> 00:12:04,755
So I'm here to help her
or save her or something?
215
00:12:04,824 --> 00:12:07,588
Not, uh-
No, not her. You.
216
00:12:07,660 --> 00:12:09,924
Me?
Yeah, Bobo.
217
00:12:09,995 --> 00:12:11,929
Bobo?
Yeah.
218
00:12:11,997 --> 00:12:14,932
Well, you see, tomorrow
they're gonna pick...
219
00:12:15,000 --> 00:12:18,800
the two top chimps
to send up into outer space,
220
00:12:18,871 --> 00:12:21,032
and Ziggy says there's
an 85% chance...
221
00:12:21,107 --> 00:12:23,575
you're here to see that
Bobo is one of the-
No, no, no.
222
00:12:23,642 --> 00:12:26,133
I can't go up into space.
Well, you don't have to.
223
00:12:26,212 --> 00:12:28,146
I can't do that, Al.
No, you don't have to.
224
00:12:28,214 --> 00:12:30,739
You just have to see to it
that Bobo's one
of the two finalists.
225
00:12:30,816 --> 00:12:33,284
That's all.
What happens if I get cut?
226
00:12:33,352 --> 00:12:36,617
Well, Ziggy's trying
to declassify that information,
227
00:12:36,689 --> 00:12:38,953
but all we know is, Bobo-
He disappears.
228
00:12:40,359 --> 00:12:45,456
So if I don't keep Bobo
in the space program,
he's gonna vanish?
229
00:12:45,531 --> 00:12:49,023
Not just him, Sam,
'cause if you don't leap,
230
00:12:49,101 --> 00:12:51,467
you will too.
231
00:13:29,642 --> 00:13:34,511
[ Sam Narrating ]Spending the night as an astrochimpwasn't as bad as it might seem.
232
00:13:34,580 --> 00:13:37,879
My bed was firm,
233
00:13:37,950 --> 00:13:40,043
the food was free,
234
00:13:40,119 --> 00:13:42,451
and the company was...
235
00:13:42,521 --> 00:13:44,716
more than friendly.
236
00:13:46,192 --> 00:13:48,524
The only thing I really needed...
237
00:13:48,594 --> 00:13:51,461
was a shave...
238
00:13:51,530 --> 00:13:54,021
over my entire body.
239
00:14:00,339 --> 00:14:03,604
Hey. Hey, you hungry?
[ Imitates Chimp ]
240
00:14:09,281 --> 00:14:11,272
Huh? Huh?
241
00:14:14,353 --> 00:14:17,845
- Hey! Leave her alone!
- [ Barks ]
242
00:14:23,295 --> 00:14:26,389
[ Sam Laughing ]
Hey, what are you laughing at.
You little cretin.
243
00:14:27,466 --> 00:14:31,425
What are you doing?
[ Sam ]Good shot, Cory.
244
00:14:31,503 --> 00:14:33,437
Hey, Doc.
245
00:14:33,505 --> 00:14:35,769
Is, uh, Cory at it again?
246
00:14:35,841 --> 00:14:38,776
Yeah. I don't think
she likes me much.
247
00:14:38,844 --> 00:14:41,074
[ Chuckles ]
I hope she's the only one.
248
00:14:41,146 --> 00:14:43,307
[ Winger ]Dr. Ashton.
249
00:14:43,382 --> 00:14:45,873
Oh. Hello, Dr. Winger.
250
00:14:45,951 --> 00:14:48,283
No, no. It's Frank.
Frank.
251
00:14:48,354 --> 00:14:50,879
So, one of these, uh,
252
00:14:50,956 --> 00:14:53,584
chimps is gonna goto the moon?
Not if I can help it.
253
00:14:53,659 --> 00:14:56,093
I don't know about the moon,but one of these guys...
254
00:14:56,161 --> 00:14:58,493
is definitely going into space.
255
00:14:58,564 --> 00:15:00,930
Or girls. Sorry, Cory.
256
00:15:01,000 --> 00:15:04,060
Do you really think that she understandswhat you're saying?
257
00:15:04,136 --> 00:15:07,503
Sure. You'd be amazed
how chimps can communicate.
258
00:15:07,573 --> 00:15:09,598
They understand human speech,
259
00:15:09,675 --> 00:15:12,007
and they have their own language-
260
00:15:12,077 --> 00:15:15,137
pant-hoots and gestures.
261
00:15:15,214 --> 00:15:17,512
Ow!
262
00:15:17,583 --> 00:15:20,643
I guess they understand
the universal language, huh?
263
00:15:20,719 --> 00:15:25,418
[ Ashton ]Cory's having her first crush.
Great. Great. Great.
264
00:15:25,491 --> 00:15:27,584
Yeah, I know how she feels.
265
00:15:29,328 --> 00:15:32,297
Okay, you guys. Cocktail time.
266
00:15:40,873 --> 00:15:42,807
So you never told me
what you're working on.
267
00:15:42,875 --> 00:15:44,866
Oh, that's top secret.
268
00:15:44,944 --> 00:15:47,276
Oh, I guess your lips are sealed.
Hey, Cory.
269
00:15:47,346 --> 00:15:49,610
Well, maybe after a few drinks
they'll loosen up.
270
00:15:51,650 --> 00:15:55,279
Officers Club, say,
around 6:00?
271
00:15:55,354 --> 00:15:57,447
If I'm finished.
272
00:15:57,523 --> 00:15:59,684
Okay.
Hey, Bobo.
273
00:16:00,693 --> 00:16:03,059
It's the raspberry-pineapple.
274
00:16:03,128 --> 00:16:05,062
Come on, Bobo.
275
00:16:05,130 --> 00:16:07,064
What's wrong with you?
Come on.
276
00:16:07,132 --> 00:16:09,100
Good boy.
277
00:16:12,638 --> 00:16:15,232
I even mixed in
your favorite protein-
278
00:16:15,307 --> 00:16:17,241
caterpillars.
279
00:16:17,309 --> 00:16:19,903
[ Coughing ]
Bobo.
280
00:16:19,979 --> 00:16:21,970
[ Retching ]
281
00:16:23,983 --> 00:16:26,645
Bobo, talk to me.
I wish you could.
282
00:16:26,719 --> 00:16:29,620
[ Groaning ]
I wish I could too.
283
00:16:31,991 --> 00:16:35,950
Dr. Ashton.
Oh, Dr. Winger,
you startled me.
284
00:16:36,028 --> 00:16:38,929
Now does that mean
that you're gonna
stand me up tonight?
285
00:16:38,998 --> 00:16:42,263
I'm sorry?
Oh, I'm sorry, Doctor.
286
00:16:42,334 --> 00:16:45,929
With only two days to Project Mercury,
I think my pupils need
my attention.
287
00:16:46,005 --> 00:16:49,839
Aha! So there's my competition.
No.
288
00:16:49,908 --> 00:16:53,105
Well, yes.
[ Laughs ]
At least until the launch.
289
00:16:53,178 --> 00:16:56,113
So something tells me
that that kind of attention
doesn't really stop...
290
00:16:56,181 --> 00:16:58,945
even after Project Mercury
goes up.
291
00:16:59,018 --> 00:17:02,749
No. No, it doesn't.
Not after a lifetime
of caring for chimps.
292
00:17:02,821 --> 00:17:05,551
A lifetime?
I didn't know
that England had jungles.
293
00:17:05,624 --> 00:17:07,558
It doesn't.
294
00:17:07,626 --> 00:17:09,719
My father packed us off
to the Cameroons when I was three.
295
00:17:09,795 --> 00:17:12,889
My backyard was a jungle,
full of chimpanzees.
296
00:17:12,965 --> 00:17:15,729
What took your father
to the Cameroons?
He was a surgeon.
297
00:17:15,801 --> 00:17:20,238
He gave up a really good practice
to care for people who had
no one else to help them.
298
00:17:20,305 --> 00:17:23,069
Thank you.
Sounds like he was
a dedicated man.
299
00:17:23,142 --> 00:17:25,906
He was.
300
00:17:25,978 --> 00:17:29,072
He died five years ago-
But my mother's still there.
301
00:17:29,148 --> 00:17:31,582
She manages the clinic.
302
00:17:31,650 --> 00:17:36,053
I try to get home, but it's hard
when you see your work
making such a difference,
303
00:17:36,121 --> 00:17:38,248
to get away.
Yeah, I know what you mean.
304
00:17:40,626 --> 00:17:42,560
Is that why you chose neurology?
305
00:17:42,628 --> 00:17:45,256
Oh, well, I started out
as a flight surgeon,
and then I just-
306
00:17:45,330 --> 00:17:47,264
I ended up at Edwards,
307
00:17:47,332 --> 00:17:52,099
but I was never as crazy as Yeager
and the rest of those boys.
308
00:17:52,171 --> 00:17:56,073
- Do you miss it?
- Everything but the funerals.
309
00:17:56,141 --> 00:17:59,599
You know, one day you're
slugging back a beer with a guy,
the next day you're carrying his coffin.
310
00:17:59,678 --> 00:18:04,115
- I lost a lot of my friends there.
- Is that why you left?
311
00:18:04,183 --> 00:18:08,142
No, I just-
I just thought that I could do
more for them here.
312
00:18:09,988 --> 00:18:13,515
Dr. Ashton, if you can't
have drinks with me,
how about a late-night dinner?
313
00:18:14,993 --> 00:18:17,757
- After the launch.
- After the launch.
314
00:18:17,830 --> 00:18:20,025
[ Sam Narrating ]With the launch less than two days away,
315
00:18:20,099 --> 00:18:22,567
I prayed our plan to leapwouldn't fail-
316
00:18:23,969 --> 00:18:26,460
for Bobo's sake and mine.
317
00:18:26,538 --> 00:18:28,563
Sam, listen.
You gotta be careful.
Where have you been?
318
00:18:28,640 --> 00:18:30,574
You gotta really be on your guard.
What?
319
00:18:30,642 --> 00:18:33,770
Oh, Ziggy found out there's this
stuff that they give the chimps-
What?
320
00:18:33,846 --> 00:18:35,780
They're supposed to be
a health drink or something,
321
00:18:35,848 --> 00:18:37,907
and you won't believe
what they put in it.
322
00:18:37,983 --> 00:18:40,713
It's full of-
Caterpillars.
323
00:18:40,786 --> 00:18:43,050
How did you know that?
324
00:18:44,656 --> 00:18:46,920
That's what you bring me,that kind of information?
That's the gunk there?
325
00:18:46,992 --> 00:18:49,085
I don't see any caterpillars in there.
326
00:18:49,161 --> 00:18:51,095
Well, maybe they
squish 'em up real good.
Al.
327
00:18:51,163 --> 00:18:53,097
Al.
That's not so bad.
328
00:18:53,165 --> 00:18:56,100
Look, I'm tired of these exams, okay?
Have you found out anything
that can get me out of here?
329
00:18:56,168 --> 00:18:58,762
No, but I'd sure like
to play doctor with this one.
330
00:18:58,837 --> 00:19:01,704
Al, do you have any information?
331
00:19:01,773 --> 00:19:03,707
Helpful information.
Not caterpillar stuff.
332
00:19:03,775 --> 00:19:06,539
No. Ziggy is still trying
to break into the records.
333
00:19:06,612 --> 00:19:08,546
Just don't drink that stuff.
Oh, look. Look-
334
00:19:08,614 --> 00:19:11,549
He says that the best thing you could do
is to make sure that Bobo goes
to outer space.
335
00:19:11,617 --> 00:19:14,552
Look, look, look, look.
Feel this? See?
I don't have a temperature, all right?
336
00:19:14,620 --> 00:19:17,714
Bobo, okay. Come on.
I don't need any more tests today.
Please, I'm sick of this-
337
00:19:17,789 --> 00:19:20,087
[ Groans ]
Oh, all right. All right, go ahead.
Ahh!
338
00:19:22,127 --> 00:19:26,223
Ahh.
Sam, I don't think she's
gonna put it in your mouth.
339
00:19:28,634 --> 00:19:31,569
Ahh. Boy.
340
00:19:33,639 --> 00:19:35,573
[ Sam ]Al, this is ridiculous.
341
00:19:35,641 --> 00:19:37,575
[ Al ]
Come on.
If a chimp can do it, you can do it.
342
00:19:37,643 --> 00:19:39,577
I don't even know what
I'm supposed to do though.
343
00:19:39,645 --> 00:19:41,909
They just strapped me
into this chair here and I-
344
00:19:41,980 --> 00:19:44,414
Look. I used to be an astronaut.
345
00:19:44,483 --> 00:19:47,213
This thing is a piece of cake.
346
00:19:48,287 --> 00:19:50,414
Okay, uh, what does
this mean right here?
347
00:19:50,489 --> 00:19:53,822
Uh, I have no idea.
348
00:19:53,892 --> 00:19:55,883
What do you mean,
you have no idea?
You were an astronaut.
349
00:19:55,961 --> 00:19:58,259
You're supposed-
Yeah, but I wasn't an astrochimp.
350
00:19:58,330 --> 00:20:02,061
That's a different program entirely.
351
00:20:02,134 --> 00:20:05,501
Okay, okay. All right, Al.
Just help me figure out
what to do here, okay?
352
00:20:05,571 --> 00:20:08,734
You know I hate going
around and around like this.
Okay. All right.
353
00:20:10,075 --> 00:20:12,600
Uh, I hate to-
354
00:20:12,678 --> 00:20:15,772
I hate to spy on my neighbor there-
Do it.
355
00:20:15,847 --> 00:20:19,283
Apparently you're supposed to flip
the corresponding switch...
356
00:20:19,351 --> 00:20:22,912
to where the colorscome up on the board there.
What,just flip this?
357
00:20:22,988 --> 00:20:24,979
Yeah. Flip that. That's it.
358
00:20:25,057 --> 00:20:26,991
[ Electrical Buzz ]
[ Yells ]
359
00:20:27,059 --> 00:20:29,425
It's the thing.
It just shocked my foot.
What?
360
00:20:29,494 --> 00:20:31,962
It just- It-Yes.
That shouldn't happen
if you're doing it right.
361
00:20:32,030 --> 00:20:33,964
[ Buzz ]
[ Yells ]
It did it again.
362
00:20:34,032 --> 00:20:37,263
Al, you gotta help me
get out of here.
Maybe you didn't beat the time limit...
363
00:20:37,336 --> 00:20:38,963
for hitting the switch.[ Buzz ]
[ Yells ]
364
00:20:39,037 --> 00:20:41,597
Hit a switch with the lights on.With the lights on.Hit a switch with the lights.
365
00:20:41,673 --> 00:20:44,972
- Hurry up.
- Yeah.
- [ Beeps ]
366
00:20:45,043 --> 00:20:47,807
Bingo, three bars,jackpot.
All right. Now.
367
00:20:47,879 --> 00:20:50,109
You see that- that little hole there?Yeah.
368
00:20:50,182 --> 00:20:52,844
Your food came in there.That's your little reward.Yeah?
369
00:20:52,918 --> 00:20:55,751
Yeah, well, stick your hand in there.Scoop it out.
370
00:20:55,821 --> 00:20:58,153
That's it.
371
00:20:58,223 --> 00:21:00,418
- Okay. Now what?
- Eat it.
372
00:21:00,492 --> 00:21:04,258
Al, this stuff that looks like dog chow-
I'm not gonna eat this stuff.
373
00:21:04,329 --> 00:21:06,854
- Do you want to leap out of here or what?
- No, if it means-
374
00:21:06,932 --> 00:21:10,163
Oh, God.
If it means eating this, no.
I'd rather stay in this spin forever.
375
00:21:10,235 --> 00:21:14,535
They're watching you over there.
You gotta make believe you're a chimp.
Put it in your mouth!
376
00:21:14,606 --> 00:21:16,801
I'm a little bit concerned
about his coordination.
377
00:21:16,875 --> 00:21:20,311
[ Al ]Come on, Sam.You earned it. You eat it.
378
00:21:20,379 --> 00:21:24,145
- [ Crunching ]
- How does it taste?
379
00:21:24,216 --> 00:21:26,616
You ever eaten a cat box?
380
00:21:26,685 --> 00:21:28,710
[ Groans ]
Swallow it.
381
00:21:28,787 --> 00:21:31,119
[ Groaning ]
382
00:21:31,189 --> 00:21:33,953
Look. Wash it down with some fluid.
383
00:21:34,026 --> 00:21:36,995
You see this tube right here?
There's fluid in there.
Wash it down.
384
00:21:37,062 --> 00:21:41,624
- Hmm.
- [ Al ] What now?
385
00:21:41,700 --> 00:21:44,931
What's the matter?What?
386
00:21:46,738 --> 00:21:50,003
Caterpillars again?
Oh, no.
387
00:21:52,210 --> 00:21:54,644
Okay, now, this one's easy.
Very easy.
388
00:21:54,713 --> 00:21:57,477
It's designed to test
your equilibrium-
389
00:21:57,549 --> 00:21:59,642
See how well you'll do
in outer space.
390
00:21:59,718 --> 00:22:02,243
I'm not going into space.
391
00:22:02,321 --> 00:22:05,256
Of course you-
[ Groans ]
What do I do, Al, huh?
392
00:22:05,324 --> 00:22:09,090
What do you do?
You grab the joystick.
393
00:22:09,161 --> 00:22:11,755
Oh!
The idea is to stay horizontal.
394
00:22:11,830 --> 00:22:14,094
No, no, no, no.
Left. Left. Right.
395
00:22:14,166 --> 00:22:16,430
Right. Back a little bit.
Forward. That's too hard.
396
00:22:16,501 --> 00:22:19,493
Al-
Right. Right. Right.
Left. Left.
397
00:22:19,571 --> 00:22:21,505
[ Groaning ]
1 1 :00. 1 :00. 3:00.
398
00:22:21,573 --> 00:22:25,270
Maybe I'll do better
on the next one.
6:00. 9:00. 6:00.
399
00:22:25,344 --> 00:22:27,505
[ Sam Yelling ]
400
00:22:29,981 --> 00:22:33,041
[ Yelling ]
401
00:22:37,022 --> 00:22:39,616
[ Groans, Retches ]
402
00:22:39,691 --> 00:22:42,125
- [ Al ] I know exactly how you feel, Sam.
- [ Groaning ]
403
00:22:42,194 --> 00:22:46,893
One time, I tossed my cookieson the teacup at Disneyland.
404
00:22:46,965 --> 00:22:50,731
I'm sorry, but Bobo and Cory
just don't have what it takes
to be astrochimps.
405
00:22:50,802 --> 00:22:52,736
But they do.
406
00:22:52,804 --> 00:22:56,467
I'm afraid not.
I know how hard you've worked
with them over this past year.
407
00:22:56,541 --> 00:22:58,475
He's been feeling funny.
Maybe he's got a bug.
408
00:22:58,543 --> 00:23:00,977
And she just got
distracted watching him.
I'm sorry.
409
00:23:01,046 --> 00:23:04,982
I'm returning them to the chimp colony
for reassignment to another project.
410
00:23:07,986 --> 00:23:10,420
Dr. Tucker, I don't think
this is the time.
411
00:23:11,490 --> 00:23:16,052
[ Chittering ]Uh, Sam, looks like Ziggy finally...
412
00:23:16,128 --> 00:23:18,096
gained access to the base records.
413
00:23:18,163 --> 00:23:20,757
Yeah? So what happens to Bobo?
414
00:23:20,832 --> 00:23:25,269
Well, there's nothing, uh-
There's nothing in there
with the chimps' nicknames,
415
00:23:25,337 --> 00:23:29,103
but, uh, there's an autopsy report...
416
00:23:29,174 --> 00:23:31,642
for a chimp number 52.
417
00:23:31,710 --> 00:23:33,644
Fifty-two?
Yeah, and, uh,
418
00:23:33,712 --> 00:23:36,772
the cause of deathfor chimp number 52...
419
00:23:36,848 --> 00:23:38,941
was massive head trauma.
420
00:23:48,427 --> 00:23:50,952
[ Sam Narrating ]According to Al, all of the chimpssent into space...
421
00:23:51,029 --> 00:23:54,795
came back aliveand to a hero's welcome,
422
00:23:54,866 --> 00:23:57,801
and the Mercury Program,in the end,
423
00:23:57,869 --> 00:24:00,463
was a stunning success.
424
00:24:00,539 --> 00:24:04,236
Unfortunately, Bobo wasn'tgoing to be a part of that.
425
00:24:04,309 --> 00:24:07,244
Bobo was going to diefrom massive head trauma...
426
00:24:07,312 --> 00:24:10,975
unless Al and I could findsome way to prevent it.
427
00:24:19,558 --> 00:24:22,584
Does Ziggy have any information
about how I get-
How Bobo gets killed?
428
00:24:22,661 --> 00:24:25,528
No. That information
is still classified.
429
00:24:28,433 --> 00:24:31,698
Oh, man. I wish I could help youget out of that stupid cage.
430
00:24:33,772 --> 00:24:36,502
[ Screeching ]
431
00:24:36,575 --> 00:24:39,373
Hey, Cory.
Hey.
432
00:24:39,444 --> 00:24:43,141
I heard you two monkeys
ain't goin' into space.
433
00:24:43,215 --> 00:24:47,049
Too stupid to make the grade.
[ Laughs ]
434
00:24:49,287 --> 00:24:51,812
[ Man Laughs ]
435
00:24:51,890 --> 00:24:55,155
Hey, she's a pretty good shot.
Yeah? So am I.
436
00:24:55,227 --> 00:24:58,355
- No!
- Hey, man, what are you doing?
- [ Gunshot ]
437
00:24:58,430 --> 00:25:00,990
[ Sam ]Cory. Cory.
438
00:25:01,066 --> 00:25:04,502
- [ Man ] Kenny.
- You bastard.
439
00:25:04,569 --> 00:25:08,437
Uh, Sam, that was a tranquilizer dart.
She'll be okay later.
440
00:25:08,507 --> 00:25:10,737
[ Kenny ]
Give me a hand here.
441
00:25:10,809 --> 00:25:13,744
I joined the Air Force to fly jets,
not to clean these damn cages.
442
00:25:13,812 --> 00:25:16,372
You know, I don't mind
cleaning cages so much.
You wouldn't.
443
00:25:16,448 --> 00:25:21,579
- Let her go.
- Knock it off, Bobo.
We'll take you instead.
444
00:25:21,653 --> 00:25:24,747
I thought Winger wanted 61
and 90.
445
00:25:24,823 --> 00:25:26,950
Take 61 and stick him in there.
All right.
446
00:25:27,025 --> 00:25:30,051
Come on, come on.Let's go.Okay.
447
00:25:45,944 --> 00:25:48,469
Al, what's gonna happen to Cory?
Uh-
448
00:25:49,548 --> 00:25:52,142
Well, there's an autopsy reportsays that...
449
00:25:52,217 --> 00:25:57,280
chimp number 63 died
of massive head trauma
on January 25, 1 961 .
450
00:25:57,355 --> 00:25:59,949
That's today.
What was the cause?
451
00:26:00,025 --> 00:26:02,755
That information
is still classified.
452
00:26:03,828 --> 00:26:06,228
[ Sam ]Well, they're taking herto a Dr. Winger.
453
00:26:06,298 --> 00:26:08,732
Let's see.
Dr. Frank Winger.
Yeah?
454
00:26:08,800 --> 00:26:12,736
Harvard M.D.,
served as a flight surgeon
in Korea...
455
00:26:12,804 --> 00:26:15,568
and a neurologist
at Edwards Air Force Base.
456
00:26:15,640 --> 00:26:18,734
Neurologist?
What's a neurologist doing
at Edwards Air Force Base?
457
00:26:20,312 --> 00:26:22,906
Well, if he's a brain surgeon,
458
00:26:22,981 --> 00:26:26,041
he could be working on tests...
459
00:26:26,117 --> 00:26:29,086
of head trauma with chimps.
460
00:26:34,225 --> 00:26:36,318
Kathy?
461
00:26:37,395 --> 00:26:40,523
Kathy, what are you doing
in Cory's cage?
462
00:26:40,599 --> 00:26:42,533
They took Cory.
Where's Cory?
463
00:26:42,601 --> 00:26:44,535
They took her.
Two guys came and they took her.
Cory?
464
00:26:44,603 --> 00:26:46,537
[ Al ] Sam,you're grunting.All she hears is grunting.
Cory?
465
00:26:46,605 --> 00:26:49,199
Hey.
She doesn't hear
your words.
466
00:26:49,274 --> 00:26:51,208
Out that door.
467
00:26:51,276 --> 00:26:53,437
Someone took her?
Yes. Yes, uh-
468
00:26:53,511 --> 00:26:55,741
Two-Ah.
469
00:26:55,814 --> 00:26:57,839
See this?
470
00:26:57,916 --> 00:26:59,850
Doctor?
Yes.
471
00:26:59,918 --> 00:27:02,011
Doctor. Yes. Doctor.
A doctor took her.
472
00:27:02,087 --> 00:27:04,214
Yeah. Dr., uh-
473
00:27:04,289 --> 00:27:06,223
Ring?
474
00:27:06,291 --> 00:27:08,384
[ Grunting ]
475
00:27:08,460 --> 00:27:10,428
Dr. Ring.
[ Grunting ]
Yeah.
476
00:27:10,495 --> 00:27:13,487
Dr.- Dr. Winger?
Winger. Yes. Yes!
477
00:27:13,565 --> 00:27:15,499
Boy, you two would
be great at a party.
478
00:27:15,567 --> 00:27:18,468
[ No Audible Dialogue ]
479
00:27:25,276 --> 00:27:27,904
Those are the guys.
Those are the guys that took her.
480
00:27:27,979 --> 00:27:30,004
- Hey, Doc.
- Where's Cory?
481
00:27:32,083 --> 00:27:34,381
She's right there.
Yeah.
482
00:27:34,452 --> 00:27:38,252
That's Kathy.
You took Cory
to Dr. Winger's lab, didn't you?
483
00:27:38,323 --> 00:27:41,019
- Who told you that?
- Bobo.
484
00:27:41,092 --> 00:27:43,026
[ Man Snickers ]
485
00:27:43,094 --> 00:27:45,722
Who are you supposed to be,
Dr. Dolittle?
486
00:27:45,797 --> 00:27:48,925
Dr. who?
What kind of research
is Dr. Winger doing?
487
00:27:49,000 --> 00:27:51,560
We're not at liberty
to discuss that.
488
00:27:52,837 --> 00:27:54,896
Head?
489
00:27:56,508 --> 00:27:58,601
Head impact?
What the hell-
490
00:27:58,677 --> 00:28:01,407
Dr. Winger is doing
head-impact research
on chimps?
491
00:28:04,182 --> 00:28:06,207
Where's his lab?
Don't grab at me.
492
00:28:06,284 --> 00:28:08,218
Where's his lab?
I'll grab you then, you-
493
00:28:08,286 --> 00:28:10,049
I don't know where it is.
Tell me where it is.
494
00:28:10,121 --> 00:28:12,681
- I don't know.
- Hey. Hey, hey.
495
00:28:12,757 --> 00:28:15,555
What's going on here?
Why did you take Cory?
496
00:28:15,627 --> 00:28:17,720
Cory?
That's Kathy.
497
00:28:17,796 --> 00:28:20,230
Cory was taken to your lab.
498
00:28:20,298 --> 00:28:22,926
We just made a little mistake, that's all.
Yeah, sir, it was simple mix-up.
We're sorry.
499
00:28:23,001 --> 00:28:24,764
[ Kenny ]What's the big deal?
500
00:28:24,836 --> 00:28:27,134
She and Bobo got dropped
from the space program.
501
00:28:27,205 --> 00:28:30,470
Dr. Tucker gave us orders
to use 'em for the other
research projects.
502
00:28:30,542 --> 00:28:32,476
I apologize for the mix-up.
503
00:28:32,544 --> 00:28:35,035
We will return Cory,
and we'll use another chimp.
504
00:28:37,816 --> 00:28:39,909
And bash in its brain?
505
00:28:39,984 --> 00:28:42,919
No. I'm testing helmets.
I'm not bashing in brains.
506
00:28:42,987 --> 00:28:45,046
How many chimps have you killed
testing helmets?
507
00:28:45,123 --> 00:28:47,717
Doctor, do you know how many
test pilots we lost
at Edwards?
508
00:28:47,792 --> 00:28:48,986
No.
One in four.
509
00:28:49,060 --> 00:28:50,891
If there'd been better helmets
and protective equipment,
510
00:28:50,962 --> 00:28:52,896
maybe some of those men
might be alive today.
511
00:28:52,964 --> 00:28:55,762
And besides, what are you
getting on me for?
You test chimps.
512
00:28:55,834 --> 00:28:59,827
The chimp research
in Project Mercury is not lethal.
513
00:28:59,904 --> 00:29:02,566
Well, how do you know
they won't die of" G'' forces...
514
00:29:02,640 --> 00:29:04,574
or burn up on reentry?
515
00:29:05,577 --> 00:29:07,807
We don't know for sure,
but we're doing our best
to insure their safety.
516
00:29:07,879 --> 00:29:10,871
To insure the safety
of the astronauts.
Right.
517
00:29:10,949 --> 00:29:13,440
Well, that's what I'm trying
to do for the pilots.
518
00:29:13,518 --> 00:29:17,887
But bashing chimps
and trying to extrapolate to humans
won't show you anything.
519
00:29:17,956 --> 00:29:21,892
In the Cameroons,
I saw chimps fall from
over 50 feet from trees,
520
00:29:21,960 --> 00:29:24,554
land on their heads
and walk away.
521
00:29:24,629 --> 00:29:27,223
A man could die
falling off a six-foot ladder.
522
00:29:27,298 --> 00:29:29,391
The neurological structure
of a chimp's brain...
523
00:29:29,467 --> 00:29:32,061
is just a miniature version
of a human's.
524
00:29:32,137 --> 00:29:34,071
The frontal supraorbital ridges
of his skull...
525
00:29:34,139 --> 00:29:36,073
are two times thicker
than ours.
526
00:29:36,141 --> 00:29:40,100
If you want to study
human head trauma,
study it in a human.
527
00:29:40,178 --> 00:29:42,112
Well, that would be irresponsible.
528
00:29:42,180 --> 00:29:45,206
- And it's not irresponsible
to kill a chimp?
- You're getting very emotional here.
529
00:29:45,283 --> 00:29:47,183
No, Doctor, I'm being rational
and scientific.
530
00:29:47,252 --> 00:29:50,050
Doctor, is that an M.D.,
or is that a vet's degree?
531
00:29:50,121 --> 00:29:52,749
I got my degree
from the Royal Veterinary College,
532
00:29:52,824 --> 00:29:56,692
and my Ph.D. in animal behavior
from London University.
533
00:29:56,761 --> 00:30:00,128
Mine is an M.D. with eight years
of training at Harvard,
specializing in neurology.
534
00:30:00,198 --> 00:30:03,565
I know neurotrauma.
And I know chimpanzees.
535
00:30:03,635 --> 00:30:05,967
I'm sorry.
536
00:30:06,037 --> 00:30:09,564
See, you have your work
and I have mine.
537
00:30:09,641 --> 00:30:12,337
Bring me another male.
538
00:30:18,850 --> 00:30:21,114
I'm not letting you use
those chimps.
You don't have the authority.
539
00:30:21,186 --> 00:30:23,780
No, but I can ask Dr. Tucker
to review your experiment.
540
00:30:23,855 --> 00:30:26,119
And who do you think
okayed it in the first place?
541
00:30:26,191 --> 00:30:28,955
He'd never approve
an invalid experiment.
Invalid?
542
00:30:29,027 --> 00:30:33,396
Your research is only valid
if you're designing crash helmets
for chimps.
543
00:30:33,464 --> 00:30:35,955
Doctor, if you'd studied neurology,
you'd know that the data
from my experiments...
544
00:30:36,034 --> 00:30:38,730
is easily extrapolated to humans.
I don't believe it.
545
00:30:38,803 --> 00:30:40,771
Well,you're nota neurologist.
546
00:30:40,839 --> 00:30:45,401
Even if you're right,
you're still killing chimps
to save humans.
547
00:30:45,476 --> 00:30:51,073
- Sometimes chimps die, yes.
- What gave you the right
to sacrifice one species over another?
548
00:30:51,149 --> 00:30:53,083
I'm not setting precedent, Doctor.
549
00:30:53,151 --> 00:30:57,019
Every child who isn't in an iron lung,
every diabetic who doesn't die
before his time...
550
00:30:57,088 --> 00:30:59,022
owes it to primate research.
551
00:30:59,090 --> 00:31:01,581
I'm sorry that we haveto use any of them,
552
00:31:01,659 --> 00:31:04,958
but the contribution
far outweighs the sacrifice.
553
00:31:05,029 --> 00:31:07,122
Not to me.
554
00:31:08,299 --> 00:31:10,233
You know, I understand that,
555
00:31:10,301 --> 00:31:12,292
and quite frankly, I admire it,
556
00:31:14,172 --> 00:31:19,610
but it's not gonna stop me
from doing what I have to do.
557
00:31:22,680 --> 00:31:25,808
[ Al ]Uh-oh. This is whereBobo disappears, Sam.
558
00:31:25,884 --> 00:31:28,648
Hey.
What's goin' on?
559
00:31:28,720 --> 00:31:31,314
- Get his cage unlocked.
- I'm not letting you take him.
560
00:31:31,389 --> 00:31:33,550
[ Groans ]
I've got my orders.
561
00:31:36,494 --> 00:31:38,587
He's strong.
562
00:31:38,663 --> 00:31:40,597
He knows a little karate too.
563
00:31:41,699 --> 00:31:43,633
- Sound the alarm.
- Yeah, right.
564
00:31:43,701 --> 00:31:45,635
Sound it now!
565
00:31:45,703 --> 00:31:48,069
[ Indistinct ]
Get out of the way.
566
00:31:48,139 --> 00:31:50,403
Bobo, get back in the cage.[ Al ]Sam, that's a cattle prod. Careful.
567
00:31:50,475 --> 00:31:52,466
[ Alarm Bell Ringing ]
568
00:31:52,543 --> 00:31:56,274
[ Screeching ]
569
00:31:56,347 --> 00:31:58,907
You've had this comingfor a long time, Bobo.
Get back in the cage, Bobo.
570
00:32:01,052 --> 00:32:02,849
[ Ashton ]Get back in the cage.!
571
00:32:04,689 --> 00:32:07,487
Look out behind you!
[ Groans ]
572
00:32:07,558 --> 00:32:09,924
Get back in the cage.
[ Ashton ]
You can't do that.
573
00:32:09,994 --> 00:32:11,518
[ Groaning ]
No.!
574
00:32:14,933 --> 00:32:17,629
Doctor-
Get off of me.
575
00:32:17,702 --> 00:32:19,670
Calm down.
Leave me alone.
576
00:32:19,737 --> 00:32:22,672
They're taking my chimps.!Dr. Ashton, don'tmake me do this.
577
00:32:22,740 --> 00:32:25,038
[ Shouting ]
578
00:32:25,109 --> 00:32:26,542
Bobo.!
579
00:32:26,611 --> 00:32:28,875
[ Al ]Sam.! He's got the dart gun.
580
00:32:28,947 --> 00:32:30,881
[ Ashton ]No.!
581
00:32:33,184 --> 00:32:35,243
[ Groaning ]
582
00:32:36,621 --> 00:32:38,555
[ Chimps Screeching ]
583
00:32:46,030 --> 00:32:47,964
[ Al ]
Oh, no, Sam.
584
00:32:48,032 --> 00:32:50,557
Al.
Sam, can you hear me?
585
00:32:50,635 --> 00:32:52,899
Al, I can't feel anything.
586
00:32:52,971 --> 00:32:54,996
Get up, Sam.You gotta get up.
587
00:32:55,073 --> 00:32:57,007
I can't.
588
00:32:57,075 --> 00:32:59,373
If you don't get up,you're not gonna live.
589
00:33:00,878 --> 00:33:03,005
[ Al ]
Are you okay?
590
00:33:04,983 --> 00:33:07,213
Come on, Sam. Wake up.
591
00:33:09,988 --> 00:33:12,718
Wake up, Sam.
Come on, wake up.
Wake up!
592
00:33:12,790 --> 00:33:15,884
As you can see,the test subject is now in position.
593
00:33:15,960 --> 00:33:18,155
Can you see me?
The endotracheal tube is in place.
594
00:33:18,229 --> 00:33:21,323
Sam. Are you all right?
The test subject...
595
00:33:21,399 --> 00:33:23,333
is being artificially ventilated.
596
00:33:23,401 --> 00:33:25,198
You gotta wake up, Sam.
Wake up!
His vital signs are-
597
00:33:25,269 --> 00:33:29,103
Pulse, blood pressure,
temperature...
598
00:33:29,173 --> 00:33:33,075
- and cardiac-
- Sam, wake up!
599
00:33:33,144 --> 00:33:35,635
This will be an impact study
on test helmet...
600
00:33:35,713 --> 00:33:38,648
number 723 Alpha.
601
00:33:38,716 --> 00:33:41,685
Withdraw the piston.
602
00:33:41,753 --> 00:33:44,051
Sam, wake up!
603
00:33:44,122 --> 00:33:46,955
[ Winger ]The helmet is an A.B.S.plastic-and-steel mesh model-
604
00:33:47,025 --> 00:33:50,222
Sam, we got a problem here.
605
00:33:50,294 --> 00:33:52,228
Sam, wake up, damn it!
606
00:33:54,032 --> 00:33:56,967
Sam! Hey! Hey!
607
00:33:57,035 --> 00:33:59,003
Wake up.!
608
00:34:01,105 --> 00:34:04,131
[ Winger ]The test subject is quite calm,[ Al ] Sam.!
609
00:34:04,208 --> 00:34:07,405
Hey! Hey!
with normal motor functioning.
610
00:34:07,478 --> 00:34:10,208
The subject will sustain...
611
00:34:10,281 --> 00:34:13,546
an impact force of 5,000 pounds...
612
00:34:13,618 --> 00:34:17,076
from piston thrust
to the left temporal parietal region...
613
00:34:17,155 --> 00:34:18,884
of the helmet.
614
00:34:18,956 --> 00:34:20,924
1,000 pounds.
615
00:34:20,992 --> 00:34:22,926
Wake up!
616
00:34:24,662 --> 00:34:27,153
Can you see me?
617
00:34:30,568 --> 00:34:33,765
- You all right? You okay?
- Am I dead?
618
00:34:33,838 --> 00:34:37,501
Are you dead? No, you're not dead,
but you're gonna be dead
if you don't get out of there.
619
00:34:37,575 --> 00:34:40,169
[ Winger ]2,000 pounds.
620
00:34:43,047 --> 00:34:45,277
3,000 pounds.
621
00:34:45,349 --> 00:34:47,783
[ Al ]Now come on,unbuckle yourself.
622
00:34:47,852 --> 00:34:51,481
Hurry up, Sam.Unbuckle and get out of there.
623
00:34:54,559 --> 00:34:56,823
- [ Screeching ]
- That's it. Yeah, that thing.
624
00:34:56,894 --> 00:34:58,987
Put your hand on-
Flip it up.
625
00:35:00,565 --> 00:35:02,658
- 4,000 pounds.
- [ Al ] Flip it up.!
626
00:35:05,770 --> 00:35:07,761
[ Buzzer Sounds ]
627
00:35:09,874 --> 00:35:11,865
Oh, thank God. All right, Sam.
Get up out of there.
628
00:35:11,943 --> 00:35:14,503
You gotta get out of here
or you're gonna be roadkill.
629
00:35:14,579 --> 00:35:17,275
The doc left his gun there.Sam.! Hurry up.
630
00:35:17,348 --> 00:35:20,044
Easy. Easy.
Go and grab the gun.Grab the tranquilizer gun, Sam.
631
00:35:20,118 --> 00:35:22,313
Hurry up, get it.!Okay.
632
00:35:22,386 --> 00:35:25,219
Put that down.
Put it down. Put it down.
Put it down.
633
00:35:25,289 --> 00:35:28,258
[ Winger ]Easy, boy. That's right.Just put it down.
634
00:35:28,326 --> 00:35:30,260
[ Coughing ]
635
00:35:30,328 --> 00:35:32,421
Hurry up.
636
00:35:32,497 --> 00:35:34,658
I can't leave her here, Al.
Where you goin'?
637
00:35:37,001 --> 00:35:39,435
Hurry up.! This way.!
Come on. Come on.
638
00:35:41,472 --> 00:35:43,235
All right, come on.
Hurry up.
639
00:36:05,062 --> 00:36:07,656
Shh.
640
00:36:09,300 --> 00:36:11,234
Shh!
641
00:36:11,302 --> 00:36:13,395
Boy, that was close.
Yeah.
642
00:36:13,471 --> 00:36:15,905
It's not over.
We gotta get out of here.
643
00:36:15,973 --> 00:36:18,601
Yeah, but this place
is crawling with security.
644
00:36:18,676 --> 00:36:20,871
First you gotta get
out of the building.
How?
645
00:36:20,945 --> 00:36:24,608
There's a door down here,
but you gotta stay down
because there's three guys here...
646
00:36:24,682 --> 00:36:26,912
yakking on the phone.
All right, here we go.
Give me your hand.
647
00:36:26,984 --> 00:36:29,851
Okay? Low, now.
Low, low, low, low, low.
648
00:36:29,921 --> 00:36:31,946
You to0- Stay down.
649
00:36:34,592 --> 00:36:37,117
[ Tucker ]How did this happen?
650
00:36:37,195 --> 00:36:40,255
With all due respect, Doctor,
I want to ask you the same question.
Excuse me?
651
00:36:40,331 --> 00:36:42,925
You approved Dr. Winger's experiment.
That's right.
652
00:36:43,000 --> 00:36:45,264
So you know what he's doing
to my chimps.
653
00:36:45,336 --> 00:36:47,429
In the first place, Doctor,
they were never really
your chimps.
654
00:36:47,505 --> 00:36:49,769
No. They feel more like my family.
655
00:36:49,840 --> 00:36:52,434
Well, however you see them,
those animals are here
for research.
656
00:36:52,510 --> 00:36:54,535
Now, I know it's hard
to maintain objectivity,
657
00:36:54,612 --> 00:36:57,775
but you can't get
too attached to these animals.
658
00:36:57,848 --> 00:37:00,942
You want me to forget the fact
that I've been training them
for over two years?
659
00:37:01,018 --> 00:37:04,545
No.Just think of how much good
they'll be doing.
660
00:37:04,622 --> 00:37:06,715
That's not gonna take away
their suffering.
661
00:37:06,791 --> 00:37:08,759
This isn't just about
how much they help us.
662
00:37:08,826 --> 00:37:11,226
It's also about the responsibility
we have to help them.
663
00:37:11,295 --> 00:37:13,559
Animal research is critical
to the work we do here.
664
00:37:13,631 --> 00:37:16,293
There is absolutely no value
to Dr. Winger's research.
665
00:37:16,367 --> 00:37:19,734
Look, Doctor,
you're a veterinarian.
666
00:37:19,804 --> 00:37:21,795
Now, how would you feel
if Dr. Winger...
667
00:37:21,872 --> 00:37:24,238
challenged your training
of the chimps on Project Mercury?
668
00:37:24,308 --> 00:37:27,903
I'm training them to survive.
He's just killing them.
669
00:37:27,979 --> 00:37:30,243
I think his experiment is valid.
I don't agree.
670
00:37:30,314 --> 00:37:32,509
He thinks it's valid
and you don't.
671
00:37:32,583 --> 00:37:34,949
Who's to decide
which of you is right?
672
00:37:36,821 --> 00:37:39,016
Come on.
Come on, let's go.
That's it.
673
00:37:39,090 --> 00:37:41,183
Come on.
674
00:37:50,001 --> 00:37:51,992
[Jeep Engine Revs ]
675
00:37:52,069 --> 00:37:54,003
Sam.! Hurry up.
676
00:37:54,071 --> 00:37:57,336
Come on over here
and duck down right behind
these barrels.
677
00:37:58,909 --> 00:38:00,934
There's airport police everywhere.
678
00:38:02,680 --> 00:38:04,773
Watch out, Sam. Stay down.
679
00:38:07,918 --> 00:38:09,852
We gotta get out of here.
What are we gonna do?
680
00:38:09,920 --> 00:38:13,686
Uh, I don't know.
I'm working on it.
Maybe we should try and find Leslie.
681
00:38:13,758 --> 00:38:15,692
Ziggy says she's around somewhere,
looking for you.
I just don't see her-
682
00:38:15,760 --> 00:38:17,352
Where?
I don't know.
683
00:38:17,428 --> 00:38:19,726
I just gotta figure out a wayto get you off of this base.
684
00:38:19,797 --> 00:38:22,994
- What if we go that way?
- No, you can't go that way.
There's a runway over there.
685
00:38:23,067 --> 00:38:26,230
Well, what are we gonna do, Al?
We gotta get out of here.
I don't know. I'm working on it.
686
00:38:26,304 --> 00:38:29,467
Listen, I'm gonna go
look around.
I'll be right back.
687
00:38:29,540 --> 00:38:32,304
Shh. Hey-
688
00:38:32,376 --> 00:38:34,344
You scared?
689
00:38:34,412 --> 00:38:36,642
Well, I am.
690
00:38:39,317 --> 00:38:41,251
Listen.
691
00:38:41,319 --> 00:38:44,220
You shouldn't have
to do this, you know.
692
00:38:44,288 --> 00:38:46,848
You and me out here,
running around like this-
It's pretty crazy.
693
00:38:48,326 --> 00:38:50,260
But don't you worry.
694
00:38:51,862 --> 00:38:54,854
Al's gonna find us a way out, okay?
695
00:39:01,272 --> 00:39:04,036
Okay, I got it.
You go back the way you came.
696
00:39:04,108 --> 00:39:06,269
Past that hangar there
you're gonna come to a field.
697
00:39:06,344 --> 00:39:08,278
You cross it,
and there's a lake.
No, no, no, no. She can't swim, Al.
698
00:39:08,346 --> 00:39:10,280
We can't cross the lake.
It doesn't matter.
699
00:39:10,348 --> 00:39:12,578
There's a big pipe going across it
You can get across on that.
700
00:39:12,650 --> 00:39:16,211
Then you come to a fence.
You climb the fence,
and then you're home free.
701
00:39:16,287 --> 00:39:18,721
All right.
Let's go. Give me your hand.
702
00:39:18,789 --> 00:39:22,054
Come on.
Come on, give me your hand.
703
00:39:22,126 --> 00:39:25,254
That's it.
All right, let's go.
704
00:39:38,209 --> 00:39:40,143
Hurry, Sam.
Hurry, hurry, hurry.
705
00:39:40,211 --> 00:39:43,112
There's the pipe.
You see it?
706
00:39:48,352 --> 00:39:50,411
Sam, come on, come on.
Hurry up.
707
00:39:55,159 --> 00:39:57,150
Come on, Sam.
Come on across the pipe.
708
00:39:57,228 --> 00:40:00,254
Come on, come on, come on.
Faster. Faster.
709
00:40:11,008 --> 00:40:13,306
Here we are. Up we go.
Up the fence.
710
00:40:13,377 --> 00:40:16,346
Come on, go up the fence.Go on. Go on.
711
00:40:16,414 --> 00:40:18,473
Up the fence. Hurry.Come on, baby, come on.
712
00:40:18,549 --> 00:40:20,517
[ Yells ]
713
00:40:20,584 --> 00:40:24,281
Well, he fell in.
You're gonna have to climb
over this fence somehow.
714
00:40:24,355 --> 00:40:26,983
I don't know.
With this barbed wire
it's gonna be difficult.
715
00:40:27,057 --> 00:40:30,026
[ Coughing ]
716
00:40:30,094 --> 00:40:32,324
I can't, Al.
You can't? You've got to.
717
00:40:32,396 --> 00:40:35,490
I can't let him drown.
718
00:40:46,277 --> 00:40:49,804
[ Coughing ]
719
00:41:06,864 --> 00:41:10,425
I thought you said
they can't swim.
720
00:41:10,501 --> 00:41:14,164
They-They can't.
I don't know how he did it.
721
00:41:16,140 --> 00:41:18,700
But he just jumped in
and saved me.
722
00:41:25,483 --> 00:41:27,576
Now do you understand?
723
00:41:29,520 --> 00:41:32,421
Put that gun down.
Get out of the way.
He's dangerous.
724
00:41:32,490 --> 00:41:36,551
- No, you're dangerous. Gimme that.
- You're making a big mistake.
725
00:41:36,627 --> 00:41:39,858
No, I'm not.
I'm correcting one.
726
00:41:42,933 --> 00:41:44,867
Thank you.
727
00:41:46,003 --> 00:41:47,903
[ People Murmuring ]
728
00:41:50,474 --> 00:41:55,377
- Sam, don't say a word.
- They wouldn't understand me
if I said anything.
729
00:41:56,480 --> 00:41:59,176
[ Groans ]
730
00:42:02,019 --> 00:42:05,580
Give me the gun, Cory.
Hey, Kenny. Kenny.
731
00:42:05,656 --> 00:42:07,590
Kenny. Hey.
732
00:42:09,326 --> 00:42:12,591
They ought to do
an impact study on that ape.
What happens now?
733
00:42:12,663 --> 00:42:14,597
Uh-
734
00:42:14,665 --> 00:42:18,260
Dr. Winger-
He stops his tests with chimps.
Oh, that's good.
735
00:42:18,335 --> 00:42:20,929
And he still goes on,
develops this helmet
that's still in use.
736
00:42:21,005 --> 00:42:23,633
It saves a lot of human lives.
That's great, Al.
737
00:42:23,707 --> 00:42:25,641
What about Leslie?
738
00:42:26,710 --> 00:42:28,644
Uh, she- Let's see.
739
00:42:28,712 --> 00:42:32,944
She starts her own vet practice
in Santa Fe in 1 965,
740
00:42:33,017 --> 00:42:37,147
and she builds this sanctuary
for orphaned and ex-research chimps.
741
00:42:38,689 --> 00:42:40,623
What about Cory?
742
00:42:40,691 --> 00:42:44,286
Huh. She and Bobo have a baby.
743
00:42:44,361 --> 00:42:48,127
[ Chuckling ]
Well, thank goodness
I won't be around for that.
744
00:42:48,198 --> 00:42:50,132
Yeah, really.
745
00:42:59,043 --> 00:43:01,170
[ Dog Barking ]
746
00:43:25,002 --> 00:43:27,197
[ Banging ]
747
00:44:02,473 --> 00:44:04,566
[ Crunching ]
748
00:44:04,642 --> 00:44:07,805
- [ Woman Whispering ]Jack.!
- [ Grunts ]
749
00:44:07,878 --> 00:44:10,210
Jack? Is that you?
750
00:44:10,280 --> 00:44:12,305
It's me. It's Roselli.
751
00:44:12,383 --> 00:44:14,510
- Roselli.
- [ Clattering ]
752
00:44:15,753 --> 00:44:17,983
- Did you hear that?
- Yeah.
753
00:44:18,055 --> 00:44:20,023
- Well?
- Well?
754
00:44:20,090 --> 00:44:22,490
Check it out.
755
00:44:26,830 --> 00:44:28,923
Check it out.
756
00:44:46,684 --> 00:44:48,549
Oh, boy.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.