All language subtitles for Partners.For.Justice.E27.180710.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,101 --> 00:00:08,141 (Characters and incidents used in this drama are fictitious.) 2 00:00:25,220 --> 00:00:26,520 Seal her hands and feet, 3 00:00:27,130 --> 00:00:28,231 and transfer her to the NFS. 4 00:00:28,630 --> 00:00:30,191 Wait, excuse me. 5 00:00:31,630 --> 00:00:33,801 I don't think you should untie the knot carelessly. 6 00:00:33,930 --> 00:00:34,930 Sorry? 7 00:00:35,301 --> 00:00:36,770 - Who are you? - He's... 8 00:00:36,770 --> 00:00:39,871 Prosecutor Do Ji Han. He just transferred to the Eastern District. 9 00:00:40,301 --> 00:00:42,710 Prosecutor Do, I took the photos. 10 00:00:42,971 --> 00:00:45,840 If we don't untie them, it's hard for us to transfer the body. 11 00:00:45,840 --> 00:00:49,511 - Won't that destroy the evidence? - Then why don't you move the body? 12 00:00:49,710 --> 00:00:52,350 Just as it is. All the way to the bottom of the mountain. 13 00:01:05,060 --> 00:01:06,931 Gosh, you're really bad-tempered. 14 00:01:06,931 --> 00:01:08,571 I got it. Sure, let's untie the knots. 15 00:01:08,571 --> 00:01:12,901 But film the process of untying the knots, and keep it for evidence. 16 00:01:13,640 --> 00:01:14,670 Okay? 17 00:01:16,371 --> 00:01:18,080 - Record the video. - Yes, sir. 18 00:01:29,651 --> 00:01:31,621 What is it? Did you find something? 19 00:01:39,161 --> 00:01:41,401 - She doesn't have any fingerprints. - What? 20 00:01:58,121 --> 00:02:00,250 This is Prosecutor Do Ji Han from Seoul Eastern District speaking. 21 00:02:00,250 --> 00:02:02,590 I guess you do know that you were transferred to the eastern district. 22 00:02:03,121 --> 00:02:05,420 - Who is this? - It's Chief Prosecutor No Han Sin. 23 00:02:05,420 --> 00:02:06,821 Aren't you coming in today? 24 00:02:06,821 --> 00:02:08,491 My gosh, hello, sir. 25 00:02:08,690 --> 00:02:12,300 A body was found on a hill. I went to the crime scene first. 26 00:02:12,300 --> 00:02:14,870 - I'll go after the autopsy. - Deputy Chief Prosecutor Do. 27 00:02:15,101 --> 00:02:17,300 It's your first day. Shouldn't you visit the Prosecutor General first? 28 00:02:17,300 --> 00:02:20,240 The field is the most important place for prosecutors to visit. 29 00:02:20,240 --> 00:02:23,411 I'll visit him later when I have time. He'll understand, right? 30 00:02:23,411 --> 00:02:25,041 - Bye. - What do you mean he'll understand? 31 00:02:25,041 --> 00:02:26,781 What? He already hung up on me? 32 00:02:29,550 --> 00:02:31,620 All right. Let's see. 33 00:02:38,721 --> 00:02:40,221 What's up with his nose? 34 00:02:46,300 --> 00:02:48,571 All right. She's a Jane Doe. 35 00:02:48,601 --> 00:02:50,770 A hiker discovered the body and called it in this morning. 36 00:02:50,770 --> 00:02:53,101 As you can see, we found her stuff, but not her ID. 37 00:02:53,101 --> 00:02:56,110 Her fingerprints are all destroyed, so we're running her DNA. 38 00:03:02,781 --> 00:03:04,580 Current time, 10:51am. 39 00:03:05,981 --> 00:03:07,251 I'll begin the autopsy. 40 00:03:09,650 --> 00:03:11,960 - Anemic condition. - "Anemic condition". 41 00:03:11,960 --> 00:03:14,860 (It refers to the anemic condition after the blood is drained out.) 42 00:03:20,870 --> 00:03:22,300 Teeth marks on the left side of her neck. 43 00:03:22,300 --> 00:03:23,941 "Teeth marks on the left side of her neck". 44 00:03:24,140 --> 00:03:26,270 (Teeth marks: marks caused by bites) 45 00:03:26,270 --> 00:03:27,811 - Let's copy the marks. - Yes, sir. 46 00:03:44,120 --> 00:03:45,661 Stab wound on the left side of the collarbone. 47 00:03:45,661 --> 00:03:47,591 "Stab wound on the left side of the collarbone". 48 00:03:48,661 --> 00:03:51,860 (A wound caused by stabbing) 49 00:03:59,001 --> 00:04:02,311 - The depth is 15.7cm. - "The depth is 15.7cm." 50 00:04:02,370 --> 00:04:05,041 - The length is 3.4cm. - "The length is 3.4cm." 51 00:04:05,041 --> 00:04:07,710 - The width is 0.7cm. - "The width is 0.7cm." 52 00:04:07,710 --> 00:04:08,811 This is odd. 53 00:04:09,150 --> 00:04:11,821 - The wound shape looks strange. - Make sure you take photos. 54 00:04:21,831 --> 00:04:24,060 Both arms have ligature marks. 55 00:04:24,731 --> 00:04:25,961 Bleeding during the incident. 56 00:04:31,940 --> 00:04:34,440 The fingertips were carved out. The fingerprints are destroyed. 57 00:04:34,440 --> 00:04:37,440 "The fingertips were carved out. The fingerprints are destroyed." 58 00:04:37,641 --> 00:04:40,310 Do you think the killer did so to conceal her identity? 59 00:04:40,411 --> 00:04:44,851 Yes, if not, the killer wouldn't have gone this far. 60 00:04:47,490 --> 00:04:50,820 She was skinned in various parts of her body. Abrasions. 61 00:04:50,820 --> 00:04:54,161 "She was skinned in various parts of her body. Abrasions." 62 00:04:54,161 --> 00:04:55,791 Vulva has been torn and bled. 63 00:04:56,331 --> 00:04:57,831 Traces of sexual assault. 64 00:04:59,201 --> 00:05:02,300 "Vulva has been torn and bled. Traces of sexual assault." 65 00:05:03,471 --> 00:05:05,541 Then are you saying that she was raped too? 66 00:05:05,541 --> 00:05:06,800 We think so. 67 00:05:06,901 --> 00:05:09,440 - Swab the inside of her vagina. - Yes, sir. 68 00:05:17,651 --> 00:05:20,081 The subclavian artery was cut. The heart was punctured. 69 00:05:20,320 --> 00:05:21,820 Her heart was stabbed too, right? 70 00:05:22,221 --> 00:05:23,320 At one go. 71 00:05:39,041 --> 00:05:41,810 I found food in her stomach. It wasn't digested yet. 72 00:05:42,370 --> 00:05:44,641 Does that mean she was murdered right after her meal? 73 00:05:45,541 --> 00:05:49,050 Before she was murdered, her body was extremely stressed. 74 00:05:49,050 --> 00:05:51,281 In that case, the digestive system stops working. 75 00:06:02,031 --> 00:06:05,831 The cause of death. Cut subclavian artery and punctured heart. 76 00:06:08,831 --> 00:06:11,940 The knife that went through this wound stabbed her heart. 77 00:06:11,940 --> 00:06:14,170 We believe she passed away due to excessive bleeding. 78 00:06:15,670 --> 00:06:17,110 She looked pale. 79 00:06:17,680 --> 00:06:19,481 There were no bloodstains in the burial site. 80 00:06:19,481 --> 00:06:23,310 It means that the killer drained out all the blood before burying her. 81 00:06:23,510 --> 00:06:26,451 And the teeth marks are very clear. 82 00:06:26,451 --> 00:06:29,291 - Is there a reason for that? - It's a postmortem mark. 83 00:06:29,291 --> 00:06:30,990 The murderer bit the corpse? 84 00:06:31,091 --> 00:06:33,891 If the murderer bit her this hard, 85 00:06:34,130 --> 00:06:38,231 she would have resisted. Then the teeth marks can't be clear. 86 00:06:38,560 --> 00:06:40,471 You said she was raped earlier. 87 00:06:40,471 --> 00:06:42,771 Then we must have his DNA. He's done for. 88 00:06:42,771 --> 00:06:44,870 We'll know once we get the sperm test. 89 00:06:44,870 --> 00:06:48,141 You know the knot that was used to tie her hands and feet? 90 00:06:48,141 --> 00:06:51,481 We'll write a separate report on that. 91 00:06:51,481 --> 00:06:52,740 Hold on. 92 00:06:55,550 --> 00:06:58,721 Wait a second. It went like this and that. 93 00:07:01,120 --> 00:07:02,550 - Mr. Yang. - Yes. 94 00:07:02,550 --> 00:07:03,620 Let me see. 95 00:07:07,231 --> 00:07:09,430 I can't stand being curious. 96 00:07:09,591 --> 00:07:11,531 I looked it up online on my way here. 97 00:07:11,901 --> 00:07:14,531 It's a handcuff knot that was used to imprison people. 98 00:07:14,771 --> 00:07:17,601 I found out that it was used in the military. 99 00:07:17,601 --> 00:07:18,841 And one more thing. 100 00:07:18,940 --> 00:07:23,440 If it pierced the heart through the subclavian artery at once, 101 00:07:24,041 --> 00:07:25,841 doesn't that mean he's a pro? 102 00:07:26,380 --> 00:07:27,711 Well, that may be true. 103 00:07:27,711 --> 00:07:31,380 Even when you stab someone accidentally with a cutlet knife, 104 00:07:32,420 --> 00:07:34,820 there are times when you rupture the heart in one go. 105 00:07:34,820 --> 00:07:39,260 But it means that he knew the location of the artery... 106 00:07:39,260 --> 00:07:42,130 - and the distance to the heart. - Exactly. 107 00:07:43,091 --> 00:07:44,401 Was it last month? 108 00:07:44,401 --> 00:07:47,771 A woman stabbed a man who almost raped her with a fruit knife. 109 00:07:47,771 --> 00:07:49,531 She stabbed the same location. 110 00:07:49,531 --> 00:07:51,500 But she was a kindergarten teacher, wasn't she? 111 00:07:52,370 --> 00:07:53,971 There are cases like this. 112 00:07:57,440 --> 00:08:00,451 Gosh, he's something else. He is indeed. 113 00:08:01,651 --> 00:08:04,420 - "Something else"? - I meant that you were awesome. 114 00:08:04,420 --> 00:08:06,820 Awesome. I'm sure the autopsy doctor has it right. 115 00:08:08,451 --> 00:08:11,860 Excuse me. He's not an autopsy doctor. He's a medical examiner. 116 00:08:11,860 --> 00:08:13,221 Oh, right. 117 00:08:13,260 --> 00:08:17,701 We have to use that title now. I'm forgetful. My apologies. 118 00:08:18,201 --> 00:08:20,800 By the way, the jerk who killed that woman... 119 00:08:22,130 --> 00:08:23,531 He's not a first-timer. 120 00:08:26,841 --> 00:08:29,070 The sperm test was a negative. 121 00:08:29,070 --> 00:08:30,240 - What? - What? 122 00:08:30,581 --> 00:08:32,940 He didn't even leave his DNA. 123 00:08:32,940 --> 00:08:36,051 See? I'm telling you. That scum is a pro. 124 00:08:36,650 --> 00:08:38,750 And we have the identity of the victim. 125 00:08:38,951 --> 00:08:42,951 Luckily, her mother's DNA was kept in the missing person's database. 126 00:08:43,351 --> 00:08:45,120 We should really check on that. 127 00:08:46,760 --> 00:08:49,591 Where is Hye Bin? Where is her? 128 00:08:52,530 --> 00:08:54,571 We just finished the autopsy. 129 00:08:55,770 --> 00:08:57,640 I can't believe this. 130 00:08:58,301 --> 00:09:00,610 My poor daughter, Hye Bin. 131 00:09:00,610 --> 00:09:02,171 (Kim Jung Ran, Seong Hye Bin's mother) 132 00:09:02,171 --> 00:09:04,711 - Gosh, please calm down. - Goodness. You'll fall. 133 00:09:04,711 --> 00:09:06,441 Please take a seat. 134 00:09:06,941 --> 00:09:08,650 Gosh. 135 00:09:09,851 --> 00:09:12,780 Ma'am, I understand how difficult this must be for you. 136 00:09:13,721 --> 00:09:17,221 Since when did she go missing? 137 00:09:17,221 --> 00:09:18,790 She went missing two days ago. 138 00:09:19,591 --> 00:09:21,831 She left for her part-time job, 139 00:09:22,360 --> 00:09:24,331 but she never came back home. 140 00:09:41,181 --> 00:09:42,981 Deputy Chief Prosecutor Do Ji Han. 141 00:09:43,110 --> 00:09:45,981 You went for a hike on your first day. You're like an old lady. 142 00:09:46,981 --> 00:09:49,620 I worked in the narcotics unit for five years. 143 00:09:49,620 --> 00:09:51,290 I can't help myself but check the crime scenes. 144 00:09:55,030 --> 00:09:57,201 Can I take the Wuseong-dong hill murder case... 145 00:09:57,331 --> 00:10:00,030 as my first case in the Eastern District Prosecutor's Office? 146 00:10:02,731 --> 00:10:05,971 Why? Did you get attached to it because it's where you first went? 147 00:10:06,301 --> 00:10:08,941 But Prosecutor Eun was already assigned to that case. 148 00:10:08,941 --> 00:10:11,610 - It means she worked in vain. - It's a rape-murder case. 149 00:10:12,010 --> 00:10:14,081 The victim is young enough to be her younger sister. 150 00:10:14,081 --> 00:10:17,451 It'll be too hard on her. I mean, people have emotions. 151 00:10:17,451 --> 00:10:19,520 No, I can conduct an objective investigation. 152 00:10:19,520 --> 00:10:21,221 - To this day, I... - I saw how... 153 00:10:21,221 --> 00:10:22,620 you couldn't even look at her body, 154 00:10:22,620 --> 00:10:24,691 then you cried in front of the victim's family. 155 00:10:24,691 --> 00:10:26,990 Are you sure you can be objective? 156 00:10:27,431 --> 00:10:29,061 I think it'll be too tough. 157 00:10:29,931 --> 00:10:33,000 She had a stab on the right shoulder blade, about 15.7cm deep... 158 00:10:33,000 --> 00:10:34,431 and 3.4cm long. 159 00:10:34,431 --> 00:10:35,571 Teeth marks on the left side of the neck. 160 00:10:35,571 --> 00:10:38,240 Abrasion on her arms and legs. Bleeding from 14 places. 161 00:10:38,571 --> 00:10:41,711 Cause of death, severed artery due to the stab on her shoulder blade... 162 00:10:41,711 --> 00:10:42,971 and heart failure. 163 00:10:43,240 --> 00:10:45,110 She lost all of her blood right after death, 164 00:10:45,110 --> 00:10:46,380 giving her the anemic condition. 165 00:10:46,380 --> 00:10:48,910 Then they tied her hands and feet to abandon her body easily... 166 00:10:48,910 --> 00:10:51,280 and buried her in secret by digging up... 167 00:10:51,280 --> 00:10:52,880 a rectangular-shaped hole with a depth of 1m... 168 00:10:52,880 --> 00:10:54,221 and 80cm in length and breadth. 169 00:10:54,921 --> 00:10:57,790 I can conduct an objective investigation. 170 00:10:58,461 --> 00:11:01,030 Prosecutor Eun has a great memory. 171 00:11:01,030 --> 00:11:02,290 Doesn't she sound useful? 172 00:11:02,290 --> 00:11:06,461 What was that? I never knew we had another talent here. 173 00:11:06,601 --> 00:11:10,471 The more I find out about this place, the more I like it. 174 00:11:10,801 --> 00:11:11,900 Prosecutor Eun. 175 00:11:12,071 --> 00:11:14,311 Go over the initial investigation with Gangdong Police Station... 176 00:11:14,770 --> 00:11:18,711 and report it to me later, please. No. Report it to me later. 177 00:11:19,181 --> 00:11:20,341 Yes. 178 00:11:28,191 --> 00:11:30,020 This isn't just any old knife. 179 00:11:33,691 --> 00:11:36,091 I have the first analysis of Seong Hye Bin's drug test. 180 00:11:36,290 --> 00:11:37,860 I didn't find anything. 181 00:11:37,860 --> 00:11:39,630 It looks like she doesn't even take cold medicine. 182 00:11:39,630 --> 00:11:41,030 She's just a normal girl. 183 00:11:41,030 --> 00:11:43,231 - Okay. - Autopsy documents for tomorrow. 184 00:11:43,231 --> 00:11:44,471 Will you read them beforehand? 185 00:11:45,270 --> 00:11:46,540 Leave them here. 186 00:11:49,240 --> 00:11:51,441 Are you leaving right on the hour? Are you sick? 187 00:11:51,941 --> 00:11:54,581 - Do you want me to do overtime? - I'll see you tomorrow. Goodbye. 188 00:11:55,451 --> 00:11:56,681 Let's go get some meat. 189 00:12:12,705 --> 00:12:17,705 [VIU Ver] MBC E27 Partners for Justice "The Killer Returns" -♥ Ruo Xi ♥- 190 00:12:35,520 --> 00:12:36,821 This is similar. 191 00:12:39,691 --> 00:12:41,961 (Death of a woman in her 20s in Wuseong-dong) 192 00:12:41,961 --> 00:12:43,860 (Seong Hye Bin, job seeker) 193 00:12:46,431 --> 00:12:48,400 Give me that. Over there. 194 00:12:48,400 --> 00:12:49,431 Okay. 195 00:12:51,140 --> 00:12:52,240 Let's see. 196 00:12:54,471 --> 00:12:57,380 Is this the first time you two met? 197 00:12:57,380 --> 00:12:58,740 - Yes. - Say hi to each other. 198 00:12:58,740 --> 00:13:00,110 This is Deputy Yang Soo Dong. 199 00:13:00,110 --> 00:13:02,250 He gets angry when you call him Deputy Yang... 200 00:13:02,250 --> 00:13:04,181 because that sounds like a chicken coop. 201 00:13:05,351 --> 00:13:08,020 If his last name was Yuk, he would've been a kind of soup. 202 00:13:08,650 --> 00:13:10,091 Deputy kind of rhymes with jeopardy too. 203 00:13:10,921 --> 00:13:13,461 We're in a meeting to catch a murderer. 204 00:13:13,461 --> 00:13:15,931 How can you two sit there and joke around? 205 00:13:15,931 --> 00:13:17,160 Goodness. 206 00:13:18,561 --> 00:13:19,561 My gosh. 207 00:13:21,030 --> 00:13:22,601 Oh, hello. 208 00:13:22,900 --> 00:13:25,870 I am Cheon Mi Ho, and I work with Prosecutor Eun Sol. 209 00:13:25,870 --> 00:13:26,941 I look forward to working with you. 210 00:13:26,941 --> 00:13:29,370 Look forward to what? 211 00:13:29,370 --> 00:13:32,110 We can all just do our jobs. 212 00:13:33,711 --> 00:13:35,211 - You're right. - What? 213 00:13:35,211 --> 00:13:36,681 He's harsh. 214 00:13:36,681 --> 00:13:38,451 - Hello. - It's all right with me, 215 00:13:38,451 --> 00:13:41,020 so let's just keep all of the old desks and furniture. 216 00:13:41,020 --> 00:13:42,921 Don't get them changed. 217 00:13:42,921 --> 00:13:44,760 It takes up time and money. What a waste, right? 218 00:13:44,760 --> 00:13:46,160 - Yes. - Right. 219 00:13:46,160 --> 00:13:48,091 - Are we all here? - Yes. 220 00:13:48,091 --> 00:13:50,360 Let's greet each other later and go right into the case. 221 00:13:50,360 --> 00:13:51,400 Sure. 222 00:13:52,030 --> 00:13:53,400 Name, Seong Hye Bin. 223 00:13:53,400 --> 00:13:56,000 Age, 20. She was a job seeker. 224 00:13:56,000 --> 00:13:58,571 She went MIA after she left work at around 5pm... 225 00:13:58,571 --> 00:14:01,811 at the convenience store two days before her body was found. 226 00:14:02,311 --> 00:14:03,880 Did you find anything on the scene? 227 00:14:03,880 --> 00:14:06,380 We found her wallet and belongings... 228 00:14:06,380 --> 00:14:08,181 in the bag that was found next to her body. 229 00:14:08,181 --> 00:14:09,410 But something was odd. 230 00:14:09,410 --> 00:14:12,681 We found her credit card and cash in her wallet, 231 00:14:12,681 --> 00:14:14,191 but only her ID card was missing. 232 00:14:14,191 --> 00:14:17,961 They left money and took her ID card? 233 00:14:17,961 --> 00:14:21,130 They were trying to trick us and stop us from identifying her. 234 00:14:21,130 --> 00:14:23,160 It's so obvious. 235 00:14:23,160 --> 00:14:25,831 - I know that. - All right, now. 236 00:14:26,130 --> 00:14:28,101 The walk back home from the convenience store is... 237 00:14:28,101 --> 00:14:31,471 a pretty deserted alleyway, so there is no security camera. 238 00:14:31,471 --> 00:14:34,270 It's difficult to locate her whereabouts on that day. 239 00:14:34,270 --> 00:14:36,311 So you have no leads? 240 00:14:36,311 --> 00:14:38,010 I heard the first thing... 241 00:14:38,010 --> 00:14:40,081 that detectives look for nowadays are security cameras and DNA. 242 00:14:40,081 --> 00:14:41,880 It's not that. The cameras are... 243 00:14:41,880 --> 00:14:43,681 Stop making an excuse. 244 00:14:43,681 --> 00:14:46,851 We used to have no problems investigating without those things. 245 00:14:47,221 --> 00:14:48,520 You have to get out there. 246 00:14:48,520 --> 00:14:50,790 Do you all investigate sitting around at your desks? 247 00:14:50,790 --> 00:14:53,091 That's the problem. 248 00:14:53,591 --> 00:14:55,990 Right, I can do it without the security footage. 249 00:14:55,990 --> 00:14:57,630 Deputy Yang, yes. 250 00:14:58,000 --> 00:15:01,231 We don't run out blindly to investigate anymore. 251 00:15:01,431 --> 00:15:03,471 Come on, everyone. 252 00:15:03,471 --> 00:15:06,000 All right, let's do this, okay? 253 00:15:06,240 --> 00:15:09,671 Mr. Yang, please find what I asked for in the morning. 254 00:15:09,671 --> 00:15:11,910 - Yes. - What? What is it? 255 00:15:12,910 --> 00:15:15,280 We're not at the stage to tell you yet. 256 00:15:15,280 --> 00:15:17,851 It's just an assumption. I'll tell you in time. 257 00:15:18,650 --> 00:15:21,150 Okay. Let's get to work. 258 00:15:21,451 --> 00:15:23,921 Can you bring the documents to me? 259 00:15:23,921 --> 00:15:25,921 Can you wait one second, Mr. Yang? 260 00:15:25,921 --> 00:15:27,591 - Mr. Yang. - Whatever. 261 00:15:27,591 --> 00:15:29,860 (National Forensic Service) 262 00:15:29,860 --> 00:15:31,461 The evidence for Seong Hye Bin's case. 263 00:15:41,240 --> 00:15:42,471 One second. 264 00:15:42,471 --> 00:15:46,280 That's where her ID card would have been in. 265 00:15:46,510 --> 00:15:48,711 Your thumbprint gets left behind... 266 00:15:48,711 --> 00:15:51,020 as you take this out, right? 267 00:15:57,160 --> 00:15:59,591 There are many thumbprints. 268 00:15:59,591 --> 00:16:02,790 A lot of people touch your credit card. 269 00:16:02,790 --> 00:16:05,731 Then can you make samples of each one of them except for hers? 270 00:16:05,900 --> 00:16:06,961 Prosecutor Do. 271 00:16:08,971 --> 00:16:11,471 - I brought it. - Give it to her. 272 00:16:13,341 --> 00:16:16,171 - What is that? - Evidence. 273 00:16:17,640 --> 00:16:18,640 What? 274 00:16:21,510 --> 00:16:23,921 That looks pretty old. 275 00:16:24,020 --> 00:16:26,280 - How long has this been? - 30 years. 276 00:16:26,280 --> 00:16:28,721 That's a long time. 277 00:16:28,721 --> 00:16:33,260 You'll see a part of a thumbprint on the buckle. 278 00:16:33,260 --> 00:16:35,760 Please compare that with the thumbprints... 279 00:16:35,760 --> 00:16:36,961 found on her credit card. 280 00:16:37,331 --> 00:16:40,000 Prosecutor Do, what are you doing? 281 00:16:41,030 --> 00:16:42,130 I don't know. 282 00:16:43,030 --> 00:16:45,400 How should I put it? My sixth sense? 283 00:16:45,870 --> 00:16:47,341 Let's talk when we have the result. 284 00:16:47,841 --> 00:16:48,841 Your sixth sense? 285 00:16:49,711 --> 00:16:51,280 - 6th sense? - 6th sense? 286 00:16:52,140 --> 00:16:53,181 Sixth sense? 287 00:17:01,790 --> 00:17:05,221 (Material, blade length, total length, blade thickness) 288 00:17:06,360 --> 00:17:07,390 Doctor Baek. 289 00:17:08,391 --> 00:17:10,760 We have the analysis result of Seong's case. 290 00:17:10,760 --> 00:17:11,760 Okay. 291 00:17:16,201 --> 00:17:17,270 There he is. 292 00:17:20,941 --> 00:17:22,010 Hello. 293 00:17:28,981 --> 00:17:31,721 There were a total of eight thumbprints on the card. 294 00:17:31,721 --> 00:17:35,191 One of them is a match with the thumbprint... 295 00:17:35,191 --> 00:17:37,320 - found on the buckle. - What? 296 00:17:37,421 --> 00:17:39,921 So the thumbprints on a 30-year-old evidence... 297 00:17:39,921 --> 00:17:41,931 and today's are identical? 298 00:17:42,290 --> 00:17:44,560 - Yes. - What's going on? 299 00:17:44,560 --> 00:17:47,530 I told you. This wasn't their first murder. 300 00:17:48,431 --> 00:17:51,171 Then which case is that belt from? 301 00:17:51,401 --> 00:17:53,240 Wuseong Serial Murder case. 302 00:17:53,570 --> 00:17:55,010 - What? - What? 303 00:17:55,240 --> 00:17:56,340 Wuseong... 304 00:17:57,941 --> 00:17:59,580 A total of 10 victims. 305 00:17:59,580 --> 00:18:01,951 The serial murder that broke out around Wuseong-dong area... 306 00:18:01,951 --> 00:18:05,350 between 1984 to 1988, for over 5 years. 307 00:18:05,721 --> 00:18:08,750 You all know, right? It's 1 of the 3 most famous cold cases. 308 00:18:09,221 --> 00:18:12,060 Don't you feel your blood boil? 309 00:18:12,921 --> 00:18:14,131 Right, Prosecutor Eun? 310 00:18:14,431 --> 00:18:18,000 This is a historical moment. 311 00:18:18,000 --> 00:18:20,570 Then are you saying Seong Hye Bin's murderer is... 312 00:18:20,570 --> 00:18:23,231 the murderer of Wuseong Serial Murder? 313 00:18:23,871 --> 00:18:28,641 But I thought people said that he already died. 314 00:18:28,641 --> 00:18:30,540 He killed 10 people in 5 years. 315 00:18:30,540 --> 00:18:32,611 He couldn't have suppressed his will to kill. 316 00:18:32,611 --> 00:18:34,310 Come on, that's not right. 317 00:18:34,611 --> 00:18:37,820 He was a young man 30 years ago. Why would he suddenly die? 318 00:18:38,320 --> 00:18:39,520 What do you think? 319 00:18:41,651 --> 00:18:44,891 We can't jump to a conclusion because the thumbprints matched. 320 00:18:46,060 --> 00:18:47,760 - Mr. Yang. - Yes. 321 00:18:49,530 --> 00:18:52,260 - All right. Take a look. - What is this? 322 00:18:55,901 --> 00:18:58,441 Tied the knots the same way, killed the same way, 323 00:18:58,441 --> 00:18:59,941 buried them the same way, 324 00:18:59,941 --> 00:19:02,141 and the teeth marks after their death. 325 00:19:02,141 --> 00:19:04,280 The patterns are exactly the same. 326 00:19:04,280 --> 00:19:07,211 The thumbprint is the cherry on the top and the smoking gun. 327 00:19:07,211 --> 00:19:09,250 The murderer of Wuseong Serial Murder... 328 00:19:09,250 --> 00:19:12,520 who's gone off the grid for 30 years after May of 1988 is... 329 00:19:12,520 --> 00:19:15,151 now on the move again. 330 00:19:15,520 --> 00:19:17,090 Could he be a copycat? 331 00:19:17,090 --> 00:19:19,760 Like you said, this was a high-profile case. 332 00:19:19,760 --> 00:19:22,090 Everyone knows what the murderer's routine is. 333 00:19:22,090 --> 00:19:23,530 Would they copy his thumbprint too? 334 00:19:23,530 --> 00:19:26,701 They're both partial, so we can't say for sure. 335 00:19:26,701 --> 00:19:28,530 Okay. That's enough. 336 00:19:28,631 --> 00:19:31,441 That's why I want to prove this through our investigation. 337 00:19:31,441 --> 00:19:33,641 Then good luck with your investigation. 338 00:19:34,810 --> 00:19:35,840 Let's go. 339 00:19:37,310 --> 00:19:38,340 Okay. 340 00:19:38,681 --> 00:19:39,711 What? 341 00:19:42,611 --> 00:19:44,181 I believe we should begin the investigation... 342 00:19:44,181 --> 00:19:45,981 by leaving the possibility that it could have been done... 343 00:19:45,981 --> 00:19:47,990 by a copycat or by someone who held a grudge against her. 344 00:19:47,990 --> 00:19:50,820 Prosecutor Eun, you are objective. Let's do that. 345 00:19:50,820 --> 00:19:53,221 But let me tell you one thing. 346 00:19:54,691 --> 00:19:56,631 Criminals always make mistakes. 347 00:19:56,631 --> 00:19:59,461 Those mistakes are opportunities for us, okay? 348 00:19:59,661 --> 00:20:01,931 The serial from 30 years ago. 349 00:20:02,171 --> 00:20:05,300 We just opened the Pandora's box. 350 00:20:14,711 --> 00:20:16,080 Kang Hyun speaking. 351 00:20:18,621 --> 00:20:19,721 Hello? 352 00:20:30,161 --> 00:20:31,830 I'm Baek Ho Chul. 353 00:20:31,830 --> 00:20:35,231 You have something to tell me, don't you? 354 00:20:35,231 --> 00:20:38,100 I heard you were at the hospital. 355 00:20:38,100 --> 00:20:41,971 I'd been looking for Han So Hee for a long time. 356 00:20:42,671 --> 00:20:44,641 How long were you going to hide her? 357 00:20:44,740 --> 00:20:47,310 You must think I'm despicable. 358 00:20:47,310 --> 00:20:49,151 I know very well. 359 00:20:49,580 --> 00:20:50,921 This tragedy... 360 00:20:51,580 --> 00:20:54,250 was of my own making. 361 00:20:55,121 --> 00:20:59,361 I thought that Beom would give everything up for So Hee. 362 00:20:59,820 --> 00:21:01,330 I was afraid. 363 00:21:04,060 --> 00:21:05,800 I beg of you. 364 00:21:06,300 --> 00:21:09,871 It was Beom's lifelong dream to study in the US. 365 00:21:10,100 --> 00:21:14,211 But now he wants to stay because of you. 366 00:21:14,770 --> 00:21:17,711 Is that what you want? 367 00:21:19,310 --> 00:21:22,250 Can't you give up on him for me? 368 00:21:33,060 --> 00:21:34,090 Okay. 369 00:21:36,030 --> 00:21:37,530 I'll do that. 370 00:21:37,901 --> 00:21:42,570 I never imagined that she was carrying... 371 00:21:43,171 --> 00:21:45,201 Beom's child at the time. 372 00:21:47,371 --> 00:21:51,611 Had I known, I wouldn't have done what I did. 373 00:21:51,611 --> 00:21:53,951 You're mistaken. 374 00:21:54,181 --> 00:21:56,681 That baby was my brother's. 375 00:21:56,681 --> 00:21:58,280 It can't be. 376 00:21:58,381 --> 00:22:00,020 After it was miscarried, 377 00:22:00,350 --> 00:22:02,290 I ran a DNA test. 378 00:22:03,090 --> 00:22:05,391 - It was Beom's child. - But... 379 00:22:06,421 --> 00:22:07,530 How... 380 00:22:09,361 --> 00:22:11,800 I'm getting married. 381 00:22:12,161 --> 00:22:14,471 You'll be an uncle soon. 382 00:22:16,701 --> 00:22:22,340 I caused this disaster out of greed and ambition for my son. 383 00:22:23,840 --> 00:22:25,441 So Hee... 384 00:22:26,280 --> 00:22:29,681 has been in a vegetative state for over 10 years. 385 00:22:29,681 --> 00:22:33,221 I will carry the burden until I die. 386 00:22:33,221 --> 00:22:34,320 So please, 387 00:22:34,891 --> 00:22:38,290 I beg of you as a father who has a son, 388 00:22:38,391 --> 00:22:40,191 though I don't deserve to. 389 00:22:40,191 --> 00:22:43,060 Please leave both So Hee... 390 00:22:43,060 --> 00:22:46,830 and Beom alone as they are. 391 00:22:52,671 --> 00:22:55,740 Why are there so many of them? What's going on? 392 00:22:56,810 --> 00:23:00,381 They're called hyenas for a reason. 393 00:23:00,381 --> 00:23:03,750 They took the bait called Wuseong Serial Murder. 394 00:23:03,750 --> 00:23:06,080 The criminal will be watching TV, right? 395 00:23:06,780 --> 00:23:10,090 He'll be anxious to know that we're onto him. 396 00:23:10,461 --> 00:23:11,590 Right? 397 00:23:13,461 --> 00:23:15,891 Hello, everyone. 398 00:23:15,891 --> 00:23:18,260 Are you investigating the Wuseong Serial Murder? 399 00:23:18,330 --> 00:23:20,060 Could you give a comment? 400 00:23:22,371 --> 00:23:25,100 There's the prosecutor in charge. Sir? 401 00:23:26,800 --> 00:23:30,310 - That must be him. - Over there. 402 00:23:31,981 --> 00:23:33,211 Any comments? 403 00:23:33,441 --> 00:23:34,881 Give us some details. 404 00:23:35,080 --> 00:23:37,681 - They flocked over. - Oh dear. 405 00:23:37,681 --> 00:23:39,421 Look at that. 406 00:23:52,861 --> 00:23:55,070 - Any comments? - Talk to us. 407 00:23:55,070 --> 00:23:57,270 - Fill us in. - How are things going? 408 00:23:57,471 --> 00:23:58,671 What a mess. 409 00:23:58,671 --> 00:24:01,911 Prosecutor Eun, it's a total disaster. 410 00:24:01,911 --> 00:24:03,510 It got out of hand. 411 00:24:03,510 --> 00:24:05,611 Reporters are saying the Wuseong killer woke up. 412 00:24:05,611 --> 00:24:08,651 I don't know how and when they caught on. 413 00:24:08,881 --> 00:24:11,421 "Wuseong killer" is the most-searched phrase... 414 00:24:11,451 --> 00:24:12,780 on the main search engines. 415 00:24:14,090 --> 00:24:16,921 On a mountain in Gangdong-gu Wuseong-dong, 416 00:24:16,921 --> 00:24:21,060 the body of a woman in her 20s was found stabbed and buried. 417 00:24:21,060 --> 00:24:22,861 The police are investigating. 418 00:24:22,861 --> 00:24:25,530 The woman lost touch with her family after leaving... 419 00:24:25,530 --> 00:24:28,971 her part-time job at a convenience store in Wuseong-dong. 420 00:24:28,971 --> 00:24:30,871 She was reported missing. 421 00:24:31,040 --> 00:24:34,411 Police noticed her fingerprints were badly damaged... 422 00:24:34,411 --> 00:24:38,441 and that her wrists and ankles were tied using an unusual knot. 423 00:24:38,441 --> 00:24:42,050 They believe the MO is similar to the Wuseong... 424 00:24:42,050 --> 00:24:46,651 serial killings that happened between 1984 to 1988. 425 00:24:46,651 --> 00:24:48,621 (The Fearsome Serial Killer Awakes) 426 00:24:48,820 --> 00:24:52,590 You scored huge. The whole country's in uproar. 427 00:24:52,590 --> 00:24:55,330 I tend to create big issues. 428 00:24:55,330 --> 00:24:56,731 My nickname was... 429 00:24:56,731 --> 00:24:58,901 The Rabid Dog, the Doberman. 430 00:24:58,901 --> 00:25:00,330 Rumors spread already? 431 00:25:01,830 --> 00:25:05,340 A Doberman never lets go once it bites. 432 00:25:05,471 --> 00:25:06,740 I'll catch him. 433 00:25:06,740 --> 00:25:09,641 I don't think we should exclude a copycat killer. 434 00:25:09,641 --> 00:25:11,310 Fine. Just catch the killer. 435 00:25:11,310 --> 00:25:15,711 The Prosecutor General ordered we and the police set up... 436 00:25:15,711 --> 00:25:16,951 an Wuseong task force team. 437 00:25:17,350 --> 00:25:18,881 We'll send over... 438 00:25:19,780 --> 00:25:22,290 the medical examiner who autopsied the victim. 439 00:25:22,490 --> 00:25:24,760 That would be Dr. Baek. 440 00:25:25,090 --> 00:25:26,820 I'll still show up to work here. 441 00:25:27,461 --> 00:25:30,391 They won't let me do anything there. I don't like it. 442 00:25:33,600 --> 00:25:36,270 Can he work on such a huge case on his own? 443 00:25:36,270 --> 00:25:37,600 It's a serial. 444 00:25:37,671 --> 00:25:39,901 As his superior, I should represent... 445 00:25:39,901 --> 00:25:44,540 I heard that the task force team already invited another examiner. 446 00:25:44,540 --> 00:25:47,151 - Who? - Someone the President appointed. 447 00:25:54,350 --> 00:25:55,750 The chair is here. 448 00:26:00,361 --> 00:26:02,691 Hello, I'm Prosecutor Do Ji Han. 449 00:26:03,191 --> 00:26:04,330 Hello. 450 00:26:04,661 --> 00:26:05,800 How are you? 451 00:26:05,800 --> 00:26:07,701 It's been a while. Let's sit. 452 00:26:12,701 --> 00:26:16,540 I'm Pyo Yoo Seong and I was asked to lead the team. 453 00:26:16,810 --> 00:26:19,580 You all know this is an important case... 454 00:26:19,810 --> 00:26:23,381 which the public is following closely. 455 00:26:23,381 --> 00:26:26,921 Let's all work together and solve it. 456 00:26:26,921 --> 00:26:28,090 - Sure. - Okay. 457 00:26:28,250 --> 00:26:32,461 You played a huge role in catching serial killer Yoo Han Cheol. 458 00:26:32,461 --> 00:26:36,861 You're the only person who can lead us on this case. 459 00:26:48,471 --> 00:26:50,240 Will the NFS be joining us? 460 00:26:50,240 --> 00:26:52,211 Yes, of course they will. 461 00:26:52,540 --> 00:26:55,250 I invited only the best from each field. 462 00:26:58,481 --> 00:27:00,320 I hope you'll back me up. 463 00:27:01,191 --> 00:27:02,320 Sure. 464 00:27:02,790 --> 00:27:04,560 Shall we begin? 465 00:27:05,490 --> 00:27:07,891 The Wuseong Serial Murders. 466 00:27:08,030 --> 00:27:10,560 From 1984 to 1988, 467 00:27:10,560 --> 00:27:13,131 over five years in the Wuseong-dong area, 468 00:27:13,131 --> 00:27:16,701 10 women were raped and murdered. 469 00:27:17,070 --> 00:27:18,671 The investigation lasted 13 years, 470 00:27:18,671 --> 00:27:20,711 and over 200,000 people were involved. 471 00:27:20,711 --> 00:27:23,740 Over 17,000 people were considered suspects, 472 00:27:23,840 --> 00:27:26,240 but they failed to catch the culprit, 473 00:27:26,240 --> 00:27:27,750 and it became a cold case. 474 00:27:29,211 --> 00:27:32,280 That's right. All the victims were killed, 475 00:27:32,280 --> 00:27:35,090 and with no witnesses, the investigation made no headway. 476 00:27:35,090 --> 00:27:38,861 But Lee Kyung Ja, the last target, 477 00:27:38,861 --> 00:27:40,790 managed to get free... 478 00:27:40,790 --> 00:27:43,090 and give us the criminal's profile. 479 00:27:43,090 --> 00:27:45,600 The killer is about 180cm tall, 480 00:27:45,600 --> 00:27:48,931 wears 260mm-sized shoes and is very strong. 481 00:27:48,931 --> 00:27:51,901 He's very agile and is in his 20s. 482 00:27:51,901 --> 00:27:54,611 But after his last victim got away, 483 00:27:54,611 --> 00:27:56,411 the criminal went dormant. 484 00:27:58,381 --> 00:28:02,451 That's the composite drawn based on Lee Kyung Ja's description. 485 00:28:02,750 --> 00:28:05,481 This would be him 30 years later. 486 00:28:06,350 --> 00:28:09,151 It's what we expect him to look like in his 50s. 487 00:28:11,020 --> 00:28:14,330 The MO, the way he killed, is slightly different. 488 00:28:14,330 --> 00:28:17,901 The location of the stab wounds and the method of disposal. 489 00:28:17,901 --> 00:28:19,401 Serial killers evolve. 490 00:28:19,401 --> 00:28:21,871 Anyone, when repeating a task, 491 00:28:21,871 --> 00:28:25,641 is bound to find a way to do something quicker and easier. 492 00:28:25,641 --> 00:28:27,570 Serial killer Yoo Han Cheol... 493 00:28:27,570 --> 00:28:31,381 had a routine that involved cutting up his victims. 494 00:28:31,381 --> 00:28:34,711 At first, the cutting job was very haphazard. 495 00:28:34,711 --> 00:28:36,981 Later on, as he became experienced, 496 00:28:36,981 --> 00:28:39,651 he got good enough to cut at the joints. 497 00:28:39,881 --> 00:28:41,990 He said something after we caught him. 498 00:28:41,990 --> 00:28:44,121 "Chopping up bodies was so hard," 499 00:28:44,121 --> 00:28:46,090 "so I bought and studied an anatomy book." 500 00:28:46,520 --> 00:28:49,161 That's right. He did research. 501 00:28:49,961 --> 00:28:54,030 Look at the fingers. How he cut off the fingerprints. 502 00:28:54,030 --> 00:28:55,500 He's not an ordinary guy. 503 00:28:55,500 --> 00:28:56,570 Okay then. 504 00:28:58,500 --> 00:28:59,740 First. 505 00:29:00,471 --> 00:29:02,641 He makes sure the bodies are found late. 506 00:29:02,810 --> 00:29:03,911 Second. 507 00:29:03,911 --> 00:29:07,681 He makes sure to delay the victim's identification as long as possible. 508 00:29:07,681 --> 00:29:09,981 That's the Wuseong killer's routine. 509 00:29:10,750 --> 00:29:14,820 In the beginning, he left the body at the crime scene. 510 00:29:14,820 --> 00:29:16,891 After the third murder, 511 00:29:17,191 --> 00:29:19,820 he hid them in agricultural waterways or mountains. 512 00:29:20,290 --> 00:29:23,731 From the fifth, he started to bury them. 513 00:29:25,560 --> 00:29:27,731 Did you find anything during the autopsy? 514 00:29:28,100 --> 00:29:30,300 He used a unique weapon. 515 00:29:30,600 --> 00:29:31,600 I'm trying to identify... 516 00:29:31,600 --> 00:29:33,871 Did he use the same weapon 30 years ago? 517 00:29:35,411 --> 00:29:37,981 - It's possible but not confirmed. - That's fine. 518 00:29:39,141 --> 00:29:41,881 On this victim's body or at the burial site, 519 00:29:41,881 --> 00:29:43,780 did you find the criminal's DNA? 520 00:29:44,520 --> 00:29:46,181 No, we didn't. 521 00:29:46,181 --> 00:29:50,191 Isn't extracting DNA the most important of the NFS' duties? 522 00:29:50,191 --> 00:29:52,721 If the killer insists on using a unique weapon, 523 00:29:52,721 --> 00:29:54,191 that too can be a clue. 524 00:29:55,691 --> 00:29:59,861 So are you telling me that we should catch a serial killer with a knife? 525 00:29:59,861 --> 00:30:00,871 Pardon? 526 00:30:07,532 --> 00:30:09,532 (Episode 28 will air shortly.) 40149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.