Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:51,916 --> 00:04:53,709
What do you think?
2
00:04:55,628 --> 00:04:58,171
You know how I'm gonna score this part?
For an oboe.
3
00:04:58,256 --> 00:05:00,799
-Play it against your horn.
-Well, how about it?
4
00:05:00,883 --> 00:05:03,302
It'll lighten up the melody
and give it a nice effect.
5
00:05:03,386 --> 00:05:06,722
-Eddie, now, what do you think?
-It's good, man.
6
00:05:07,807 --> 00:05:09,391
Just good, huh?
7
00:05:09,475 --> 00:05:11,476
That's better than bad.
8
00:05:12,812 --> 00:05:14,313
But you don't think
it's good enough to show?
9
00:05:14,397 --> 00:05:16,648
-I didn't say that.
-Well, you said the melody was heavy.
10
00:05:16,733 --> 00:05:19,234
-I didn't say that either.
-Eddie, I heard what you said.
11
00:05:19,319 --> 00:05:23,071
You said you had to score it for an oboe
because the melody was too heavy.
12
00:05:23,156 --> 00:05:26,408
Man, we been at this too long.
We both need some shuteye.
13
00:05:26,492 --> 00:05:29,328
-If you don't like it, why don't you say so?
-I said I liked it.
14
00:05:29,412 --> 00:05:32,706
-Yeah, I heard the way you said it.
-What do you want me to say? It's great?
15
00:05:32,790 --> 00:05:36,209
All right, you're Gershwin,
you're Ravel and Debussy.
16
00:05:36,294 --> 00:05:38,211
-What's wrong with that?
-Look, you're Ram Bowen.
17
00:05:38,296 --> 00:05:40,714
You write a piece of music,
I listen to it, and that's what it says.
18
00:05:40,798 --> 00:05:43,050
Ram Bowen, all by itself.
Now, what more than that do you want?
19
00:05:43,134 --> 00:05:45,635
Besides, what's my opinion, man?
A court of law?
20
00:05:45,720 --> 00:05:48,430
I don't want an oboe playing that melody.
What do you think of that, man?
21
00:05:48,514 --> 00:05:50,891
I think you're tired,
you've been up all night.
22
00:05:50,975 --> 00:05:52,434
I'm not gonna give
that melody to an oboe...
23
00:05:52,518 --> 00:05:53,602
So give it to a tuba.
24
00:05:53,686 --> 00:05:55,520
-Because it's so heavy.
-Get off my back, Ram.
25
00:05:55,605 --> 00:05:58,565
Look, I need sleep, man.
I give up my nights.
26
00:05:58,649 --> 00:06:00,025
No sleep, no dames, no nothing.
27
00:06:00,109 --> 00:06:02,569
I sit here, morning after morning,
arranging your music, eh?
28
00:06:02,653 --> 00:06:05,739
-What do you want, a medal?
-I ought to walk. I ought to just walk.
29
00:06:05,823 --> 00:06:08,867
-Why don't you just walk?
-All right.
30
00:06:11,204 --> 00:06:12,329
Ram?
31
00:06:14,374 --> 00:06:15,665
Will you be here for dinner?
32
00:06:15,750 --> 00:06:18,126
-I don't know.
-I bought a chicken.
33
00:06:18,211 --> 00:06:20,045
I said I don't know.
34
00:06:27,678 --> 00:06:30,847
When you clear the decks,
you really clear them, don't you?
35
00:06:30,932 --> 00:06:33,892
-Eddie!
-What's bugging you, Ram?
36
00:06:36,396 --> 00:06:37,938
I don't know.
37
00:06:43,444 --> 00:06:46,196
I like the music, man. I like it fine.
38
00:07:16,185 --> 00:07:17,936
Sounded very good.
39
00:07:18,729 --> 00:07:20,981
Yeah, Eddie thought so, too.
40
00:07:25,445 --> 00:07:28,029
-I'm sorry.
-Forget it.
41
00:07:35,079 --> 00:07:38,415
What are you gonna do?
You gonna stew the chicken?
42
00:07:48,551 --> 00:07:49,843
Well...
43
00:07:51,387 --> 00:07:53,638
Why don't you cook it the other way?
44
00:07:55,141 --> 00:07:58,643
So we can have it cold later,
with some of that cold white wine?
45
00:07:58,728 --> 00:08:00,520
You should get some sleep.
46
00:08:00,605 --> 00:08:02,314
I'll sleep later.
47
00:08:19,081 --> 00:08:21,500
You're really gonna stew that chicken?
48
00:08:21,584 --> 00:08:25,670
-Yes. And it takes a long time.
-So do it later.
49
00:08:26,088 --> 00:08:28,757
-I have other things to do.
-So do them later.
50
00:08:28,841 --> 00:08:31,051
-Why?
-Do you need a reason?
51
00:08:32,553 --> 00:08:35,639
You need a reason, not I.
52
00:08:37,683 --> 00:08:40,185
Why do you need me today?
53
00:08:40,269 --> 00:08:42,437
Because you feel you're wonderful,
54
00:08:42,522 --> 00:08:45,023
or because you feel
you are worth nothing?
55
00:08:45,107 --> 00:08:48,193
-Well, what do you care?
-I care.
56
00:08:49,403 --> 00:08:51,947
Well, you get what you want.
57
00:08:52,031 --> 00:08:54,491
You think that's all I want?
58
00:09:00,498 --> 00:09:03,208
No, I think you want what I want.
59
00:09:03,292 --> 00:09:05,377
-Don't be so sure.
-No?
60
00:10:48,856 --> 00:10:50,482
No, no, no, monsieur.
61
00:10:50,566 --> 00:10:53,777
S'il vous plaît. Leave my baggage here.
62
00:10:53,861 --> 00:10:55,737
-Leave it here.
-Excuse me.
63
00:10:55,821 --> 00:10:59,032
-Do you speak English?
-Yeah. You need some help?
64
00:10:59,116 --> 00:11:02,619
Oh, do I need some help.
My girlfriend is off chasing another porter
65
00:11:02,703 --> 00:11:04,120
because he took her bags and left...
66
00:11:04,205 --> 00:11:05,955
Yeah, well, they'll do that. You...
67
00:11:06,040 --> 00:11:08,291
-You want to wait for her here, is that it?
-Yes, please.
68
00:11:08,376 --> 00:11:10,418
Can you explain to him
that I want to leave my...
69
00:11:16,842 --> 00:11:21,179
Thank you. Thank you very much.
I think I can manage by myself.
70
00:11:25,434 --> 00:11:28,228
-Is your friend as pretty as you are?
-Yes.
71
00:11:28,813 --> 00:11:30,021
She's a white girl.
72
00:11:30,106 --> 00:11:32,982
She might be hard to find.
All these white girls look alike.
73
00:11:33,067 --> 00:11:37,362
Connie. Connie. I got a taxi.
Come on, give the man your bags, quick.
74
00:11:37,446 --> 00:11:39,364
What took you so long?
75
00:11:46,872 --> 00:11:47,956
Thank you.
76
00:11:48,040 --> 00:11:50,291
-The black one?
-Yes, please.
77
00:11:50,960 --> 00:11:52,377
He's nice.
78
00:12:01,053 --> 00:12:03,722
Ram Bowen. How are you, man?
79
00:12:03,806 --> 00:12:06,683
-How are you, Chic?
-Everything is peaches.
80
00:12:06,767 --> 00:12:08,184
Say, Wild Man's still down there, isn't he?
81
00:12:08,269 --> 00:12:12,772
Yes, he's back there holding court.
I'll be down to see you at your joint.
82
00:12:12,857 --> 00:12:15,400
-Oh, you're Ram Bowen?
-Yes, ma'am.
83
00:12:16,026 --> 00:12:18,445
I've heard you on records.
Were you on the boat?
84
00:12:18,529 --> 00:12:21,406
-No, I live here in Paris.
-Oh, I see.
85
00:12:21,490 --> 00:12:24,325
My friend and I were on the boat.
That's why I asked.
86
00:12:24,410 --> 00:12:25,660
We're here on our vacation.
87
00:12:25,745 --> 00:12:28,747
We decided we'd come this time of year,
because it's cheaper, you know?
88
00:12:28,831 --> 00:12:31,166
Lillian, we'd better
get started for the hotel.
89
00:12:31,250 --> 00:12:32,333
All right.
90
00:12:32,418 --> 00:12:33,460
You want to hear me play some night,
91
00:12:33,544 --> 00:12:36,254
just tell the cab driver
"Marie's Cave," okay?
92
00:12:53,731 --> 00:12:56,733
Ram! Ram Bowen.
93
00:12:57,234 --> 00:12:59,903
-How are you?
-Knew you'd come and meet the Wild Man.
94
00:12:59,987 --> 00:13:02,781
-How are you there, Wild Man?
-Let me look at you.
95
00:13:02,865 --> 00:13:05,617
You're looking great, boy, real great.
96
00:13:06,285 --> 00:13:10,038
Younger than me.
This town agrees with you.
97
00:13:10,706 --> 00:13:14,334
-What is it, the chicks or the wine?
-Oh, it's both, man.
98
00:13:15,085 --> 00:13:17,545
I hear you've taken the town right over.
99
00:13:17,630 --> 00:13:20,632
They tell me I gotta blow
real loud to put you down.
100
00:13:20,716 --> 00:13:22,175
Oh, yeah, sure.
101
00:13:22,760 --> 00:13:27,180
People's talking about your playing, Ram.
Nice, real nice.
102
00:13:28,265 --> 00:13:30,225
Be up there one night
and blow you out of the joint.
103
00:13:30,309 --> 00:13:31,893
Oh, yeah, sure.
104
00:13:32,645 --> 00:13:35,438
Hey, I got a favor to ask you, Wild Man.
105
00:13:36,816 --> 00:13:38,316
What's this?
106
00:13:39,443 --> 00:13:41,194
You writing music?
107
00:13:41,821 --> 00:13:45,323
It ain't relaxing to write it, man,
only to play it.
108
00:13:47,576 --> 00:13:49,869
Let's see what you got here.
109
00:13:56,252 --> 00:13:58,378
I don't see why
we can't go and hear him tonight.
110
00:13:58,462 --> 00:14:01,089
-We haven't got any engagements.
-We came to see Paris.
111
00:14:01,173 --> 00:14:03,091
Do you want to start by sitting
in a night club
112
00:14:03,175 --> 00:14:04,717
as though we're still in the States?
113
00:14:04,802 --> 00:14:06,386
I guess you're right.
114
00:14:06,470 --> 00:14:09,889
Besides, Lillian,
I know these jazz musicians.
115
00:14:09,974 --> 00:14:12,600
If we go tonight,
he's gonna think we're eager.
116
00:14:12,685 --> 00:14:15,228
I suppose so. You know something?
117
00:14:15,312 --> 00:14:17,105
-What?
-I am eager.
118
00:15:10,409 --> 00:15:12,994
-Okay, you guys...
-What happened with Wild Man?
119
00:15:13,078 --> 00:15:16,247
-He's giving it to René Bernard.
-René Bernard?
120
00:15:21,128 --> 00:15:22,879
Where's the Gypsy?
121
00:15:26,800 --> 00:15:28,301
Where is he?
122
00:15:35,601 --> 00:15:39,812
The pusher does not want to wait
until tomorrow when I get paid.
123
00:15:39,897 --> 00:15:42,023
-Where? In the alley?
-Yes.
124
00:15:52,826 --> 00:15:53,952
Ram.
125
00:16:00,167 --> 00:16:02,710
-He uses two decks, right?
-Four.
126
00:16:03,963 --> 00:16:05,129
Four?
127
00:16:08,217 --> 00:16:11,052
-Okay.
-For you, it cost more.
128
00:16:11,762 --> 00:16:13,846
Less for Gypsy. Friend.
129
00:16:15,182 --> 00:16:17,183
You never had a friend.
130
00:16:27,277 --> 00:16:28,736
-Ram!
-Later.
131
00:16:48,799 --> 00:16:51,843
Oh, Eddie, has it started down there yet?
132
00:16:51,927 --> 00:16:54,303
-Yeah. We had a few sets.
-Okay.
133
00:17:08,402 --> 00:17:11,154
So, you think it's all right for two girls
to go out to a nightclub alone?
134
00:17:11,238 --> 00:17:13,740
Of course, this is Paris.
Anything is all right.
135
00:17:13,824 --> 00:17:18,119
-Besides. I want to see Ram Bowen.
-You've come to the right place.
136
00:17:25,461 --> 00:17:27,128
You in the band?
137
00:17:27,963 --> 00:17:30,256
Come on, I'll take you down.
138
00:17:31,759 --> 00:17:33,259
Thank you.
139
00:17:33,343 --> 00:17:35,720
-You girls know the Ram?
-Not really.
140
00:17:35,804 --> 00:17:39,057
Well, he tried to pick her up
in the train station.
141
00:17:39,141 --> 00:17:41,184
She knows him, all right.
142
00:17:52,946 --> 00:17:55,531
I want a good table for the ladies.
143
00:18:02,790 --> 00:18:06,125
I gotta go to work.
I'll see you in a few minutes.
144
00:18:15,594 --> 00:18:19,013
That sure is a cute little devil you tried
to pick up in the station today, big daddy.
145
00:18:19,098 --> 00:18:21,224
Tried? Looks like I have.
146
00:18:21,975 --> 00:18:24,102
Come on, man, let's play.
147
00:18:26,438 --> 00:18:27,897
Mood Indigo.
148
00:21:53,770 --> 00:21:55,062
See you.
149
00:22:04,489 --> 00:22:08,409
Well, how about something to eat?
150
00:22:08,827 --> 00:22:10,953
-Could we go to Les Halles?
-Yeah.
151
00:22:11,038 --> 00:22:13,831
-We can and we will.
-Let's walk there.
152
00:22:22,049 --> 00:22:26,302
Say, are you gonna take off
without saying goodbye?
153
00:22:26,386 --> 00:22:28,846
-I didn't even get a hello from you.
-Lillian Corning.
154
00:22:28,930 --> 00:22:30,222
-Ram Bowen.
-Hello.
155
00:22:30,307 --> 00:22:33,309
-How are you? What's your name, honey?
-I thought you...
156
00:22:33,393 --> 00:22:35,061
Connie Lampson.
157
00:22:35,145 --> 00:22:36,562
You thought what?
158
00:22:36,855 --> 00:22:37,938
I thought you knew.
159
00:22:38,023 --> 00:22:40,524
No. You thought you were
gonna run off with her, right?
160
00:22:40,609 --> 00:22:43,110
Why don't we cut out, huh?
161
00:22:43,195 --> 00:22:46,113
I thought we'd all go
and have some breakfast.
162
00:22:46,198 --> 00:22:47,615
Together.
163
00:22:47,991 --> 00:22:50,034
Well, I think we'll have
a little breakfast alone.
164
00:22:50,118 --> 00:22:53,162
I think we'd better be
getting back to the hotel, Lillian.
165
00:22:53,246 --> 00:22:55,081
What, are you kidding?
I mean, you went to all the trouble
166
00:22:55,165 --> 00:22:58,751
to find out where I was playing and then
you stuck it out until closing time.
167
00:22:58,835 --> 00:22:59,960
Wait a minute.
168
00:23:00,045 --> 00:23:01,379
That wasn't her, that was me.
169
00:23:01,463 --> 00:23:03,255
She didn't even wanna come
and I insisted.
170
00:23:03,340 --> 00:23:05,216
And then she wanted to go home.
171
00:23:05,300 --> 00:23:07,051
So please, don't talk like that.
172
00:23:07,135 --> 00:23:10,054
Why are you apologizing for his rudeness?
173
00:23:10,639 --> 00:23:11,847
Ram...
174
00:23:14,059 --> 00:23:15,810
Yeah, I'd better get lost.
175
00:23:15,894 --> 00:23:18,437
-Oh, no, come on. Go with us, please?
-Oh, what's the matter, kid?
176
00:23:18,522 --> 00:23:21,607
Somebody forget it was
your birthday or something?
177
00:23:21,691 --> 00:23:26,404
What do you want me to do, apologize?
All right, I apologize. I apologize.
178
00:23:37,707 --> 00:23:40,626
No, I'm sorry.
179
00:23:40,710 --> 00:23:42,878
I really am. Okay?
180
00:23:46,800 --> 00:23:47,967
Okay?
181
00:23:50,345 --> 00:23:51,637
Now, why don't you go on
with your friends?
182
00:23:51,721 --> 00:23:54,723
Because I'm not in
a very good mood tonight.
183
00:24:13,827 --> 00:24:16,162
-Good night, sir.
-Good night.
184
00:24:32,179 --> 00:24:35,806
I just wanted to tell you
how much your music meant to me.
185
00:24:35,891 --> 00:24:40,144
-Thank you very much.
-I'm sure you hear that all the time.
186
00:24:41,354 --> 00:24:43,647
No, actually, you never hear that enough.
187
00:24:43,732 --> 00:24:46,025
You'd better go on with your friends.
188
00:24:46,109 --> 00:24:48,402
I can't. They went already.
189
00:24:49,821 --> 00:24:51,906
Kid, you don't want me for what you want.
190
00:24:51,990 --> 00:24:53,824
Now, in the States,
when you got nothing to do, maybe.
191
00:24:53,909 --> 00:24:57,453
But in Paris,
I'd just be a waste of a good vacation.
192
00:24:57,913 --> 00:24:59,997
There are companies
that take care of tourists.
193
00:25:00,081 --> 00:25:02,541
You know, I'm not the Travelers Aid.
194
00:25:02,626 --> 00:25:05,753
Well, I'm not looking for any help,
so you don't have to worry about me.
195
00:25:05,837 --> 00:25:08,797
I'll tell you the truth, honey.
I worry about me, not you.
196
00:25:08,882 --> 00:25:11,842
Honestly, you're in no danger from me.
197
00:25:11,927 --> 00:25:13,844
That phrase does not exist
coming from a female,
198
00:25:13,929 --> 00:25:16,013
especially a female
on a two-week vacation.
199
00:25:16,097 --> 00:25:19,391
It's like a job I had
when I was a kid in camp.
200
00:25:19,476 --> 00:25:22,394
Boy, the dames just came up like sharks.
201
00:25:24,523 --> 00:25:26,440
Excuse me, I'm sorry.
202
00:25:32,781 --> 00:25:34,573
Hey, wait a minute.
203
00:26:05,313 --> 00:26:06,897
Are you tired?
204
00:26:08,191 --> 00:26:10,484
-But don't you need to sleep?
-No, I...
205
00:26:10,569 --> 00:26:13,654
I like to walk. And I like the way you walk.
206
00:26:14,447 --> 00:26:16,865
And Paris is a city to walk in.
207
00:26:17,367 --> 00:26:19,201
-It's a beautiful city.
-Yeah.
208
00:26:19,286 --> 00:26:21,036
It takes more than two weeks
to see it, though.
209
00:26:21,121 --> 00:26:24,498
-Can't you stretch your time a little?
-No, I have to go back to school.
210
00:26:24,583 --> 00:26:28,335
-You go to school?
-I'll start teaching next term.
211
00:26:30,046 --> 00:26:32,214
-What's that?
-Notre Dame.
212
00:26:32,799 --> 00:26:36,677
-You didn't even look.
-Well, I didn't think they'd moved it.
213
00:26:36,761 --> 00:26:39,555
I guess you've pointed it out
to lots of girls from here.
214
00:26:39,639 --> 00:26:42,975
One or two. Maybe three.
215
00:26:44,060 --> 00:26:46,437
-Well, it's lovely.
-So are you.
216
00:26:46,896 --> 00:26:50,107
And I've never said that
to any of them before.
217
00:26:50,650 --> 00:26:53,110
Well, not more than one of them.
218
00:26:55,905 --> 00:26:58,449
Not more than one on this bridge.
219
00:26:59,659 --> 00:27:01,952
You know, if I had a teacher like you
when I went to school,
220
00:27:02,037 --> 00:27:05,164
boy, I would've learned something.
221
00:27:05,248 --> 00:27:08,375
-I think you've learned enough.
-Not in school.
222
00:27:10,295 --> 00:27:12,504
You said something about
buying me some onion soup.
223
00:27:12,589 --> 00:27:14,548
It won't run away.
224
00:27:14,633 --> 00:27:16,175
No, but I might.
225
00:27:16,259 --> 00:27:18,802
You might run from here?
226
00:27:18,887 --> 00:27:22,431
The garden spot of the Western world?
You might run?
227
00:27:23,642 --> 00:27:25,100
Look at it.
228
00:27:26,853 --> 00:27:27,895
Look.
229
00:27:28,772 --> 00:27:32,483
And not just what you see,
but the way the place makes you feel.
230
00:27:32,567 --> 00:27:35,319
I'll never forget the first day
I walked down Avenue Champs Élysées.
231
00:27:35,403 --> 00:27:38,072
Just like that, I knew I was here to stay.
232
00:27:38,156 --> 00:27:39,531
How long have you been away from home?
233
00:27:39,616 --> 00:27:41,742
-Five years.
-You've never wanted to go back?
234
00:27:41,826 --> 00:27:43,035
No!
235
00:27:44,871 --> 00:27:47,414
You stick around Paris for a while
and stretch a bit.
236
00:27:47,499 --> 00:27:50,084
Sit down for lunch somewhere
without getting clubbed for it
237
00:27:50,168 --> 00:27:52,711
and you'll wake up one day,
look across the ocean and you'll say,
238
00:27:52,796 --> 00:27:54,588
"Who needs it?"
239
00:27:54,673 --> 00:27:56,173
Who needs it?
240
00:27:56,925 --> 00:27:59,802
Well, we certainly don't need to sit down
for lunch and get clubbed for it.
241
00:27:59,886 --> 00:28:03,514
-Amen.
-But we do need our roots, don't we?
242
00:28:04,391 --> 00:28:08,018
And where our roots are, our home is.
Wouldn't you say?
243
00:28:09,813 --> 00:28:14,400
I would say that you're one of them
socially conscious chicks, right?
244
00:28:14,484 --> 00:28:18,529
Home, to me, is home.
And my family is my family.
245
00:28:19,072 --> 00:28:22,825
And whatever problems they've got,
I've got them, too.
246
00:28:24,411 --> 00:28:27,121
Of all the beautiful girls
who come to Paris every year,
247
00:28:27,205 --> 00:28:29,540
I get a swinger for the cause.
248
00:28:30,458 --> 00:28:33,460
Well, I can't fight you
on an empty stomach.
249
00:28:34,045 --> 00:28:37,131
Besides, we've just met,
so I think I'd better take you
250
00:28:37,215 --> 00:28:38,757
and buy you that onion soup.
251
00:28:38,842 --> 00:28:40,759
I think you'd better.
252
00:30:05,470 --> 00:30:09,223
It really is like every painting
of Paris I've ever seen.
253
00:30:22,570 --> 00:30:24,196
It's beautiful.
254
00:30:47,554 --> 00:30:50,347
-You like this all the time?
-Like what?
255
00:30:52,267 --> 00:30:56,645
I don't know. In my league,
the guy usually makes the pitch.
256
00:30:57,856 --> 00:31:01,483
You not only pitch,
you pick up the bat and hit for one.
257
00:31:03,194 --> 00:31:07,906
-You come on like this with all the guys?
-No. Only with the special ones.
258
00:31:09,075 --> 00:31:11,451
How many of those have you met?
259
00:31:13,329 --> 00:31:15,789
One. Yesterday.
260
00:31:18,167 --> 00:31:20,752
Yeah, but you were
probably pretty ripe for him.
261
00:31:20,837 --> 00:31:25,716
Two weeks in Paris on the loose.
That's why you thought he was so special.
262
00:31:25,800 --> 00:31:27,217
No. I don't know.
263
00:31:27,302 --> 00:31:29,928
I watched all those people last night
while he was playing.
264
00:31:30,013 --> 00:31:31,889
They thought he was pretty special, too.
265
00:31:31,973 --> 00:31:35,267
-Yep, plays a good horn.
-Yep, plays a good horn.
266
00:31:36,728 --> 00:31:38,854
It's much more than that.
267
00:31:40,231 --> 00:31:44,651
It's the way he feels when he plays it,
and the way he made me feel.
268
00:31:47,614 --> 00:31:51,408
That's why I may have been ripe,
but not just for anybody.
269
00:32:43,169 --> 00:32:45,671
Do you know anything about music?
270
00:32:46,839 --> 00:32:49,341
I've got a friend who says he knows
everything about music,
271
00:32:49,425 --> 00:32:52,386
except what he likes,
and I'm the opposite.
272
00:33:00,687 --> 00:33:02,479
What's Paris Blues?
273
00:33:03,189 --> 00:33:05,524
Hey, you'd better get dressed.
274
00:33:08,152 --> 00:33:09,528
Do you write music, too?
275
00:33:09,612 --> 00:33:12,489
Honey, I live music.
Morning, noon, the whole night.
276
00:33:12,573 --> 00:33:15,909
Everything else is just icing on the cake.
You dig?
277
00:33:15,994 --> 00:33:18,662
-I dig.
-And I...
278
00:33:18,746 --> 00:33:21,581
I got no time, no serious time,
for anything else. I laugh it up.
279
00:33:21,666 --> 00:33:25,168
-You don't have to explain.
-No, for your own good.
280
00:33:25,253 --> 00:33:27,129
I mean, you don't want
to take a chance on a guy who won't...
281
00:33:27,213 --> 00:33:29,047
You know something?
282
00:33:29,132 --> 00:33:31,800
Everybody is always waiting
for everybody else to take a chance,
283
00:33:31,884 --> 00:33:34,136
because they're so afraid.
284
00:33:34,220 --> 00:33:38,515
Me, I'm more afraid of not taking a chance
than taking it and getting...
285
00:33:38,599 --> 00:33:41,893
Well, you can get
kicked in the teeth that way.
286
00:33:41,978 --> 00:33:44,021
My brother's a dentist.
287
00:33:53,781 --> 00:33:57,034
What do you do with yourself?
Back home, I mean.
288
00:33:58,119 --> 00:34:00,912
Small town, small job, small life.
289
00:34:09,005 --> 00:34:11,590
-What do you do, collect dolls?
-No.
290
00:34:11,674 --> 00:34:14,134
Those are for the kids.
291
00:34:15,887 --> 00:34:18,221
My kids. I have two children.
292
00:34:26,230 --> 00:34:28,565
-This a picture of them?
-Yes.
293
00:34:31,444 --> 00:34:32,861
That's crazy, man.
294
00:34:32,945 --> 00:34:35,739
You know, the big one looks like you.
295
00:34:36,199 --> 00:34:37,657
Thank you.
296
00:34:40,745 --> 00:34:44,873
Now, aren't you interested in knowing
whether or not I'm married?
297
00:34:44,957 --> 00:34:46,792
None of my business.
298
00:34:47,543 --> 00:34:50,712
Well, I'm not.
I mean, I was, but I'm not now.
299
00:34:50,797 --> 00:34:54,591
-So you're not.
-Well, don't look so disappointed.
300
00:34:57,345 --> 00:34:59,930
What kind of guy was your husband?
301
00:35:00,515 --> 00:35:01,681
He was a nice guy.
302
00:35:01,766 --> 00:35:05,018
-Very sweet, and very kind.
-What happened?
303
00:35:06,437 --> 00:35:07,938
What happens?
304
00:35:08,689 --> 00:35:10,857
Kids and I get along fine.
305
00:35:11,484 --> 00:35:13,485
We live in a big old house
with lots of room.
306
00:35:13,569 --> 00:35:16,488
The kids have friends and I have friends.
307
00:35:16,572 --> 00:35:20,075
-Boyfriends?
-All kinds.
308
00:35:27,291 --> 00:35:29,167
And you dig it, huh?
309
00:35:29,627 --> 00:35:33,004
-I mean, that small town jazz.
-Yes.
310
00:35:34,924 --> 00:35:36,800
Here's your picture.
311
00:35:38,386 --> 00:35:39,511
Yep.
312
00:35:41,139 --> 00:35:43,348
I'm acquainted with those houses.
313
00:35:43,432 --> 00:35:45,976
-You know why it's so quiet?
-Why?
314
00:35:46,727 --> 00:35:48,979
Because everybody's dead
inside those houses.
315
00:35:49,063 --> 00:35:51,356
The quiet of the grave.
316
00:35:52,150 --> 00:35:56,611
When it's quiet in my house,
it simply means the children are asleep.
317
00:35:58,030 --> 00:36:00,740
Look, you like the life, you live it.
318
00:36:27,268 --> 00:36:29,769
You know, you're not dressed yet.
319
00:36:49,415 --> 00:36:52,000
Guess Eddie's still out
with that friend of yours.
320
00:36:52,084 --> 00:36:54,502
I think they liked each other.
321
00:36:55,463 --> 00:36:57,130
Well, we gotta work this afternoon.
322
00:36:57,215 --> 00:37:00,759
-You'd better go back to the hotel.
-All right.
323
00:37:10,770 --> 00:37:12,896
Suppose your friend's not there
when you get back.
324
00:37:12,980 --> 00:37:16,233
-I'll take a walk.
-By yourself? You'll get lost.
325
00:37:16,317 --> 00:37:18,360
I have a map.
326
00:37:18,444 --> 00:37:19,819
Hey, wait a minute.
Why don't you stay here,
327
00:37:19,904 --> 00:37:22,864
at least until I get in touch with Eddie?
328
00:37:35,503 --> 00:37:38,255
You just do anything I say, don't you?
329
00:37:39,340 --> 00:37:42,217
-Well, I want to stay.
-You're a nut.
330
00:37:47,265 --> 00:37:50,308
Well, I ain't getting involved with no nut.
331
00:38:22,216 --> 00:38:23,925
You missed lunch.
332
00:38:24,760 --> 00:38:26,720
I made the chicken the way you like it.
333
00:38:26,804 --> 00:38:30,348
-Couldn't make it, I got snarled up.
-We can have it cold tonight.
334
00:38:30,433 --> 00:38:34,102
-Some other night.
-You're getting snarled up again tonight?
335
00:38:34,186 --> 00:38:35,937
-Could be.
-I see.
336
00:38:36,355 --> 00:38:37,605
You see what?
337
00:38:37,690 --> 00:38:41,818
For you, lunch and dinner
with the same woman, that's unusual.
338
00:38:42,611 --> 00:38:44,738
How long is she here for?
339
00:38:48,326 --> 00:38:51,536
I don't know. Couple of days.
I don't dig this.
340
00:38:51,620 --> 00:38:53,413
What're you trying to do, tie me up?
341
00:38:53,497 --> 00:38:56,166
I'm trying to keep you untied.
342
00:38:56,250 --> 00:38:57,792
I know what I need.
343
00:38:57,877 --> 00:39:00,503
You need your work, Ram. That's all.
344
00:39:00,963 --> 00:39:03,590
And me, or someone like me.
345
00:39:04,133 --> 00:39:06,885
Nothing else works for people like us.
346
00:39:12,391 --> 00:39:16,227
-We've got company, man. Remember?
-Oh, yeah.
347
00:39:24,111 --> 00:39:27,947
It's only been a couple of days.
Give it a chance. Come on.
348
00:39:57,269 --> 00:40:00,438
You know, no matter how cold it gets,
there's always somebody fishing.
349
00:40:00,523 --> 00:40:05,485
-Do they ever catch anything?
-Yeah. Old shoes, tin cans, maybe a cold.
350
00:40:07,154 --> 00:40:09,823
Oh, it's all so...
351
00:40:09,907 --> 00:40:11,699
I don't know what.
352
00:40:12,076 --> 00:40:16,746
-Picaresque? Charming, colorful.
-Yes. All right.
353
00:40:18,958 --> 00:40:21,835
-Oh, I hope we can eat on the boat.
-You just had breakfast.
354
00:40:21,919 --> 00:40:24,963
I can always eat. You wouldn't know it,
but I eat like a horse.
355
00:40:25,047 --> 00:40:26,548
I'd know it.
356
00:40:27,299 --> 00:40:29,300
-It shows?
-Not in public.
357
00:40:29,385 --> 00:40:30,760
Not in private, either.
358
00:40:30,845 --> 00:40:32,971
It's all right. I like a girl with a little...
359
00:40:33,055 --> 00:40:34,597
A little what?
360
00:41:00,791 --> 00:41:03,334
I have never seen so many of them.
361
00:41:04,253 --> 00:41:07,464
-They're just everywhere.
-Well, it's the City of Love, doll.
362
00:41:07,548 --> 00:41:12,385
-Just not brotherly love, that's all.
-And they're out in the open, too.
363
00:41:12,470 --> 00:41:16,723
The French are very practical people.
They get their fresh air at the same time.
364
00:41:38,871 --> 00:41:41,831
You'd think he'd be exhausted
after working all night.
365
00:41:41,916 --> 00:41:45,293
Not him.
I've seen him go like this for a week.
366
00:41:45,669 --> 00:41:49,964
Ten days, just balling it up. And then...
367
00:41:51,634 --> 00:41:54,677
Somebody comes along, scoops him up
and pours him out at his house.
368
00:41:54,762 --> 00:41:56,137
It's such a crazy life.
369
00:41:56,222 --> 00:41:58,139
Yeah, well, that's because
you're one of the day people.
370
00:41:58,224 --> 00:42:02,101
We are the night people,
and it's a whole different world.
371
00:42:02,186 --> 00:42:03,728
You don't think they can mix?
372
00:42:03,812 --> 00:42:06,147
Well, I don't mind them
going to public places together,
373
00:42:06,232 --> 00:42:10,068
but I certainly wouldn't want
one of them to marry my sister.
374
00:42:13,697 --> 00:42:16,032
Well, now, let me see.
Connie's a day person.
375
00:42:16,116 --> 00:42:19,035
-You're telling me.
-And I'm a day person.
376
00:42:20,579 --> 00:42:21,663
But you know something?
377
00:42:21,747 --> 00:42:22,997
-I think you are.
-No.
378
00:42:23,082 --> 00:42:24,958
-Well, you're not like him.
-Well, I'm taller than him.
379
00:42:25,042 --> 00:42:27,293
No, you're steadier.
380
00:42:27,753 --> 00:42:29,504
Don't you let him fool you.
381
00:42:29,588 --> 00:42:33,508
He's as steady as a rock about the things
that are important to him.
382
00:42:33,592 --> 00:42:36,219
-Like music?
-Like music.
383
00:42:40,975 --> 00:42:42,433
Oh, indeed.
384
00:42:46,855 --> 00:42:49,566
Sure, Eddie could get a job
with any band he likes.
385
00:42:49,650 --> 00:42:53,319
-Wild Man Moore would pay him a fortune.
-But he stays with you.
386
00:42:53,404 --> 00:42:54,988
He likes Paris.
387
00:42:56,156 --> 00:42:57,949
He likes you, too.
388
00:42:58,284 --> 00:43:01,703
I like him.
But I guess that doesn't surprise you.
389
00:43:01,787 --> 00:43:04,872
-No, ma'am.
-Well, it surprised me.
390
00:43:04,957 --> 00:43:08,126
I never thought I could be interested
in anybody like Eddie.
391
00:43:08,210 --> 00:43:10,962
-The way he lives and the way I am.
-That's his way.
392
00:43:11,046 --> 00:43:15,174
I know. But to me, that's like
turning your back on what you really are.
393
00:43:15,259 --> 00:43:19,304
-I couldn't live like that.
-Look, you like him, play it cool.
394
00:43:19,388 --> 00:43:21,264
You dig each other? Let it go at that.
395
00:43:21,348 --> 00:43:25,268
Oh, Ram, you make it sound like
it's some kind of a game.
396
00:43:25,352 --> 00:43:27,103
But what do you do if it's not a game?
397
00:43:27,187 --> 00:43:29,981
Don't ask me, honey. I only play games.
398
00:43:44,622 --> 00:43:45,830
Come on, let's cut out.
399
00:43:45,914 --> 00:43:47,498
-Home?
-Yeah, home.
400
00:43:47,583 --> 00:43:50,251
They want to be alone, too. Come on.
401
00:44:00,054 --> 00:44:02,722
So, you don't mind
being called "Mr. Black Man."
402
00:44:02,806 --> 00:44:05,558
Of course not. Why should I?
That's what I am, a black man.
403
00:44:05,643 --> 00:44:07,226
You don't mind
because that's a French kid.
404
00:44:07,311 --> 00:44:10,146
-If that were an American...
-Baby.
405
00:44:10,731 --> 00:44:13,566
Do you want to have fun, or do you want
to discuss the race question?
406
00:44:13,651 --> 00:44:16,944
I can't separate them.
Not with you. It's too important to me.
407
00:44:17,029 --> 00:44:19,405
-It's...
-You.
408
00:44:33,379 --> 00:44:37,382
Look. Here, nobody says,
"Eddie Cook, negro musician."
409
00:44:37,466 --> 00:44:41,010
They say, "Eddie Cook, musician," period.
And that's all I want to be.
410
00:44:41,095 --> 00:44:45,181
-And that's what you are here.
-That's what I am here. Musician, period.
411
00:44:45,265 --> 00:44:47,850
-And I don't have to prove anything else.
-Like what?
412
00:44:47,935 --> 00:44:49,185
Like...
413
00:44:50,813 --> 00:44:54,023
Because I'm negro I'm different,
because I'm negro I'm not different.
414
00:44:54,108 --> 00:44:56,776
I'm different, I'm not different...
Who cares?
415
00:44:56,860 --> 00:45:01,030
Look, I don't have to prove either case.
Can you understand that?
416
00:45:02,032 --> 00:45:06,411
There isn't a place on the face of the Earth
that isn't hell for somebody.
417
00:45:06,495 --> 00:45:11,666
-Some race, some color, some sex.
-For me, Paris is just fine.
418
00:45:15,587 --> 00:45:18,756
Eddie, you're wrong. You're wrong!
419
00:45:20,718 --> 00:45:22,677
And I'm not denying what you feel,
420
00:45:22,761 --> 00:45:26,597
because it wouldn't be there
if there wasn't a very good reason.
421
00:45:26,682 --> 00:45:29,267
But things are much better
than they were five years ago,
422
00:45:29,351 --> 00:45:32,103
and they're gonna still be better next year.
423
00:45:32,187 --> 00:45:35,064
And not because negroes come to Paris.
424
00:45:35,149 --> 00:45:39,402
But because negroes stay home,
and with millions of white people,
425
00:45:39,486 --> 00:45:43,990
they work to make things better
for everybody everywhere in America.
426
00:45:44,074 --> 00:45:47,910
Look, are we gonna stand here all day
discussing this jazz?
427
00:45:50,372 --> 00:45:53,082
I have some shopping I'd better do.
428
00:46:09,725 --> 00:46:13,269
Smokin', drinkin'
429
00:46:13,854 --> 00:46:19,567
Never thinkin' of tomorrow
430
00:46:21,445 --> 00:46:24,238
Nonchalant
431
00:46:25,282 --> 00:46:28,951
Dancing, dining
432
00:46:29,036 --> 00:46:35,249
Diamonds shining
with some man in a restaurant
433
00:46:57,856 --> 00:47:02,944
And when nobody is there
434
00:47:03,695 --> 00:47:05,905
You cry
435
00:47:11,119 --> 00:47:14,872
You gotta get a different system,
or a different thing, Gypsy.
436
00:47:14,957 --> 00:47:19,043
I'll talk to Nicole.
Maybe you can see a doctor or something.
437
00:47:33,767 --> 00:47:35,101
Gypsy?
438
00:47:36,186 --> 00:47:38,104
This time, I mean it.
439
00:47:39,481 --> 00:47:41,691
Who are you kidding, Rammy?
440
00:47:45,070 --> 00:47:46,529
The doctor'll commit me.
441
00:47:46,613 --> 00:47:49,323
Well, that won't kill you
as fast as this will.
442
00:47:49,408 --> 00:47:51,367
Why you care so much?
443
00:47:52,494 --> 00:47:56,539
-Why do you worry whether I live or die?
-Because I worry.
444
00:47:56,623 --> 00:48:00,334
You need my guitar, maybe,
to play your music.
445
00:48:00,419 --> 00:48:02,962
-Yeah, maybe.
-Never have you heard a guitar like mine.
446
00:48:03,046 --> 00:48:05,006
-You were the best, Michel.
-I am the best.
447
00:48:05,090 --> 00:48:06,924
No, were the best.
448
00:48:07,467 --> 00:48:09,343
When I heard you play the first time,
you had something.
449
00:48:09,428 --> 00:48:11,304
But now, you're just burning up
in the coke.
450
00:48:11,388 --> 00:48:13,431
So, I'll be the best in the cemetery.
451
00:48:13,515 --> 00:48:16,684
-Now, if you keep on this way...
-It's my way.
452
00:48:17,227 --> 00:48:21,856
I'm lucky. If I die, I'll be buried by friends.
453
00:49:08,737 --> 00:49:13,240
It is so long since I come here.
Is it a bird you wish me to meet?
454
00:49:13,742 --> 00:49:16,744
I wouldn't think you like birds, Ram.
455
00:49:16,828 --> 00:49:19,080
Many people fear birds.
456
00:49:19,164 --> 00:49:21,916
They think of them as a snake that fly.
457
00:49:22,000 --> 00:49:23,334
But I...
458
00:49:24,920 --> 00:49:29,966
I have always loved the birds.
Their songs, their flying.
459
00:49:30,717 --> 00:49:33,970
When I was a little boy,
I was sure I could fly.
460
00:49:35,013 --> 00:49:36,847
Do you know
that many children have this?
461
00:49:36,932 --> 00:49:39,517
Like, a memory of flying.
462
00:49:40,227 --> 00:49:43,020
Many children get killed trying to fly.
463
00:49:43,105 --> 00:49:46,649
Did you know that?
I tried once. From a high hill.
464
00:49:48,860 --> 00:49:50,403
Very painful.
465
00:49:51,196 --> 00:49:54,949
Now, I don't try to fly anymore,
except in the music.
466
00:50:08,714 --> 00:50:12,466
Birds are the only free things,
and we put them in cages.
467
00:50:13,468 --> 00:50:17,847
They look so sad, so starved.
People are like birds, you know, Ram?
468
00:50:17,931 --> 00:50:22,018
Nicole is a wren.
Marie is a big, bold, shining starling.
469
00:50:22,102 --> 00:50:24,729
And I'm the cuckoo bird, eh?
470
00:50:54,968 --> 00:50:58,262
At the Café Cité Bel Abbas,
471
00:50:59,556 --> 00:51:01,807
in the Arab quarter.
472
00:51:01,892 --> 00:51:03,851
A new shipment.
473
00:51:03,935 --> 00:51:06,270
Ask for me. Fausto.
474
00:51:19,159 --> 00:51:20,618
Ram, you...
475
00:51:25,540 --> 00:51:29,043
I knew him. Fausto the Moor.
476
00:51:31,213 --> 00:51:34,131
The greatest of the flamenco guitarists.
477
00:51:34,549 --> 00:51:36,425
He used to play like...
478
00:51:37,886 --> 00:51:41,847
Like the night itself, in Granada.
479
00:51:44,017 --> 00:51:48,270
-What is he now, a pusher?
-Sure. So he can get what he needs.
480
00:51:49,564 --> 00:51:53,359
-He's one year older than me. One year.
-Look at him.
481
00:51:53,443 --> 00:51:55,903
-I can't.
-Go ahead, look at him.
482
00:51:58,573 --> 00:52:01,117
-That's you in a year, Gypsy.
-Ram.
483
00:52:01,201 --> 00:52:03,702
-One year.
-Ram!
484
00:52:12,003 --> 00:52:13,921
You're gonna see a doctor, you hear me?
485
00:52:14,005 --> 00:52:18,092
I know one who'll keep his mouth shut.
But today, Gypsy, today.
486
00:52:18,885 --> 00:52:23,180
Okay, Ram, I try. Whatever you say, I'll try.
487
00:56:58,498 --> 00:56:59,957
Go ahead.
488
00:57:01,960 --> 00:57:04,962
No, go ahead, you've been wanting to.
489
00:57:16,516 --> 00:57:18,517
D Natural, honey.
490
00:57:25,191 --> 00:57:27,526
You think that melody's heavy?
491
00:57:30,655 --> 00:57:32,364
Oh, never mind.
492
00:57:34,701 --> 00:57:37,953
-What time is it, anyway?
-About 11:15.
493
00:57:39,164 --> 00:57:41,123
What? In the morning?
494
00:57:42,333 --> 00:57:45,836
Oh, now wait, come on, come on,
come on, come on.
495
00:57:50,884 --> 00:57:53,469
-Lady, this romance is doomed.
-Why?
496
00:57:53,553 --> 00:57:56,638
-You get up too early.
-This is late for me.
497
00:57:56,723 --> 00:57:59,016
I'm usually up with the kids.
498
00:58:01,811 --> 00:58:04,688
-What is that? Coffee?
-That's what it is.
499
00:58:06,274 --> 00:58:07,733
Croissants?
500
00:58:09,068 --> 00:58:13,697
-It's bad enough you get up, you go out.
-And I got the newspaper. Here.
501
00:58:14,115 --> 00:58:16,950
You mean, there are other people up, too?
502
00:58:18,077 --> 00:58:19,536
Whole city.
503
00:58:25,251 --> 00:58:27,336
Well, what do you know?
504
00:58:30,840 --> 00:58:32,299
Ram?
505
00:58:32,842 --> 00:58:36,220
Can I hear the music
all the way through sometime?
506
00:58:36,304 --> 00:58:39,181
Sure, I told you, soon as it's finished.
507
00:58:40,266 --> 00:58:42,643
Will it be finished by Friday?
508
00:58:51,444 --> 00:58:56,114
We'll probably cut a record.
Soon as it's performed, I'll send you one.
509
00:58:56,199 --> 00:59:00,035
-Will it be performed here in Paris?
-Yeah, I guess so.
510
00:59:01,246 --> 00:59:03,747
-Then back home?
-Maybe.
511
00:59:04,666 --> 00:59:06,500
I'm very impressed.
512
00:59:11,172 --> 00:59:13,674
Here, I'll play you a little bit.
513
00:59:14,676 --> 00:59:15,842
It's not really orchestrated yet.
514
00:59:15,927 --> 00:59:18,887
Just Eddie and me
and a couple of the guys.
515
01:00:00,680 --> 01:00:02,389
It's beautiful.
516
01:00:02,473 --> 01:00:03,515
Even if you hadn't told me,
517
01:00:03,600 --> 01:00:07,644
I'd know you wrote it,
just from listening to you play, and from...
518
01:00:07,729 --> 01:00:09,187
From what?
519
01:00:10,231 --> 01:00:12,566
From the way you are with me.
520
01:00:16,112 --> 01:00:17,237
Ram...
521
01:00:17,322 --> 01:00:18,905
Come on, now, slow down.
Just slow down.
522
01:00:18,990 --> 01:00:21,700
-I can't. There's not much time.
-There's time enough.
523
01:00:21,784 --> 01:00:23,702
Friday is so close.
524
01:00:27,123 --> 01:00:29,541
We got time for a cup of coffee?
525
01:00:32,920 --> 01:00:35,255
It's just that all these mornings
I've watched you sleeping
526
01:00:35,340 --> 01:00:38,800
and I've cleaned the apartment
and I've made coffee,
527
01:00:39,427 --> 01:00:42,721
and I haven't done that for a man
in a long time.
528
01:00:51,648 --> 01:00:55,108
What do you want to do,
wrap me up and take me home?
529
01:00:55,568 --> 01:00:58,904
How are you gonna declare me
at customs? A souvenir of Paris?
530
01:00:58,988 --> 01:01:03,283
Ram, we could have so much.
Look, I'd do for you,
531
01:01:03,368 --> 01:01:07,996
and I'd keep people away while you
were working and you could work well.
532
01:01:16,422 --> 01:01:17,923
I'm sorry.
533
01:01:20,134 --> 01:01:21,968
Works so well, huh?
534
01:01:22,053 --> 01:01:23,136
You know how many dates I've broke
535
01:01:23,221 --> 01:01:24,971
to work with Eddie
since you've been here?
536
01:01:25,056 --> 01:01:27,140
I've been with you more than...
537
01:01:27,225 --> 01:01:30,143
We had a good thing going.
What do you have to spoil it for?
538
01:01:30,228 --> 01:01:32,437
Because I couldn't go
without telling you how I felt.
539
01:01:32,522 --> 01:01:33,814
You know what you're telling me,
don't you?
540
01:01:33,898 --> 01:01:35,065
You're telling me to choose.
541
01:01:35,149 --> 01:01:38,819
Yes, to choose.
One or the other. You or that.
542
01:01:40,822 --> 01:01:42,614
You know how long
it took me to start that?
543
01:01:42,699 --> 01:01:44,449
I mean, just start it?
544
01:01:44,534 --> 01:01:46,910
And that's something
that I wanted to do all my life.
545
01:01:46,994 --> 01:01:49,204
I'm doing it. I got my life all arranged.
546
01:01:49,288 --> 01:01:52,708
Like I told you,
I got no time for what you want.
547
01:01:53,710 --> 01:01:57,421
I want you. And I think you want me.
548
01:01:57,797 --> 01:01:59,381
Well, we gotta do exactly
what we should have done
549
01:01:59,465 --> 01:02:02,509
before this thing got started. Call it off.
550
01:02:04,011 --> 01:02:06,430
You mean, not see each other?
551
01:02:06,514 --> 01:02:09,433
Call the game
on account of complications.
552
01:02:16,816 --> 01:02:20,152
Anyway, you know, you want to see
some more of Paris before you go.
553
01:02:20,236 --> 01:02:24,948
You can't go home, people ask you...
You haven't even seen the Eiffel Tower.
554
01:02:36,210 --> 01:02:40,046
-Well, you want me to get you a cab?
-No. I'd rather walk.
555
01:02:42,091 --> 01:02:45,927
-I don't know what to say.
-Well, then, don't say anything.
556
01:02:46,429 --> 01:02:49,598
You know me,
I've always got something to say.
557
01:02:50,433 --> 01:02:54,352
Well, you know, you just picked
the wrong guy for what you want.
558
01:02:54,437 --> 01:02:57,063
-Did I?
-Yeah. I'm not on the market.
559
01:02:58,357 --> 01:03:00,066
I wasn't shopping.
560
01:04:20,398 --> 01:04:23,942
-You ready, man?
-Yeah, I'm ready, man.
561
01:04:24,527 --> 01:04:26,236
Two, three, four.
562
01:04:45,339 --> 01:04:46,715
Me, baby?
563
01:05:25,755 --> 01:05:26,963
Burn!
564
01:05:34,347 --> 01:05:35,931
Yeah.
565
01:09:28,622 --> 01:09:29,789
Yes.
566
01:09:32,668 --> 01:09:34,002
I will.
567
01:09:35,504 --> 01:09:36,921
Certainly.
568
01:10:08,287 --> 01:10:11,623
Ram. That call was from René Bernard.
569
01:10:12,499 --> 01:10:16,502
He wants to see you tomorrow
at 3:00 in his office.
570
01:10:17,213 --> 01:10:21,132
Do you hear that, Ram, my love?
You hear that?
571
01:10:23,636 --> 01:10:28,514
Well. Come on, man. Wake up.
572
01:10:29,350 --> 01:10:31,893
This is it. Happy time.
573
01:10:36,357 --> 01:10:38,650
Hey, tomorrow night we close the club?
574
01:10:38,734 --> 01:10:40,818
Yes. Tomorrow night we close the club.
575
01:10:40,903 --> 01:10:42,862
Then I'll make a big party for my friend.
576
01:10:42,947 --> 01:10:45,448
Music, eat, wine, big party!
577
01:10:46,283 --> 01:10:47,992
Congratulations.
578
01:10:48,452 --> 01:10:50,328
Congratulations, Ram.
579
01:10:51,789 --> 01:10:53,164
Thank you.
580
01:11:57,187 --> 01:12:00,648
-I can't carry these any further.
-Okay.
581
01:12:02,943 --> 01:12:05,528
We'll leave them here with a note,
582
01:12:05,612 --> 01:12:08,698
saying, "Any genuine lover can take one."
583
01:12:17,416 --> 01:12:19,334
I'll keep this one.
584
01:13:30,531 --> 01:13:34,325
I always knew life was good,
but I didn't know it was this good.
585
01:13:34,410 --> 01:13:35,993
You wanna hear something? I love you.
586
01:13:36,078 --> 01:13:39,205
-I love you, too.
-Then I've got everything, huh?
587
01:13:39,289 --> 01:13:41,165
And I didn't always know
I didn't have everything.
588
01:13:41,250 --> 01:13:43,543
-Now I know what I didn't have.
-Oh, me, too, Eddie.
589
01:13:43,627 --> 01:13:45,795
It's wild, isn't it?
590
01:13:46,171 --> 01:13:49,006
I felt this would happen to me.
I didn't know when,
591
01:13:49,091 --> 01:13:52,218
and it's nothing like I thought it would be.
It's impossible to imagine.
592
01:13:52,302 --> 01:13:55,138
Yes, because it's good. Everything is good.
593
01:13:55,222 --> 01:13:56,389
Eddie?
594
01:13:56,473 --> 01:13:57,974
Did anything like this
ever happen to you before?
595
01:13:58,058 --> 01:14:00,852
No. And I love this city.
596
01:14:02,563 --> 01:14:04,939
But I'll never be able
to walk here alone again.
597
01:14:05,023 --> 01:14:08,359
Well, I don't want to ever walk
here alone again.
598
01:14:09,027 --> 01:14:10,653
-You're beautiful.
-Yeah?
599
01:14:10,737 --> 01:14:13,364
Yes. And you make me feel beautiful.
600
01:14:14,199 --> 01:14:19,328
I don't feel average when I'm with you.
I feel very, very special.
601
01:14:19,788 --> 01:14:21,497
I'd better warn you.
602
01:14:21,582 --> 01:14:23,207
I want lots of children.
603
01:14:23,292 --> 01:14:26,127
Not just two or three.
I want lots and lots of children.
604
01:14:26,211 --> 01:14:28,129
-Okay.
-Six children. Three boys and three girls.
605
01:14:28,213 --> 01:14:29,589
And I want them all to look like you.
606
01:14:29,673 --> 01:14:32,758
All right.
Then we'll go out and get married.
607
01:14:34,428 --> 01:14:37,513
Hey. There's a friend of mine
I went to school with.
608
01:14:37,598 --> 01:14:41,392
He's just been ordained a minister,
in the good old USA.
609
01:14:43,562 --> 01:14:45,646
Bully for him.
610
01:14:45,731 --> 01:14:48,232
Connie, that was pretty sneaky.
611
01:14:48,317 --> 01:14:52,403
Now, you marry a man, and you stay
where he works and lives. Right?
612
01:14:52,488 --> 01:14:54,238
You marry a man
and you make a good home
613
01:14:54,323 --> 01:14:55,656
for him and for your children.
614
01:14:55,741 --> 01:14:59,744
Eddie, please try it.
Just come home and give us one year.
615
01:14:59,828 --> 01:15:03,122
If it doesn't work like I say,
we can come back here, I promise that.
616
01:15:03,207 --> 01:15:06,667
-Connie...
-Oh, Eddie, this is not your home.
617
01:15:09,046 --> 01:15:12,673
This is a place you've run to.
And I don't want us running away.
618
01:15:12,799 --> 01:15:16,385
I want us to go home and have a family,
face what we have to face
619
01:15:16,470 --> 01:15:19,263
and change whatever we have to change.
620
01:15:21,808 --> 01:15:24,101
I don't want any favors. Yes?
621
01:15:25,145 --> 01:15:29,857
I don't beg for anything anymore, see?
622
01:15:29,942 --> 01:15:31,442
Besides, you're interested in a cause.
623
01:15:31,527 --> 01:15:34,195
I'm not interested in a cause.
I'm only interested in us.
624
01:15:34,279 --> 01:15:37,865
You're not interested in us.
You're interested in you.
625
01:15:44,331 --> 01:15:47,250
Come on, I'll take you back to the hotel.
626
01:15:47,793 --> 01:15:48,876
No.
627
01:15:52,756 --> 01:15:54,131
No, Eddie.
628
01:16:48,937 --> 01:16:50,605
Connie? Hi.
629
01:16:51,315 --> 01:16:53,274
I got that perfume you wanted.
630
01:16:53,358 --> 01:16:56,694
Also, I got some more
of those posters for the...
631
01:16:58,113 --> 01:17:02,408
Yes. Yes, that's right.
I would like to leave as soon as possible.
632
01:17:03,285 --> 01:17:06,579
-Tomorrow would be fine.
-Tomorrow?
633
01:17:07,748 --> 01:17:10,750
Yes. Can you confirm that for me?
634
01:17:10,834 --> 01:17:13,711
Thank you. Yes, thank you very much.
635
01:17:17,090 --> 01:17:18,341
Eddie?
636
01:17:22,054 --> 01:17:24,347
It's not gonna work, Lillian.
637
01:17:27,225 --> 01:17:30,353
I'd better get out
while I'm still in one piece.
638
01:17:30,437 --> 01:17:33,230
This is ridiculous, Connie.
What did we come to Paris for?
639
01:17:33,315 --> 01:17:37,860
To be run out of town by two kooks
just because we got our feelings hurt?
640
01:17:37,944 --> 01:17:39,987
Now, we're acting like two adolescents.
641
01:17:40,072 --> 01:17:42,573
-We've still got things to see.
-I wouldn't know what I was seeing.
642
01:17:42,658 --> 01:17:44,617
That doesn't make any difference.
We've got two days,
643
01:17:44,701 --> 01:17:47,662
and we're going to use them.
I've got the list right here.
644
01:17:47,746 --> 01:17:49,872
Now, we haven't seen
the half of the Louvre.
645
01:17:49,956 --> 01:17:51,749
We never did get to the top
of the Eiffel Tower,
646
01:17:51,833 --> 01:17:54,669
we didn't get to the Catacombs,
we haven't finished shopping.
647
01:17:54,753 --> 01:17:57,713
And how can I get my return reservation?
648
01:17:58,090 --> 01:18:00,257
The concierge will fix it.
649
01:18:04,179 --> 01:18:08,015
You're not the only one
who wants to get out in one piece.
650
01:18:09,518 --> 01:18:11,268
Concierge, please.
651
01:18:12,813 --> 01:18:14,355
You know, I used to look at you and Eddie
652
01:18:14,439 --> 01:18:17,483
and think,
"My God, how simple it is for them."
653
01:18:17,567 --> 01:18:20,903
Lillian, remember
all the places we could've gone?
654
01:18:21,655 --> 01:18:23,739
We should've gone there.
655
01:18:30,247 --> 01:18:33,999
-Mr. Bowen, so good of you to come.
-How do you do, sir? Pleased to meet you.
656
01:18:34,084 --> 01:18:35,960
Please, have a chair.
657
01:18:37,003 --> 01:18:40,423
-I have long been an admirer.
-Thank you very much.
658
01:18:40,966 --> 01:18:44,218
But I know you didn't come here
just to exchange pleasantries.
659
01:18:45,470 --> 01:18:47,221
No, sir, I didn't.
660
01:18:47,848 --> 01:18:51,976
Mr. Bowen, I have read this many times.
661
01:18:52,060 --> 01:18:54,687
You have a genuine gift for melody.
662
01:18:56,314 --> 01:18:58,149
Well, what does that mean, Mr. Bernard?
663
01:18:58,233 --> 01:19:01,944
Simply what I said.
You have a good melodic feel.
664
01:19:04,197 --> 01:19:08,367
Mr. Bernard, I want to develop that theme
into a piece to be played in concert.
665
01:19:08,452 --> 01:19:11,537
Now, what's the possibility?
666
01:19:13,081 --> 01:19:15,875
Mr. Bowen, you are a creative musician.
667
01:19:16,877 --> 01:19:20,337
Every time you put a horn
to your mouth, you're composing.
668
01:19:20,422 --> 01:19:23,507
Your improvisations are highly personal.
669
01:19:23,592 --> 01:19:26,552
They give you a stamp as a musician.
670
01:19:26,636 --> 01:19:29,180
But there is a great deal of difference
between that
671
01:19:29,264 --> 01:19:32,183
and an important piece of serious music.
672
01:19:39,524 --> 01:19:44,487
In other words, you're trying to tell me
I'm just sort of a lightweight.
673
01:19:45,071 --> 01:19:49,366
I don't know what you are yet, Mr. Bowen,
and neither do you.
674
01:19:49,451 --> 01:19:54,205
I'm only saying that you haven't yet
given yourself a chance to find out.
675
01:19:54,748 --> 01:19:57,666
Mr. Bernard,
I've worked with musicians all my life.
676
01:19:57,751 --> 01:19:59,960
I know everything I can do.
677
01:20:00,670 --> 01:20:03,631
Perhaps you need to do
something else now.
678
01:20:04,090 --> 01:20:07,301
Paris is a great city for an artist
to work and study.
679
01:20:07,385 --> 01:20:12,264
Composition, harmony,
theory, counterpoint.
680
01:20:13,058 --> 01:20:16,227
Perhaps you need to change your life
for a couple of years
681
01:20:16,311 --> 01:20:19,396
in order to give yourself
a chance to do what you wish.
682
01:20:19,481 --> 01:20:23,984
-Well, in other words, it's no good.
-On the contrary, I like it.
683
01:20:24,069 --> 01:20:27,029
But it's not good enough to be played?
684
01:20:27,697 --> 01:20:30,533
Oh, I'm certain a record company...
685
01:20:31,368 --> 01:20:32,576
But nothing more than that?
686
01:20:32,661 --> 01:20:34,411
It is what it is.
687
01:20:34,788 --> 01:20:39,208
A jazz piece
of a certain charm and melody.
688
01:20:41,753 --> 01:20:43,546
Yeah, well, Jingle Bells is a great tune.
689
01:20:43,630 --> 01:20:46,715
You can hum that
the first time you hear it.
690
01:20:48,176 --> 01:20:51,887
Well, thanks for listening.
I appreciate it very much.
691
01:20:51,972 --> 01:20:55,182
Mr. Bowen, what are you asking me?
692
01:20:55,267 --> 01:20:58,853
-To say you are what you are not?
-No. You just told me what I am.
693
01:20:58,937 --> 01:21:00,521
You have a talent.
694
01:21:00,605 --> 01:21:05,317
You wish to be a serious composer,
perhaps you will be.
695
01:21:05,402 --> 01:21:08,320
-And perhaps I won't.
-Perhaps you won't.
696
01:21:10,782 --> 01:21:13,367
Thank you, really, very much, sir.
697
01:21:47,819 --> 01:21:49,528
Yes, what is it?
698
01:21:51,531 --> 01:21:53,240
Yes, what is it?
699
01:22:02,000 --> 01:22:03,918
When are you leaving?
700
01:22:06,755 --> 01:22:08,130
Tomorrow.
701
01:22:10,175 --> 01:22:12,676
You still want me to go with you?
702
01:22:17,015 --> 01:22:20,351
-What happened?
-Well, what difference does it make?
703
01:22:20,435 --> 01:22:23,145
I mean, if you want me to go with you,
I'm going.
704
01:22:23,229 --> 01:22:25,689
-If you don't want me...
-I want.
705
01:22:27,651 --> 01:22:29,818
I'm no martyr. I want you.
706
01:23:50,650 --> 01:23:53,944
-Connie, I must talk to you.
-Fine.
707
01:24:05,874 --> 01:24:07,458
-Hi, Eddie.
-Hi.
708
01:24:12,255 --> 01:24:13,547
Eddie!
709
01:24:29,064 --> 01:24:31,440
Eddie, I'm going home tomorrow.
710
01:24:33,068 --> 01:24:35,360
-Tomorrow?
-Tomorrow morning.
711
01:24:36,279 --> 01:24:39,448
-But you've got three more days.
-Well, I've changed my plans.
712
01:24:39,532 --> 01:24:43,869
-Without telling me?
-Eddie, I didn't dare tell you. I didn't dare.
713
01:24:45,789 --> 01:24:50,334
Connie, I want you to stay here.
See, I want you to stay here with me.
714
01:24:50,418 --> 01:24:52,795
Please don't ask me to do that.
715
01:24:53,630 --> 01:24:55,422
I can't let you go.
716
01:24:56,883 --> 01:24:58,634
Then come with me.
717
01:25:04,641 --> 01:25:09,228
Connie, you know, every time...
I could belt you
718
01:25:09,312 --> 01:25:13,649
for reminding me of all the things
I've tried five years to forget.
719
01:25:15,318 --> 01:25:19,488
I go home with you and it'll be hard,
it'll be so hard.
720
01:25:20,031 --> 01:25:24,326
You know, I'm a different man.
You see, I don't push easy anymore.
721
01:25:26,955 --> 01:25:29,581
But I love you. I love you.
722
01:25:31,751 --> 01:25:35,087
And if you'll be there, I'll try. I'll try.
723
01:25:36,297 --> 01:25:37,840
I'll be there.
724
01:27:00,089 --> 01:27:03,091
Great. Great, great, great, great!
725
01:27:03,176 --> 01:27:05,302
Ram, you... Why, you're my Ram!
726
01:27:06,179 --> 01:27:07,429
How'd it go, Ram?
727
01:27:08,306 --> 01:27:10,641
You know, this little chick and me,
we're gonna make it together big.
728
01:27:10,725 --> 01:27:12,392
We're taking off tomorrow for New York.
729
01:27:12,477 --> 01:27:15,520
New York?
I'm talking about Bernard and the music.
730
01:27:15,605 --> 01:27:20,317
Oh, yeah. You remember where
you thought that melody was heavy?
731
01:27:20,401 --> 01:27:24,404
Well, you were wrong.
I mean, it was slight.
732
01:27:24,489 --> 01:27:26,990
That's what the man said. "Slight."
733
01:27:27,075 --> 01:27:30,327
He's a longhair and he doesn't
always know what he's talking about.
734
01:27:30,411 --> 01:27:33,247
-He knows.
-You give up writing music?
735
01:27:33,331 --> 01:27:35,374
I'm gonna go back and just blow my horn.
736
01:27:35,458 --> 01:27:37,960
Then I'll bring the whole bunch over
across the pond, what do you say?
737
01:27:38,044 --> 01:27:39,670
Very good. Sure. We all go.
738
01:27:39,754 --> 01:27:42,172
Yeah, yeah, you, me, Eddie,
the whole bunch, huh?
739
01:27:42,257 --> 01:27:43,423
Sure.
740
01:27:44,259 --> 01:27:46,009
Boy, we'd really make it big
over there, Eddie.
741
01:27:46,094 --> 01:27:49,054
-You know they'd go crazy for Michel.
-Yep.
742
01:27:50,181 --> 01:27:53,600
Hey, what's with the party?
Where's the action?
743
01:27:53,685 --> 01:27:57,646
Hey, Lilly, you know that crazy gypsy
makes a crazy stew.
744
01:27:57,730 --> 01:27:59,523
Moustache, would you take her out,
get her a plate?
745
01:27:59,607 --> 01:28:02,442
-Yeah.
-Okay. Okay. Okay.
746
01:28:08,116 --> 01:28:11,243
Keep the party swinging
right to the station.
747
01:28:13,788 --> 01:28:16,206
-So you're happy?
-Well, yeah.
748
01:28:16,291 --> 01:28:20,669
-Why? Were you worried for me?
-Not this time. Not anymore.
749
01:28:21,296 --> 01:28:23,672
You mean, nothing anymore?
750
01:28:23,756 --> 01:28:26,300
Something. Not important.
751
01:28:26,384 --> 01:28:27,843
Was it ever?
752
01:28:27,927 --> 01:28:31,972
Perhaps. But it leaves no mark.
Like snow.
753
01:28:32,056 --> 01:28:34,057
You sound sort of blue.
754
01:28:34,142 --> 01:28:37,060
All colors. Like it should be.
755
01:28:37,145 --> 01:28:39,271
-You leave tomorrow?
-Yeah.
756
01:28:41,566 --> 01:28:43,317
It was good, Ram.
757
01:28:44,527 --> 01:28:46,320
Yeah, it was good.
758
01:28:47,238 --> 01:28:51,533
Come on, you cats. Let's swing a little bit.
Come on. Come on.
759
01:28:51,617 --> 01:28:54,661
Moustachio, hey, Moustachio, inside, huh?
760
01:28:54,746 --> 01:28:56,705
Eddie, would you grab
your saxophone, huh?
761
01:28:56,789 --> 01:28:59,416
Come on, come on, bring your plate,
bring your plate.
762
01:28:59,500 --> 01:29:03,045
Now find yourself a seat
and prepare to get set.
763
01:29:03,546 --> 01:29:05,714
Go on, go on, go on.
764
01:29:06,716 --> 01:29:08,175
Hey, Gypsy!
765
01:29:09,177 --> 01:29:11,386
Loosen up, will you, fellas?
766
01:29:11,846 --> 01:29:13,764
Michel, come on.
767
01:29:20,355 --> 01:29:22,439
Just a little one, baby.
768
01:29:24,567 --> 01:29:27,069
A little one makes no difference.
769
01:29:27,779 --> 01:29:29,571
Good for the body.
770
01:29:31,032 --> 01:29:33,283
-Don't take it, Michel.
-Why?
771
01:29:33,868 --> 01:29:36,703
I'm taking a little fix. What's so bad?
772
01:29:39,791 --> 01:29:41,792
Come on, give it to me.
773
01:29:43,336 --> 01:29:46,421
Look, baby, it's over now.
774
01:29:47,548 --> 01:29:49,966
For you, for me.
775
01:29:51,135 --> 01:29:52,552
It's over.
776
01:30:02,814 --> 01:30:04,189
Hey, Ram.
777
01:30:09,070 --> 01:30:11,655
Let's both fly for a little while.
778
01:30:19,497 --> 01:30:21,164
Get out of here.
779
01:30:22,583 --> 01:30:24,501
Get out of here, Ram.
780
01:30:28,714 --> 01:30:31,675
You're leaving, Ram. Why don't you leave?
781
01:30:33,594 --> 01:30:35,554
Take your girl and go!
782
01:30:36,264 --> 01:30:37,597
Get out!
783
01:30:37,849 --> 01:30:41,143
Get out! Take your girl and go!
784
01:30:42,603 --> 01:30:44,396
Just go, Ram!
785
01:30:44,480 --> 01:30:47,065
You and your girl, both of you, get out!
786
01:30:47,150 --> 01:30:49,359
Get out! Get out! Get out!
787
01:31:44,081 --> 01:31:46,917
-How's Michel?
-He's all right.
788
01:31:47,293 --> 01:31:50,420
Ram, I came to tell you
that I'm leaving, too.
789
01:31:52,048 --> 01:31:54,382
-What? Connie?
-Yes.
790
01:31:57,386 --> 01:31:59,721
It figures. She's a nice kid.
791
01:32:00,848 --> 01:32:03,016
-You coming with us tomorrow?
-I can't.
792
01:32:03,100 --> 01:32:04,893
I've got too many things
to settle here first,
793
01:32:04,977 --> 01:32:07,979
but I'll be along in a couple of weeks.
794
01:32:08,064 --> 01:32:09,105
Well, I'm not waiting.
795
01:32:09,190 --> 01:32:13,360
What I can't get into a suitcase
the Salvation Army's welcome to.
796
01:32:14,612 --> 01:32:19,282
It sure won't be easy watching you all
go tomorrow on that sad old train.
797
01:32:22,495 --> 01:32:23,703
Yeah.
798
01:33:40,156 --> 01:33:43,742
Connie, why don't you go ahead?
799
01:33:46,162 --> 01:33:48,079
Go on through.
800
01:33:48,164 --> 01:33:50,999
-You come with us.
-Oh, I'll be there in a minute...
801
01:33:51,083 --> 01:33:52,584
No, it's only a few minutes. I'd better wait.
802
01:33:52,668 --> 01:33:54,419
He might've forgotten the platform
or something.
803
01:33:54,503 --> 01:33:57,088
But you go ahead. Go on.
804
01:35:06,325 --> 01:35:09,119
Oh, Ram, I thought you weren't coming.
805
01:35:13,874 --> 01:35:16,000
You're not going with me?
806
01:35:20,423 --> 01:35:22,674
Will you come over later?
807
01:35:22,758 --> 01:35:24,884
I'm staying here, Lillian.
808
01:35:26,053 --> 01:35:28,304
I just came to say goodbye.
809
01:35:30,057 --> 01:35:31,766
-Ram...
-I can't.
810
01:35:32,768 --> 01:35:34,769
Lillian, I gotta follow through
with the music.
811
01:35:34,854 --> 01:35:37,397
I gotta find out how far I can go.
812
01:35:38,190 --> 01:35:40,525
And I guess that means alone.
813
01:35:49,326 --> 01:35:53,705
Well, vacation certainly goes
awfully fast, doesn't it,
814
01:35:53,789 --> 01:35:56,166
when you're having a good time?
815
01:35:59,420 --> 01:36:01,546
I wanna do something now.
816
01:36:02,298 --> 01:36:05,300
I'd like to give you a going-away present.
817
01:36:07,845 --> 01:36:10,638
You may not like it, but I don't care.
818
01:36:12,141 --> 01:36:13,767
It's just this.
819
01:36:15,269 --> 01:36:17,604
You're never gonna forget me.
820
01:36:19,523 --> 01:36:22,859
You're gonna walk down the street
of wherever you happen to be,
821
01:36:22,943 --> 01:36:25,069
you're gonna see me,
822
01:36:25,154 --> 01:36:27,697
even when you know I'm not there.
823
01:36:29,033 --> 01:36:33,495
Nobody in this whole world
is ever gonna be as right for you as I was
824
01:36:35,122 --> 01:36:38,541
for 12 days in Paris, in the autumn.
825
01:36:43,088 --> 01:36:45,757
Because that's been your gift to me.
65449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.