All language subtitles for Ozark.Sharks.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,064 --> 00:00:19,133 ( music playing ) 2 00:01:06,348 --> 00:01:08,482 Don't blow your hands off. 3 00:01:08,517 --> 00:01:10,484 You're going to need them later. 4 00:01:10,519 --> 00:01:12,519 Ooh! 5 00:01:21,464 --> 00:01:24,531 Oh, dude! 6 00:01:24,567 --> 00:01:26,533 Did you see that? 7 00:01:26,569 --> 00:01:29,470 All right, Pyrotechnics are over. 8 00:01:29,505 --> 00:01:31,371 Let's swim. 9 00:01:35,244 --> 00:01:37,311 Last one in takes their top off. 10 00:01:41,851 --> 00:01:42,850 Don't you dare! 11 00:01:51,026 --> 00:01:53,961 - Will you get me a beer? - I'd love to. 12 00:01:53,996 --> 00:01:56,230 You're so... 13 00:02:32,368 --> 00:02:36,003 Hey, Dawn, got something for you. 14 00:02:36,038 --> 00:02:37,905 Listen, Wyatt, I already told you. 15 00:02:37,940 --> 00:02:39,306 I am not interested in your something. 16 00:02:40,910 --> 00:02:42,609 - What is this? - Light it. 17 00:02:46,916 --> 00:02:49,283 So cool. 18 00:02:49,318 --> 00:02:51,184 Sadie, look at this. 19 00:02:51,220 --> 00:02:53,720 Sadie? 20 00:02:56,225 --> 00:02:59,626 Sadie? Sadie? 21 00:03:11,440 --> 00:03:12,940 Where did she go? 22 00:03:14,910 --> 00:03:15,776 Sadie? 23 00:03:26,622 --> 00:03:27,487 Wyatt? 24 00:03:28,824 --> 00:03:31,091 ( shouting ) 25 00:03:31,126 --> 00:03:32,426 Wyatt! 26 00:03:46,875 --> 00:03:48,008 Whoa! Whoa! 27 00:03:54,316 --> 00:03:55,449 Get out of the water! 28 00:03:59,154 --> 00:04:00,854 Faster! Hurry! 29 00:04:09,999 --> 00:04:13,100 Okay, um... 30 00:04:13,135 --> 00:04:15,469 We leave in five minutes. 31 00:04:15,504 --> 00:04:17,104 Okay. 32 00:04:17,139 --> 00:04:19,473 We've got a really long drive ahead of us, 33 00:04:19,508 --> 00:04:21,375 and I would like to be there in time for lunch 34 00:04:22,511 --> 00:04:24,344 This should be the last of it. 35 00:04:24,380 --> 00:04:26,647 Dad: Good. Not sure how much more we can fit. 36 00:04:26,682 --> 00:04:29,483 We can strap Harrison to the roof. 37 00:04:29,518 --> 00:04:34,154 Yeah, or Molly could just stay back and water the plants. 38 00:04:34,189 --> 00:04:35,288 Can I? 39 00:04:35,324 --> 00:04:37,591 Dad: No. You're coming. 40 00:04:39,595 --> 00:04:41,795 Is there a body in here? 41 00:04:41,830 --> 00:04:43,163 Mom: Not yet. 42 00:04:43,198 --> 00:04:45,632 You got any threes? 43 00:04:45,668 --> 00:04:48,702 Go fish. 44 00:04:48,737 --> 00:04:49,936 Come on! 45 00:04:52,875 --> 00:04:56,043 Do you have any, uh... 46 00:05:01,884 --> 00:05:03,183 ...fours? 47 00:05:03,218 --> 00:05:06,153 Are you kidding me? 48 00:05:06,188 --> 00:05:08,855 You're killing me. This is ridiculous. 49 00:05:08,891 --> 00:05:12,392 Okay, Grandma, new plan. Let's ditch these losers. 50 00:05:12,428 --> 00:05:14,161 Forget camping. 51 00:05:14,196 --> 00:05:15,162 You and I, we're going to Vegas. 52 00:05:15,197 --> 00:05:16,663 Let's make some money. 53 00:05:16,699 --> 00:05:17,864 Let's have some real fun. How about that? 54 00:05:17,900 --> 00:05:20,033 - Got it. - Cool. 55 00:05:20,069 --> 00:05:21,735 Harrison: What? 56 00:05:24,540 --> 00:05:27,607 Oh, come on! Are you-- 57 00:05:27,643 --> 00:05:30,377 Cheaters never prosper, Molly. 58 00:05:30,412 --> 00:05:31,712 Tell that to Grandma. 59 00:05:31,747 --> 00:05:33,680 Time to go. 60 00:05:33,716 --> 00:05:36,049 Who's ready for Lake Drover? 61 00:05:36,085 --> 00:05:37,884 Yay! 62 00:05:37,920 --> 00:05:39,619 Woo! 63 00:05:43,926 --> 00:05:45,258 Yay. 64 00:05:45,294 --> 00:05:49,196 That's the spirit! Let's roll! 65 00:05:49,231 --> 00:05:50,664 Go. 66 00:05:56,839 --> 00:06:00,440 ( music playing ) 67 00:06:04,113 --> 00:06:07,080 ♪ Oh, sunshine 68 00:06:07,116 --> 00:06:08,815 ♪ You light up my day 69 00:06:11,920 --> 00:06:14,221 ♪ And I need to know, I need to know ♪ 70 00:06:14,256 --> 00:06:16,623 ♪ Before this all fades away ♪ 71 00:06:18,927 --> 00:06:21,895 ♪ Oh, because I'm feeling bored, I'm feeling gold ♪ 72 00:06:21,930 --> 00:06:24,131 ♪ So, darling, what's your name? ♪ 73 00:06:42,818 --> 00:06:44,518 ( chattering ) 74 00:06:45,788 --> 00:06:48,255 Did you see what Becky was wearing the other day? 75 00:06:48,290 --> 00:06:50,590 It was an assault to the eyes. 76 00:06:50,626 --> 00:06:51,693 It's like she has... 77 00:06:51,710 --> 00:06:53,320 zero consideration for those of us 78 00:06:53,328 --> 00:06:54,828 that have to look at her all day. 79 00:06:55,063 --> 00:06:59,166 Some people are so oblivious to the feelings of others. 80 00:06:59,201 --> 00:07:01,067 God, I know. 81 00:07:09,711 --> 00:07:11,011 Uh... 82 00:07:12,046 --> 00:07:13,380 Say cheese. 83 00:07:13,415 --> 00:07:14,614 I'm cheese, bitch. 84 00:07:17,019 --> 00:07:19,152 Oh, and don't post that anywhere. 85 00:07:19,187 --> 00:07:21,154 My boss thinks I'm home with the bird flu. 86 00:07:24,927 --> 00:07:28,728 Oh, my God. Amanda, I look hideous. 87 00:07:28,764 --> 00:07:31,665 How could you not warn me about all these flyaways? 88 00:07:42,945 --> 00:07:47,280 Uhhh... This water is ruining my composition. 89 00:07:54,990 --> 00:07:58,158 - ( Amanda gasps ) - ( splash ) 90 00:08:01,563 --> 00:08:04,197 Amanda? 91 00:08:04,232 --> 00:08:07,200 Amanda? Amanda? 92 00:08:28,857 --> 00:08:30,223 Oh! 93 00:08:32,494 --> 00:08:33,994 Let's stretch our legs, everyone. 94 00:08:35,664 --> 00:08:37,998 You having fun yet? 95 00:08:38,033 --> 00:08:40,133 Yeah, sure. 96 00:08:40,168 --> 00:08:42,135 This spot is very special to your Grandma. 97 00:08:42,170 --> 00:08:44,170 She used to come here every summer as a little girl. 98 00:08:44,206 --> 00:08:46,172 Did you know that? 99 00:08:46,208 --> 00:08:47,374 No. 100 00:08:50,512 --> 00:08:52,379 But I'm beginning to see the appeal. 101 00:08:55,517 --> 00:08:56,983 Pull it together, son. 102 00:08:57,019 --> 00:08:59,753 Let's go get the cabin keys. 103 00:09:03,025 --> 00:09:05,225 What kind of trouble are you two getting into? 104 00:09:07,295 --> 00:09:09,496 Hey, Molls, you know, you can at least pretend 105 00:09:09,531 --> 00:09:11,998 like you're having a good time. 106 00:09:12,034 --> 00:09:15,001 I could, but who would I be fooling, really? 107 00:09:15,037 --> 00:09:17,737 Oh, come on. It's not all that bad. 108 00:09:19,207 --> 00:09:21,841 We got good weather. We got free food. 109 00:09:21,877 --> 00:09:23,676 Mom's doing my laundry. It's great. 110 00:09:23,712 --> 00:09:26,346 Wow, you're such a good son. 111 00:09:26,381 --> 00:09:29,382 Thanks for noticing, Molls. 112 00:09:29,418 --> 00:09:31,851 Hey, beautiful. How you doing? 113 00:09:31,887 --> 00:09:33,953 You feel okay from the trip? 114 00:09:33,989 --> 00:09:37,524 Being here brings back a lot of nice memories. 115 00:09:37,559 --> 00:09:39,692 Yeah? 116 00:09:39,728 --> 00:09:41,127 Well, I'm happy to share it with you. 117 00:09:44,266 --> 00:09:46,533 You want to go talk to those pretty girls, don't you? 118 00:09:46,568 --> 00:09:49,035 Yes, more than anything. Do you mind? 119 00:09:49,071 --> 00:09:51,438 - Go ahead. - Thank you. 120 00:09:54,276 --> 00:09:55,809 Oh, Harrison? 121 00:09:57,279 --> 00:09:58,144 What? 122 00:10:00,115 --> 00:10:01,448 Hair? 123 00:10:13,128 --> 00:10:14,227 There you go. 124 00:10:14,262 --> 00:10:16,796 Paddles for the canoe are under the bunk bed. 125 00:10:16,832 --> 00:10:18,064 We've had trouble with the pipes, 126 00:10:18,100 --> 00:10:19,732 so if you have problems, give me a holler. 127 00:10:19,768 --> 00:10:22,435 Thank you, mister... 128 00:10:22,471 --> 00:10:24,137 - Jones. - Mr. Jones. 129 00:10:24,172 --> 00:10:26,606 Just Jones. 130 00:10:26,641 --> 00:10:29,142 What's the best number to reach you? 131 00:10:29,177 --> 00:10:30,443 Don't have one. 132 00:10:30,479 --> 00:10:34,080 Well, how do we holler? 133 00:10:34,116 --> 00:10:36,449 Hey, Jones! I need some tidbits. 134 00:10:36,485 --> 00:10:38,451 You got any five eyes? 135 00:10:38,487 --> 00:10:40,687 Sure do, tiger. 136 00:10:40,722 --> 00:10:41,821 Got it. 137 00:10:45,627 --> 00:10:47,026 Back here somewhere. 138 00:10:59,841 --> 00:11:02,275 Expecting a call? 139 00:11:02,310 --> 00:11:04,477 No. 140 00:11:04,513 --> 00:11:06,513 It's a weekend, Molly. 141 00:11:06,548 --> 00:11:08,414 A long weekend. 142 00:11:09,985 --> 00:11:11,918 You can live three days without him. 143 00:11:18,860 --> 00:11:20,226 Everyone set? 144 00:11:22,898 --> 00:11:24,631 ( chattering ) 145 00:11:24,666 --> 00:11:27,233 - Let's go, Harrison! - Okay. 146 00:11:30,672 --> 00:11:32,972 ( chattering ) 147 00:11:33,008 --> 00:11:34,307 - Cool. - Let's go, Harrison! 148 00:11:34,342 --> 00:11:37,644 Okay! All right, I'll see you later. 149 00:11:37,679 --> 00:11:39,746 Bye. 150 00:11:39,781 --> 00:11:41,147 What? 151 00:11:41,183 --> 00:11:42,849 Let's go! 152 00:11:42,884 --> 00:11:45,552 - I'm working here. - I see that. 153 00:11:59,868 --> 00:12:01,267 You got it? 154 00:12:04,472 --> 00:12:07,006 Mom: Harrison, will you come grab some bags? 155 00:12:07,042 --> 00:12:10,009 Harrison: Yep. Yeah, hand me the heavy ones. 156 00:12:10,045 --> 00:12:12,445 Last stop, princess. 157 00:12:12,480 --> 00:12:14,013 I thought we were only here for a few days. 158 00:12:14,049 --> 00:12:16,015 Looks like we're moving in. 159 00:12:16,051 --> 00:12:17,251 Mom: Your dad might have brought 160 00:12:17,300 --> 00:12:19,399 the whole sporting goods store along for the trip. 161 00:12:24,059 --> 00:12:25,692 I'll be back to help you out, hon. 162 00:12:25,727 --> 00:12:28,561 Mom: Okay. Sounds good. 163 00:12:28,597 --> 00:12:31,397 Come here. 164 00:12:31,433 --> 00:12:34,767 Now that is a view. 165 00:12:35,503 --> 00:12:36,804 Molly: It's a lake. 166 00:12:37,539 --> 00:12:41,374 It's a beautiful lake. Check it out. 167 00:12:41,410 --> 00:12:42,842 Check it out? 168 00:12:42,878 --> 00:12:48,381 Yeah, take it in. Enjoy nature's splendor. 169 00:12:48,417 --> 00:12:49,416 Harrison! 170 00:12:51,253 --> 00:12:52,852 Don't be a lagger! 171 00:12:52,888 --> 00:12:54,421 Harrison: Coming! 172 00:13:03,265 --> 00:13:07,800 Hey. Hello! 173 00:13:09,905 --> 00:13:11,538 You going to help us? 174 00:13:11,573 --> 00:13:13,473 Can't. 175 00:13:14,609 --> 00:13:16,409 Why? 176 00:13:16,445 --> 00:13:18,311 I'm enjoying nature's splendor. 177 00:13:22,114 --> 00:13:23,447 Okay. 178 00:13:50,509 --> 00:13:52,375 You know she dies in the end? 179 00:13:53,345 --> 00:13:55,979 What are you doing here? 180 00:13:56,014 --> 00:13:59,482 I took a bus. I wanted to surprise you. 181 00:13:59,518 --> 00:14:00,850 I can't believe you're here. 182 00:14:00,886 --> 00:14:03,253 I know, right? 183 00:14:08,226 --> 00:14:09,859 Mom: Ahem. 184 00:14:09,895 --> 00:14:11,661 Oh, hey, Mrs. K. 185 00:14:11,696 --> 00:14:12,930 Hello, Curtis. 186 00:14:13,065 --> 00:14:15,298 He followed me home. Can I keep him? 187 00:14:15,333 --> 00:14:16,666 I suppose. 188 00:14:16,802 --> 00:14:18,502 Don't worry. We'll keep it totally PG. 189 00:14:22,641 --> 00:14:24,474 We have a house guest. 190 00:14:24,510 --> 00:14:27,944 And I thought we could head out in the canoe, 191 00:14:27,980 --> 00:14:29,646 just the two of us, like we used to 192 00:14:29,681 --> 00:14:31,047 when you were a little girl. 193 00:14:33,819 --> 00:14:36,319 Why don't we go out just the two of us, Rick? 194 00:14:37,990 --> 00:14:40,557 You know, we can let the kids go do their own thing. 195 00:14:40,592 --> 00:14:44,628 You know, it might be nice to have a little time alone. 196 00:14:44,663 --> 00:14:46,263 Come here. 197 00:14:51,203 --> 00:14:54,137 - Dude. - Hey! 198 00:14:54,173 --> 00:14:55,672 What are you doing here, man? 199 00:14:55,707 --> 00:14:57,807 - Harrison! - What's up, man? 200 00:14:57,843 --> 00:14:58,942 What a good surprise. 201 00:14:58,978 --> 00:15:00,744 Ooohh... It's going to be such a good weekend now. 202 00:15:00,779 --> 00:15:01,812 What are you doing here? 203 00:15:01,947 --> 00:15:04,581 Seems like he couldn't stay away from your sister. 204 00:15:04,617 --> 00:15:06,717 That's awesome. Cool. 205 00:15:08,852 --> 00:15:09,919 Great. 206 00:15:10,854 --> 00:15:12,121 All right, Grandma, 207 00:15:12,157 --> 00:15:13,823 It's going to be me and you this weekend. 208 00:15:13,859 --> 00:15:15,692 Ready to party? 209 00:15:15,727 --> 00:15:19,462 Mom, why don't you take the kids into town and show them the sights? 210 00:15:19,498 --> 00:15:23,366 Or find some great spot on the water? 211 00:15:23,401 --> 00:15:27,237 I know just the place. I'll go change. 212 00:15:31,543 --> 00:15:34,844 Hey, beautiful. You're looking good. 213 00:15:34,880 --> 00:15:36,312 You ready to have fun? 214 00:15:36,348 --> 00:15:39,148 All right, so who's hungry? 215 00:15:39,184 --> 00:15:40,884 All right, it's unanimous. 216 00:15:44,523 --> 00:15:48,324 So we're definitely going to go sneak off and make out, right? 217 00:15:48,360 --> 00:15:51,594 - Absolutely. - Sweet. 218 00:16:12,384 --> 00:16:14,717 Grandma, you need any help carrying anything? 219 00:16:14,753 --> 00:16:16,886 No, no. I got it. 220 00:16:16,922 --> 00:16:17,787 All right. 221 00:16:19,991 --> 00:16:22,692 You guys grab food. We'll go stake out a spot on the water. 222 00:16:22,727 --> 00:16:25,194 Okay. Hey, did you want anything special? 223 00:16:25,230 --> 00:16:28,031 A popsicle. Cherry. 224 00:16:28,066 --> 00:16:30,567 Oh, living dangerous. 225 00:16:30,602 --> 00:16:31,634 Like it! 226 00:16:34,606 --> 00:16:35,805 Howdy. 227 00:16:37,776 --> 00:16:39,208 What was that? 228 00:16:39,244 --> 00:16:41,210 I'm being friendly with the local people. 229 00:16:41,246 --> 00:16:44,213 It's the Ozarks. It's not the wild west. 230 00:16:44,249 --> 00:16:46,482 People in the Ozarks know what howdy means. 231 00:16:49,254 --> 00:16:54,390 Dude! Ozarks. 232 00:16:54,426 --> 00:16:57,060 What can I get you fine young gentlemen today? 233 00:16:57,095 --> 00:17:01,331 Um, let's do-- let's do four hotdogs. 234 00:17:03,101 --> 00:17:05,835 Coming right up. 235 00:17:05,870 --> 00:17:08,071 So how you been, dude? What you been up to, man? 236 00:17:08,106 --> 00:17:09,405 We got to hang out more often, man. 237 00:17:09,441 --> 00:17:10,573 I know. I've been busy. 238 00:17:10,609 --> 00:17:12,241 What's there to do around here? 239 00:17:12,277 --> 00:17:13,776 What's the plan? What's up? Talk to me. 240 00:17:13,812 --> 00:17:15,945 Hiking, fishing, 241 00:17:15,981 --> 00:17:18,414 more hiking-- outdoorsy stuff. 242 00:17:18,450 --> 00:17:23,252 Right, so that's a list of really boring activities. 243 00:17:23,288 --> 00:17:26,022 Don't want to do that. 244 00:17:26,057 --> 00:17:29,759 Oh, you know what? I did meet some beautiful girls earlier in bikinis 245 00:17:29,794 --> 00:17:31,961 and they invited us to a fireworks festival. 246 00:17:31,997 --> 00:17:33,096 Okay. All right. 247 00:17:33,131 --> 00:17:34,297 I'll ask Molly-- 248 00:17:34,332 --> 00:17:36,599 your sister, my girlfriend. 249 00:17:36,635 --> 00:17:38,134 I don't know if you remember. 250 00:17:38,169 --> 00:17:39,669 I'll see if she's cool with that. 251 00:17:39,704 --> 00:17:42,805 That still just sounds really weird to me. 252 00:17:42,841 --> 00:17:44,140 I don't like that. 253 00:17:44,175 --> 00:17:45,642 Heart wants what the heart wants. 254 00:17:45,677 --> 00:17:47,110 She's cute. 255 00:17:47,145 --> 00:17:49,278 You boys just passing through? 256 00:17:49,314 --> 00:17:51,114 Vacation actually. 257 00:17:51,149 --> 00:17:53,282 We're staying in a cabin on the lake. 258 00:17:53,318 --> 00:17:55,885 Hey, do you have, like mosquito... mosquito stuff? 259 00:17:57,022 --> 00:17:58,287 Right. 260 00:17:58,323 --> 00:18:01,391 West Nile, dude. No joke. 261 00:18:03,695 --> 00:18:06,295 Um... 'kay. 262 00:18:06,331 --> 00:18:09,298 I was thinking of spray. 263 00:18:09,334 --> 00:18:11,801 These woods ain't nothing to mess with, boy. 264 00:18:11,836 --> 00:18:15,138 Full of wild animals. Dangerous animals. 265 00:18:15,173 --> 00:18:18,508 You wouldn't be the first person to go missing around here. 266 00:18:18,543 --> 00:18:21,477 Ain't no reasoning with a wild animal. 267 00:18:21,513 --> 00:18:23,813 They're acting on pure instinct. 268 00:18:23,848 --> 00:18:29,018 Slice you head to toe before you can blink. 269 00:18:29,054 --> 00:18:31,320 These woods ain't safe, 270 00:18:31,356 --> 00:18:34,557 and this here is the great equalizer. 271 00:18:38,897 --> 00:18:40,930 - Yeah. - Cool. 272 00:18:40,965 --> 00:18:46,335 Thank you for that... not at all... terrifying advice. 273 00:18:46,371 --> 00:18:49,038 We'll... take that to heart, but I think we're good 274 00:18:49,074 --> 00:18:52,241 with the hotdogs and the chips, so... 275 00:18:52,277 --> 00:18:55,945 - Nothing else? - Oh, yeah, um... 276 00:18:57,716 --> 00:18:59,816 Ehm... ...let me get a popsicle. 277 00:19:01,753 --> 00:19:02,785 Cherry or grape? 278 00:19:07,759 --> 00:19:08,958 Cherry. 279 00:19:24,409 --> 00:19:27,076 I wish you would have brought a suit. 280 00:19:27,112 --> 00:19:28,544 The water's real nice. 281 00:19:30,014 --> 00:19:31,446 I'm good. 282 00:19:33,082 --> 00:19:36,383 Are you just planning on reading that book all day? 283 00:19:36,418 --> 00:19:40,418 That's a new adults don't usually play the reading is bad for you card. 284 00:19:41,924 --> 00:19:43,925 I like a good book, Molly, 285 00:19:44,160 --> 00:19:46,627 but stick your nose in one for too long, 286 00:19:46,662 --> 00:19:50,131 and you might miss out on something big. 287 00:19:50,166 --> 00:19:51,599 I'll risk it. 288 00:19:53,169 --> 00:19:54,935 Suit yourself. 289 00:19:59,142 --> 00:20:01,942 Oh! 290 00:20:01,978 --> 00:20:05,613 This part is very deep. Wasn't expecting that. 291 00:20:14,891 --> 00:20:16,624 Oh, drat. 292 00:20:28,337 --> 00:20:29,403 Grandma! 293 00:20:31,040 --> 00:20:33,741 Grandma! 294 00:20:42,084 --> 00:20:44,752 Whoa. 295 00:20:44,787 --> 00:20:46,787 - Wow. - Yeah. 296 00:20:47,924 --> 00:20:49,223 You like my wheels? 297 00:20:49,258 --> 00:20:50,891 Yeah, that's awesome. 298 00:20:50,927 --> 00:20:53,260 Six cylinder, five-inch alter lift, 299 00:20:53,296 --> 00:20:58,766 15 bolt FF rear, and a genuine harpoon cannon. 300 00:20:58,801 --> 00:21:00,067 Mounted it myself. 301 00:21:00,102 --> 00:21:01,669 Why do you need a harpoon cannon? 302 00:21:01,704 --> 00:21:04,004 To shoot my harpoon with. 303 00:21:04,040 --> 00:21:06,073 Huh. 304 00:21:06,108 --> 00:21:07,708 Is your pal slow? 305 00:21:10,279 --> 00:21:12,580 Yes, but I think what he meant was 306 00:21:12,615 --> 00:21:15,950 why would you need a harpoon cannon? 307 00:21:15,985 --> 00:21:17,618 This ain't the city, boy. 308 00:21:17,653 --> 00:21:19,954 I like to be prepared. 309 00:21:19,989 --> 00:21:21,956 Okay. 310 00:21:21,991 --> 00:21:23,757 Just seems a little extreme. 311 00:21:25,661 --> 00:21:27,928 Curtis! Curtis! 312 00:21:27,964 --> 00:21:29,263 - Moll? - What's wrong? 313 00:21:29,298 --> 00:21:32,933 What is it? What is it? Oh, hey! 314 00:21:32,969 --> 00:21:34,101 Are you okay? Are you hurt? 315 00:21:34,136 --> 00:21:35,603 No, no, no, no! Grandma, Grandma! 316 00:21:35,638 --> 00:21:37,438 - What? Where is Grandma? - It pulled her in! 317 00:21:37,473 --> 00:21:39,106 She was standing there one second and-- 318 00:21:39,141 --> 00:21:40,741 Slow down! What are you talking about? 319 00:21:40,776 --> 00:21:43,911 - It grabbed her! - What grabbed her? 320 00:21:43,946 --> 00:21:47,581 It was-- it was a shark. 321 00:21:50,987 --> 00:21:52,286 Okay. 322 00:21:52,321 --> 00:21:53,587 No, Harrison. I think she's dead! 323 00:21:55,992 --> 00:21:58,125 Show me where you were. 324 00:21:58,160 --> 00:21:59,526 Come on! 325 00:22:11,007 --> 00:22:13,974 Harrison: Careful, Molls. 326 00:22:14,010 --> 00:22:15,876 Grandma! 327 00:22:17,179 --> 00:22:18,345 Grandma! 328 00:22:19,882 --> 00:22:21,482 Is this spot? 329 00:22:21,517 --> 00:22:24,785 Yes. Yeah, see? My blanket's still here. 330 00:22:26,889 --> 00:22:28,489 - Okay. - What's that? 331 00:22:28,524 --> 00:22:30,491 - What? - Right there. 332 00:22:30,526 --> 00:22:33,327 I don't know. I can't really tell. 333 00:22:33,362 --> 00:22:34,495 What are you doing? 334 00:22:34,530 --> 00:22:36,163 Are you, like, going out there? 335 00:22:36,198 --> 00:22:37,798 No! Harrison, you can't go out there! 336 00:22:37,833 --> 00:22:39,500 Relax. I'll be fine. I'm just going for a swim. 337 00:22:39,535 --> 00:22:41,869 - It's not safe! - It's fine, Molly. 338 00:22:41,904 --> 00:22:44,004 Calm down! Come on. 339 00:22:44,040 --> 00:22:46,874 It's fine. Just let him go. Let him go. 340 00:22:46,909 --> 00:22:49,176 - Curtis, take my phone. - Don't-- 341 00:22:49,211 --> 00:22:50,911 If you see a shark, just yell. 342 00:22:54,550 --> 00:22:55,416 No. 343 00:23:10,066 --> 00:23:11,732 What is it? 344 00:23:13,235 --> 00:23:14,868 It's her hat! 345 00:23:21,277 --> 00:23:24,044 Arm! Arm! Arm! Arm! 346 00:23:24,080 --> 00:23:26,046 Oh, gross, it touched me! 347 00:23:26,082 --> 00:23:28,415 Oh, I love that beanie. 348 00:23:33,089 --> 00:23:34,421 Harrison! 349 00:23:34,457 --> 00:23:36,290 - Cutis: Swim! - Molly: Swim! 350 00:23:38,394 --> 00:23:41,528 Curtis: Swim! Swim faster! 351 00:23:44,133 --> 00:23:45,133 Molly: Come on! 352 00:23:45,134 --> 00:23:46,900 Hurry, Harrison! Swim! 353 00:23:56,645 --> 00:23:58,379 ( gunshot ) 354 00:24:06,122 --> 00:24:07,454 That there? 355 00:24:07,490 --> 00:24:09,023 Yes. 356 00:24:09,058 --> 00:24:10,090 One of those dangerous creatures 357 00:24:10,126 --> 00:24:10,991 I was telling you about. 358 00:24:16,132 --> 00:24:19,767 ( ringing ) 359 00:24:19,802 --> 00:24:21,635 Sheriff's office. What's your emergency? 360 00:24:21,670 --> 00:24:23,403 Curtis: There's a shark in the lake. 361 00:24:25,007 --> 00:24:26,273 Can you repeat that? 362 00:24:26,308 --> 00:24:28,809 There's a shark... in the lake, 363 00:24:28,844 --> 00:24:30,110 ...or in the river, 364 00:24:30,146 --> 00:24:32,379 or just-- it's in the water here. 365 00:24:32,415 --> 00:24:34,815 You been drinking, son? 366 00:24:34,850 --> 00:24:36,216 What? No! 367 00:24:36,252 --> 00:24:38,452 I mean, no, not today, I haven't. 368 00:24:38,487 --> 00:24:40,921 Look, it ate my girlfriend's Grandma! 369 00:24:42,491 --> 00:24:44,091 I know you're trying to be funny, 370 00:24:44,126 --> 00:24:48,762 but I suggest that you find a better use of your time. 371 00:24:50,666 --> 00:24:53,000 Prank call. Damn kids. 372 00:24:53,035 --> 00:24:54,134 Well, you know how they get 373 00:24:54,170 --> 00:24:55,836 when the festival rolls around. 374 00:24:55,871 --> 00:24:57,771 All that teenage mischief. 375 00:24:59,675 --> 00:25:02,643 Come on, you remember what it's like to be young and impulsive. 376 00:25:02,678 --> 00:25:04,144 Hmm. 377 00:25:04,180 --> 00:25:05,946 Or not. 378 00:25:07,683 --> 00:25:09,650 He hung up on me because he doesn't believe me 379 00:25:09,685 --> 00:25:11,819 that there's a shark in the river. 380 00:25:11,854 --> 00:25:13,253 Well, of course not. Whose ever heard of a shark in a river before? 381 00:25:13,289 --> 00:25:15,823 This has happened a couple times before. 382 00:25:15,858 --> 00:25:18,192 Most sharks can survive in fresh water. 383 00:25:18,227 --> 00:25:19,493 But why would they come here? 384 00:25:19,528 --> 00:25:21,161 They swim up from the ocean. 385 00:25:21,197 --> 00:25:22,496 Sometimes they like to give birth 386 00:25:22,531 --> 00:25:25,866 to their young in the warm water. 387 00:25:25,901 --> 00:25:27,334 Ozark shark. 388 00:25:27,369 --> 00:25:29,303 Curtis... 389 00:25:29,338 --> 00:25:31,305 Never mind. 390 00:25:31,340 --> 00:25:32,673 When they come to birth their young, 391 00:25:32,708 --> 00:25:34,174 are they always this aggressive? 392 00:25:34,210 --> 00:25:36,977 No! Sharks don't usually attack people, 393 00:25:37,012 --> 00:25:39,513 not even the ones that have swam up here before. 394 00:25:39,548 --> 00:25:41,949 We've never had a reported shark attack. 395 00:25:41,984 --> 00:25:43,383 What are you saying? 396 00:25:43,419 --> 00:25:46,687 I'm saying that something riled this one up. 397 00:25:46,722 --> 00:25:52,726 The problem is that sometimes sharks develop a taste for human blood. 398 00:25:55,898 --> 00:25:57,998 Not a good day to go skinny dipping. 399 00:25:58,033 --> 00:26:01,101 Mom and Dad, they're taking the canoe out. 400 00:26:05,574 --> 00:26:06,907 You don't want the back seat? 401 00:26:06,942 --> 00:26:10,077 You're the one steering this ship, captain. 402 00:26:10,112 --> 00:26:12,179 I'm just along for the ride. 403 00:26:12,214 --> 00:26:14,014 All right. 404 00:26:14,049 --> 00:26:18,218 Plus, I have a way better view from the bow 405 00:26:18,254 --> 00:26:21,221 for when I need to give you directions. 406 00:26:21,257 --> 00:26:23,624 That's my lady. 407 00:26:26,262 --> 00:26:28,896 Well, I'm going to do my best, 408 00:26:28,931 --> 00:26:33,133 but I know I was not your first choice for canoe buddy. 409 00:26:36,138 --> 00:26:37,638 You'll do. 410 00:26:47,249 --> 00:26:49,750 There's no guarantee that they left yet. They might be okay. 411 00:26:49,785 --> 00:26:52,252 All right. I'm coming with you. 412 00:26:52,288 --> 00:26:53,754 - No. - No, but-- 413 00:26:53,789 --> 00:26:55,122 You've been through a lot, okay? 414 00:26:55,157 --> 00:26:56,757 Well, so have you! 415 00:26:56,792 --> 00:26:58,792 Yeah, but I don't know what I'm going to find. 416 00:26:58,800 --> 00:27:01,902 What??? Just stay with Curtis and Jones, please? 417 00:27:01,964 --> 00:27:04,230 Make sure she doesn't go near the water, all right? 418 00:27:04,265 --> 00:27:06,065 Yeah, sure. Okay...ya..ya... No... 419 00:27:06,100 --> 00:27:08,901 I'll call you. I'll let you know what I find out. 420 00:27:10,105 --> 00:27:12,339 It's okay. It's fine. 421 00:27:12,374 --> 00:27:13,707 The cabin's really close. 422 00:27:13,742 --> 00:27:15,042 I'm sure he'll get to them in time. 423 00:27:15,077 --> 00:27:16,243 Wait! What are we supposed to do? 424 00:27:16,278 --> 00:27:19,579 Try animal control. 425 00:27:19,615 --> 00:27:21,181 I'll call animal control. 426 00:27:31,794 --> 00:27:32,859 Mom! 427 00:27:41,804 --> 00:27:43,203 Dad! 428 00:27:54,316 --> 00:27:56,283 ( line ringing ) 429 00:27:56,318 --> 00:27:58,051 ( phone ringing ) 430 00:28:11,433 --> 00:28:15,202 Hey, the canoe's gone. I don't know. They left already. 431 00:28:15,237 --> 00:28:18,739 I'm going to drive around the lake and look for them. 432 00:28:18,774 --> 00:28:21,108 Okay, well if you find them, call me. 433 00:28:21,143 --> 00:28:23,076 Okay. Will do. 434 00:28:27,182 --> 00:28:30,016 We're too late. They're already out on the water. 435 00:28:32,988 --> 00:28:34,788 Well, you know, we can't just sit around here. 436 00:28:34,823 --> 00:28:35,823 We got to do something. 437 00:28:35,858 --> 00:28:38,325 Do you have a boat? 438 00:28:38,360 --> 00:28:40,727 We're not going out on the water. 439 00:28:40,763 --> 00:28:42,963 - You saw what happened. - He's got a gun. 440 00:28:42,998 --> 00:28:45,499 Yeah, well, that bullet did nothing to that shark! 441 00:28:45,534 --> 00:28:47,267 Baby, my parents are out there! 442 00:28:47,302 --> 00:28:49,803 We have to find them and tell them to get off of the water. 443 00:28:49,838 --> 00:28:52,139 No, the boy's right. 444 00:28:52,174 --> 00:28:54,908 We go out there, we going to need a lot more firepower. 445 00:28:54,943 --> 00:28:57,377 What kind of firepower? 446 00:29:00,682 --> 00:29:02,382 Let me show you something. 447 00:29:04,386 --> 00:29:06,353 What is this place? 448 00:29:06,388 --> 00:29:07,954 My workshop. 449 00:29:17,499 --> 00:29:22,669 Holy shop.What is all this stuff? 450 00:29:22,704 --> 00:29:24,504 Jones: I told you. I like to be prepared. 451 00:29:24,540 --> 00:29:26,339 For what? The zombie apocalypse? 452 00:29:26,375 --> 00:29:28,408 Among other things. 453 00:29:33,415 --> 00:29:35,515 All right, this would work, 454 00:29:35,551 --> 00:29:38,385 but I'd have to tweak it first. 455 00:29:38,420 --> 00:29:39,319 It'd take too long. 456 00:29:48,730 --> 00:29:50,697 Grab that. 457 00:29:50,732 --> 00:29:51,998 Totally. 458 00:29:55,270 --> 00:29:56,536 I get to use this? 459 00:29:56,572 --> 00:30:00,707 No. You get to hold it until I use it. 460 00:30:01,642 --> 00:30:04,343 Okay. I'm fine with that. 461 00:30:05,981 --> 00:30:07,347 All right, guys, we really have to get going. 462 00:30:08,582 --> 00:30:12,151 Let's find that shark before it finds lunch. 463 00:30:18,626 --> 00:30:20,560 - Babe. - Yeah, I'm coming. 464 00:31:09,677 --> 00:31:11,777 ( man screams ) 465 00:31:22,290 --> 00:31:23,423 Whoa. 466 00:31:26,628 --> 00:31:28,895 Oh, you missed. 467 00:31:28,930 --> 00:31:30,063 - Now, boy! - What? 468 00:31:30,098 --> 00:31:31,531 - Now! - Oh. 469 00:31:41,710 --> 00:31:43,209 Yeah! 470 00:31:51,119 --> 00:31:52,652 That's what I'm talking about! 471 00:31:55,290 --> 00:31:56,322 Watch out! 472 00:31:59,294 --> 00:32:03,229 Dude, you just stabbed a shark with a trident. 473 00:32:08,970 --> 00:32:11,237 Oh, there's two of them. 474 00:32:16,344 --> 00:32:19,312 Six? 475 00:32:19,347 --> 00:32:20,580 Damn. 476 00:32:26,621 --> 00:32:28,588 We're going to need a bigger everything. 477 00:32:41,369 --> 00:32:42,635 Mom! 478 00:32:46,074 --> 00:32:48,108 Dad! 479 00:32:53,081 --> 00:32:54,147 Woman: Help! 480 00:32:55,917 --> 00:32:56,983 Hello? 481 00:33:00,555 --> 00:33:01,888 Help me! 482 00:33:01,923 --> 00:33:04,057 Where are you? 483 00:33:04,092 --> 00:33:05,525 Over here! 484 00:33:05,560 --> 00:33:06,993 Hang on! 485 00:33:09,097 --> 00:33:10,263 I'm coming! 486 00:33:14,402 --> 00:33:15,668 Hello? 487 00:33:18,006 --> 00:33:20,140 Help me! Help me! 488 00:33:20,175 --> 00:33:23,543 Where are you? Keep yelling so I can find you! 489 00:33:23,578 --> 00:33:26,346 Help me! Help! 490 00:33:26,381 --> 00:33:28,681 Over here! 491 00:33:30,285 --> 00:33:32,318 Hello? Where are you? 492 00:33:32,354 --> 00:33:35,288 - Hello? - Help me! 493 00:33:36,424 --> 00:33:38,258 You all right? 494 00:33:38,293 --> 00:33:40,059 Not really. I'm stuck. 495 00:33:40,095 --> 00:33:41,728 It's all right. I'm coming to get you. 496 00:33:41,763 --> 00:33:43,863 Wait. You can't cross-- 497 00:33:43,899 --> 00:33:45,532 It's fine. I know about the sharks. It's okay. 498 00:33:45,567 --> 00:33:47,934 No, but you can just-- 499 00:33:47,969 --> 00:33:49,903 It's fine. It's not that far. 500 00:33:49,938 --> 00:33:51,437 I'm going to come, all right? 501 00:33:51,473 --> 00:33:55,041 I know. Just wait. I'm coming. 502 00:33:59,147 --> 00:34:02,215 - You okay? - Yeah. 503 00:34:02,250 --> 00:34:04,918 All right. Here I come. 504 00:34:15,230 --> 00:34:16,729 Aah! 505 00:34:23,171 --> 00:34:24,704 Smooth. 506 00:34:24,739 --> 00:34:28,107 That was the practice run. I'm coming back out for you. 507 00:34:28,143 --> 00:34:31,911 You might want to actually use the canoe. 508 00:34:38,353 --> 00:34:41,321 - Oh. - Yeah. 509 00:34:41,356 --> 00:34:43,756 Right. Okay. 510 00:34:47,662 --> 00:34:50,063 - Whoa. - Jones: Ozark code. 511 00:34:50,098 --> 00:34:53,433 That which nature does not provide, you devise. 512 00:34:53,468 --> 00:34:56,769 - Yes. - Manners, boy. 513 00:34:58,506 --> 00:35:00,907 I like to call this my paddle prod. 514 00:35:00,942 --> 00:35:04,811 2,500 volts of pure punishment 515 00:35:04,846 --> 00:35:09,682 guaranteed to make your target reconsider. 516 00:35:09,718 --> 00:35:11,451 How does it work? 517 00:35:11,486 --> 00:35:12,518 Little switch on the side. 518 00:35:12,554 --> 00:35:14,487 ( electricity crackles ) 519 00:35:14,522 --> 00:35:16,522 Guaranteed to light up any room. 520 00:35:16,558 --> 00:35:21,194 Should we be using that near water? 521 00:35:21,229 --> 00:35:22,395 Aim high. 522 00:35:28,069 --> 00:35:30,169 Whoa! 523 00:35:30,205 --> 00:35:32,372 When would you ever even need this? 524 00:35:32,407 --> 00:35:35,208 You need it now. 525 00:35:35,243 --> 00:35:36,509 Yeah, okay. I guess. 526 00:35:36,544 --> 00:35:39,312 There you go. Now put it down. 527 00:35:43,251 --> 00:35:45,518 This one is particularly delicious. 528 00:35:45,553 --> 00:35:47,687 Nasty piece of business, 529 00:35:47,722 --> 00:35:49,689 but I think we can get it to work on sharks. 530 00:35:49,724 --> 00:35:51,858 I don't know. It says bear on it. 531 00:35:51,893 --> 00:35:53,426 I don't think so. 532 00:36:05,440 --> 00:36:08,174 Ah. 533 00:36:08,209 --> 00:36:09,909 Happy? 534 00:36:09,945 --> 00:36:12,412 You know, no. I'm not very happy. 535 00:36:12,447 --> 00:36:14,747 - Whoa. - Eh? 536 00:36:14,783 --> 00:36:16,883 What's under that tarp? 537 00:36:16,918 --> 00:36:19,886 Boy, you better pray you never need to find out. 538 00:36:19,921 --> 00:36:23,556 Now, for our main attraction. 539 00:36:23,591 --> 00:36:25,658 ( powering up ) 540 00:36:25,694 --> 00:36:27,894 - Big Betty. - Whoa! 541 00:36:27,929 --> 00:36:30,997 Giant air cannon constructed of piping and canisters. 542 00:36:31,032 --> 00:36:33,499 Curtis: That's awesome. 543 00:36:33,535 --> 00:36:35,234 What does it shoot? 544 00:36:35,270 --> 00:36:36,936 The question is what doesn't it shoot? 545 00:36:36,972 --> 00:36:39,772 Doesn't really answer my question. 546 00:36:39,808 --> 00:36:41,441 Just about anything you can put in it. 547 00:36:41,476 --> 00:36:46,179 - Awesome. I call that. - No. 548 00:36:46,214 --> 00:36:48,915 - Come on. Please? - No. 549 00:36:48,950 --> 00:36:52,352 You need to learn to share. 550 00:36:52,387 --> 00:36:54,387 I want something. Pick me out something. 551 00:36:59,794 --> 00:37:01,260 Here you go, son. 552 00:37:01,296 --> 00:37:03,463 Now, when that shark swallows you, 553 00:37:03,498 --> 00:37:04,764 just pull that little pin. 554 00:37:04,799 --> 00:37:08,468 Dude, do not throw a grenade, man! 555 00:37:08,503 --> 00:37:09,902 You're insane. 556 00:37:09,938 --> 00:37:12,972 I'm not going to get swallowed by a shark. 557 00:37:13,008 --> 00:37:16,309 This one's for you. Watch the recoil on that. 558 00:37:16,344 --> 00:37:18,945 I don't shoot guns. 559 00:37:18,980 --> 00:37:20,513 Time you learned, precious. 560 00:37:23,318 --> 00:37:25,785 Bullets will barely even hurt those things. 561 00:37:25,820 --> 00:37:28,621 A whole bunch of them might. 562 00:37:28,656 --> 00:37:30,923 Dude! You gave her a gun? 563 00:37:30,959 --> 00:37:32,625 I want a gun. Give me a gun. 564 00:37:32,660 --> 00:37:34,127 Look at all those guns on the wall. 565 00:37:34,162 --> 00:37:35,628 Give me-- give me something. 566 00:37:35,663 --> 00:37:37,397 Will you please just give me something 567 00:37:37,432 --> 00:37:40,333 that I don't have to be swallowed to use? 568 00:37:40,368 --> 00:37:42,301 No. 569 00:37:48,209 --> 00:37:49,308 No way. 570 00:37:53,014 --> 00:37:54,647 We're taking the harpoon cannon truck? 571 00:37:54,682 --> 00:37:56,649 - Yes. - Yes! 572 00:37:56,684 --> 00:37:59,285 - Can I drive? - No. 573 00:38:00,855 --> 00:38:02,121 I gotcha. 574 00:38:04,492 --> 00:38:06,626 There's barely enough room for us with all these weapons. 575 00:38:06,661 --> 00:38:10,296 In the grand scheme of things, they take priority. 576 00:38:13,301 --> 00:38:16,302 - Let's go find your parents. - Let's do it. Aw! 577 00:38:16,337 --> 00:38:18,371 - Get in! - Can I ride in the back? 578 00:38:18,406 --> 00:38:20,573 - Yes. - Yes! 579 00:38:28,883 --> 00:38:30,316 Mom: You saw them? 580 00:38:30,351 --> 00:38:32,351 - Yeah, I mean-- - Were you spying? 581 00:38:32,387 --> 00:38:34,220 No, I wasn't spying, but it's kind of weird seeing-- 582 00:38:34,255 --> 00:38:35,255 Spy Dad. 583 00:38:35,256 --> 00:38:37,490 I don't remember packing this. 584 00:38:37,525 --> 00:38:39,992 You didn't. Harrison did. 585 00:38:40,028 --> 00:38:42,862 Did you leave him any? 586 00:38:42,897 --> 00:38:45,264 No, I did not. 587 00:38:49,404 --> 00:38:51,504 Oh, our son has questionable taste. 588 00:38:51,539 --> 00:38:56,375 - So does our daughter. - Curtis is harmless. 589 00:38:56,411 --> 00:38:58,511 All I'm saying, is I preferred him 590 00:38:58,546 --> 00:39:01,881 as Harrison's unemployed, irresponsible friend, 591 00:39:01,916 --> 00:39:04,217 as opposed to my unemployed, 592 00:39:04,252 --> 00:39:06,085 irresponsible, future son-in-law. 593 00:39:06,121 --> 00:39:08,254 It's her first real relationship. 594 00:39:08,289 --> 00:39:11,591 Yeah, I mean, they're young. 595 00:39:11,626 --> 00:39:13,893 She'll outgrow him-- I hope. 596 00:39:13,928 --> 00:39:15,261 Don't worry. 597 00:39:15,296 --> 00:39:17,730 You're going to have plenty of new boyfriends 598 00:39:17,765 --> 00:39:19,599 to irrationally hate. 599 00:39:22,270 --> 00:39:25,171 - We should probably go back. - Just a little bit longer. 600 00:39:25,206 --> 00:39:28,241 Maybe me and you could rock the boat a little. 601 00:39:29,477 --> 00:39:30,477 ( thud ) 602 00:39:34,115 --> 00:39:37,884 - What was that? - I don't know what that was. 603 00:39:37,919 --> 00:39:40,286 - ( thud ) - Oh! 604 00:39:40,821 --> 00:39:42,454 Honey? 605 00:39:48,896 --> 00:39:50,663 It can't be. 606 00:39:53,467 --> 00:39:57,569 Row! Diane! Row! 607 00:39:59,306 --> 00:40:00,306 To the shore! 608 00:40:04,178 --> 00:40:06,445 No! 609 00:40:06,480 --> 00:40:08,714 No, no! Rick, don't! 610 00:40:08,749 --> 00:40:11,150 I got it. I can almost-- 611 00:40:11,185 --> 00:40:12,185 - Don't! - I got it! 612 00:40:26,834 --> 00:40:29,168 This isn't the way to the cabin. 613 00:40:29,203 --> 00:40:31,970 I think I know my way around these woods better than you do, missy. 614 00:40:32,006 --> 00:40:35,007 I'm going the back way around the lake. It's quicker. 615 00:40:35,042 --> 00:40:36,275 Hey, what's up, guys? 616 00:40:36,310 --> 00:40:38,677 Get in the back, son! 617 00:40:38,713 --> 00:40:41,180 Mom: Your shirt. 618 00:40:41,215 --> 00:40:43,549 Tight! Make it tight and elevate. 619 00:40:47,555 --> 00:40:49,955 - It got my ring! ■ - Okay, hold on! Hold on. 620 00:40:51,058 --> 00:40:52,791 Um... 621 00:40:56,363 --> 00:40:57,730 Pull it back. 622 00:41:12,913 --> 00:41:16,348 You got it! 623 00:41:16,383 --> 00:41:17,883 Nice shot! 624 00:41:24,892 --> 00:41:26,892 Okay. 625 00:41:36,504 --> 00:41:39,338 Hey, you ever shoot he harpoon cannon while you're driving? 626 00:41:39,373 --> 00:41:41,340 I'm about to shoot you while driving. 627 00:41:41,375 --> 00:41:44,843 - No, you're not. - A flare. 628 00:41:45,880 --> 00:41:47,713 Flare. Right there. Over there. 629 00:41:47,748 --> 00:41:49,982 All right. All right. I got it. I'm on it. 630 00:42:02,263 --> 00:42:05,063 What's your name? 631 00:42:05,099 --> 00:42:06,365 Dawn. 632 00:42:06,400 --> 00:42:08,867 I'm Harrison. 633 00:42:08,903 --> 00:42:10,702 How did you get stuck out there? 634 00:42:12,138 --> 00:42:14,939 I was out on the water with some friends... and this... 635 00:42:14,974 --> 00:42:17,308 shark showed up. 636 00:42:17,343 --> 00:42:20,578 And they just left you out there? 637 00:42:20,614 --> 00:42:21,780 No. 638 00:42:21,815 --> 00:42:25,484 - Oh. - Yeah. 639 00:42:28,322 --> 00:42:30,222 It got my Grandma, too. 640 00:42:32,226 --> 00:42:33,792 Sorry. 641 00:42:35,529 --> 00:42:36,529 Oh! 642 00:42:37,932 --> 00:42:39,131 Oh, no! 643 00:42:48,209 --> 00:42:49,808 Where is this going? 644 00:42:49,844 --> 00:42:52,578 I don't know. Let's just go! 645 00:42:52,613 --> 00:42:54,646 No, I mean, where does this lead? 646 00:42:54,682 --> 00:42:56,281 To the lake. Oh, my God. 647 00:42:56,317 --> 00:42:58,117 There's, like, this huge firework celebration tonight. 648 00:42:58,152 --> 00:42:59,651 Half the town's going to be on the water. 649 00:42:59,687 --> 00:43:01,320 We have-- we have to warn them. 650 00:43:01,355 --> 00:43:03,856 My phone's at the bottom of the river. 651 00:43:03,891 --> 00:43:04,957 Do you have-- 652 00:43:04,992 --> 00:43:06,825 No, I left it in my friend's truck. 653 00:43:06,861 --> 00:43:08,026 There's never any service out there. 654 00:43:08,062 --> 00:43:10,596 Damn. All right. Hop in. 655 00:43:10,631 --> 00:43:13,832 - Are you crazy, dude? - My parents are in the water. 656 00:43:13,868 --> 00:43:15,501 I'm not going to let this thing get the drop on them. 657 00:43:15,536 --> 00:43:16,668 We got to go. 658 00:43:16,704 --> 00:43:18,504 We'll stay close to the shore, 659 00:43:18,539 --> 00:43:19,772 and we'll keep it in our sights. 660 00:43:19,807 --> 00:43:21,840 I don't think you understand. 661 00:43:21,876 --> 00:43:24,877 There are sharks, plural! 662 00:43:26,247 --> 00:43:27,780 Wait, are you sure? 663 00:43:27,815 --> 00:43:29,515 Yeah, I've been watching them 664 00:43:29,550 --> 00:43:31,216 swim in and out all day. 665 00:43:31,252 --> 00:43:33,485 How many? 666 00:43:33,521 --> 00:43:36,321 I don't know. Five or six. What does it matter? 667 00:43:36,357 --> 00:43:39,024 Okay, we'll just stay close, 668 00:43:39,059 --> 00:43:41,226 and if we have to bail, we have to bail. 669 00:43:41,262 --> 00:43:42,861 We'll keep it in our sights. 670 00:43:44,565 --> 00:43:46,231 This is a horrible idea. 671 00:43:46,267 --> 00:43:48,066 Yeah. The worst. 672 00:43:48,102 --> 00:43:49,902 Are you coming? 673 00:43:49,937 --> 00:43:53,906 No. No! 674 00:43:53,941 --> 00:43:55,340 Suit yourself. 675 00:44:00,080 --> 00:44:02,181 Wait, you can't just leave me here. 676 00:44:04,418 --> 00:44:05,551 I'm going this way. 677 00:44:05,586 --> 00:44:07,886 If you want to come, you come. 678 00:44:07,922 --> 00:44:09,621 If you want to stay, that's your choice. 679 00:44:14,528 --> 00:44:16,862 All right, all right. I'm coming. 680 00:44:18,098 --> 00:44:19,198 Welcome aboard. 681 00:44:22,603 --> 00:44:25,304 This is crazy. Oh, God. 682 00:44:30,978 --> 00:44:32,044 Take this. 683 00:44:33,614 --> 00:44:35,280 Do you know what you're doing? 684 00:44:35,316 --> 00:44:36,882 I've done it. 685 00:44:45,626 --> 00:44:47,559 Come on, now. You can do it. 686 00:44:47,595 --> 00:44:51,296 You're doing great. We're almost there! 687 00:44:51,332 --> 00:44:52,731 Keep rowing. You're doing good. 688 00:44:52,766 --> 00:44:54,066 Come on, Diane! 689 00:44:59,006 --> 00:45:00,439 Rick! 690 00:45:00,474 --> 00:45:02,908 Focus on the shore. You're doing great! 691 00:45:05,346 --> 00:45:09,214 Focus! Focus! Keep going! 692 00:45:09,250 --> 00:45:10,250 You're doing great! 693 00:45:12,686 --> 00:45:15,988 We're almost there. Focus on the shore! 694 00:45:16,023 --> 00:45:18,290 Row, baby! Come on, row! 695 00:45:31,672 --> 00:45:34,473 You got it! You got it! 696 00:45:34,508 --> 00:45:37,009 You got it! You got the shark! 697 00:45:50,524 --> 00:45:52,190 Mom, are you okay? 698 00:45:52,226 --> 00:45:54,293 I'm fine. Your father-- 699 00:45:56,397 --> 00:45:58,130 Curtis: That's a lot of blood. 700 00:45:58,165 --> 00:45:59,665 Dad, what happened? 701 00:45:59,700 --> 00:46:02,167 I'm okay. It looks worse than it is. 702 00:46:02,202 --> 00:46:04,002 Really? Because it looks really bad. 703 00:46:04,038 --> 00:46:05,971 Sorry. I'm sorry. Go ahead. 704 00:46:12,179 --> 00:46:13,979 Thanks. 705 00:46:22,589 --> 00:46:25,023 What is going on? 706 00:46:25,059 --> 00:46:26,325 Sharks, ma'am. 707 00:46:30,431 --> 00:46:31,830 Where's your brother? 708 00:46:34,702 --> 00:46:36,234 Molly! 709 00:46:36,270 --> 00:46:37,436 He went looking for you. 710 00:46:51,585 --> 00:46:53,518 Harrison: Hey, you doing okay? 711 00:46:53,554 --> 00:46:54,853 Peachy. 712 00:46:58,592 --> 00:47:02,728 I'm sorry about your friends. 713 00:47:02,763 --> 00:47:03,895 Thanks. 714 00:47:03,931 --> 00:47:06,264 I'm sorry about your Grandma. 715 00:47:06,300 --> 00:47:07,300 Yeah. 716 00:47:07,301 --> 00:47:09,368 Dawn: I did this. 717 00:47:09,403 --> 00:47:12,237 My friends were throwing fireworks in the water. 718 00:47:12,272 --> 00:47:17,242 They woke it up, pissed it off. 719 00:47:17,277 --> 00:47:20,879 No, you know, that thing's a wild animal. 720 00:47:20,914 --> 00:47:22,914 It runs on instinct. 721 00:47:22,950 --> 00:47:25,917 It's a force of nature. It's primal. 722 00:47:25,953 --> 00:47:30,222 You can't-- you can't blame yourself for it. 723 00:47:30,257 --> 00:47:32,090 That's what a crazy old guy with a gun 724 00:47:32,126 --> 00:47:33,925 told me earlier today, anyway. 725 00:47:33,961 --> 00:47:37,095 Yeah, maybe not, but four people are dead because of me. 726 00:47:37,131 --> 00:47:40,098 And now how many more are going to die? 727 00:47:40,134 --> 00:47:42,467 We're not going to let them, all right? 728 00:47:42,503 --> 00:47:43,503 I promise. 729 00:47:52,012 --> 00:47:53,979 Here. 730 00:47:54,014 --> 00:47:56,415 Thanks. Thanks, babe. 731 00:47:57,985 --> 00:48:00,485 Some vacation, huh? 732 00:48:00,521 --> 00:48:02,487 Curtis: Anything, Molls? 733 00:48:02,523 --> 00:48:04,156 He's not answering. 734 00:48:04,191 --> 00:48:06,825 I'm sure he's fine, though. 735 00:48:06,860 --> 00:48:09,127 Harrison's a smart guy. 736 00:48:09,163 --> 00:48:11,496 Are we talking about that lanky fellow from earlier 737 00:48:11,532 --> 00:48:13,932 with the cherry popsicle? 738 00:48:13,967 --> 00:48:16,034 I respectfully disagree. 739 00:48:19,673 --> 00:48:20,806 We'll find him. 740 00:48:20,841 --> 00:48:23,542 Molly, where's your grandma? 741 00:48:28,182 --> 00:48:33,118 She, uh-- she's gone, Mom. 742 00:48:34,721 --> 00:48:37,222 The shark-- I was too late. 743 00:48:40,494 --> 00:48:44,362 Yeah, real sad stuff. 744 00:48:44,398 --> 00:48:45,398 Gone too soon. 745 00:48:48,702 --> 00:48:51,670 May she rest in peace. 746 00:48:51,705 --> 00:48:53,705 Enough said. 747 00:48:53,740 --> 00:48:58,877 We are burning daylight here. 748 00:48:58,912 --> 00:49:01,313 I'm sorry. Who are you? 749 00:49:01,348 --> 00:49:03,415 This is Jones. 750 00:49:06,720 --> 00:49:10,355 The bait shop attendant? 751 00:49:10,390 --> 00:49:14,860 Don't worry. I know these woods better than anybody. 752 00:49:14,895 --> 00:49:17,195 We'll circle back around with Big Betty, 753 00:49:17,231 --> 00:49:21,500 get the drop on those sharks, and find your boy. 754 00:49:25,405 --> 00:49:27,706 Look, I do not think that we should be following 755 00:49:27,741 --> 00:49:29,207 some bait shop attendant. 756 00:49:29,243 --> 00:49:31,042 He already killed two sharks, 757 00:49:31,078 --> 00:49:34,179 and in, like, really, really cool ways. 758 00:49:34,214 --> 00:49:36,381 Ma'am, with all due respect, 759 00:49:36,416 --> 00:49:40,752 you do not want anyone else leading you out here today. 760 00:49:40,787 --> 00:49:45,524 No shark is gonna tango with my girl. 761 00:49:49,663 --> 00:49:52,230 - I think we should follow him. - Yep, me, too. 762 00:49:52,265 --> 00:49:54,465 Let's do it. 763 00:49:56,169 --> 00:49:59,437 Now that that's settled... 764 00:50:02,175 --> 00:50:05,043 first we'll move north. 765 00:50:09,716 --> 00:50:11,616 Aah! 766 00:50:23,330 --> 00:50:25,697 I'm coming, Jones! I'm coming! 767 00:50:28,201 --> 00:50:30,501 - Jones! - Aah! 768 00:50:32,505 --> 00:50:33,671 - Jones! - Aah! 769 00:50:33,707 --> 00:50:35,139 ( blubbering ) 770 00:50:35,175 --> 00:50:36,175 Reach out! 771 00:50:36,176 --> 00:50:38,376 No! Jones! Jones! Jones! 772 00:50:52,225 --> 00:50:53,825 What do we do now? 773 00:51:12,312 --> 00:51:13,911 - Hey, easy. - I'm okay. 774 00:51:15,749 --> 00:51:17,915 Harrison's not here. 775 00:51:30,263 --> 00:51:32,497 Oh! Oh, Dad. 776 00:51:34,567 --> 00:51:38,202 Dad, I'm so sorry about Grandma. I... 777 00:51:38,238 --> 00:51:39,737 It's okay. It's okay, Molly. 778 00:51:39,773 --> 00:51:42,206 It's not your fault. 779 00:51:42,242 --> 00:51:43,708 We can't worry about that right now. 780 00:51:43,743 --> 00:51:46,077 Let's just focus on finding your brother. 781 00:51:46,112 --> 00:51:47,945 Harrison... 782 00:51:54,354 --> 00:51:55,621 Molly: He said he was going to 783 00:51:55,656 --> 00:51:57,623 drive around the lake to try to find you. 784 00:52:00,660 --> 00:52:02,961 Harrison wouldn't go out on the water, would he? 785 00:52:02,996 --> 00:52:05,163 I don't think so. 786 00:52:10,971 --> 00:52:13,504 - Oh, no. - Mom, what? 787 00:52:16,176 --> 00:52:17,942 What was that? 788 00:52:17,978 --> 00:52:19,177 We're out on the water. 789 00:52:20,280 --> 00:52:22,647 Mom! Mom, come on! We got to go! 790 00:52:27,320 --> 00:52:29,220 Mom! Mom! You got to come on! 791 00:52:33,893 --> 00:52:35,893 Yeah! Hit it harder! 792 00:52:39,699 --> 00:52:43,167 Hit it harder! Stab it-- stab it! Use both hands! 793 00:52:43,203 --> 00:52:45,370 - Use both hands! - Just stop helping! 794 00:52:45,405 --> 00:52:47,705 Yeah, you're right. Sorry. 795 00:52:47,741 --> 00:52:49,741 Rick! 796 00:52:55,048 --> 00:52:56,048 Come on. 797 00:53:01,388 --> 00:53:02,553 Yeah, there you go. 798 00:53:02,589 --> 00:53:04,355 - Watch out! - Watch out! 799 00:53:04,391 --> 00:53:05,890 What the hell is that? 800 00:53:05,925 --> 00:53:07,925 2500 volts of punishment. 801 00:53:22,909 --> 00:53:24,676 Nice! 802 00:53:30,683 --> 00:53:33,817 How shocking. Ha ha ha ha! 803 00:53:33,853 --> 00:53:35,085 Curtis, stop making jokes! 804 00:53:36,121 --> 00:53:37,121 What? 805 00:53:37,990 --> 00:53:41,625 Sorry, it's just my best friend's missing. 806 00:53:41,661 --> 00:53:43,627 I just saw a guy get his arm bitten off. 807 00:53:43,663 --> 00:53:46,097 Sorry, I just make jokes to deal with it. 808 00:53:48,367 --> 00:53:49,800 Yeah, I'm sorry. 809 00:53:49,836 --> 00:53:52,002 Come on. Let's go find Harrison. 810 00:54:06,385 --> 00:54:07,685 ( muttering ) 811 00:54:19,165 --> 00:54:21,665 Wait, hold on. I don't see it anymore. 812 00:54:21,701 --> 00:54:22,967 Give it a minute. 813 00:54:24,704 --> 00:54:26,303 I'm not seeing anything. 814 00:54:26,339 --> 00:54:28,506 It's okay. We're almost to the river now. 815 00:54:28,541 --> 00:54:29,573 It's a straight shot from here. 816 00:54:29,609 --> 00:54:31,742 - You sure? - Yeah. 817 00:54:32,878 --> 00:54:34,379 I think it's coming back up. 818 00:54:34,414 --> 00:54:36,881 Wait. I think that's something else. 819 00:54:36,916 --> 00:54:39,550 Hold on. I'm going to get it. 820 00:54:45,425 --> 00:54:47,892 Oh... 821 00:54:47,927 --> 00:54:50,662 Mom! Dad! 822 00:54:53,066 --> 00:54:54,066 Maybe it's not theirs. 823 00:54:54,101 --> 00:54:55,700 No, I didn't get their fast enough! 824 00:54:55,736 --> 00:54:59,070 We don't know anything yet! They could still be alive. 825 00:54:59,106 --> 00:55:02,607 Look, hey, you're no good to them like this. 826 00:55:02,642 --> 00:55:07,912 Let's just keep moving, okay? 827 00:55:07,948 --> 00:55:10,749 Yeah, you're right. 828 00:55:10,784 --> 00:55:12,650 Come on, let's go. 829 00:55:24,965 --> 00:55:26,231 Thanks. 830 00:55:35,342 --> 00:55:37,642 He's not here. 831 00:55:37,677 --> 00:55:38,677 Harrison! 832 00:55:41,280 --> 00:55:42,680 Harrison! 833 00:55:45,418 --> 00:55:47,685 Right here. This way. 834 00:55:49,022 --> 00:55:49,954 Be careful, Moll. 835 00:55:52,325 --> 00:55:55,459 Diane: Harrison! Harrison! 836 00:55:55,495 --> 00:55:56,928 There was somebody down here! 837 00:56:01,133 --> 00:56:02,600 Do you think he crossed it? 838 00:56:02,635 --> 00:56:04,401 Maybe. 839 00:56:04,437 --> 00:56:06,604 Got to be a reason he didn't double back to the car 840 00:56:06,639 --> 00:56:08,472 Curtis: Or he was never here. 841 00:56:09,407 --> 00:56:12,610 What? I'm sure he's fine, y'all. 842 00:56:12,745 --> 00:56:14,311 He's not even around here anyways. 843 00:56:14,347 --> 00:56:17,181 He's probably with the bikini babes over at the fireworks show 844 00:56:17,216 --> 00:56:20,684 while we're running around here like a bunch of idiots in the woods. 845 00:56:20,720 --> 00:56:22,486 Fireworks show? 846 00:56:22,522 --> 00:56:27,224 We saw it driving in. There will be a crowd there... 847 00:56:27,260 --> 00:56:28,993 people in the water. 848 00:56:29,028 --> 00:56:32,163 They'll be completely exposed. 849 00:56:34,134 --> 00:56:36,334 We have to warn them. 850 00:56:36,369 --> 00:56:41,005 ( music playing ) 851 00:56:41,040 --> 00:56:44,075 ♪ I got a metal heart 852 00:56:44,110 --> 00:56:46,944 ♪ Right deep inside of me 853 00:56:46,980 --> 00:56:50,848 ♪ Ooh, and I think you got the key, darling ♪ 854 00:56:50,884 --> 00:56:53,651 ♪ Yeah 855 00:56:53,686 --> 00:56:56,788 ♪ I got you in my mind 856 00:56:56,823 --> 00:56:59,924 ♪ And this is all the time ♪ 857 00:56:59,959 --> 00:57:03,494 ♪ Don't know if can let it go ♪ 858 00:57:03,530 --> 00:57:05,863 ♪ Is it even possible? 859 00:57:05,899 --> 00:57:07,698 ♪ Yeah 860 00:57:07,734 --> 00:57:11,035 ( chattering ) 861 00:57:23,383 --> 00:57:25,650 Sheriff's office. What's your emergency? 862 00:57:25,685 --> 00:57:29,353 Hey, yeah, there are a bunch of sharks in the water. 863 00:57:29,389 --> 00:57:32,356 - You again. - Yes, it is me again. 864 00:57:32,392 --> 00:57:34,859 Look, please, just don't hang up on me, okay? 865 00:57:34,894 --> 00:57:38,195 Listen, because you ignored me last time, 866 00:57:38,231 --> 00:57:40,364 two people have died, all right? 867 00:57:40,400 --> 00:57:42,366 Now, you need to get out here 868 00:57:42,402 --> 00:57:43,734 because there are sharks in the water eating people 869 00:57:43,770 --> 00:57:45,870 and you need to get them out. 870 00:57:45,905 --> 00:57:49,707 You got a real sick sense of humor, son. 871 00:57:49,742 --> 00:57:52,376 I'm not joking with you, okay? 872 00:57:52,412 --> 00:57:54,045 Look, my name is Curtis, 873 00:57:54,080 --> 00:57:57,381 and I'm going to be at the fireworks festival, all right? 874 00:57:57,417 --> 00:58:00,551 You come down here, you can arrest me yourself. 875 00:58:00,586 --> 00:58:02,820 That's a mighty tempting offer. 876 00:58:03,755 --> 00:58:05,822 So you're coming? 877 00:58:05,858 --> 00:58:08,024 I'm leaving right now. 878 00:58:11,063 --> 00:58:12,896 What did he say? 879 00:58:13,032 --> 00:58:14,998 I think I got through to him. 880 00:58:15,034 --> 00:58:16,867 Another prank call? 881 00:58:16,902 --> 00:58:19,503 - Hmm. - It's kind of weird. 882 00:58:19,538 --> 00:58:23,740 ( music playing ) 883 00:58:29,048 --> 00:58:31,848 ♪ Oh, sunshine 884 00:58:31,884 --> 00:58:34,251 ♪ You light up my day 885 00:58:37,156 --> 00:58:39,189 ♪ And I need to know, I need to know ♪ 886 00:58:39,224 --> 00:58:43,827 ♪ Before this all fades away ♪ 887 00:58:43,862 --> 00:58:47,130 ♪ Oh, because I'm feeling bored, I'm feeling gold ♪ 888 00:58:47,166 --> 00:58:49,666 ♪ So, darling, what's your name? ♪ 889 00:59:19,765 --> 00:59:21,999 Addy! 890 00:59:22,034 --> 00:59:23,700 Come. 891 00:59:41,954 --> 00:59:44,388 Let's get you set up, okay? 892 00:59:55,901 --> 00:59:58,903 ( ringing ) 893 00:59:59,438 --> 01:00:01,071 Sheriff's office. 894 01:00:01,107 --> 01:00:03,741 Hi, Susan. 895 01:00:03,776 --> 01:00:05,709 No. Tiger hasn't been by. He's off today. 896 01:00:05,745 --> 01:00:08,412 He's working the festival tonight. 897 01:00:08,447 --> 01:00:09,747 Well, you know him. 898 01:00:09,782 --> 01:00:11,682 He just probably snuck off down to the river. 899 01:00:11,717 --> 01:00:15,753 Been talking about buying those new flies for a day or so. 900 01:00:15,788 --> 01:00:17,721 I wouldn't worry about it. 901 01:00:17,757 --> 01:00:19,923 No problem. I will keep a look out. 902 01:00:22,428 --> 01:00:26,030 Susan can't get in touch with Tiger. Should I call him? 903 01:00:26,065 --> 01:00:28,866 Let the man fish in peace. 904 01:00:36,942 --> 01:00:38,575 You missed the turn! 905 01:00:38,611 --> 01:00:40,244 The festival's that way! 906 01:00:40,279 --> 01:00:43,414 We're making a quick stop first! 907 01:00:43,449 --> 01:00:44,915 - Wait, is it-- - Yep. 908 01:00:44,950 --> 01:00:47,251 Sweet! You guys are going to love this place. 909 01:00:47,286 --> 01:00:48,752 It's got, like, all these awesome weapons 910 01:00:48,788 --> 01:00:50,054 like a double-bladed katana, and, like-- 911 01:00:50,089 --> 01:00:51,555 They're going to see it, hon. 912 01:00:51,590 --> 01:00:53,090 Yeah, you're going to see it. 913 01:00:53,125 --> 01:00:55,559 It's like a playground for psycho killers, 914 01:00:55,594 --> 01:00:58,228 or, like, if you're trying to kill a bunch of sharks. 915 01:01:08,140 --> 01:01:10,507 Check it out, check it out, check it out! 916 01:01:28,661 --> 01:01:30,627 I know that man saved our lives, 917 01:01:30,663 --> 01:01:32,329 and I will be forever grateful, 918 01:01:32,365 --> 01:01:36,033 but there was something very wrong with him. 919 01:01:38,170 --> 01:01:40,104 Do we really need all of this? 920 01:01:40,139 --> 01:01:42,973 I mean, the police are on their way. 921 01:01:43,008 --> 01:01:44,541 Bullets won't be enough. 922 01:01:47,546 --> 01:01:48,846 We need more. 923 01:01:48,881 --> 01:01:51,281 Well, this is certainly more. 924 01:02:03,696 --> 01:02:06,563 - Oh, darling. - Yeah? 925 01:02:13,038 --> 01:02:14,571 I think I found something we can use. 926 01:02:18,878 --> 01:02:21,311 Yeah, that'll work. 927 01:03:32,785 --> 01:03:34,751 It's not safe in the water. Sorry. 928 01:03:34,787 --> 01:03:37,254 Just go find your mom. 929 01:03:37,289 --> 01:03:38,489 We need to warn these people now. 930 01:03:49,101 --> 01:03:52,402 Mommy! Mommy! They grabbed me! 931 01:03:52,438 --> 01:03:53,637 ( whispering ) 932 01:03:55,441 --> 01:03:56,673 Shark! 933 01:03:59,945 --> 01:04:01,078 ( muttering ) 934 01:04:01,113 --> 01:04:03,146 In the water! 935 01:04:03,182 --> 01:04:04,381 Come on, you got to get out! 936 01:04:04,416 --> 01:04:05,416 Get out! 937 01:04:09,588 --> 01:04:11,388 Did they say "shark"? 938 01:04:11,423 --> 01:04:12,789 Damn, I thought that was going to work. 939 01:04:12,825 --> 01:04:14,124 That usually works in movies. 940 01:04:14,159 --> 01:04:15,893 - They don't believe us. - Would you? 941 01:04:15,928 --> 01:04:18,462 - Probably not. - Yeah. 942 01:04:18,497 --> 01:04:20,497 We need to get these people out of here somehow. 943 01:04:20,533 --> 01:04:21,431 Yeah, but how? 944 01:04:26,839 --> 01:04:30,707 ( crowd shouting ) 945 01:04:56,435 --> 01:04:58,201 Come on, quick! Before it comes back! 946 01:04:58,237 --> 01:04:59,670 - Dawn: Go! - Oh, my God! 947 01:04:59,705 --> 01:05:00,871 Come on! 948 01:05:00,906 --> 01:05:03,073 Jump in the water! Come on, swim! 949 01:05:07,212 --> 01:05:09,813 - Swim! - Come on! 950 01:05:09,848 --> 01:05:12,883 Come on! Come on! Come on. 951 01:05:12,918 --> 01:05:14,184 Easy. 952 01:05:20,926 --> 01:05:21,926 Let's go! 953 01:05:21,961 --> 01:05:23,794 Dawn: Come on! You can do this! Faster... 954 01:05:23,829 --> 01:05:25,929 - Come on! - Come on! 955 01:05:29,635 --> 01:05:34,104 Come on! Come on! 956 01:05:34,140 --> 01:05:35,439 Come on, come on, come on. 957 01:05:35,474 --> 01:05:36,340 Go! 958 01:05:40,980 --> 01:05:42,479 Woman: It's coming, Jennifer! It's coming! 959 01:05:49,522 --> 01:05:51,355 Harrison: Come on. 960 01:05:54,360 --> 01:05:57,795 - Come on! Come on! - I'm so scared! 961 01:05:57,830 --> 01:06:00,164 - Relax. I got you. - I'm so scared. 962 01:06:00,199 --> 01:06:01,832 I got you. I'm trying-- get your leg up. 963 01:06:06,672 --> 01:06:09,840 - Come on! - ( screaming ) 964 01:06:09,875 --> 01:06:12,543 - Help! - Come on! Come on! 965 01:06:22,655 --> 01:06:25,356 You're welcome! 966 01:06:25,391 --> 01:06:27,658 Come on. You okay? 967 01:06:27,693 --> 01:06:31,261 - Yeah. - Nicely done. 968 01:06:31,297 --> 01:06:34,164 I hold a grudge. 969 01:06:34,200 --> 01:06:36,133 I'll remember not to tick you off 970 01:06:40,506 --> 01:06:42,639 I know you've just, like, been through some stuff, 971 01:06:42,675 --> 01:06:46,643 but I was thinking we could, like-- movies or bowling? 972 01:06:46,679 --> 01:06:49,146 I don't know. What do you have around here to do? 973 01:06:49,181 --> 01:06:50,981 Oh, no. 974 01:07:03,529 --> 01:07:04,595 Molly? 975 01:07:06,265 --> 01:07:08,332 Mom! Dad! 976 01:07:18,611 --> 01:07:20,010 ( imitating Jones ) No, boy. 977 01:07:23,616 --> 01:07:27,718 - Harrison: Yo. - Oh, dude! 978 01:07:27,753 --> 01:07:29,720 - You live! - Shark proof, baby. 979 01:07:29,755 --> 01:07:32,356 Me, too. Well, Molly helped. 980 01:07:32,391 --> 01:07:34,525 Yeah, she like shot it with this crazy thing. 981 01:07:34,560 --> 01:07:38,395 It's outfitted to shoot weaponized deer antlers or something. 982 01:07:38,431 --> 01:07:40,330 Where did you get that by the way? 983 01:07:40,366 --> 01:07:42,399 - Molly: Well-- - Dude, you missed all of it. 984 01:07:42,435 --> 01:07:45,702 Like, dude, Jones' workshop had amazing weapons. 985 01:07:45,738 --> 01:07:50,441 There was-- there's a double bladed samurai sword! 986 01:07:50,476 --> 01:07:53,610 His guns have guns. It was pretty awesome. 987 01:07:53,646 --> 01:07:54,578 Where's Jones? 988 01:07:59,118 --> 01:08:01,752 Mr. Jones? The guy who runs the bait shop? 989 01:08:01,787 --> 01:08:03,020 It's just Jones. 990 01:08:03,055 --> 01:08:07,224 Yeah, well, it was anyways. 991 01:08:12,965 --> 01:08:14,231 Hello. 992 01:08:15,134 --> 01:08:18,635 How are you? Bikini babe? 993 01:08:18,671 --> 01:08:21,538 Bikini babe? 994 01:08:21,574 --> 01:08:24,441 Yeah. This is Dawn. 995 01:08:24,477 --> 01:08:26,743 Dawn, this used to be my friend, Curtis. 996 01:08:26,779 --> 01:08:28,879 Curtis: Oops. 997 01:08:28,914 --> 01:08:30,247 Woman: Help! 998 01:08:34,487 --> 01:08:36,887 Help! Somebody help me! 999 01:08:36,922 --> 01:08:38,689 Please, somebody help me! 1000 01:08:41,694 --> 01:08:42,759 Shoot, shoot, shoot! 1001 01:08:44,830 --> 01:08:47,297 Help, please! Please, somebody! 1002 01:08:47,333 --> 01:08:50,667 It's too fast. I can't get it from here. 1003 01:08:50,703 --> 01:08:52,169 What if we lure it this way, 1004 01:08:52,204 --> 01:08:53,170 and then she'll have enough time 1005 01:08:53,205 --> 01:08:54,505 to get to the dock? 1006 01:08:54,540 --> 01:08:55,806 Please, somebody help me! 1007 01:08:55,841 --> 01:08:57,140 Rick: Can you lure him in? 1008 01:08:57,176 --> 01:08:58,976 - Curtis: Yeah. - All right. 1009 01:08:59,011 --> 01:09:00,677 Let's get as close as we can. 1010 01:09:00,713 --> 01:09:02,980 Help! Someone help me, please! 1011 01:09:03,015 --> 01:09:05,983 Lure a shark in. Just lure it in. 1012 01:09:06,018 --> 01:09:07,451 It's all you, bud. 1013 01:09:21,734 --> 01:09:24,067 Babe. Babe, where you are going? 1014 01:09:26,739 --> 01:09:30,474 I... have... an idea. 1015 01:09:34,580 --> 01:09:36,346 Help, please! 1016 01:09:44,023 --> 01:09:45,556 What is he doing? 1017 01:09:49,194 --> 01:09:50,661 I think I know. 1018 01:09:53,232 --> 01:09:56,333 I'm going fishing, bro. Be the bait. 1019 01:09:59,071 --> 01:10:00,370 I got you. 1020 01:10:00,406 --> 01:10:02,039 Wait. You're going along with this? 1021 01:10:02,074 --> 01:10:03,373 He's got a good idea. 1022 01:10:03,409 --> 01:10:04,875 That guy has a good idea? 1023 01:10:04,910 --> 01:10:06,376 We're gonna find out. 1024 01:10:06,412 --> 01:10:08,579 - Come on. Hey! - Somebody help me! 1025 01:10:08,614 --> 01:10:11,381 - Help! - Come on! 1026 01:10:22,595 --> 01:10:24,795 I can't catch his attention. Somebody give me a hand. 1027 01:10:31,604 --> 01:10:33,670 What is wrong with you? Why would you do that? 1028 01:10:33,706 --> 01:10:37,708 - You said you needed it. - Come on! Okay. 1029 01:10:40,946 --> 01:10:42,479 Come on! 1030 01:10:44,450 --> 01:10:46,750 Come on, you son of a fish! 1031 01:10:53,926 --> 01:10:55,225 It's coming! 1032 01:10:59,298 --> 01:11:01,798 Okay, okay. Here it comes, Curtis. 1033 01:11:01,834 --> 01:11:03,233 Here it comes, Curtis. 1034 01:11:08,907 --> 01:11:10,574 Here he comes! 1035 01:11:12,511 --> 01:11:13,511 Perfect! 1036 01:11:22,855 --> 01:11:25,789 Come on now! Jump! Jump! 1037 01:11:28,627 --> 01:11:30,827 I got it. 1038 01:11:30,863 --> 01:11:32,829 Yes! I got it! 1039 01:11:32,865 --> 01:11:34,531 I shot it! Okay. 1040 01:11:40,539 --> 01:11:41,571 Chipper! 1041 01:11:41,607 --> 01:11:43,273 Turn it on. 1042 01:11:44,710 --> 01:11:46,276 Okay. 1043 01:11:56,622 --> 01:11:58,355 Jump! Now! Jump! 1044 01:11:58,390 --> 01:12:01,191 Come on! You can swim to me! 1045 01:12:01,226 --> 01:12:03,994 Come on! Do it! You can do it! 1046 01:12:04,029 --> 01:12:06,196 Swim to me! Just jump! 1047 01:12:11,070 --> 01:12:13,570 Yes, yes, yes. Yes! Yes! 1048 01:12:21,847 --> 01:12:24,247 ( groaning ) 1049 01:12:31,056 --> 01:12:34,357 Yeah! Whoo! 1050 01:12:34,393 --> 01:12:36,893 All right, now is the time! 1051 01:12:36,929 --> 01:12:39,496 You can do it! Yeah! Swim! 1052 01:12:39,531 --> 01:12:41,431 Go, go, go! Right to me! 1053 01:12:43,535 --> 01:12:45,936 Swim! Almost! Come on, now! 1054 01:12:52,678 --> 01:12:53,643 Almost there. 1055 01:12:53,679 --> 01:12:55,045 Almost there. Give me your hand. 1056 01:12:55,080 --> 01:12:56,713 Oh yeah. Way to go! Way to go! 1057 01:13:08,093 --> 01:13:10,861 Take that, mother nature! 1058 01:13:12,598 --> 01:13:16,533 I just killed a shark! I just killed a shark. 1059 01:13:16,568 --> 01:13:19,536 Whoo! Who saved the day? This guy right here. 1060 01:13:25,277 --> 01:13:27,778 Oh, man. 1061 01:13:27,813 --> 01:13:28,712 Curtis! 1062 01:13:33,152 --> 01:13:37,053 Curtis! 1063 01:13:42,795 --> 01:13:46,096 Hey, you're going to be all right, man. 1064 01:13:46,131 --> 01:13:48,431 So not fair. 1065 01:13:48,467 --> 01:13:51,802 I'm not even in the water. 1066 01:13:51,837 --> 01:13:54,905 It worked? My plan? 1067 01:13:54,940 --> 01:13:56,807 - Yeah, it did, buddy. - It really worked. 1068 01:13:56,842 --> 01:13:57,741 Yeah. 1069 01:14:00,112 --> 01:14:02,512 Molly! Come here! 1070 01:14:04,249 --> 01:14:07,584 - Come on! - Hey, Harrison... 1071 01:14:14,326 --> 01:14:16,993 - Hey, baby. - Molls. 1072 01:14:17,029 --> 01:14:18,461 Hi. Okay. 1073 01:14:18,497 --> 01:14:20,997 It's okay. Stay with me. 1074 01:14:21,033 --> 01:14:22,999 I thought I was going to make it. 1075 01:14:23,035 --> 01:14:24,801 No, no. no. It's okay. 1076 01:14:24,837 --> 01:14:27,470 We're going to get you help. It's okay. 1077 01:14:27,506 --> 01:14:30,440 I got to shoot the harpoon cannon. 1078 01:14:33,712 --> 01:14:35,445 Is he okay? 1079 01:14:36,815 --> 01:14:40,615 You did it, baby. You, stay with me. 1080 01:14:43,889 --> 01:14:47,457 - Hey, Moll? - Yeah? 1081 01:14:53,165 --> 01:14:55,832 Go get 'em. 1082 01:15:01,473 --> 01:15:06,543 ( Molly sobbing ) 1083 01:15:18,357 --> 01:15:20,891 - Molly. - No. Come on. 1084 01:15:20,926 --> 01:15:22,993 - No! - Come on. 1085 01:15:38,243 --> 01:15:39,843 Molly? 1086 01:15:45,517 --> 01:15:47,117 Where are you going? 1087 01:15:51,423 --> 01:15:52,689 You heard him. 1088 01:15:57,429 --> 01:16:00,063 Someone should go talk to her. 1089 01:16:00,098 --> 01:16:01,564 I'll go. 1090 01:16:01,600 --> 01:16:03,934 I'll should do it. 1091 01:16:03,969 --> 01:16:07,871 It should be me. I'll make sure she's okay. 1092 01:16:11,276 --> 01:16:13,043 Do you want me to go with you? 1093 01:16:17,783 --> 01:16:19,749 Thank you for keeping him safe. 1094 01:16:19,785 --> 01:16:22,419 Yeah, thanks. Nice to meet you. 1095 01:16:22,454 --> 01:16:24,721 I wish it was under better circumstances. 1096 01:16:27,459 --> 01:16:29,259 We should call someone. 1097 01:16:29,294 --> 01:16:31,428 I don't have a phone. 1098 01:16:31,463 --> 01:16:34,164 Well, let's find someone who does. 1099 01:16:37,336 --> 01:16:39,135 Come on! 1100 01:16:39,171 --> 01:16:40,570 Come on, I'm right here! 1101 01:16:47,312 --> 01:16:48,979 Come on! Come and get me! 1102 01:16:49,014 --> 01:16:51,281 - Molly. - Come on! 1103 01:16:51,316 --> 01:16:52,983 Hey. 1104 01:16:53,018 --> 01:16:54,584 - Come on! - Easy. 1105 01:16:58,323 --> 01:17:00,090 Harrison, he's getting away. 1106 01:17:03,328 --> 01:17:06,162 Let it. We're safe now. 1107 01:17:06,198 --> 01:17:07,630 There's just one left. 1108 01:17:07,666 --> 01:17:09,466 Everybody's out of the water. 1109 01:17:09,501 --> 01:17:11,167 I need to go after it. 1110 01:17:11,203 --> 01:17:13,937 No, you don't. 1111 01:17:17,042 --> 01:17:18,041 Curtis is dead. 1112 01:17:22,214 --> 01:17:24,014 I know. 1113 01:17:24,049 --> 01:17:26,850 Jones is dead. 1114 01:17:30,889 --> 01:17:32,622 Grandma is dead. 1115 01:17:36,328 --> 01:17:37,794 I need to end this. 1116 01:17:40,866 --> 01:17:42,632 It's not our fight, Molly. 1117 01:17:44,369 --> 01:17:45,635 Isn't it? 1118 01:17:55,047 --> 01:17:56,646 Are we really going to do this? 1119 01:17:58,717 --> 01:18:01,151 I learned from the best. 1120 01:18:01,186 --> 01:18:03,253 All right, just watch where you point that thing. 1121 01:18:06,591 --> 01:18:10,727 Okay, let's go. 1122 01:18:15,567 --> 01:18:18,234 All right, there's only one shark left, right? 1123 01:18:18,270 --> 01:18:20,236 Yeah, but it's the big one. 1124 01:18:20,272 --> 01:18:21,704 What's the plan? 1125 01:18:21,740 --> 01:18:24,240 Remember that other thing that Curtis mentioned? 1126 01:18:24,276 --> 01:18:25,708 Yeah. 1127 01:18:25,744 --> 01:18:30,680 Well, this is that other thing. 1128 01:18:33,418 --> 01:18:35,385 How do you know that even works? 1129 01:18:35,420 --> 01:18:37,687 Well, we'll find out. 1130 01:18:40,959 --> 01:18:42,058 She's hungry? 1131 01:18:42,094 --> 01:18:43,293 We'll give her something to chew on. 1132 01:18:46,098 --> 01:18:49,099 So, we're going to throw garbage at it? 1133 01:18:49,134 --> 01:18:50,900 What's the plan? Like, pollute the lake 1134 01:18:50,936 --> 01:18:53,636 and wait for it to die of natural causes? 1135 01:18:54,940 --> 01:18:58,408 What is this thing supposed to fire? 1136 01:18:58,443 --> 01:19:00,043 Anything you can fit in it. 1137 01:19:07,452 --> 01:19:10,320 They want a show, let's give them a show. 1138 01:19:13,492 --> 01:19:15,592 - You got a cell? - Yeah, yeah. 1139 01:19:15,627 --> 01:19:17,060 We got to call 911. 1140 01:19:21,633 --> 01:19:22,932 Sheriff's office. Hold, please. 1141 01:19:22,968 --> 01:19:24,968 Sheriff's office. Hold, please. 1142 01:19:25,003 --> 01:19:26,436 Yes, ma'am, I understand. 1143 01:19:26,471 --> 01:19:29,305 We are taking this very seriously. 1144 01:19:29,341 --> 01:19:31,841 Wait, how many sharks? 1145 01:19:34,980 --> 01:19:39,449 Hold, please. Sheriff's office. 1146 01:19:39,484 --> 01:19:40,783 Yes, sir. We're on our way. 1147 01:19:40,819 --> 01:19:43,319 Please hold. Sheriff's office. 1148 01:19:43,355 --> 01:19:46,356 Please hold. Sheriff's office. 1149 01:19:52,664 --> 01:19:53,830 Harrison. 1150 01:19:57,369 --> 01:19:58,369 Boom. 1151 01:20:07,512 --> 01:20:10,346 Come on, you stupid fish. 1152 01:20:10,382 --> 01:20:12,882 He's not falling for it. 1153 01:20:14,853 --> 01:20:16,953 You think you can hit him from here or what? 1154 01:20:16,988 --> 01:20:19,189 No. 1155 01:20:19,224 --> 01:20:22,358 Well, I guess that's it. 1156 01:20:22,394 --> 01:20:24,761 I just need to get closer. 1157 01:20:24,796 --> 01:20:27,030 Closer? There is no closer. 1158 01:20:27,065 --> 01:20:29,832 This is as close as we get. That's it. 1159 01:20:29,868 --> 01:20:31,868 Molly: There. 1160 01:20:31,903 --> 01:20:34,370 Out there? Are you crazy? 1161 01:20:34,406 --> 01:20:36,005 No, you can't go out on that float. 1162 01:20:36,041 --> 01:20:38,508 - You'll be a sitting duck. - I don't care. 1163 01:20:38,543 --> 01:20:39,842 Okay, then I'll go. 1164 01:20:39,878 --> 01:20:41,511 No. No. This was my plan. 1165 01:20:41,546 --> 01:20:43,280 Nobody else is dying for me today. 1166 01:20:43,315 --> 01:20:44,815 Yeah, well, I'm not letting you die either. 1167 01:20:44,850 --> 01:20:46,750 Please, Harrison, just... 1168 01:20:50,855 --> 01:20:52,321 Okay, then we both go. 1169 01:20:52,357 --> 01:20:55,124 No, I need you here in case something goes wrong. 1170 01:20:55,159 --> 01:20:57,326 Really? You think you're going to convince me 1171 01:20:57,362 --> 01:20:59,529 by reminding me that things could go wrong? 1172 01:20:59,564 --> 01:21:01,998 Harrison. 1173 01:21:02,033 --> 01:21:03,633 We both go. 1174 01:21:06,738 --> 01:21:10,373 - Fine. Fine. - Okay. 1175 01:21:10,408 --> 01:21:13,175 Okay. Okay. 1176 01:21:19,283 --> 01:21:20,416 Wait. 1177 01:21:20,451 --> 01:21:22,584 Grab the other box of mortars. 1178 01:21:22,620 --> 01:21:23,919 You don't think we have enough? 1179 01:21:23,955 --> 01:21:26,088 Just in case. 1180 01:21:26,123 --> 01:21:27,656 Okay. 1181 01:21:32,630 --> 01:21:33,696 Molly! 1182 01:21:35,333 --> 01:21:38,368 - Just watch my back. - Come on! 1183 01:21:38,403 --> 01:21:39,869 You're so stupid. 1184 01:21:39,904 --> 01:21:43,539 You're so-- please be careful. 1185 01:21:49,414 --> 01:21:51,180 - Sheriff's office. - There are shark attacks at the lake. 1186 01:21:51,216 --> 01:21:53,182 You need to get down here now. 1187 01:21:53,218 --> 01:21:55,485 Yes, sir. We're on our way. Hold please. 1188 01:21:55,520 --> 01:21:59,589 How much longer until you're-- she hung up on me. 1189 01:22:22,080 --> 01:22:23,446 I don't see him anywhere! 1190 01:22:35,627 --> 01:22:36,627 Do you see him? 1191 01:22:44,302 --> 01:22:46,602 Molly! 1192 01:22:46,638 --> 01:22:47,638 Call them back! 1193 01:22:50,375 --> 01:22:52,308 No, no! 1194 01:22:54,646 --> 01:22:57,113 I lost the lighter! 1195 01:22:57,148 --> 01:23:00,483 Molly, just forget it. You need to come back. 1196 01:23:02,053 --> 01:23:04,654 Find me another! 1197 01:23:09,761 --> 01:23:11,561 Molly, look out! 1198 01:23:16,000 --> 01:23:18,901 Harrison, I need that lighter! Find me a lighter! 1199 01:23:19,637 --> 01:23:21,103 We need to find a lighter. 1200 01:23:22,673 --> 01:23:25,107 I have one! I have one! 1201 01:23:26,511 --> 01:23:30,346 Molly! Heads up! 1202 01:23:33,518 --> 01:23:34,518 Thanks, Dad. 1203 01:23:45,462 --> 01:23:48,597 Molly, what are you waiting for? Do it! 1204 01:24:06,317 --> 01:24:08,584 Should have stayed in the ocean, bitch. 1205 01:24:25,336 --> 01:24:28,037 Woow! 1206 01:24:43,888 --> 01:24:45,054 Yeah! 1207 01:24:47,892 --> 01:24:49,058 Whoo! 1208 01:24:53,364 --> 01:24:55,965 ( siren ) 1209 01:25:09,080 --> 01:25:12,481 - Way to go! - Thanks. 1210 01:25:13,918 --> 01:25:16,518 Okay, sis! 1211 01:25:16,554 --> 01:25:19,188 Ozark code-- that which nature does not provide, 1212 01:25:19,223 --> 01:25:20,522 you devise. 1213 01:25:20,558 --> 01:25:22,057 Nice shooting, sweetheart. 1214 01:25:22,093 --> 01:25:24,360 Thanks, Dad. 1215 01:25:24,395 --> 01:25:27,062 How long are you in town for? 1216 01:25:27,098 --> 01:25:28,831 Well... 1217 01:25:30,568 --> 01:25:32,835 Next year, we're going to go skiing. 85078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.