Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:48,000
Watch full movies online for free at www.awooh.com
2
00:00:50,422 --> 00:00:52,787
Hang on. I know.
3
00:00:55,024 --> 00:00:57,184
You're doing so good.
4
00:00:57,359 --> 00:00:59,088
You're doing so good.
You all right?
5
00:00:59,261 --> 00:01:00,887
- Yeah.
- Okay.
6
00:01:01,062 --> 00:01:03,894
Dr. Matthews to the nurses' station.
7
00:01:04,064 --> 00:01:05,621
Excuse me.
8
00:01:05,798 --> 00:01:09,790
My wife's in labor.
We called ahead for Dr. Wheeler.
9
00:01:10,001 --> 00:01:11,991
I just need you to fill this out, please.
10
00:01:13,369 --> 00:01:15,496
- Thank you.
- Have a seat, hon.
11
00:01:22,809 --> 00:01:24,139
- I'll be right up.
- Yeah.
12
00:01:24,309 --> 00:01:27,300
- Okay?
- Okay.
13
00:01:28,379 --> 00:01:31,108
- Is this your first?
- No, no, it's our third.
14
00:01:31,715 --> 00:01:33,272
Sir, can you sign here?
15
00:01:35,149 --> 00:01:38,140
We're gonna name her Jessica.
16
00:02:08,638 --> 00:02:10,264
Vitals look good.
17
00:02:13,541 --> 00:02:15,007
Where's John?
18
00:02:15,174 --> 00:02:17,641
- Where's my husband?
- Just relax now.
19
00:02:17,809 --> 00:02:19,242
Everything's gonna be okay.
20
00:02:25,948 --> 00:02:28,177
What's happening?
What are you doing?
21
00:02:28,349 --> 00:02:29,748
I'm so sorry for your loss.
22
00:02:29,918 --> 00:02:32,010
- What?
- Your baby's dead.
23
00:02:32,185 --> 00:02:34,414
No, it's not dead. It's alive.
24
00:02:34,587 --> 00:02:36,486
What are you talking about?
It's moving.
25
00:02:36,655 --> 00:02:39,782
It's a terrible loss. We're so sorry.
26
00:02:39,990 --> 00:02:43,425
- Just relax.
- No!
27
00:02:43,593 --> 00:02:46,459
What? No, no, no. Put me to sleep.
I wanna be asleep.
28
00:02:46,627 --> 00:02:49,959
- It's too late for that.
- No!
29
00:02:53,666 --> 00:02:55,189
It's okay, you're doing great.
30
00:02:56,067 --> 00:02:58,034
What are you doing?
What are you doing?
31
00:02:58,201 --> 00:02:59,828
You might feel some tugging.
32
00:03:05,873 --> 00:03:08,500
Oh, my God. This isn't happening.
33
00:03:10,109 --> 00:03:13,599
Congratulations, Mrs. Coleman.
It's a girl.
34
00:04:29,225 --> 00:04:32,716
Yes, Kate, your dreams can be
a manifestation of your emotions.
35
00:04:32,894 --> 00:04:35,054
It's your body and mind's way
of dealing...
36
00:04:35,229 --> 00:04:37,719
...with the stress and grief
of what happened.
37
00:04:37,897 --> 00:04:40,592
What if this has nothing to do
with the stillbirth?
38
00:04:40,766 --> 00:04:42,665
What do you think it's about?
39
00:04:44,368 --> 00:04:47,268
We're seeing kids
for the first time this weekend.
40
00:04:47,436 --> 00:04:50,893
And maybe the nightmares...
41
00:04:54,641 --> 00:04:58,007
Maybe I'm just not ready to adopt yet.
42
00:05:03,847 --> 00:05:07,543
I drove by the wine shop
on the way home the other night.
43
00:05:09,050 --> 00:05:10,278
Did you stop?
44
00:05:10,451 --> 00:05:14,283
No. Wanted to. The thought
went through my brain, you know?
45
00:05:14,453 --> 00:05:16,386
It wasn't for myself. It wasn't...
46
00:05:16,554 --> 00:05:20,512
I just thought it would be nice to have
a bottle handy, in case we had guests.
47
00:05:20,691 --> 00:05:21,918
But you didn't go in.
48
00:05:24,559 --> 00:05:25,890
Mm-mm.
49
00:05:26,061 --> 00:05:28,085
The key, to me...
50
00:05:28,262 --> 00:05:30,695
...is not that you had the urge...
51
00:05:30,864 --> 00:05:32,524
...but that you resisted it.
52
00:05:32,698 --> 00:05:36,599
You wouldn't have made it through
the home study if you weren't ready.
53
00:05:36,768 --> 00:05:38,234
But, ultimately...
54
00:05:38,402 --> 00:05:40,869
...you have to decide.
55
00:06:04,184 --> 00:06:05,776
Hi.
56
00:06:06,819 --> 00:06:09,981
Honey, hello.
57
00:06:10,188 --> 00:06:12,712
Let me see. Ooh. Did you paint this?
58
00:06:14,091 --> 00:06:17,718
It's a beautiful butterfly.
It's fantastic.
59
00:06:17,893 --> 00:06:19,986
Really wonderful. Good.
60
00:06:20,194 --> 00:06:23,185
Let's go. I'm cold.
61
00:06:51,948 --> 00:06:53,710
Are you okay?
62
00:08:12,664 --> 00:08:14,256
Ah!
63
00:08:19,302 --> 00:08:20,529
Max!
64
00:08:20,703 --> 00:08:22,364
Max!
65
00:08:22,538 --> 00:08:24,232
Stop throwing!
66
00:08:24,405 --> 00:08:27,202
I'm working.
67
00:08:28,274 --> 00:08:29,536
No, honey, I'm sorry.
68
00:08:29,709 --> 00:08:32,233
Just take a break
for a little while, okay?
69
00:08:32,410 --> 00:08:35,469
Because Mommy's trying
to play. Okay?
70
00:08:39,782 --> 00:08:41,681
Daddy's here.
71
00:08:45,285 --> 00:08:46,718
- Mine.
- Hey.
72
00:08:47,787 --> 00:08:50,414
- Hi.
- Sorry, practice went a little late.
73
00:08:50,588 --> 00:08:53,055
- It's all right.
- Whoa.
74
00:08:53,857 --> 00:08:56,791
- Okay, tough guy. Give me that.
- Wicked.
75
00:08:58,160 --> 00:08:59,491
No, no.
76
00:08:59,661 --> 00:09:02,094
Shoot it, shoot it. Go, go, go, go.
77
00:09:02,296 --> 00:09:05,991
- No.
- Yes! Give me five.
78
00:09:06,165 --> 00:09:08,099
Hey, how did it go? Daniel.
79
00:09:08,299 --> 00:09:09,857
Fine.
80
00:09:14,837 --> 00:09:16,736
Hey.
81
00:09:17,739 --> 00:09:18,763
Okay.
82
00:09:18,939 --> 00:09:20,839
Five minutes. I'm at the last level.
83
00:09:21,008 --> 00:09:22,770
No more video games. Brush your teeth.
84
00:09:22,942 --> 00:09:25,603
That's no fair. It won't save.
Come on, Dad, please?
85
00:11:52,502 --> 00:11:53,526
Sorry.
86
00:11:53,702 --> 00:11:56,102
Sorry, sorry, sorry.
87
00:11:56,272 --> 00:11:57,465
God.
88
00:12:02,842 --> 00:12:04,139
You smell good.
89
00:12:15,983 --> 00:12:17,541
Okay.
90
00:12:18,785 --> 00:12:20,809
All right.
91
00:12:24,422 --> 00:12:27,822
I have to stop being like this.
92
00:12:27,991 --> 00:12:29,685
I get it.
93
00:12:37,864 --> 00:12:41,821
I'm very excited, I'm happy.
94
00:12:42,199 --> 00:12:44,325
I get nervous.
95
00:12:45,201 --> 00:12:47,361
I'm really scared.
96
00:12:50,371 --> 00:12:55,363
Last time I felt all of this
was right before I lost the baby.
97
00:12:55,541 --> 00:12:59,067
I don't want you to feel like we have
to go through with this for my sake.
98
00:12:59,244 --> 00:13:02,576
It's not just... It's not for you.
99
00:13:02,746 --> 00:13:04,838
I wanna take the love
we felt for Jessica...
100
00:13:05,014 --> 00:13:08,971
...and I wanna give it to somebody
who really needs it.
101
00:13:12,352 --> 00:13:14,319
Are you sure, hon?
102
00:13:17,021 --> 00:13:18,682
Yes.
103
00:13:39,970 --> 00:13:42,836
- Wanna make a snowman?
- Sure.
104
00:13:43,005 --> 00:13:44,403
It's really cold out here.
105
00:13:51,209 --> 00:13:52,836
Hey, stop it.
106
00:14:00,248 --> 00:14:01,942
- Hi.
- Hi.
107
00:14:02,116 --> 00:14:03,413
So glad you could make it.
108
00:14:03,584 --> 00:14:05,676
- So are we.
- Yeah, finally, right?
109
00:14:06,619 --> 00:14:09,848
- So good to see you.
- Thank you for coming.
110
00:14:11,222 --> 00:14:14,190
- This is really something.
- So go take a look around.
111
00:14:14,725 --> 00:14:17,284
- Stay out of trouble.
- Yeah, yeah.
112
00:14:20,694 --> 00:14:22,059
Look at the snow orphan.
113
00:14:22,229 --> 00:14:23,593
Snow orphan?
114
00:14:23,763 --> 00:14:26,230
Uh, snorphan?
115
00:14:36,372 --> 00:14:40,636
- Hey.
- No, show it to Sister Mary.
116
00:15:03,388 --> 00:15:06,788
- Slow down, slow down.
- You can't catch me.
117
00:15:06,957 --> 00:15:08,083
Yes, I can.
118
00:15:35,574 --> 00:15:37,303
Hello?
119
00:15:41,779 --> 00:15:43,268
Hi.
120
00:15:57,255 --> 00:15:59,086
Are all these paintings yours?
121
00:15:59,256 --> 00:16:02,986
- Yes. Do you like them?
- They're remarkable.
122
00:16:03,759 --> 00:16:05,157
Thank you.
123
00:16:05,326 --> 00:16:08,158
My name is Esther. What's yours?
124
00:16:08,762 --> 00:16:11,252
John. Nice to meet you.
125
00:16:12,631 --> 00:16:15,190
- Can I take a seat?
- Of course.
126
00:16:17,101 --> 00:16:20,194
I never get tired of watching
these kids enjoy the party.
127
00:16:20,370 --> 00:16:22,860
It really is. I'm so sorry
we didn't do this sooner.
128
00:16:23,072 --> 00:16:24,868
Don't be. It's a big leap.
129
00:16:25,073 --> 00:16:29,201
Adopting an older child
is not an easy decision to make.
130
00:16:30,776 --> 00:16:31,935
John's in the bathroom.
131
00:16:32,110 --> 00:16:34,475
Think he'll find us?
Do you wanna go look for him?
132
00:16:34,645 --> 00:16:39,478
- Where did you get the idea for this one?
- My paintings always tell stories.
133
00:16:39,648 --> 00:16:42,980
This one's about a sad mother lion
who can't find her cubs.
134
00:16:43,150 --> 00:16:46,585
- She's smiling.
- She's dreaming about her babies.
135
00:16:47,087 --> 00:16:49,020
It's the only thing
that makes her happy.
136
00:16:49,188 --> 00:16:53,589
- I hope she finds them.
- She will. Look.
137
00:16:56,792 --> 00:16:59,988
They were lost in the jungle,
and they were so scared...
138
00:17:00,161 --> 00:17:02,287
...because they didn't have a mother.
139
00:17:02,463 --> 00:17:04,862
Just when they thought
they'd be alone forever...
140
00:17:05,031 --> 00:17:08,658
...they found their mother asleep
under this tree.
141
00:17:08,833 --> 00:17:12,324
Now when she wakes up,
her dream will have come true.
142
00:17:12,502 --> 00:17:16,028
- She'll have her family again.
- Amazing. You came up with that story?
143
00:17:16,205 --> 00:17:18,695
- I think I hear his voice down here.
- Yes.
144
00:17:20,006 --> 00:17:23,497
Hey. I want to introduce you.
This is my wife, Kate.
145
00:17:23,676 --> 00:17:25,040
Kate, this is Esther.
146
00:17:26,478 --> 00:17:27,842
Hello.
147
00:17:29,847 --> 00:17:32,678
How are you? Nice to meet you.
148
00:17:33,715 --> 00:17:35,978
She painted all these.
149
00:17:36,150 --> 00:17:37,174
- Really?
- Yeah.
150
00:17:37,351 --> 00:17:40,080
These are fantastic.
These are really wonderful.
151
00:17:40,253 --> 00:17:42,652
- Thank you.
- Where did you learn how to do this?
152
00:17:42,821 --> 00:17:46,016
I've just had lots of time to practice,
I guess.
153
00:17:46,189 --> 00:17:48,986
It's really boring here.
154
00:17:49,158 --> 00:17:51,149
It's boring here?
155
00:17:51,326 --> 00:17:53,987
If you're so bored,
why aren't you down at the party?
156
00:17:54,161 --> 00:17:58,824
I've never really seen the point of it.
Nobody's ever talked to me before.
157
00:17:59,764 --> 00:18:00,856
I guess I'm different.
158
00:18:01,032 --> 00:18:03,226
There's nothing wrong
with being different.
159
00:18:03,400 --> 00:18:05,367
Well, you two have a lot in common.
160
00:18:09,937 --> 00:18:11,871
I think people should always...
161
00:18:12,039 --> 00:18:14,506
...try to take the bad things
that happen to them...
162
00:18:14,674 --> 00:18:17,039
...and turn them into something good.
163
00:18:17,209 --> 00:18:20,006
- Don't you?
- Yeah.
164
00:18:20,178 --> 00:18:22,077
Absolutely.
165
00:18:28,749 --> 00:18:32,240
She's originally from Russia, but
it's amazing how strong her English is.
166
00:18:32,418 --> 00:18:34,715
She's only been in the country
a few years.
167
00:18:34,887 --> 00:18:36,911
You get children from other countries?
168
00:18:37,088 --> 00:18:41,251
It's rare. But when we do,
it's sometimes difficult to place them.
169
00:18:41,791 --> 00:18:45,589
The family that brought her to America
died in a house fire.
170
00:18:45,760 --> 00:18:47,193
In a fire?
171
00:18:47,361 --> 00:18:48,760
My God.
172
00:18:48,929 --> 00:18:50,452
Esther barely got out.
173
00:18:51,230 --> 00:18:55,756
She's been through a lot,
but this is an extraordinary little girl.
174
00:18:55,933 --> 00:18:58,901
She's very bright.
She's very mature for her age.
175
00:18:59,068 --> 00:19:03,197
And she's very well-mannered.
She's a bit of a princess, actually.
176
00:19:03,371 --> 00:19:07,170
She wears those ribbons on her wrists
and her neck all the time.
177
00:19:07,807 --> 00:19:08,864
Mine too.
178
00:19:09,041 --> 00:19:11,804
We had trouble with her
when we tried to take them off.
179
00:19:11,976 --> 00:19:13,807
How does she get along
with other kids?
180
00:19:13,977 --> 00:19:16,241
Oh, when she has to interact,
she's great.
181
00:19:16,413 --> 00:19:18,539
Babe?
182
00:19:18,714 --> 00:19:21,910
- She really did seem to open up with us.
- Yeah.
183
00:19:22,082 --> 00:19:24,879
I thought she more
than opened up with you.
184
00:19:25,051 --> 00:19:27,144
You seem to have made
quite a connection.
185
00:19:27,319 --> 00:19:31,482
I could get the paperwork together
and see you back here in three weeks.
186
00:19:37,793 --> 00:19:39,487
All right.
187
00:19:49,400 --> 00:19:50,458
Okey-dokey.
188
00:19:50,634 --> 00:19:52,658
Call me if you need anything.
189
00:19:52,835 --> 00:19:54,597
Bye. Okay, thank you.
190
00:20:14,282 --> 00:20:16,772
Oh, that's T-H.
191
00:20:16,951 --> 00:20:19,578
T- H. Yeah.
192
00:20:19,752 --> 00:20:21,844
And "Max" is like this?
193
00:20:22,020 --> 00:20:23,078
Yeah.
194
00:20:24,355 --> 00:20:25,947
Good.
195
00:20:30,292 --> 00:20:34,659
- Is this your house?
- Now it's your house too.
196
00:20:51,105 --> 00:20:54,972
Hi, sweetie. Hi. Look who's here.
197
00:21:00,011 --> 00:21:03,945
Hello, Max. My name is Esther.
198
00:21:04,513 --> 00:21:06,844
She's been practicing the whole way.
199
00:21:08,983 --> 00:21:11,008
- Can she hear?
- A little.
200
00:21:11,185 --> 00:21:12,981
She was born almost completely deaf.
201
00:21:13,152 --> 00:21:16,348
That just allows her to hear enough
to read lips.
202
00:21:19,889 --> 00:21:22,379
That's all right, I got it.
203
00:21:26,794 --> 00:21:29,227
I'd like to introduce you
to Grandma Barbara.
204
00:21:29,396 --> 00:21:32,057
It's a pleasure to meet you.
205
00:21:32,265 --> 00:21:35,256
That's precious.
It's a pleasure to meet you too.
206
00:21:37,001 --> 00:21:38,900
Danny.
207
00:21:39,068 --> 00:21:41,262
This is Esther.
208
00:21:43,372 --> 00:21:44,565
Hello, Daniel.
209
00:21:45,773 --> 00:21:47,501
Hey.
210
00:21:51,143 --> 00:21:53,007
Why does she dress like that?
211
00:21:53,177 --> 00:21:56,339
- Come on. Stop it.
- I'm just asking a question.
212
00:21:56,513 --> 00:21:58,412
Oh!
213
00:21:59,181 --> 00:22:02,171
- You have a piano?
- Yeah.
214
00:22:02,349 --> 00:22:05,476
- Would you like to learn how to play?
- I would love to.
215
00:22:14,724 --> 00:22:15,747
Do you like it?
216
00:22:15,924 --> 00:22:18,085
- It's perfect.
- Good.
217
00:22:25,598 --> 00:22:26,859
Thank you.
218
00:22:27,032 --> 00:22:28,896
How do you say "thank you"?
219
00:22:29,400 --> 00:22:30,867
Thank you.
220
00:22:40,340 --> 00:22:43,069
Wow, look at that.
221
00:22:43,242 --> 00:22:46,233
What? What? What?
222
00:22:46,411 --> 00:22:47,672
Dad, look.
223
00:22:47,844 --> 00:22:49,368
- Dad.
- Where did you get that?
224
00:22:49,546 --> 00:22:52,537
- Dad, look, I'm killing Trevor.
- Great.
225
00:22:52,715 --> 00:22:54,204
Yes.
226
00:22:57,217 --> 00:22:58,513
Thank you.
227
00:22:58,685 --> 00:23:01,118
Come on, Dad. My solo's gonna end.
Hurry, look.
228
00:23:02,688 --> 00:23:04,621
Wow, cool.
229
00:23:09,458 --> 00:23:12,119
- Trevor, you suck.
- Shut up.
230
00:23:13,695 --> 00:23:16,094
That's fabulous.
231
00:23:16,730 --> 00:23:19,629
Come on, guys. This is lame.
232
00:23:19,831 --> 00:23:22,061
I was just about to beat you.
233
00:23:23,033 --> 00:23:25,364
I'm glad you like it, honey.
234
00:23:42,612 --> 00:23:43,873
Come on, guys.
235
00:23:49,383 --> 00:23:51,714
Hurry up, I'm freezing my ass off.
236
00:23:51,884 --> 00:23:56,616
- Dude, it's all in here.
- Oh, God. My hands are freezing.
237
00:23:57,421 --> 00:23:58,888
Oh, man, she's hot.
238
00:23:59,390 --> 00:24:02,380
- Move over, man.
- Page 34 will change your life.
239
00:24:03,792 --> 00:24:05,588
Whoa.
240
00:24:06,361 --> 00:24:08,055
This looks like your mom.
241
00:24:10,463 --> 00:24:11,794
No.
242
00:24:16,467 --> 00:24:18,764
Esther and Maxine
seem to be getting along well.
243
00:24:18,935 --> 00:24:20,129
Yeah.
244
00:24:20,303 --> 00:24:21,997
How's she doing, Kate?
245
00:24:22,170 --> 00:24:24,501
Esther's fitting right in.
246
00:24:24,672 --> 00:24:26,298
I meant Maxine.
247
00:24:26,473 --> 00:24:29,100
She's playing by the pond
like nothing ever happened.
248
00:24:29,274 --> 00:24:30,935
She doesn't remember, does she?
249
00:24:31,110 --> 00:24:33,509
No. She's fine.
250
00:24:38,414 --> 00:24:42,076
So, what are your plans?
251
00:24:42,249 --> 00:24:45,274
You know,
probably get Esther settled...
252
00:24:46,119 --> 00:24:48,086
...then go back to teaching.
253
00:24:48,253 --> 00:24:50,187
Thought they weren't gonna
take you back.
254
00:24:50,388 --> 00:24:51,855
No, I'm not talking about Yale.
255
00:24:52,022 --> 00:24:55,115
I'll just... I'll probably give lessons
from home.
256
00:24:55,291 --> 00:24:57,656
That's too bad.
That was a very good job.
257
00:24:57,826 --> 00:24:59,793
Well, I didn't quit because I wanted to.
258
00:24:59,961 --> 00:25:03,123
I know.
You had to have your moment of clarity.
259
00:25:03,296 --> 00:25:05,820
That is an A.A. term.
260
00:25:06,598 --> 00:25:08,862
And I didn't go to A.A.
I just stopped drinking.
261
00:25:09,032 --> 00:25:12,626
Same difference.
We all need a wake-up call sometimes.
262
00:26:19,744 --> 00:26:21,335
Hi.
263
00:26:22,245 --> 00:26:25,338
- Hi.
- Come here.
264
00:26:43,459 --> 00:26:45,085
Yeah?
265
00:26:46,861 --> 00:26:50,159
- Oh, hey.
- We're scared of the lightning.
266
00:26:50,329 --> 00:26:52,024
Oh, come in.
267
00:26:52,832 --> 00:26:57,824
- I wanna sleep next to Daddy.
- Hang on.
268
00:26:59,068 --> 00:27:00,865
Okay.
269
00:27:09,808 --> 00:27:12,173
I'm gonna call later,
make sure everything's okay.
270
00:27:12,343 --> 00:27:14,537
Okay. They're gonna love your design.
271
00:27:14,711 --> 00:27:16,576
- You gonna pick up the phone?
- Yeah.
272
00:27:16,746 --> 00:27:18,337
All right.
273
00:27:19,215 --> 00:27:21,045
Esther?
274
00:27:21,216 --> 00:27:22,910
Esther?
275
00:27:23,083 --> 00:27:24,778
Come on.
276
00:27:24,985 --> 00:27:28,419
Esther, come on, we gotta go!
277
00:27:28,587 --> 00:27:31,885
You gotta be kidding me.
278
00:27:32,189 --> 00:27:35,385
Wow. Uh...
279
00:27:36,191 --> 00:27:38,488
- Will you please go wait in the car?
- Come on.
280
00:27:42,362 --> 00:27:44,955
Sweetheart,
this isn't really a school dress.
281
00:27:45,130 --> 00:27:47,689
But I like it.
Don't you think it's pretty?
282
00:27:47,866 --> 00:27:49,457
Yes, it's so beautiful...
283
00:27:49,633 --> 00:27:52,726
...but I just don't think
you're gonna be comfortable in it.
284
00:27:52,902 --> 00:27:54,028
What about those jeans?
285
00:27:54,203 --> 00:27:57,068
You're afraid the other children
will laugh at me.
286
00:27:57,238 --> 00:28:01,697
I thought you said there wasn't
anything wrong with being different.
287
00:28:03,075 --> 00:28:05,406
Yes, you're right.
You're absolutely right.
288
00:28:05,576 --> 00:28:08,271
Okay. Have fun.
289
00:28:09,746 --> 00:28:12,305
Take a seat, please. Take a seat.
290
00:28:12,515 --> 00:28:14,641
Don't make me ask again, please.
291
00:28:15,583 --> 00:28:18,641
Okay, this is our new student.
Her name's Esther Coleman.
292
00:28:18,818 --> 00:28:21,945
And I'd like you all
to make her feel very welcome today.
293
00:28:22,120 --> 00:28:25,555
Oh, look. Little Bo Peep texted me.
She wants her outfit back.
294
00:28:29,258 --> 00:28:30,953
Okay, go take a seat.
295
00:28:32,793 --> 00:28:35,659
Okay, if everybody could turn
to Page 27...
296
00:28:40,565 --> 00:28:41,623
No!
297
00:28:41,799 --> 00:28:44,062
No! Esther, what are you doing?
298
00:28:44,234 --> 00:28:47,066
Get away from there! No!
299
00:28:47,236 --> 00:28:51,102
You don't play near the water!
You know that!
300
00:28:51,272 --> 00:28:52,569
Come on, get out!
301
00:28:54,140 --> 00:28:55,800
Max.
302
00:29:13,152 --> 00:29:15,813
Sweet. Bull's-eye.
303
00:29:17,288 --> 00:29:18,414
Got you.
304
00:29:51,943 --> 00:29:55,275
- Did you kill it?
- I didn't think it would hurt him.
305
00:30:04,985 --> 00:30:06,451
Put it out of its misery.
306
00:30:08,119 --> 00:30:12,555
- It's in pain, and it's your responsibility.
- It was just an accident.
307
00:30:12,723 --> 00:30:15,054
If you walk away now,
it'll starve to death.
308
00:30:15,224 --> 00:30:16,781
Is that what you want?
309
00:30:21,828 --> 00:30:23,818
I'm not doing it.
310
00:30:29,833 --> 00:30:31,733
It's all right.
311
00:30:31,901 --> 00:30:34,630
- It's in heaven now.
- What's wrong with you?
312
00:30:42,475 --> 00:30:44,704
- Is the water warm enough?
- Yes, thank you.
313
00:30:44,876 --> 00:30:47,105
Okay. Call me if you need anything.
314
00:31:05,122 --> 00:31:06,884
Esther?
315
00:31:07,724 --> 00:31:09,657
Esther.
316
00:31:10,359 --> 00:31:11,826
Open this door.
317
00:31:15,729 --> 00:31:18,322
- What are you doing?
- I always lock the door.
318
00:31:18,497 --> 00:31:20,327
No, we don't lock doors in this house.
319
00:31:20,498 --> 00:31:22,556
But what if someone comes in
and sees me?
320
00:31:23,367 --> 00:31:24,493
Nobody's gonna come in.
321
00:31:24,668 --> 00:31:27,693
Look, I'm gonna stand right here,
if that's what you want.
322
00:31:27,869 --> 00:31:29,393
I could sing for you.
323
00:31:29,571 --> 00:31:33,903
I used to sing for the sisters
so they would know I was all right.
324
00:31:36,408 --> 00:31:38,171
Okay.
325
00:31:38,676 --> 00:31:42,133
All right. But you know what?
This is just for tonight.
326
00:33:27,812 --> 00:33:31,644
Your parents must have gone
to a lot of retard camps to find her.
327
00:33:33,514 --> 00:33:35,141
Watch it.
328
00:33:36,516 --> 00:33:38,108
Are you okay?
329
00:33:43,722 --> 00:33:45,279
Is this a Bible?
330
00:33:47,323 --> 00:33:50,985
Jesus Freak brought a Bible
to school today.
331
00:33:55,729 --> 00:33:57,094
Hey, wanna come over?
332
00:34:03,233 --> 00:34:05,826
- Good one.
- Your sister's a total spaz.
333
00:34:06,001 --> 00:34:07,491
She's not my sister.
334
00:34:09,804 --> 00:34:11,600
I can't believe you did that.
335
00:34:11,772 --> 00:34:15,468
Oh, little doggy.
Is this your collar, little doggy?
336
00:34:31,318 --> 00:34:35,377
Not A. A, B.
337
00:34:41,557 --> 00:34:43,148
You did really good.
338
00:34:43,325 --> 00:34:47,351
No, I didn't. I made like 11 mistakes.
339
00:34:48,762 --> 00:34:50,286
I'll do better next time.
340
00:34:50,996 --> 00:34:53,862
Your teacher told me
what happened today.
341
00:34:55,500 --> 00:34:58,024
Don't you want to talk about it?
342
00:34:58,201 --> 00:35:00,395
There's nothing to talk about.
343
00:35:01,003 --> 00:35:03,903
You know I'm here for you, right?
You know that, right?
344
00:35:05,139 --> 00:35:07,902
I got something I wanna show you.
345
00:35:12,576 --> 00:35:14,873
I have one just like this
that I use as a diary.
346
00:35:15,044 --> 00:35:18,911
And I thought that maybe you
and I could use this one...
347
00:35:19,081 --> 00:35:20,707
...for a scrapbook.
348
00:35:22,083 --> 00:35:24,573
That's Mommy and Daddy
on their wedding day.
349
00:35:25,985 --> 00:35:28,418
That's Daniel, Christmas morning.
350
00:35:29,654 --> 00:35:31,553
Here's Max.
351
00:35:34,290 --> 00:35:35,518
And there's you.
352
00:35:41,095 --> 00:35:43,153
Who's Jessica?
353
00:35:44,396 --> 00:35:47,091
Max talks about her.
354
00:35:47,932 --> 00:35:50,923
"I never held you, but I feel you.
355
00:35:51,101 --> 00:35:54,865
You never spoke, but I hear you.
356
00:35:56,237 --> 00:36:01,036
I never knew you, but I love you."
357
00:36:06,377 --> 00:36:08,004
What happened to her?
358
00:36:10,846 --> 00:36:13,406
She died
while she was still in my tummy.
359
00:36:14,515 --> 00:36:16,675
But we scattered her ashes here.
360
00:36:17,250 --> 00:36:20,685
And as long as this plant grows...
361
00:36:20,853 --> 00:36:25,550
...then part of her
will be alive inside it.
362
00:36:33,561 --> 00:36:36,222
She would have been lucky.
363
00:36:36,396 --> 00:36:38,226
You're a great mommy.
364
00:36:44,901 --> 00:36:46,458
Thank you, sweetheart.
365
00:36:46,635 --> 00:36:49,398
Thank you. It means a lot.
366
00:36:53,373 --> 00:36:56,034
- How are you?
- I'm good.
367
00:36:56,208 --> 00:37:00,541
It's very interesting.
Esther started to open up today.
368
00:37:00,711 --> 00:37:01,904
That's very interesting.
369
00:37:02,078 --> 00:37:04,568
I'm starting to feel
like there's a real connection.
370
00:37:04,746 --> 00:37:06,771
Me too.
371
00:37:09,649 --> 00:37:11,776
- No, honey, not here.
- Shh.
372
00:37:11,952 --> 00:37:13,441
They're sleeping.
373
00:37:13,619 --> 00:37:17,485
Baby, come here,
you'll like it, believe me.
374
00:37:24,059 --> 00:37:26,288
- Okay, let's get down to business.
- No, no, no.
375
00:37:26,460 --> 00:37:29,485
Okay, just for a second, then.
376
00:37:29,662 --> 00:37:31,288
Yeah.
377
00:37:40,636 --> 00:37:42,227
- No, no, no.
- Come on.
378
00:37:42,403 --> 00:37:45,667
I have to. Wait, wait, wait.
379
00:37:53,277 --> 00:37:55,107
Yeah.
380
00:38:22,128 --> 00:38:24,119
- Ow!
- Oh, sorry.
381
00:38:39,172 --> 00:38:42,004
Oh, Jesus.
382
00:38:42,642 --> 00:38:45,803
Jesus, honey. Damn it.
383
00:38:51,713 --> 00:38:53,408
Esther?
384
00:38:54,815 --> 00:38:57,146
We have to talk about last night.
385
00:38:57,317 --> 00:39:00,149
- Do we?
- Yes, we do.
386
00:39:02,620 --> 00:39:05,349
See, there are certain things
that grown-ups do...
387
00:39:05,522 --> 00:39:08,615
...that children aren't supposed to see.
388
00:39:08,791 --> 00:39:12,816
And that was one of them.
389
00:39:17,030 --> 00:39:19,190
Esther, listen to me.
390
00:39:23,533 --> 00:39:26,695
When grown-ups love each other
very, very much...
391
00:39:27,970 --> 00:39:30,665
...they wanna show each other
that love. Express it.
392
00:39:30,838 --> 00:39:32,134
I know. They fuck.
393
00:39:36,374 --> 00:39:39,069
She could've picked it up anywhere.
Probably at school.
394
00:39:39,243 --> 00:39:42,973
This wasn't something she overheard.
I mean, she knew what it meant.
395
00:39:43,146 --> 00:39:44,339
Huh.
396
00:39:44,513 --> 00:39:46,674
And, babe,
the way she said it is...
397
00:39:46,848 --> 00:39:50,680
I don't even think she expected
to get in trouble over it.
398
00:39:51,851 --> 00:39:55,444
Well, we'll talk to her about it tonight.
399
00:39:56,821 --> 00:39:58,378
Fine.
400
00:39:58,555 --> 00:40:00,579
Well, what did you have in mind?
401
00:40:01,257 --> 00:40:04,225
No, I thought we could take her
to Dr. Browning.
402
00:40:04,993 --> 00:40:07,859
I don't think we need to take her
to the shrink quite yet.
403
00:40:08,028 --> 00:40:11,484
Well, you know,
we just don't know that much about her.
404
00:40:11,663 --> 00:40:14,028
The family she stayed with
could've been like:
405
00:40:14,198 --> 00:40:18,156
"Pass the fucking potatoes"
at dinnertime, you know?
406
00:40:18,335 --> 00:40:21,734
If she's saying it to my face, what
is she saying when we're not there?
407
00:40:21,903 --> 00:40:25,030
I don't want her exerting
that kind of influence over Max.
408
00:40:26,206 --> 00:40:31,574
Anyway, I just don't want to make
a big deal out of one little dirty word.
409
00:40:32,609 --> 00:40:35,839
Fine. Fucking spend some time
with her, then.
410
00:40:36,012 --> 00:40:37,206
All right, bitch.
411
00:40:41,582 --> 00:40:44,015
Let's have a snow fight!
412
00:40:44,884 --> 00:40:47,477
Come on, no throwing snowballs.
413
00:40:58,026 --> 00:40:59,049
Hey, neighbor.
414
00:41:01,128 --> 00:41:04,527
- Hey.
- Haven't seen you around lately.
415
00:41:04,696 --> 00:41:06,527
I've been pretty busy.
416
00:41:06,698 --> 00:41:09,756
Has the homeowners' association
been soldiering on without me?
417
00:41:09,933 --> 00:41:11,867
It's not the same.
418
00:41:24,542 --> 00:41:27,908
Um, actually, I had a favor to ask.
419
00:41:28,078 --> 00:41:30,807
I have a chair
that I need moved upstairs...
420
00:41:31,013 --> 00:41:36,040
...and I was hoping you could come by
and help me with that sometime.
421
00:41:36,816 --> 00:41:38,283
Yeah.
422
00:41:38,451 --> 00:41:40,247
- Yeah, sure.
- Good.
423
00:41:40,419 --> 00:41:43,387
Maybe Kate and I could help you out.
Just let us know.
424
00:41:43,554 --> 00:41:45,145
I'll call you.
425
00:41:45,322 --> 00:41:47,255
Let's go, honey.
426
00:41:49,592 --> 00:41:52,151
Okay, I'm watching you.
427
00:44:05,710 --> 00:44:09,872
Brenda's father says
that you pushed her.
428
00:44:10,046 --> 00:44:11,535
That's not true.
429
00:44:11,713 --> 00:44:13,203
We were just playing.
430
00:44:13,381 --> 00:44:15,541
I swear.
431
00:44:16,883 --> 00:44:19,146
- Okay.
- And did you see what happened?
432
00:44:53,873 --> 00:44:56,103
What? Mom, what's she saying?
433
00:44:56,275 --> 00:44:58,902
She wants you to pass the bread
and butter.
434
00:45:00,844 --> 00:45:03,505
- Wasn't asking you.
- Hey, now.
435
00:45:13,519 --> 00:45:15,543
Can you eat normal?
436
00:45:16,721 --> 00:45:18,210
I am eating normal.
437
00:45:18,388 --> 00:45:21,379
Yeah, maybe in Transylvania,
or whatever country you're from.
438
00:45:21,557 --> 00:45:23,581
Incidentally, I'm from Russia.
439
00:45:23,758 --> 00:45:28,217
Transylvania isn't even a country.
It's a part of Romania.
440
00:45:28,395 --> 00:45:29,759
You are such a freak.
441
00:45:29,929 --> 00:45:31,793
- Hey.
- Hey, Danny.
442
00:45:31,963 --> 00:45:33,794
I don't want any more talk like that.
443
00:45:33,964 --> 00:45:36,432
But why does she have to act
like that?
444
00:45:36,599 --> 00:45:38,760
All my friends make fun of me
because of her.
445
00:45:38,935 --> 00:45:40,697
Maybe you need different friends.
446
00:45:40,869 --> 00:45:43,803
Maybe you should send her back
to the retard camp.
447
00:45:43,971 --> 00:45:45,597
- Daniel.
- Daniel.
448
00:45:45,772 --> 00:45:47,295
Apologize to your sister.
449
00:45:47,473 --> 00:45:51,203
She's not my fucking sister.
450
00:45:53,877 --> 00:45:55,174
I got it.
451
00:45:57,280 --> 00:45:58,974
Okay.
452
00:46:01,549 --> 00:46:02,573
That's me.
453
00:46:20,627 --> 00:46:22,890
You get the key back
when you say you're sorry.
454
00:46:29,266 --> 00:46:32,291
Is there anything special
you want me to make tonight?
455
00:46:32,468 --> 00:46:33,957
You have any favorites?
456
00:46:37,938 --> 00:46:39,235
Hello.
457
00:46:39,406 --> 00:46:42,772
- Well, how are you?
- Hi, we're great. We're doing good.
458
00:46:42,942 --> 00:46:44,772
- How is she?
- She's here, hold on.
459
00:46:44,943 --> 00:46:47,672
Hey, Sister Abigail.
Do you wanna say hello?
460
00:46:47,844 --> 00:46:51,835
- Come on. Esther, just quickly say hi.
- I said, no.
461
00:46:55,482 --> 00:47:00,611
You know what, do you mind, darling,
can you get five apples for me?
462
00:47:01,253 --> 00:47:03,948
Sorry, she got shy all of a sudden.
463
00:47:04,121 --> 00:47:06,520
It's all right.
I'm just calling to remind you...
464
00:47:06,723 --> 00:47:08,952
...that I'm gonna need her medical...
465
00:47:09,124 --> 00:47:11,819
...and dental charts
for my supervision report.
466
00:47:15,595 --> 00:47:17,529
She's not thrilled about the dentist.
467
00:47:22,099 --> 00:47:24,589
How is everyone doing?
Is she opening up to you?
468
00:47:24,767 --> 00:47:28,224
I guess you can say that. She dropped
the F-bomb on me a few weeks ago.
469
00:47:31,272 --> 00:47:32,966
I guess she's finally
coming out of her shell.
470
00:47:34,540 --> 00:47:36,201
Yeah.
471
00:47:36,375 --> 00:47:38,137
Any other glitches I should know of?
472
00:47:38,309 --> 00:47:39,832
We had a big one recently.
473
00:47:40,010 --> 00:47:42,034
It's a girl named Brenda at school.
474
00:47:44,380 --> 00:47:47,779
They were at the playground,
there was a slide, well, she fell off.
475
00:47:47,948 --> 00:47:51,212
Esther may have pushed her down.
476
00:47:51,384 --> 00:47:53,977
I'm not getting the story straight,
but she got hurt.
477
00:47:54,152 --> 00:47:55,176
Is she all right?
478
00:47:55,353 --> 00:47:58,549
Luckily. She broke her ankle
and had something like six stitches.
479
00:47:58,755 --> 00:48:00,347
That doesn't sound too lucky.
480
00:48:00,523 --> 00:48:02,854
Well, she's lucky
she didn't break her neck.
481
00:48:32,543 --> 00:48:35,238
You told me
you didn't know how to play.
482
00:48:35,411 --> 00:48:38,004
- No, I didn't.
- Yes, you did.
483
00:48:38,179 --> 00:48:41,079
You offered to teach me
and I accepted.
484
00:48:41,282 --> 00:48:46,684
Okay. So then you were
just pretending this whole time?
485
00:48:46,852 --> 00:48:48,819
I thought
you would enjoy teaching me.
486
00:48:48,986 --> 00:48:52,887
It must be frustrating for someone
who loves music as much as you...
487
00:48:53,056 --> 00:48:56,888
...to have a son who isn't interested
and a daughter who can't even hear.
488
00:49:02,228 --> 00:49:04,321
Wait, wait, wait.
489
00:49:06,731 --> 00:49:09,358
I walk in on her playing Tchaikovsky
without a mistake.
490
00:49:09,533 --> 00:49:11,830
I mean, she's been lying to me
this whole time.
491
00:49:12,001 --> 00:49:14,867
She just wants to spend time
with you. It's hardly a lie.
492
00:49:15,037 --> 00:49:16,060
You wouldn't know.
493
00:49:16,237 --> 00:49:18,830
You wouldn't.
She's on her best behavior with you.
494
00:49:19,005 --> 00:49:22,064
She's completely different with me.
495
00:49:22,241 --> 00:49:24,003
So, what are you saying?
496
00:49:24,175 --> 00:49:26,540
I don't know.
She threw a fit at school.
497
00:49:26,710 --> 00:49:28,507
She pushed Brenda at the playground.
498
00:49:28,679 --> 00:49:32,579
- Now you're saying that was her fault?
- I don't know. Honey, I don't know.
499
00:49:32,747 --> 00:49:35,044
I wasn't there.
You were watching them.
500
00:49:35,215 --> 00:49:38,775
Oh, come on. It was an accident.
501
00:49:38,951 --> 00:49:42,180
Okay, let's not blame her
for anything, fine.
502
00:49:42,353 --> 00:49:44,014
I'll take her word for everything.
503
00:49:44,188 --> 00:49:47,281
Should I just believe what she said
about you and Joyce too?
504
00:49:47,456 --> 00:49:49,390
What did she say?
505
00:49:50,258 --> 00:49:54,125
- She says that you were hitting on her.
- What?
506
00:49:54,328 --> 00:49:57,922
Oh, come on. She must've
misunderstood. It was, like...
507
00:49:58,096 --> 00:49:59,427
Did she invite you over?
508
00:49:59,597 --> 00:50:02,759
She asked me
to help her move a chair.
509
00:50:02,933 --> 00:50:06,958
- She did?
- Yeah. I blew her off.
510
00:50:07,135 --> 00:50:09,534
Oh, God.
511
00:50:09,704 --> 00:50:10,898
Why didn't you tell me?
512
00:50:11,072 --> 00:50:12,902
- I...
- We could've laughed about it.
513
00:50:13,073 --> 00:50:14,869
- No, I knew how...
- You were hiding it.
514
00:50:15,040 --> 00:50:17,439
Honey, I knew how you'd react.
515
00:50:17,608 --> 00:50:19,802
Kate. Kate.
516
00:50:19,976 --> 00:50:22,808
You can't get jealous of every woman
that I talk to, right?
517
00:50:22,978 --> 00:50:25,309
- It's been like 10 years.
- What does that mean?
518
00:50:25,480 --> 00:50:27,640
You say that
like it actually means something.
519
00:50:27,848 --> 00:50:30,213
It's only been two years
since you told me.
520
00:50:30,383 --> 00:50:35,251
You know how sorry I am. I just feel
like I've earned a little trust here.
521
00:50:35,420 --> 00:50:39,115
- I gave you a second chance.
- That's not fair. That's not fair.
522
00:50:39,289 --> 00:50:42,485
Let me get this straight. We can talk
about my mistakes, not yours?
523
00:50:42,658 --> 00:50:46,148
I was sick! You were an asshole
who wanted to fuck somebody else!
524
00:50:46,360 --> 00:50:48,658
You put our child's life in danger.
525
00:50:48,861 --> 00:50:51,829
I could've walked away months ago.
Nobody would've blamed me.
526
00:50:51,996 --> 00:50:56,455
Oh, that's sharp. That's sharp. Where
did you get that from, your mother?
527
00:51:10,174 --> 00:51:13,836
Danny. Turn that crap down, please,
I gotta work.
528
00:51:14,010 --> 00:51:15,068
- Fine.
- Thank you.
529
00:51:19,948 --> 00:51:21,642
I'll get it.
530
00:51:27,152 --> 00:51:30,678
- Hello, Esther.
- What are you doing here?
531
00:51:30,888 --> 00:51:32,946
May I come in?
532
00:51:33,123 --> 00:51:36,489
I'm afraid I may have made a mistake.
533
00:51:36,658 --> 00:51:38,784
There could be something wrong
with Esther.
534
00:51:38,960 --> 00:51:40,153
What?
535
00:51:40,327 --> 00:51:43,420
What? You told us that you'd never
had any trouble with her.
536
00:51:43,596 --> 00:51:46,860
I didn't. But trouble does have a way
of finding her.
537
00:51:47,031 --> 00:51:48,088
What kind of trouble?
538
00:51:49,600 --> 00:51:51,794
Two girls get into a fight, there she is.
539
00:51:51,968 --> 00:51:54,629
Someone gets caught stealing,
there she is again.
540
00:51:54,803 --> 00:51:56,997
- So? Does that mean...?
- Just let her finish.
541
00:51:57,171 --> 00:52:01,435
After you told me about the girl in
the playground, I called her old school.
542
00:52:01,607 --> 00:52:04,040
While she was there,
there was a boy...
543
00:52:04,208 --> 00:52:06,175
...who fell with scissors in his hand...
544
00:52:06,343 --> 00:52:08,970
...and accidentally stabbed himself
through the jaw.
545
00:52:09,145 --> 00:52:10,635
And Esther was there again.
546
00:52:10,813 --> 00:52:14,178
I don't understand.
He accidentally stabbed himself.
547
00:52:14,815 --> 00:52:17,783
But the most troubling thing
is the Sullivan house fire.
548
00:52:17,950 --> 00:52:20,975
I checked into it further. It was arson.
549
00:52:22,020 --> 00:52:24,385
They have never found the person
who did it.
550
00:52:24,555 --> 00:52:26,545
What are you suggesting here?
551
00:52:26,723 --> 00:52:29,054
That she had anything to do
with any of this?
552
00:52:29,224 --> 00:52:30,520
It's ridiculous.
553
00:52:30,691 --> 00:52:32,682
That a child could commit such crimes...
554
00:52:32,859 --> 00:52:34,724
...it flies in the face
of everything I believe.
555
00:52:34,928 --> 00:52:36,360
Well, yeah.
556
00:52:41,465 --> 00:52:45,867
There's a mean lady here.
She's come to take me away.
557
00:52:46,035 --> 00:52:48,002
Will you help me?
558
00:52:48,170 --> 00:52:51,797
We've had
some behavioral problems, but...
559
00:52:51,971 --> 00:52:54,632
Yeah, nothing like that. I mean, right?
560
00:52:54,807 --> 00:52:57,502
- Yes, we have.
- Really, hon, think about it.
561
00:52:57,675 --> 00:53:01,371
I've tried to reach the Russian
orphanage where she was raised.
562
00:53:01,545 --> 00:53:04,138
I think we need to know
what we're dealing with.
563
00:53:04,313 --> 00:53:06,803
Well, I'll tell you
what we're dealing with.
564
00:53:06,981 --> 00:53:09,039
- No, you know what?
- Stop it. Listen.
565
00:53:09,216 --> 00:53:12,378
We're dealing with a 9-year-old girl
who's an orphan, okay?
566
00:53:12,552 --> 00:53:16,577
- We're taking her to Dr. Browning.
- We can take her to Dr. Browning.
567
00:54:13,990 --> 00:54:15,581
Do you want to play?
568
00:54:22,862 --> 00:54:25,523
I'll call you
as soon as I find anything else out.
569
00:54:25,697 --> 00:54:28,256
- Right. Take care.
- Okay. Thank you very much.
570
00:54:28,432 --> 00:54:30,093
Maybe later.
571
00:54:51,046 --> 00:54:52,069
It's going to be fine.
572
00:54:52,247 --> 00:54:55,579
We'll scare her so bad
she'll never come back here.
573
00:55:03,888 --> 00:55:04,912
Here she comes.
574
00:55:05,088 --> 00:55:07,113
Wave your arms and make her stop.
575
00:55:07,290 --> 00:55:08,517
Max, go.
576
00:55:38,142 --> 00:55:40,837
You all right? Max?
577
00:55:41,044 --> 00:55:42,772
Max?
578
00:55:43,345 --> 00:55:44,403
You okay?
579
00:55:57,855 --> 00:55:59,845
Stop crying.
580
00:56:00,056 --> 00:56:04,514
Grab a foot
and help me get her off the road.
581
00:56:04,692 --> 00:56:06,284
Now.
582
00:57:15,236 --> 00:57:18,635
Help me hide her.
583
00:57:56,929 --> 00:57:58,419
That doesn't matter.
584
00:57:58,630 --> 00:58:02,190
They'll send you to jail
just for helping me hide her.
585
00:58:02,366 --> 00:58:06,199
I had to kill her
because she was going to tell on me.
586
00:58:07,736 --> 00:58:12,694
You're not going to tell on me.
Are you?
587
00:58:22,078 --> 00:58:23,374
Don't worry.
588
00:58:23,545 --> 00:58:25,705
You're my little sister.
589
00:58:25,880 --> 00:58:29,007
I won't let anything happen to you.
590
00:58:29,182 --> 00:58:30,671
I love you.
591
00:59:41,194 --> 00:59:43,423
Tell me what you saw.
592
00:59:43,595 --> 00:59:46,392
- What are you doing?
- What did you see?
593
00:59:46,564 --> 00:59:48,724
I saw you and Max in the tree house.
594
00:59:48,899 --> 00:59:50,298
What else?
595
00:59:50,467 --> 00:59:52,798
- What do you mean?
- What else did you see?
596
00:59:52,968 --> 00:59:54,628
I didn't see anything. I swear.
597
00:59:54,803 --> 00:59:56,736
- Did you tell anyone?
- No.
598
00:59:57,571 --> 00:59:58,901
I didn't tell anyone.
599
01:00:00,573 --> 01:00:01,732
Please...
600
01:00:01,907 --> 01:00:05,967
If I find out that you're lying,
I'll cut your hairless little prick off...
601
01:00:06,143 --> 01:00:08,940
...before you even figure out
what it's for.
602
01:00:09,978 --> 01:00:12,912
- Do you understand me?
- Yes.
603
01:00:16,316 --> 01:00:17,942
You pissed yourself.
604
01:00:29,690 --> 01:00:32,157
It was nice talking to you, Alice.
I hope we can be friends.
605
01:00:32,325 --> 01:00:34,349
I'd like that.
606
01:00:35,261 --> 01:00:38,127
- We'll be right out, honey.
- You can come on in.
607
01:00:45,767 --> 01:00:48,792
My initial instinct is that...
608
01:00:48,969 --> 01:00:52,767
...there's not a deeply-rooted problem
in Esther's past.
609
01:00:53,472 --> 01:00:57,497
- So there's nothing wrong with her?
- No.
610
01:01:00,676 --> 01:01:03,542
It's not all good news.
I think what needs to be examined...
611
01:01:03,745 --> 01:01:07,271
...is Esther's relationship
with those around her.
612
01:01:08,869 --> 01:01:10,563
Specifically with you, Kate.
613
01:01:10,736 --> 01:01:14,534
It seems she feels there's been some
real tension between the two of you.
614
01:01:14,705 --> 01:01:17,867
- Okay.
- She's doing her best to please you...
615
01:01:18,040 --> 01:01:20,473
...but you're blocking her attempts
to bond.
616
01:01:21,977 --> 01:01:26,275
That's not true. That's not true at all.
I've done everything.
617
01:01:26,446 --> 01:01:29,141
- Right?
- Just let her finish.
618
01:01:29,314 --> 01:01:32,214
Something's happening
to cause Esther to feel this way.
619
01:01:32,383 --> 01:01:36,750
Perhaps it's your guilt about drinking
or what happened to Max.
620
01:01:36,919 --> 01:01:39,614
Maybe some of your feelings
of inadequacy as a mother...
621
01:01:39,787 --> 01:01:43,119
...are manifesting themselves
in your relationship with Esther.
622
01:01:43,290 --> 01:01:45,450
I don't feel inadequate.
623
01:01:48,793 --> 01:01:50,487
What did she tell you?
624
01:01:50,694 --> 01:01:53,787
She didn't see. She doesn't know.
625
01:01:54,997 --> 01:01:57,056
She's so stupid.
626
01:01:57,231 --> 01:02:00,893
Esther's a very shy, reserved...
627
01:02:01,067 --> 01:02:04,695
...sensitive little girl going through
an extremely difficult time.
628
01:02:11,407 --> 01:02:14,898
She's exceptionally bright
and highly articulate.
629
01:02:17,978 --> 01:02:21,343
She just needs a little patience
and understanding.
630
01:02:39,358 --> 01:02:41,450
Thanks for your support back there.
631
01:02:42,360 --> 01:02:44,589
That was your idea.
632
01:02:47,963 --> 01:02:49,931
Kate, wait, wait, wait.
633
01:02:50,098 --> 01:02:53,429
I'm not a psychiatrist,
but a lot of what she said made sense.
634
01:02:53,600 --> 01:02:55,500
Do you wanna get that?
635
01:02:59,671 --> 01:03:01,831
- Hello?
- Hello, is this Mrs. Coleman?
636
01:03:02,005 --> 01:03:03,097
Yes. Who's this?
637
01:03:03,273 --> 01:03:05,206
This is Sister Judith
from St. Mariana's.
638
01:03:05,374 --> 01:03:07,534
I'm sorry to bother you,
but I need to know...
639
01:03:07,742 --> 01:03:10,608
...if Sister Abigail
made it to her appointment with you.
640
01:03:10,778 --> 01:03:12,938
Yes. Why?
641
01:03:13,112 --> 01:03:14,976
She hasn't returned since yesterday...
642
01:03:15,147 --> 01:03:18,240
... and I'm just starting
to get really worried.
643
01:03:28,789 --> 01:03:31,188
Charlie 24,
you wanna hold them there?
644
01:03:36,393 --> 01:03:37,985
Hey.
645
01:03:44,065 --> 01:03:45,999
Okay, I think we're done.
646
01:03:47,534 --> 01:03:50,991
Detective, do you have any leads
or suspects?
647
01:03:51,170 --> 01:03:55,002
- No, not yet.
- I just don't understand...
648
01:03:55,172 --> 01:03:57,696
...this kind of thing.
Who would do this? It's...
649
01:03:57,873 --> 01:03:58,897
Awful.
650
01:03:59,075 --> 01:04:01,372
You think of anything else,
you give us a call.
651
01:04:01,543 --> 01:04:03,032
Yes. Absolutely.
652
01:04:03,911 --> 01:04:05,502
Let's go.
653
01:05:02,047 --> 01:05:05,209
This is what Sister Abigail
was talking about. Look.
654
01:05:05,383 --> 01:05:09,079
"Character-disturbed children."
Look at the symptoms.
655
01:05:09,252 --> 01:05:14,347
"Superficially charming. Difficulty
at making and keeping friends."
656
01:05:15,088 --> 01:05:16,851
I'm not sure this is what she meant.
657
01:05:17,024 --> 01:05:20,958
She could've told Dr. Browning
whatever she wanted to hear. Look.
658
01:05:23,560 --> 01:05:25,618
They "are adroit manipulators...
659
01:05:25,828 --> 01:05:29,627
...oftentimes playing people off
one another to get what they want."
660
01:05:29,831 --> 01:05:32,060
Well, you gonna show this
to Dr. Browning?
661
01:05:32,233 --> 01:05:34,564
I'm not showing her anything.
662
01:05:35,101 --> 01:05:36,761
I'm not seeing her anymore.
663
01:05:36,935 --> 01:05:39,903
- When did you decide that?
- When do you think?
664
01:05:40,071 --> 01:05:41,935
You're gonna discount Dr. Browning?
665
01:05:42,105 --> 01:05:45,904
Why does everyone get the benefit
of the doubt from you except for me?
666
01:05:55,847 --> 01:05:58,906
If you need help with the kids,
we can arrange that.
667
01:05:59,083 --> 01:06:01,346
I don't need help.
668
01:06:10,357 --> 01:06:12,153
I just wanna know more about her.
669
01:06:12,358 --> 01:06:16,292
I wanna know where she came from,
and I wanna know who she is.
670
01:06:16,460 --> 01:06:18,655
What if Sister Abigail was right?
671
01:06:18,861 --> 01:06:21,624
I mean, if someone was in danger,
our own children...
672
01:06:21,797 --> 01:06:24,492
...wouldn't you wanna know?
- Of course I would.
673
01:06:24,665 --> 01:06:28,430
I'll contact the orphanage she came from
in Russia. All right?
674
01:06:28,601 --> 01:06:30,124
I mean, it's a start.
675
01:06:40,508 --> 01:06:43,135
- What?
- Hey.
676
01:06:49,581 --> 01:06:51,070
Fine.
677
01:06:51,248 --> 01:06:54,580
I was wondering if you'd heard from
anyone at the Sludyanka Shelter.
678
01:06:54,751 --> 01:06:57,446
Sister Abigail had mentioned
that she would...
679
01:06:57,986 --> 01:06:59,179
Oh, you did.
680
01:07:02,322 --> 01:07:05,518
I don't understand. How can they have
no record of her being there?
681
01:07:07,292 --> 01:07:08,589
Yes, please.
682
01:07:08,760 --> 01:07:12,888
Could you just call me as soon as
you know anything, please? Thank you.
683
01:07:44,849 --> 01:07:46,441
Esther, we gotta go.
684
01:07:53,121 --> 01:07:54,816
Esther?
685
01:07:58,824 --> 01:08:00,552
Esther?
686
01:08:01,993 --> 01:08:03,323
You got me.
687
01:08:06,229 --> 01:08:09,026
- What?
- I don't want to go to the dentist.
688
01:08:09,197 --> 01:08:11,824
- Why not?
- I just don't want to go.
689
01:08:11,999 --> 01:08:14,228
- What, are you scared?
- No.
690
01:08:16,136 --> 01:08:18,000
We're gonna reschedule, though.
691
01:08:18,170 --> 01:08:22,400
Tell you what, I'll let you play hooky
if you want to come and draw with me.
692
01:08:22,572 --> 01:08:24,505
All right.
693
01:08:28,176 --> 01:08:29,870
Wait, Daniel.
694
01:08:30,043 --> 01:08:33,500
How are you two getting along
with Esther?
695
01:08:36,014 --> 01:08:37,174
Fine, I guess.
696
01:08:37,349 --> 01:08:38,679
- Yeah?
- Yeah, Mom.
697
01:08:40,984 --> 01:08:45,010
But has she ever made you feel,
I don't know, uncomfortable...
698
01:08:45,187 --> 01:08:48,178
...or has she done anything
that she's not supposed to do?
699
01:08:49,189 --> 01:08:53,318
- No.
- Like, has she ever hurt any of you?
700
01:08:54,459 --> 01:08:56,051
No.
701
01:08:59,595 --> 01:09:00,994
You sure?
702
01:09:04,465 --> 01:09:07,558
Okay. All right.
703
01:09:09,169 --> 01:09:11,762
I like it when it's just the two of us.
704
01:09:11,970 --> 01:09:16,029
You don't know how long I've waited
for a daddy just like you.
705
01:09:16,206 --> 01:09:17,672
Mommy too, right?
706
01:09:19,675 --> 01:09:21,539
I don't think
Mommy likes me very much.
707
01:09:21,709 --> 01:09:23,107
Hey.
708
01:09:23,277 --> 01:09:25,836
- That is not true. Mommy loves you.
- It's all right.
709
01:09:26,012 --> 01:09:29,105
It must be hard to love an adopted child
as much as your own.
710
01:09:29,281 --> 01:09:33,739
Sweetheart, you're just as much a part
of this family as Danny and Max. Okay?
711
01:09:34,851 --> 01:09:38,081
Do something nice for Mommy.
Show her how much you love her.
712
01:09:38,253 --> 01:09:40,777
That's a wonderful idea.
713
01:10:00,400 --> 01:10:02,561
I have a special surprise
for you, Mommy.
714
01:10:03,535 --> 01:10:04,934
You do?
715
01:10:06,571 --> 01:10:09,300
I picked these flowers just for you.
716
01:10:12,274 --> 01:10:18,233
- Esther, what did you do? God.
- My arm!
717
01:10:18,412 --> 01:10:19,776
- Why did you do this?
- Daddy, my arm!
718
01:10:21,514 --> 01:10:22,639
- John!
- Hey.
719
01:10:22,814 --> 01:10:25,805
- What did you do?
- Hey. Stop, stop.
720
01:10:26,016 --> 01:10:27,073
Why did you do this?
721
01:10:27,250 --> 01:10:30,309
- Oh, God. God, she did this on purpose.
- No, no, no.
722
01:10:30,519 --> 01:10:31,952
- Yes, she did.
- Hey. Honey, no.
723
01:10:32,120 --> 01:10:34,553
She knew
what these roses meant to me.
724
01:10:34,722 --> 01:10:38,053
It's my fault, hon. I told her
to do something nice for you.
725
01:10:38,224 --> 01:10:39,919
I can't believe this.
726
01:12:22,088 --> 01:12:24,352
Daddy!
727
01:12:25,090 --> 01:12:27,353
Daddy!
728
01:12:28,493 --> 01:12:30,983
Daddy, Daddy!
729
01:12:31,161 --> 01:12:32,219
What is it, honey?
730
01:12:32,862 --> 01:12:35,023
My arm still hurts.
731
01:12:39,967 --> 01:12:43,401
Can I have a look at it?
You're okay.
732
01:12:43,602 --> 01:12:46,035
I'll be gentle. It's all right, honey.
733
01:12:46,203 --> 01:12:47,966
Oh, my God.
734
01:12:49,839 --> 01:12:52,329
We need to take you to the hospital.
735
01:12:56,910 --> 01:12:59,343
You're a brave little girl,
you know that?
736
01:12:59,512 --> 01:13:02,309
Doctor said
you're gonna heal real fast, okay?
737
01:13:18,824 --> 01:13:20,018
You broke her arm.
738
01:13:24,127 --> 01:13:26,253
It's impossible.
I didn't grab her that hard.
739
01:13:26,429 --> 01:13:31,524
She wants to sleep in here tonight.
Maybe you should sleep downstairs.
740
01:13:51,445 --> 01:13:53,878
I'm having guests for dinner.
741
01:13:58,015 --> 01:14:00,710
You know, you can have it. Thanks.
742
01:15:04,090 --> 01:15:06,319
Have a good day.
743
01:15:14,230 --> 01:15:15,821
Daniel.
744
01:15:15,997 --> 01:15:17,726
Your books.
745
01:15:21,234 --> 01:15:24,498
- What happened? Let me see your bag.
- I don't know.
746
01:15:26,771 --> 01:15:30,262
We just bought this.
Pick it up, it's gonna get wet.
747
01:15:36,843 --> 01:15:38,504
Mom!
748
01:15:40,713 --> 01:15:43,943
Max! No! Help!
749
01:15:45,449 --> 01:15:47,245
Max!
750
01:15:49,018 --> 01:15:50,575
Max!
751
01:16:02,927 --> 01:16:04,484
Max!
752
01:16:11,999 --> 01:16:13,864
Max!
753
01:16:14,033 --> 01:16:15,796
Are you okay?
754
01:16:15,968 --> 01:16:19,333
I'm here. Mommy's here.
You're okay, honey. Come on.
755
01:16:19,503 --> 01:16:24,462
I got you. Yeah. Oh, baby, it's okay.
I'm so sorry.
756
01:16:26,508 --> 01:16:28,998
I remember I put it in park
and I set the brake.
757
01:16:29,177 --> 01:16:31,872
Max didn't indicate
that Esther did anything.
758
01:16:32,045 --> 01:16:37,140
Well, Max is covering for her.
And I don't think it's the first time.
759
01:16:37,315 --> 01:16:40,840
It also wouldn't be the first time
you blamed Esther for your own mistake.
760
01:16:44,386 --> 01:16:46,853
You know what?
I want her out of this house.
761
01:16:47,021 --> 01:16:49,284
You're ready for somebody
to come and take her?
762
01:16:49,456 --> 01:16:51,889
I am. I don't care.
763
01:16:52,057 --> 01:16:55,890
I will do whatever it takes
to protect my children.
764
01:16:56,060 --> 01:16:57,754
The girls found this this morning.
765
01:16:58,695 --> 01:17:01,390
The girls found it.
You mean Esther found it.
766
01:17:01,564 --> 01:17:04,191
Yes, Esther. Does it make
any difference? Is she lying?
767
01:17:04,365 --> 01:17:05,490
You need help.
768
01:17:05,666 --> 01:17:08,691
We've reserved a place for you
in a rehabilitation facility...
769
01:17:08,868 --> 01:17:11,199
...about 45 minutes from here.
770
01:17:11,369 --> 01:17:12,733
I didn't drink it.
771
01:17:12,903 --> 01:17:16,338
I bought two bottles.
I poured one of them down the sink.
772
01:17:16,506 --> 01:17:18,234
- But not this one?
- No.
773
01:17:18,407 --> 01:17:22,206
John, I haven't had a drink
in almost a year.
774
01:17:22,376 --> 01:17:24,843
We wanna help you,
but there's nothing we can do...
775
01:17:25,011 --> 01:17:29,070
...until you stop lying to yourself.
- I'm not lying. I wanted to drink it.
776
01:17:29,280 --> 01:17:32,840
You have no fucking idea how badly
I wanted to drink it, but I didn't.
777
01:17:33,016 --> 01:17:35,381
- I didn't drink it.
- If Max had gotten hurt...
778
01:17:35,551 --> 01:17:39,145
What happened this morning
has nothing to do with this.
779
01:17:39,320 --> 01:17:40,912
I find that hard to believe.
780
01:17:41,689 --> 01:17:45,851
The only reason that I'm sober
is because of Max and Daniel.
781
01:17:46,925 --> 01:17:50,484
I think about what would have happened
had you not been there...
782
01:17:50,660 --> 01:17:52,684
...and it makes me wanna kill myself.
783
01:17:52,862 --> 01:17:54,591
I would never do anything...
784
01:17:54,797 --> 01:17:57,856
...to let something like that
ever happen again. I wouldn't.
785
01:17:58,031 --> 01:18:00,329
That is so manipulative.
786
01:18:00,501 --> 01:18:03,866
I know I haven't given you reason
to believe me, I know I haven't.
787
01:18:04,035 --> 01:18:06,366
I lied to you.
I should have told you about this.
788
01:18:06,537 --> 01:18:09,869
I'll go to therapy, I'll go to fucking A.A.
if that's what you want...
789
01:18:10,039 --> 01:18:12,404
...but you have to believe me.
- I don't.
790
01:18:12,574 --> 01:18:15,406
You have to believe me.
John, you have to trust me on this.
791
01:18:15,576 --> 01:18:18,009
I'll give you a week to go to rehab...
792
01:18:18,178 --> 01:18:20,702
...or I'm leaving
and I'm taking the kids with me.
793
01:18:20,880 --> 01:18:23,074
I think that's fair, okay?
794
01:18:23,248 --> 01:18:25,772
I'll help you as much as I can,
make it really easy.
795
01:18:25,949 --> 01:18:27,745
Mom's gonna come in the afternoon.
796
01:18:27,917 --> 01:18:32,875
All right? I'm willing to do this.
I'm willing to try and figure this out.
797
01:18:33,053 --> 01:18:36,852
- But it's up to you.
- I'll shoot Mommy if you tell.
798
01:18:57,769 --> 01:19:00,464
Max. Max, are you okay?
799
01:19:01,639 --> 01:19:05,129
What did she do? Did she do something
to make the car crash?
800
01:19:06,842 --> 01:19:11,243
If you saw her, you have to help me,
so Mom and Dad can protect us.
801
01:19:14,246 --> 01:19:15,439
Why not?
802
01:19:24,619 --> 01:19:26,711
Is that Sister Abigail?
803
01:19:33,859 --> 01:19:36,758
Max. What did she do
in my tree house?
804
01:19:39,595 --> 01:19:41,290
Are the bad things still there?
805
01:19:44,632 --> 01:19:46,599
Everything's gonna be okay.
806
01:19:46,767 --> 01:19:51,498
I'll get the stuff from the tree house.
Then they'll have to believe us.
807
01:20:38,632 --> 01:20:41,862
- Going somewhere, Kate?
- What are you doing here?
808
01:20:42,034 --> 01:20:44,524
She's fine. Let's not wake her.
809
01:20:44,703 --> 01:20:45,863
Go to your room.
810
01:20:46,037 --> 01:20:49,596
Honestly, we're past that now.
Aren't we?
811
01:20:49,772 --> 01:20:51,830
I know what you're doing.
812
01:20:53,008 --> 01:20:54,872
I will not let you hurt my children.
813
01:20:55,042 --> 01:20:56,270
Me?
814
01:20:56,444 --> 01:21:00,037
I'm not the one who passed out drunk
and let Max almost drown in the pond.
815
01:21:00,212 --> 01:21:01,645
If it wasn't for John...
816
01:21:01,814 --> 01:21:05,612
...she'd be dead,
and you'd probably still be in jail.
817
01:21:07,550 --> 01:21:08,642
Who told you that?
818
01:21:11,353 --> 01:21:12,547
It's very intimate.
819
01:21:13,487 --> 01:21:15,148
- I learned so much.
- Give it to me.
820
01:21:15,322 --> 01:21:18,847
- Jessica. Your cheating husband.
- Esther, give it to me.
821
01:21:19,024 --> 01:21:20,820
Where you hide your wine bottles.
822
01:21:20,992 --> 01:21:23,324
I'm... I'm warning you right now.
823
01:21:23,493 --> 01:21:25,825
"She was still kicking
when the doctor told me...
824
01:21:25,996 --> 01:21:28,691
...it was something called phantom...
825
01:21:28,863 --> 01:21:30,330
...fetal movement.
826
01:21:30,498 --> 01:21:34,159
- For 16 days, I carried my dead baby."
- Stop it. Esther.
827
01:21:34,333 --> 01:21:37,563
"It was the cruelest torture
I could imagine."
828
01:21:37,736 --> 01:21:40,169
Stop it. You stop it.
829
01:21:40,337 --> 01:21:42,463
What's wrong with you?
830
01:21:42,639 --> 01:21:45,402
Kate, it's too late. It's your own fault.
831
01:21:45,574 --> 01:21:47,235
You took your family for granted.
832
01:21:47,842 --> 01:21:50,969
- What do you mean?
- What are you going to do?
833
01:21:52,646 --> 01:21:54,340
Hit me?
834
01:22:00,083 --> 01:22:03,142
We adopted her from you.
How could you not know anything?
835
01:22:03,319 --> 01:22:05,582
The Sullivans
could have adopted her illegally.
836
01:22:05,754 --> 01:22:08,722
She doesn't remember anything
that could help us?
837
01:22:10,590 --> 01:22:12,079
I'm gonna call you back.
838
01:23:29,505 --> 01:23:32,371
"Saarne Institute."
839
01:23:51,453 --> 01:23:55,252
Hello. Do you speak English?
840
01:23:57,123 --> 01:23:58,783
Do you speak English?
841
01:23:58,957 --> 01:24:00,947
Is there anyone
who speaks English there?
842
01:24:01,125 --> 01:24:03,093
This is very important.
843
01:24:07,162 --> 01:24:08,527
I don't know what you're saying.
844
01:24:21,838 --> 01:24:24,169
- Hello?
- Is this the Saarne Institute?
845
01:24:24,339 --> 01:24:25,896
Yes.
846
01:24:26,073 --> 01:24:29,508
Yes. I need to talk to somebody
about one of your children.
847
01:24:29,676 --> 01:24:32,303
She was adopted by an American family.
It's a girl.
848
01:24:32,478 --> 01:24:35,605
She is not come from here.
849
01:24:35,779 --> 01:24:37,906
Well, I haven't even
told you her name yet.
850
01:24:38,081 --> 01:24:40,947
You do not understand.
Saarne Institute is not an orphanage.
851
01:24:41,116 --> 01:24:42,481
It is a mental hospital.
852
01:25:10,501 --> 01:25:12,469
Are you looking for this?
853
01:25:14,670 --> 01:25:16,068
Poor Sister Abigail.
854
01:25:17,272 --> 01:25:22,037
I couldn't have done it myself,
you know. Max is just as guilty as I am.
855
01:25:22,208 --> 01:25:25,870
- Whatever Max did, you made her do it.
- Think about it.
856
01:25:26,078 --> 01:25:28,568
How did she even know
what was up here?
857
01:25:29,179 --> 01:25:32,341
It's always better
to burn the evidence.
858
01:25:32,515 --> 01:25:37,382
If they find these things,
they won't just be coming for me.
859
01:25:37,584 --> 01:25:39,313
They'll be coming for Max too.
860
01:25:40,787 --> 01:25:42,686
- Is that really what you want?
- Wait.
861
01:25:44,489 --> 01:25:45,819
What are you doing?
862
01:25:47,024 --> 01:25:48,615
Are you crazy?
863
01:25:55,296 --> 01:25:56,626
Let me out!
864
01:25:56,797 --> 01:25:58,627
Let me out of here!
865
01:26:08,971 --> 01:26:11,961
Mom!
866
01:26:12,473 --> 01:26:17,499
It's called the Saarne Institute.
S- A-A-R-N-E, Saarne.
867
01:26:17,676 --> 01:26:18,904
It's in Estonia.
868
01:26:19,111 --> 01:26:23,671
Estonia? No, this can't be right.
All of her paperwork is from Russia.
869
01:26:23,847 --> 01:26:26,246
I'm sending them a picture
of her right now.
870
01:26:26,415 --> 01:26:29,178
Maybe her birth mother
was a patient there.
871
01:26:29,350 --> 01:26:31,909
I don't know.
Maybe she was even born there.
872
01:26:37,255 --> 01:26:39,313
Mom!
873
01:26:40,124 --> 01:26:42,990
Help!
874
01:26:59,136 --> 01:27:01,365
Mom! Dad!
875
01:27:08,741 --> 01:27:10,231
Oh, God!
876
01:27:19,515 --> 01:27:21,675
Oh, God. Call 911!
877
01:27:33,557 --> 01:27:36,081
Don't worry. You're going to heaven.
878
01:27:38,794 --> 01:27:40,556
Oh, God!
879
01:27:42,896 --> 01:27:47,355
Oh, my God! Daniel!
880
01:27:47,966 --> 01:27:50,400
Move away! Move away from the fire!
881
01:27:50,567 --> 01:27:51,625
Daniel?
882
01:27:51,802 --> 01:27:56,100
Oh, God, no. Daniel?
Mommy's right here. Can you hear me?
883
01:27:56,271 --> 01:27:59,262
Please wake up.
Honey, Mommy's right here, okay?
884
01:27:59,440 --> 01:28:01,669
You're gonna be all right.
885
01:28:12,047 --> 01:28:16,312
We stopped the abdominal bleeding,
but he has a very serious neck injury.
886
01:28:16,484 --> 01:28:20,543
He's stabilized for now. You should
consider yourselves very lucky.
887
01:28:20,720 --> 01:28:23,085
- Can we see him?
- In a little while.
888
01:28:23,255 --> 01:28:25,222
He's resting in the ICU.
889
01:28:25,389 --> 01:28:28,824
Okay. And will he be able to tell us
what happened?
890
01:28:28,992 --> 01:28:30,549
It's possible.
891
01:28:30,726 --> 01:28:33,819
No way of knowing for sure
what he'll remember until he wakes up.
892
01:28:34,595 --> 01:28:36,186
Excuse me.
893
01:28:38,964 --> 01:28:40,795
It's gonna be okay.
894
01:28:44,568 --> 01:28:48,663
I know you're exhausted
and upset, and so am I.
895
01:28:48,838 --> 01:28:52,636
There has to be some other explanation.
She didn't come from an insane asylum.
896
01:28:52,806 --> 01:28:57,139
The orphanage you thought
she came from has never heard of her.
897
01:28:57,309 --> 01:28:59,072
Everything about her could be a lie.
898
01:28:59,244 --> 01:29:02,235
We have her passport. We have
school records, medical records.
899
01:29:02,413 --> 01:29:04,505
These are papers
from around the world.
900
01:29:04,714 --> 01:29:06,738
What is this? It's a piece of paper.
901
01:29:06,916 --> 01:29:11,146
Your own mother was there this time. It
wasn't just me. Your mother was there.
902
01:29:11,785 --> 01:29:14,685
It's either Esther
or Daniel who started the fire.
903
01:29:14,854 --> 01:29:17,617
- Who do you think it was?
- I don't know.
904
01:29:17,789 --> 01:29:20,450
I'm so done.
I'm done connecting these dots for you.
905
01:29:20,624 --> 01:29:23,091
You know, you can think
whatever you want about me.
906
01:29:23,259 --> 01:29:26,590
I will leave tonight. If that's
what you want, I will leave tonight.
907
01:29:26,761 --> 01:29:28,991
On one condition. Esther goes too.
908
01:29:32,965 --> 01:29:35,159
Can I have a dollar
for the soda machine?
909
01:29:35,667 --> 01:29:38,533
Your mother wants you
to stay right there.
910
01:29:44,940 --> 01:29:48,305
There you go. Don't be too long.
911
01:30:21,762 --> 01:30:23,251
Okay.
912
01:31:13,527 --> 01:31:14,994
What? What is it, sweetie?
913
01:31:25,002 --> 01:31:27,162
Code 99, ICU.
914
01:31:27,336 --> 01:31:29,735
Code 99, ICU.
915
01:31:30,238 --> 01:31:32,535
- Coming through, coming through.
- Mom, take Max.
916
01:31:32,706 --> 01:31:36,038
Let's go, Room 304! Crash
cart coming through! Move, people!
917
01:31:36,542 --> 01:31:38,566
- Daniel?
- Clear the hall! Clear the hall!
918
01:31:38,744 --> 01:31:41,940
You have to stay out here.
He's in cardiac arrest. Stay out here.
919
01:31:42,113 --> 01:31:43,170
Daniel!
920
01:31:45,447 --> 01:31:46,675
- Here we go.
- Start a drip.
921
01:31:46,849 --> 01:31:48,782
- Check BP, please.
- Check ventilation.
922
01:31:48,950 --> 01:31:50,383
Oh, God.
923
01:31:50,551 --> 01:31:53,178
We got a pulse. We got a pulse.
924
01:31:56,054 --> 01:31:57,078
Kate.
925
01:31:58,123 --> 01:31:59,749
Kate.
926
01:32:01,191 --> 01:32:04,556
What did you do?
What did you do to him, you bitch?
927
01:32:04,726 --> 01:32:05,784
Stop, stop!
928
01:32:05,961 --> 01:32:08,861
- Orderlies!
- She's trying to kill my baby!
929
01:32:09,030 --> 01:32:10,462
- Daddy!
- Hold her!
930
01:32:10,630 --> 01:32:12,722
She's trying to kill my baby!
931
01:32:13,932 --> 01:32:15,228
Hold her still.
932
01:32:15,900 --> 01:32:17,560
Get off me.
933
01:32:18,869 --> 01:32:20,961
Hold her still. Hold her still.
934
01:32:21,570 --> 01:32:24,060
Okay. Easy, easy.
935
01:32:24,239 --> 01:32:26,468
- You okay?
- There you go.
936
01:32:46,453 --> 01:32:49,545
- Kate.
- Daniel.
937
01:32:49,721 --> 01:32:52,211
They're running tests.
We should know more tomorrow.
938
01:32:52,389 --> 01:32:54,584
Don't worry about Daniel.
He'll be okay.
939
01:32:55,858 --> 01:32:57,415
He'll be home in a few days.
940
01:32:57,592 --> 01:32:59,457
You need to stay here, get some rest.
941
01:32:59,628 --> 01:33:01,618
I'm gonna take Max and Esther home.
942
01:33:01,796 --> 01:33:03,729
Johnny.
943
01:33:05,298 --> 01:33:07,925
Please don't let her near Max.
944
01:33:10,967 --> 01:33:12,457
I love you.
945
01:35:45,331 --> 01:35:47,264
Hello, Daddy.
946
01:35:49,367 --> 01:35:51,891
- What are you wearing?
- Do you like it?
947
01:35:53,869 --> 01:35:56,530
Oh, Jesus.
948
01:36:02,175 --> 01:36:06,167
Look at you. What have you done
to your face? What is this?
949
01:36:09,013 --> 01:36:11,776
I don't want to be alone. I'm scared.
950
01:36:19,052 --> 01:36:21,451
I love you, Daddy.
951
01:36:21,620 --> 01:36:23,678
You too, hon.
952
01:36:23,855 --> 01:36:25,288
I really love you.
953
01:36:27,891 --> 01:36:29,585
I know.
954
01:36:30,126 --> 01:36:31,183
I know.
955
01:36:34,295 --> 01:36:36,762
John, let me take care of you.
956
01:36:37,263 --> 01:36:39,355
What are you doing?
What are you doing?
957
01:36:41,699 --> 01:36:46,499
What's gotten into you, huh?
What's going on?
958
01:36:50,905 --> 01:36:53,498
You said you loved me.
959
01:36:59,144 --> 01:37:02,374
You are so confused.
960
01:37:03,246 --> 01:37:06,146
You know what?
I don't love you like that.
961
01:37:06,315 --> 01:37:09,613
That's the way Kate and I
love each other.
962
01:37:12,219 --> 01:37:13,776
You understand?
963
01:37:14,820 --> 01:37:16,582
I don't see that.
964
01:37:18,122 --> 01:37:20,612
- You have to respect your mother.
- I do.
965
01:37:20,791 --> 01:37:24,281
I just feel like I'm alone sometimes
in respecting you.
966
01:37:24,459 --> 01:37:28,656
I don't think anyone ever thinks
about what you might be feeling.
967
01:37:28,829 --> 01:37:31,626
I really care about you, John.
968
01:37:31,798 --> 01:37:34,425
Yeah, I know, Esther.
969
01:37:37,468 --> 01:37:40,095
I'm just... I'm tired.
970
01:37:41,170 --> 01:37:43,933
I'm very tired.
971
01:37:44,105 --> 01:37:46,163
And I don't know what to do.
It's difficult.
972
01:37:46,340 --> 01:37:48,967
I mean,
everything is just falling apart...
973
01:37:49,141 --> 01:37:53,803
...and, oh, my God,
I'm so worried for Daniel.
974
01:37:57,280 --> 01:37:59,304
Oh, God.
975
01:37:59,815 --> 01:38:02,305
You're a good person, John.
976
01:38:02,483 --> 01:38:04,780
You're a great father.
977
01:38:06,253 --> 01:38:08,311
And a handsome man.
978
01:38:11,689 --> 01:38:13,588
Jesus Christ!
979
01:38:13,757 --> 01:38:15,485
My God, stop, stop, stop!
980
01:38:15,658 --> 01:38:18,319
Just stop talking and go upstairs!
Go to your room!
981
01:38:18,493 --> 01:38:22,087
- Stop talking to me like I'm a child.
- I'm calling Sister Judith tomorrow.
982
01:38:22,263 --> 01:38:25,163
We're gonna have a conversation
about your future in this house.
983
01:38:25,331 --> 01:38:27,093
I just... I can't do it anymore.
984
01:38:29,000 --> 01:38:30,262
Fine.
985
01:38:33,669 --> 01:38:34,658
Esther.
986
01:38:51,481 --> 01:38:55,381
- Hello?
- Is this Katherine Coleman?
987
01:38:56,651 --> 01:38:58,709
- Hello?
- Yeah. This is she.
988
01:38:58,885 --> 01:39:02,342
My name is Dr. V�rava.
I'm calling from the Saarne Institute.
989
01:39:04,322 --> 01:39:07,688
- I've just seen the picture you e-mailed.
- And do you recognize her?
990
01:39:07,858 --> 01:39:11,553
Where is she right now? Is she
someplace where she can hear you?
991
01:39:11,726 --> 01:39:14,489
No, she's not with me.
She's with my husband at home.
992
01:39:14,662 --> 01:39:19,393
Call your husband right now, and tell him
to get your family out of the house.
993
01:39:19,598 --> 01:39:23,658
- And then call the police.
- He won't listen to me. But why?
994
01:39:23,834 --> 01:39:27,632
Then tell him the little girl in the picture
is not really a little girl.
995
01:39:27,803 --> 01:39:30,703
- She's a grown woman.
- What?
996
01:39:30,872 --> 01:39:33,362
What are you talking about?
The picture I sent you...
997
01:39:33,540 --> 01:39:37,339
... is of our adopted daughter,
and she's 9 years old.
998
01:39:37,510 --> 01:39:39,477
No, she's not.
999
01:39:39,911 --> 01:39:44,573
She has a rare hormone disorder.
It's called hypopituitarism.
1000
01:39:44,747 --> 01:39:47,715
It causes proportional dwarfism.
She only looks like a child.
1001
01:39:48,250 --> 01:39:53,515
According to our records,
Leena Klammer was born in 1976.
1002
01:39:53,686 --> 01:39:55,654
She's 33 years old.
1003
01:39:55,821 --> 01:39:58,220
This can't be. This is a mistake.
1004
01:39:58,389 --> 01:40:01,585
I hope so, for your sake.
Does she have the scars?
1005
01:40:01,757 --> 01:40:04,418
What? I don't know. What scars?
1006
01:40:04,626 --> 01:40:07,025
Leena was one
of our most violent patients.
1007
01:40:07,194 --> 01:40:09,685
When she was here,
she was kept in a straitjacket...
1008
01:40:09,862 --> 01:40:11,693
... to stop her from hurting our staff.
1009
01:40:11,864 --> 01:40:13,854
She was constantly fighting
to get out.
1010
01:40:14,032 --> 01:40:19,058
It cut into her skin and left her
with scars around her wrists and neck.
1011
01:40:19,235 --> 01:40:21,532
There is no way
you could not have seen them.
1012
01:40:21,704 --> 01:40:23,170
Why was she at your hospital?
1013
01:40:23,338 --> 01:40:27,774
She's dangerously ill, violent.
She killed seven people that we know of.
1014
01:40:27,941 --> 01:40:30,738
Oh, my God. How could she fool us?
1015
01:40:30,910 --> 01:40:34,571
She has been passing herself off
as a little girl for most of her life.
1016
01:40:35,245 --> 01:40:38,270
She tricked a family here in Estonia
into adopting her.
1017
01:40:38,448 --> 01:40:43,440
When she couldn't seduce the father,
she killed him and his whole family.
1018
01:40:43,651 --> 01:40:47,176
- Then she burned the house down.
- Yes. How did you know?
1019
01:40:47,353 --> 01:40:50,412
She disappeared a year ago
and we lost track of her.
1020
01:40:50,588 --> 01:40:53,647
If it's really Leena,
you don't have much time.
1021
01:41:34,750 --> 01:41:36,478
Esther?
1022
01:42:50,296 --> 01:42:53,355
Come on, Johnny. Come on.
Pick up the fucking phone.
1023
01:43:03,871 --> 01:43:05,668
Shit.
1024
01:43:27,553 --> 01:43:29,282
Come on.
1025
01:43:30,755 --> 01:43:31,949
Oh, God!
1026
01:44:04,376 --> 01:44:05,808
Come on.
1027
01:44:09,346 --> 01:44:10,369
Come on.
1028
01:44:10,546 --> 01:44:12,241
911. What is your emergency?
1029
01:44:12,415 --> 01:44:15,382
I need the police.
We have an intruder in our home.
1030
01:44:48,837 --> 01:44:49,895
Come on.
1031
01:44:54,374 --> 01:44:55,738
This is John.
- John?
1032
01:44:55,908 --> 01:44:57,773
You've reached my cell,
but I can't pick up.
1033
01:44:57,942 --> 01:44:59,307
Oh, fuck it.
1034
01:46:15,858 --> 01:46:17,553
John?
1035
01:46:22,729 --> 01:46:25,788
John? John?
1036
01:46:27,899 --> 01:46:30,492
No, God!
1037
01:46:42,641 --> 01:46:44,472
No, God!
1038
01:46:47,511 --> 01:46:48,876
Max.
1039
01:48:28,742 --> 01:48:30,572
What the fuck?
1040
01:51:01,403 --> 01:51:04,132
Esther! Don't you hurt her!
1041
01:51:09,742 --> 01:51:12,676
Leave her alone! I'm here!
1042
01:51:13,678 --> 01:51:15,269
Esther!
1043
01:52:45,802 --> 01:52:47,099
I know.
1044
01:54:42,474 --> 01:54:45,465
Go back. It's too dangerous. Go back.
1045
01:54:59,118 --> 01:55:01,051
Please.
1046
01:55:01,219 --> 01:55:03,312
Don't let me die, Mommy.
1047
01:55:06,823 --> 01:55:10,383
I'm not your fucking Mommy!
1048
01:55:26,402 --> 01:55:28,631
Baby, it's okay.
1049
01:55:28,632 --> 01:55:38,632
Watch full movies online for free at www.awooh.com
78372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.