Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:09,034 --> 00:09:13,034
www.titlovi.com
2
00:09:16,034 --> 00:09:19,170
Ovo je upravo stiglo.
Zastra�uju�i kanibal...
3
00:09:19,171 --> 00:09:23,671
Dr. Hanibal Lektor je pobegao.
Smatra se naoru�anim i opasnim.
4
00:09:24,272 --> 00:09:26,672
Ku�kin sin.
5
00:10:01,673 --> 00:10:03,673
�ta se doga�a tamo gore?
6
00:10:04,674 --> 00:10:05,674
Alo?
7
00:10:09,675 --> 00:10:12,175
Koj kurac je bila
ona muzika?
8
00:10:17,276 --> 00:10:20,276
Utrljati losion na ko�u.
9
00:10:25,377 --> 00:10:28,777
On gledati dok ti trlja�
losion na tvoja ko�a.
10
00:10:32,478 --> 00:10:35,378
Ko�a.
Losion na njenoj ko�i.
11
00:10:35,779 --> 00:10:39,379
Ona utrljati losion na ko�u.
12
00:10:42,180 --> 00:10:45,280
Utrljaj jebeni losion na svoju ko�u!
13
00:10:45,281 --> 00:10:49,081
Jebeno si genijalan.
Daj mi jo�.
14
00:10:49,482 --> 00:10:50,682
�ta?
15
00:10:50,783 --> 00:10:53,983
Za�to mi ne zapreti� da �e�
da me iscrevi�?
16
00:10:53,984 --> 00:10:55,784
Ne�to jezivo?
17
00:10:56,685 --> 00:10:58,685
Ja nemam crevo.
18
00:10:58,686 --> 00:11:00,986
To je bio samo kreativni
predlog, tutubane.
19
00:11:01,487 --> 00:11:03,987
Smisli ne�to svoje.
20
00:11:04,988 --> 00:11:07,988
Ona utrljati losion na bradavice.
21
00:11:08,089 --> 00:11:11,489
To je to?
To je jebeno bedno.
22
00:11:12,190 --> 00:11:15,690
Ona utrljati losion na
svoja jebena ko�a...
23
00:11:15,691 --> 00:11:18,691
ili �e tranvestit da joj
razbije jebenu guzicu!
24
00:11:18,692 --> 00:11:21,292
Da, to ba� pali.
25
00:11:21,693 --> 00:11:24,593
Sada prakti�no svr�avam u ga�e.
26
00:11:24,894 --> 00:11:27,594
Navali serijski ubico!
27
00:11:27,795 --> 00:11:30,895
- Ona utrljati losion...
- Za�epi u kurac jebote...
28
00:11:30,996 --> 00:11:32,896
Je li to potrebno?
29
00:11:32,997 --> 00:11:34,897
Ize� mi pi�ku.
30
00:11:34,998 --> 00:11:37,798
Jebemti sve.
Dobro.
31
00:11:38,099 --> 00:11:41,699
Sranje, �ta sve �ovek mora da
radi da povali ovih dana...
32
00:12:04,300 --> 00:12:06,700
Eto...
33
00:12:17,201 --> 00:12:22,201
�ta tebi kove parket, jebote?
Samo �elim kitu, u redu?
34
00:12:25,902 --> 00:12:29,202
Nije Drugi srpski ustanak govnojedu.
35
00:12:29,903 --> 00:12:34,603
Ne treba mi ovo sranje sa predigrom.
Samo �elim da me zakuca� u dupe.
36
00:12:34,604 --> 00:12:36,604
Da li tra�im previ�e?
37
00:12:38,005 --> 00:12:40,905
Eto, imam losion po �itavom
telu, �up�ino!
38
00:12:41,006 --> 00:12:44,506
Mo�e� li me sada izvesti gore
da dobijem malo kitanceta?
39
00:12:44,507 --> 00:12:48,507
Ovde mogu samo da se
jebem sa prs', da zna�...
40
00:12:55,908 --> 00:12:59,508
Kada god si spreman.
Su�im se ovde, �up�ino!
41
00:13:03,509 --> 00:13:07,709
Hanibalove bele�ke.
Idem sa ekipom da uhvatim Bufalo Bila.
42
00:13:07,810 --> 00:13:09,710
- Da i ja po�em?
- Ne!
43
00:13:09,811 --> 00:13:13,211
Mora� da ode� u Ohajo i
pove�e� poslednju �rtvu sa ovim.
44
00:13:15,012 --> 00:13:18,212
- Agente Kroforde, moram da znam...
- Da?
45
00:13:18,613 --> 00:13:22,413
Da li je dr. Lektor pojeo �oveka
od kojeg je pobegao?
46
00:13:25,114 --> 00:13:27,414
Nije. Za�to?
47
00:13:27,415 --> 00:13:30,715
- O �emu razmi�lja�?
- Ne znam jo� uvek.
48
00:13:31,916 --> 00:13:34,716
Ali imam ideju.
49
00:13:43,017 --> 00:13:45,717
Svi�aju ti se �tikle, zar ne?
50
00:13:45,918 --> 00:13:48,718
Voleo bi da ih nosi�?
51
00:13:52,519 --> 00:13:55,619
Za�to ne zabije� jezik u
moju picu, moli�u?
52
00:14:09,620 --> 00:14:13,620
Nisam rekla da prestane�.
Zna� ti ko sam ja?
53
00:15:08,621 --> 00:15:10,621
Lepo i vla�no...
54
00:15:15,622 --> 00:15:17,622
Posle Bingo da uplatim...
55
00:15:47,623 --> 00:15:50,623
Bolje je od hitova
Lepe Brene...
56
00:16:01,124 --> 00:16:04,024
Ti vi�e voli� Miru �kori�?
57
00:16:06,025 --> 00:16:08,025
Volim...
58
00:17:16,526 --> 00:17:19,526
Ja ba� ne volim da pu�im kitu.
59
00:17:21,027 --> 00:17:23,527
Mo�e� li ti da pu�i�?
60
00:17:29,528 --> 00:17:32,528
Mo�da samo da se pojebemo?
61
00:17:33,629 --> 00:17:36,529
- Ubedi me.
- Pu�i ga.
62
00:17:37,130 --> 00:17:38,530
Ubedi me.
63
00:17:38,531 --> 00:17:41,531
Mo�da mogu tvoju
gumenu patkicu?
64
00:17:44,532 --> 00:17:47,532
Vidim da ti je
najbolji drugar.
65
00:17:53,033 --> 00:17:55,533
Svi�a mi se.
66
00:18:21,934 --> 00:18:24,534
Koliko si ljudi pobio?
67
00:18:27,335 --> 00:18:30,035
Odgovori mi ili ne�u
da ga pu�im.
68
00:18:30,136 --> 00:18:32,036
Previ�e.
69
00:18:32,237 --> 00:18:34,037
Previ�e?
70
00:18:34,438 --> 00:18:37,438
Zna� da me to stvarno pali.
71
00:18:49,039 --> 00:18:51,439
Volim da li�em muda.
72
00:19:04,840 --> 00:19:07,840
Mo�da patkica mo�e
da ga pu�i?
73
00:19:11,441 --> 00:19:14,841
Je li ti ona omiljena?
74
00:19:16,842 --> 00:19:19,842
�ta ka�e� na to?
75
00:19:22,143 --> 00:19:24,843
Ovde ti je kao
velika pica, a?
76
00:19:44,444 --> 00:19:48,844
Mo�e� li da mi dr�i� kosu da
imam �ist pregled?
77
00:19:49,445 --> 00:19:52,845
�ove�e, kako si nezahvalan.
78
00:21:02,746 --> 00:21:04,846
Kada si poslednji put
pojebao devojku?
79
00:21:06,847 --> 00:21:08,847
Odavno...
80
00:21:15,948 --> 00:21:18,848
Ja ba� volim da se jebem.
81
00:21:22,249 --> 00:21:25,249
Ima da radi� ta�no �ta ti ka�em.
82
00:21:55,450 --> 00:21:59,950
Fuljni kitu u moju picu.
Lepo me zamoli.
83
00:22:00,051 --> 00:22:02,051
Lepo te molim.
84
00:22:03,852 --> 00:22:05,452
Lepo te molim.
85
00:22:07,553 --> 00:22:11,053
Sre�a tvoja da sam nimfomanka.
Ubaci ga.
86
00:22:15,254 --> 00:22:18,054
Ba� je velika kita.
87
00:25:18,055 --> 00:25:21,055
Volim kada radi� kako ka�em.
88
00:26:08,256 --> 00:26:12,056
- Koja je fora sa nao�arima?
- Za analno.
89
00:26:12,457 --> 00:26:16,957
Za analno?
Otkud ti ideja da �e� da me jebe� u dupe?
90
00:26:20,058 --> 00:26:23,558
- Jer tako �elim.
- Jer ti tako �eli�?
91
00:26:23,559 --> 00:26:25,559
Ovde se radi o meni.
92
00:26:26,360 --> 00:26:31,160
Zna�i, mo�e� da me jebe� u dupe ali
ako to uradi� kako ja �elim.
93
00:26:31,361 --> 00:26:32,261
Dobro.
94
00:26:33,462 --> 00:26:35,262
U redu?
95
00:26:40,063 --> 00:26:43,863
Mora�e� polako jer je u�e od
moje male pice.
96
00:26:58,864 --> 00:27:02,964
Ovo mora da je najve�i koji sam
ikada stavila u dupe.
97
00:27:05,265 --> 00:27:07,965
Savr�eno pristaje.
98
00:27:08,566 --> 00:27:13,066
Bolje radi kako ja �elim ili ti ne�u dati
da me jebe� u dupe.
99
00:27:32,067 --> 00:27:35,067
Samo polako i lagano.
100
00:27:35,568 --> 00:27:38,568
Ovde se radi o meni, ne o tebi.
101
00:27:43,869 --> 00:27:46,869
Ti si samo moja igra�ka.
102
00:28:16,870 --> 00:28:18,870
Samo polako, samo polako.
103
00:28:19,071 --> 00:28:22,071
Vidi moje lepe �tikle.
104
00:28:35,072 --> 00:28:37,072
Ne prebrzo!
105
00:28:42,273 --> 00:28:46,073
�eli� i ti da svr�i�, zar ne?
106
00:28:50,574 --> 00:28:53,074
Natera�e� me da svr�im.
107
00:30:36,075 --> 00:30:39,075
Ba� �elim da ti svr�im na kitu.
108
00:30:40,176 --> 00:30:43,076
Nateraj me da svr�im.
109
00:30:43,777 --> 00:30:47,077
Nateraj me dobro da svr�im.
110
00:30:48,078 --> 00:30:50,078
Ba� tu.
111
00:31:08,379 --> 00:31:11,079
Jo� jednom...
112
00:31:39,080 --> 00:31:43,080
Sigurno �eli� o�ajno da
svr�i�, zar ne?
113
00:31:46,181 --> 00:31:49,081
Gde �eli� da svr�i�?
114
00:31:53,482 --> 00:31:56,082
U moja usta?
115
00:31:56,583 --> 00:31:59,083
- Reci mi.
- U tvoja usta.
116
00:31:59,084 --> 00:32:00,884
U moja usta.
117
00:32:01,685 --> 00:32:04,885
Je li ti sperma
dobrog ukusa?
118
00:32:57,086 --> 00:32:59,886
- Spremna?
- Spremna.
119
00:33:20,087 --> 00:33:23,887
Mislim da je dr. Lektor poslao
ekipu na pogre�an trag.
120
00:33:23,988 --> 00:33:26,888
Poseti�u kom�iju prve �rtve.
121
00:33:27,589 --> 00:33:30,589
Bo�e, to je bilo
jebeno neverovatno.
122
00:33:30,590 --> 00:33:32,590
Ti si kao neka
�enska, zar ne?
123
00:33:33,391 --> 00:33:34,591
Nisam.
124
00:33:34,992 --> 00:33:38,592
Samo �enska mo�e tako dobro da jebe.
125
00:33:38,593 --> 00:33:40,893
Ti si kao �enska sa kitom.
126
00:33:41,294 --> 00:33:43,294
Ima� li neke lance?
127
00:33:43,495 --> 00:33:46,695
Jebeno me okuj.
Kontroli�i me.
128
00:33:46,696 --> 00:33:48,496
Kao malu kurvu?
129
00:33:48,497 --> 00:33:51,697
�ivota mi,
�elim da svr�avam 10 puta dnevno.
130
00:33:51,798 --> 00:33:53,798
Ili me okuj...
131
00:33:54,099 --> 00:33:57,099
ili �u da se
dra�im sama.
132
00:34:27,100 --> 00:34:29,100
O.o
133
00:34:48,101 --> 00:34:51,101
Jebote, ne uskra�uj mi pi�ku.
134
00:34:54,102 --> 00:34:55,102
Sranje.
135
00:35:28,003 --> 00:35:30,103
Da se nisi mrdnuo!
136
00:35:30,204 --> 00:35:33,304
- Mogla si da kuca�.
- Lezi na zemlju!
137
00:35:35,105 --> 00:35:36,305
Odmah!
138
00:35:37,706 --> 00:35:39,306
Jebemu Klarisa...
139
00:35:39,907 --> 00:35:42,307
Oti�ao je dole u podrum...
140
00:35:42,408 --> 00:35:44,608
Mrzim podrume.
141
00:35:45,009 --> 00:35:47,609
Dobro, priberi se...
142
00:36:05,610 --> 00:36:08,410
Ti si zna�i pi�ka koja je
sve upropastila.
143
00:36:08,911 --> 00:36:10,411
Smiri se.
144
00:36:13,012 --> 00:36:14,412
Budi tiha.
145
00:36:14,413 --> 00:36:16,013
Izve��u te odavde.
146
00:36:16,014 --> 00:36:20,014
Ako nisi primetila ku�ko,
vezana sam za klupu i nemam klju�.
147
00:36:21,515 --> 00:36:24,015
Samo se smiri.
Odmah se vra�am.
148
00:36:26,616 --> 00:36:29,016
Ne�e� valjda samo da
me ostavi� ovde?
149
00:36:29,817 --> 00:36:34,317
Ho�e� da me neko sa vesti vidi ovakvu?
Do�i prestru�i ovo sranje!
150
00:36:37,318 --> 00:36:39,318
Koja pi�ka.
151
00:37:38,519 --> 00:37:41,019
Agente Kroford, niste morali da...
152
00:37:41,020 --> 00:37:44,020
doletite �ak ovamo samo da
mi date tu zna�ku.
153
00:37:44,021 --> 00:37:47,021
Valjda je to najmanje �to
mogu da u�inim pre sutra�njeg dana.
154
00:37:47,022 --> 00:37:48,522
Kako to mislite?
155
00:37:48,523 --> 00:37:52,623
Senatorka Rut ima planove sa
tobom. Ispala si veliki heroj.
156
00:37:52,624 --> 00:37:55,824
Ne bih rekla. Hanibal
je pobegao, g-dine.
157
00:37:55,925 --> 00:37:58,925
To nije tvoja gre�ka,
ja sam tu blefirao.
158
00:37:58,926 --> 00:38:03,926
Verovatno bih trebao da se krijem
jer me sigurno �eka negde u �bunju.
159
00:38:05,127 --> 00:38:10,127
Ne. Ali mislim da dr. �ilton definitivno
treba da ode u program za za�titu svedoka.
160
00:38:13,128 --> 00:38:17,128
Jesi li doleteo ovamo samo
da bi mi dao tu zna�ku ili...
161
00:38:17,829 --> 00:38:20,829
si doleteo ovamo na
pobedni�ki seks?
162
00:38:21,830 --> 00:38:24,130
Molim te Starlingova,
ti si lezbejka.
163
00:38:24,131 --> 00:38:26,531
Ne bih ni pomislio na to.
164
00:38:27,132 --> 00:38:30,532
Ukoliko ti nisi razmotrila
svoju seksualnost?
165
00:38:30,533 --> 00:38:35,533
Nisam sigurna, ali moram re�i
da me kopka radoznalost.
166
00:38:36,434 --> 00:38:40,434
Je li to zbog moje obzervacije tvoje
fascinacije prema spermi?
167
00:38:40,935 --> 00:38:42,435
Da...
168
00:38:43,836 --> 00:38:48,836
Mo�da je to otvorilo kao
neku Pandorinu kutiju.
169
00:38:49,337 --> 00:38:53,337
Pa, sigurno nisam doleteo ovamo
da ti prese�em kola�.
170
00:38:53,438 --> 00:38:57,538
Tako sam i mislila.
Kako ide va�e ispoljavanje seksualnosti?
171
00:38:58,039 --> 00:39:01,039
Mislim da mogu re�i da su moji dani
kola�ara odavno pro�li.
172
00:39:02,540 --> 00:39:06,540
Ako re�im da presko�im drugu stranu
ograde, da li �e� me sa�ekati?
173
00:39:07,141 --> 00:39:10,541
Tako bih te dobro natrtio Starlingova...
174
00:39:10,542 --> 00:39:12,542
Ako na to cilja�.
175
00:39:14,143 --> 00:39:16,543
Zovi me Klarisa.
176
00:55:25,544 --> 00:55:27,544
Dobro ve�e, Klarisa.
177
00:55:28,545 --> 00:55:29,545
Dr. Lektor?
178
00:55:29,746 --> 00:55:33,546
Perceptivno, za �enu koja je
upravo lo�e pojebana.
179
00:55:34,047 --> 00:55:35,947
Kako ste znali?
180
00:55:35,948 --> 00:55:39,948
Horoskop, D�ej Liga,
akademska diploma...
181
00:55:40,849 --> 00:55:41,949
Kurac!
182
00:55:42,350 --> 00:55:43,950
Percepcija.
183
00:55:44,651 --> 00:55:46,951
Gde se nalazite doktore?
184
00:55:50,752 --> 00:55:53,552
Ne mu�i se da
prati� ovaj poziv.
185
00:55:53,653 --> 00:55:56,353
Uskoro �u biti jako daleko.
186
00:55:56,454 --> 00:55:59,454
Ima� Bufalo Bila tako da
ti ja ne trebam.
187
00:56:00,155 --> 00:56:01,955
Osim toga...
188
00:56:02,056 --> 00:56:04,956
Ima da budem jako zauzet.
189
00:56:05,057 --> 00:56:08,557
- Ima�u starog drugara za ve�erom.
- Dr. �ilton?
190
00:56:08,658 --> 00:56:12,158
- Kako li si pogodila?
- Znam da je on pateti�na...
191
00:56:12,359 --> 00:56:15,159
samo�iva svinja.
192
00:56:15,360 --> 00:56:18,160
Ali ne morate da
ga pojedete, doktore.
193
00:56:18,161 --> 00:56:20,061
Tu gre�i� Klarisa, vidi�...
194
00:56:20,562 --> 00:56:23,062
To je zanimljiv deo...
195
00:56:23,263 --> 00:56:26,263
Nemam planove da ga pojedem.
196
00:56:26,864 --> 00:56:30,364
- Sada sam vegetarijanac.
- Vegetarijanac?
197
00:56:30,565 --> 00:56:32,365
Znala sam.
198
00:56:32,466 --> 00:56:34,666
Kako si mogla da zna�?
199
00:56:35,367 --> 00:56:40,367
Nazovite to intuicijom jedne
farmerke koja �ivi u �itluku kraj morave.
200
00:56:40,568 --> 00:56:44,068
Videla sam snimak.
Niste pojeli devojku.
201
00:56:44,169 --> 00:56:47,069
Jako dobro, Klarisa.
202
00:56:47,170 --> 00:56:50,670
Nakon �to sam pojeo Miksa,
bio sam sit za jo�.
203
00:56:52,271 --> 00:56:57,271
Sigurno je zbog njegove sperme.
Bila su mu prepuna muda.
204
00:56:57,572 --> 00:57:00,272
Imalo je tako gorak ukus.
205
00:57:00,473 --> 00:57:01,273
Pa...
206
00:57:01,274 --> 00:57:03,674
Bilo je jako zanimljivo
raditi sa tobom.
207
00:57:04,275 --> 00:57:07,775
- �uvaj se Klarisa.
- Znate da �u da vas jurim.
208
00:57:07,976 --> 00:57:10,576
�ak iako vi�e
ne bude tela.
209
00:57:10,577 --> 00:57:12,577
Suvi�e pretpostavlja�, Klarisa.
210
00:57:13,478 --> 00:57:16,478
Na kraju krajeva,
i dalje si mlada i naivna.
211
00:57:16,779 --> 00:57:21,179
Vidi�, ja �u i dalje da seckam
dr. �iltona u sitne deli�e...
212
00:57:22,180 --> 00:57:25,180
Ali mislim da �u ga baciti ku�i�ima.
213
00:57:26,281 --> 00:57:29,181
- �ao Klarisa.
- Dr. Lektore?
214
00:57:31,182 --> 00:57:33,182
Doktore?
215
00:57:43,182 --> 00:57:48,182
Prevod: Kampfar
Kampfar_azaq@yahoo.com
http://titlovi.com/
216
00:57:51,182 --> 00:57:55,182
Preuzeto sa www.titlovi.com
15775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.