All language subtitles for Molot.2016.1080p.BluRay.x264-.YTS.AG.-srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,245 --> 00:01:14,412 www.titlovi.com 2 00:01:17,539 --> 00:01:19,961 Baci ga! 3 00:01:29,587 --> 00:01:31,736 Da, tako! 4 00:02:52,745 --> 00:02:55,008 Prevod-�arnojevi� 5 00:03:04,206 --> 00:03:06,469 Vera. 6 00:03:08,675 --> 00:03:10,995 Pozdrav. 7 00:03:17,673 --> 00:03:21,222 Ho�u da nazdravim svetskom �ampionu. 8 00:03:22,448 --> 00:03:25,717 Polako. Ne zaboravi, tu je jo� i Rivera. 9 00:03:25,875 --> 00:03:28,391 Kakav Rivera, Vitja? Znamo se jo� iz �kole. 10 00:03:28,548 --> 00:03:33,098 Tad jo� nisi bio "Ruski malj", ve� samo na� Vitja-�eki�. 11 00:03:33,256 --> 00:03:36,218 Da, i veruj mi, da nisi pobednik, 12 00:03:36,375 --> 00:03:39,779 Alek ne bi imao veze se tobom. - Sigurno. 13 00:03:40,717 --> 00:03:44,495 Ukratko, posre�ilo mi se. - Neopisivo. 14 00:03:44,742 --> 00:03:47,054 No ako �emo ozbiljno... 15 00:03:48,604 --> 00:03:51,094 Dru�tvo, dajte da zavr�im. 16 00:03:51,822 --> 00:03:54,239 Ponosan sam do ludila �to si mi drug. 17 00:03:54,397 --> 00:03:58,425 I za sve za ovim stolom, one koji te gledaju na televiziji, 18 00:03:58,583 --> 00:04:01,233 a i za celu Rusku Federaciju, ti si heroj. 19 00:04:02,047 --> 00:04:05,516 Ulazimo pravo u prvu ligu. 20 00:04:05,673 --> 00:04:07,822 Za sad je to samo po�etak. 21 00:04:07,978 --> 00:04:11,386 Za �ampionsku borbu! 22 00:04:16,982 --> 00:04:19,920 Volim te, brate. - Obostrano je. 23 00:04:24,185 --> 00:04:27,280 A �ta Ajkula radi ovde? Ti si ga zvao? 24 00:04:27,437 --> 00:04:31,482 Da. �ujmo �ta ima da ka�e. Ne moramo da prihvatimo. 25 00:04:35,002 --> 00:04:37,184 Zdravo. - Zdravo. 26 00:04:39,783 --> 00:04:42,386 Zdravo, �ampione. - Jo� nisam �ampion. 27 00:04:42,543 --> 00:04:46,252 Posta�e�, Vitja. Razbuca�e� tog Amerikanca. 28 00:04:46,791 --> 00:04:49,395 Ima da ga lansira�. 29 00:04:50,274 --> 00:04:53,619 Se�a� se Vere? - Naravno. 30 00:04:54,663 --> 00:04:56,770 Pozdrav. 31 00:04:57,707 --> 00:05:02,070 Vera, malo �u s njim da popri�am. Nemoj da se dosa�uje�. 32 00:05:02,227 --> 00:05:05,141 Hajde. 33 00:05:05,297 --> 00:05:07,404 Kako si? 34 00:05:10,407 --> 00:05:13,010 Je li sve u redu? - Polazi. 35 00:05:20,307 --> 00:05:24,377 A Vera u �koli nije davala nikom. Se�a� se? 36 00:05:24,534 --> 00:05:26,813 Kraljica lepote. 37 00:05:27,313 --> 00:05:31,152 No ni�ta zato. Ose�am da je ovo moja no�. 38 00:05:32,261 --> 00:05:34,677 Ka�i �ta si hteo. 39 00:05:40,541 --> 00:05:45,945 Razvijam jednu stvar... Totalizator. Zatvoren. 40 00:05:46,426 --> 00:05:50,266 Za ozbiljne ljude. Uklju�io bi se? 41 00:05:50,964 --> 00:05:53,275 Ne. - Ma daj, Vitja. 42 00:05:53,432 --> 00:05:56,978 Koliko si zaradio na svom �ampionatu? 43 00:05:58,118 --> 00:06:01,723 Dobro. - Mo�e� da zaradi� mnogo vi�e. 44 00:06:04,712 --> 00:06:06,814 �ta je? 45 00:06:08,887 --> 00:06:12,347 Ovo �u re�i samo jednom, �enja. Slu�aj me pa�ljivo. 46 00:06:13,958 --> 00:06:16,165 Ja sam sportista. 47 00:06:16,615 --> 00:06:19,177 Nastupam pod dr�avnom zastavom. 48 00:06:23,427 --> 00:06:27,511 Nisi valjda patriota? - A ti ima� problem s tim? 49 00:06:31,650 --> 00:06:34,646 Glup si, Vitja. Neka... 50 00:06:36,961 --> 00:06:39,615 Umre�e� bez i�ega, kao Boris. 51 00:06:39,773 --> 00:06:42,660 Ja ti nudim realnu stvar. U �emu je problem? 52 00:06:42,818 --> 00:06:46,375 �enja... - Koliko jo� ima�? Pet godina? Sedam? 53 00:06:46,533 --> 00:06:50,498 Posle �e� sam do�i. Razmisli pa mi se javi. 54 00:07:07,145 --> 00:07:09,264 Kako si ti? 55 00:07:09,655 --> 00:07:11,933 Komandire, ponovi. 56 00:07:13,067 --> 00:07:15,159 A ti? - Meni je dosta. 57 00:07:15,316 --> 00:07:19,215 Boji� se? A u ringu si opasan. - Otkud zna�? 58 00:07:19,372 --> 00:07:22,113 Gledala sam sve tvoje borbe. - A je li? 59 00:07:24,026 --> 00:07:29,535 I �ega se sad bojim, po tebi? - Mene. Ponovo. 60 00:07:31,163 --> 00:07:35,182 Na maturski bal si hteo da me pozove�, pa nisi. 61 00:07:35,338 --> 00:07:38,578 Gledao si. Upla�io si se? 62 00:07:41,210 --> 00:07:43,814 Tako... Naspi mi vode. 63 00:07:48,481 --> 00:07:51,492 Ho�e� istinu? - A �ta drugo? 64 00:07:53,681 --> 00:07:56,285 Veoma sam hteo da te zovem. 65 00:07:56,962 --> 00:08:00,118 Ne umem da ple�em, bojao sam se blama�e. 66 00:08:11,591 --> 00:08:15,969 Ako smo u partnerskim odnosima, onda je normalno da... 67 00:08:16,127 --> 00:08:18,216 �enja... 68 00:08:22,918 --> 00:08:26,330 Idemo, Vera. - Tek smo do�li. 69 00:08:26,708 --> 00:08:30,648 Posao zove, hajde. - Idi, sama �u. 70 00:08:31,725 --> 00:08:35,063 Ne�e mo�i. Sa mnom si do�la, sa mnom �e� i oti�i. 71 00:08:35,220 --> 00:08:38,476 Mirno. - Ruke k sebi! Idemo. 72 00:08:38,632 --> 00:08:40,745 �ta je?! 73 00:08:45,033 --> 00:08:47,244 Stop, stop! Polako, momci. 74 00:08:47,715 --> 00:08:50,336 Stop, stop, tiho! 75 00:08:51,888 --> 00:08:56,071 Malo smo planuli, no sve je OK, Vitja. 76 00:08:56,509 --> 00:08:58,634 Zaboravimo. 77 00:08:59,179 --> 00:09:01,288 Idi ku�i, �enja. 78 00:09:03,636 --> 00:09:08,249 Vera, ne ljuti se. Nismo se sporazumeli. 79 00:09:08,979 --> 00:09:12,062 OK... Ne ovde, ne ovde... 80 00:09:24,511 --> 00:09:27,042 Odavno si ovde? - Od pre mesec dana. 81 00:09:27,199 --> 00:09:30,745 Prijateljica i ja smo otvorile radionicu. Pravimo nakit. 82 00:09:30,902 --> 00:09:33,011 Dopada ti se? 83 00:09:34,587 --> 00:09:37,830 Mnogo. - Mislim na lan�i�. 84 00:09:39,578 --> 00:09:43,557 Jo� nema para, ali odavno ma�tam da se time bavim. 85 00:09:45,512 --> 00:09:47,788 Jako me raduje �to te vidim. 86 00:09:49,621 --> 00:09:52,633 Mislio sam da si sa Ajkulom. - Ja? 87 00:09:53,116 --> 00:09:55,931 Ne. Sre�em ga prvi put posle �kole. 88 00:09:57,393 --> 00:09:59,787 Prosto sam htela tebe da vidim. 89 00:10:07,967 --> 00:10:10,531 Je li... Stani. 90 00:10:18,893 --> 00:10:23,697 Da nije prebrzo sve... - Ne, normalno je. 91 00:10:27,788 --> 00:10:30,735 Je li to u tvom maniru... 92 00:10:48,896 --> 00:10:51,021 Ako ne smetam? 93 00:10:51,179 --> 00:10:54,390 Idi do kola. - Sa�eka�u. - Idi. 94 00:10:57,146 --> 00:10:59,531 Ba� i nema� mozga. 95 00:11:01,686 --> 00:11:05,774 Misli� da me mo�e� poniziti pred njom, pred svima, 96 00:11:05,932 --> 00:11:08,067 i da ti ne�u uzvratiti? 97 00:11:57,155 --> 00:11:59,500 Be�i u kola! Be�i! 98 00:12:15,054 --> 00:12:17,528 �ta �eka�? Pucaj! 99 00:12:18,341 --> 00:12:20,489 Daj mi! 100 00:12:29,866 --> 00:12:31,220 Kre�i! 101 00:12:46,846 --> 00:12:48,938 Vera! 102 00:12:51,177 --> 00:12:53,406 Dobro si? - Da. 103 00:13:03,841 --> 00:13:07,315 �ta ste stali?! Polazite! 104 00:13:15,097 --> 00:13:18,450 Iza�i. Nastavi�u sam. - S tobom �u. 105 00:13:18,608 --> 00:13:20,753 S tobom �u! 106 00:13:26,058 --> 00:13:28,876 Za njim! Eno ga! 107 00:13:46,158 --> 00:13:48,241 Levo. Prati ga! 108 00:13:50,442 --> 00:13:52,697 Tamo su ljudi! 109 00:13:54,590 --> 00:13:56,674 Primakni mu se! 110 00:14:00,796 --> 00:14:03,516 Stani! - Dr�i se! 111 00:14:07,877 --> 00:14:10,084 Vitja, kola! Stani! 112 00:14:17,451 --> 00:14:19,615 Vidim ih! 113 00:14:29,398 --> 00:14:31,483 Nagazi! 114 00:14:34,484 --> 00:14:36,567 Dr�i se. 115 00:14:50,486 --> 00:14:52,569 Hajde, hajde... 116 00:15:08,854 --> 00:15:11,431 Udari ga! Daj, kad ka�em! 117 00:15:11,588 --> 00:15:13,671 Vitja, nagazi! 118 00:15:14,995 --> 00:15:17,959 Okreni, br�e. Br�e! 119 00:15:38,653 --> 00:15:40,737 Pucaj na njega! 120 00:15:56,311 --> 00:15:58,395 Zaustavi! 121 00:16:05,219 --> 00:16:07,302 Viktore, zaustavi! 122 00:16:36,441 --> 00:16:40,277 Evgenij Sergejevi�, murija �e svakog �asa. 123 00:17:20,825 --> 00:17:23,186 Vitja. Vitja... 124 00:17:26,294 --> 00:17:28,379 Hajde. 125 00:17:35,947 --> 00:17:38,100 Ne mo�ete ovamo. 126 00:17:39,972 --> 00:17:42,055 Dr�i. 127 00:18:11,502 --> 00:18:15,352 Slomljena noga, i tri leva rebra. 128 00:18:15,849 --> 00:18:18,617 A ima i traumu lobanje. 129 00:18:19,461 --> 00:18:22,245 Uspe�no je operisan. 130 00:18:24,846 --> 00:18:28,551 �ta me gleda�?! Nisam video ni kad su oti�li. 131 00:18:56,004 --> 00:18:58,119 Vera! 132 00:19:00,961 --> 00:19:04,681 Kako sme� i da do�e� ovde? Otkud takva drskost? 133 00:19:04,838 --> 00:19:07,082 Nisam hteo da ispadne ovako. 134 00:19:07,785 --> 00:19:11,162 Plati�u le�enje. - Plati�e� za sve. 135 00:19:11,547 --> 00:19:15,503 U zatvor �e�, gade. - Ne govori tako sa mnom. 136 00:19:19,605 --> 00:19:23,243 Vi ste njegov menad�er? Pogledajte. 137 00:19:24,777 --> 00:19:28,411 Pri udaru je pukla aneurizma glavnog mo�danog suda. 138 00:19:28,569 --> 00:19:30,993 Unutra se obrazovao hematom. 139 00:19:31,150 --> 00:19:34,221 Pukotinu smo zatvorili, ali su komplikacije mogu�e. 140 00:19:34,377 --> 00:19:38,146 U slu�aju povi�enog pritiska, dezorijentacije, glavobolje, 141 00:19:38,303 --> 00:19:40,851 bolova u vratu, odmah kod mene. Jasno? 142 00:19:41,008 --> 00:19:45,713 Jasno. Koliko �e to da traje? - Prati�emo. 143 00:19:47,397 --> 00:19:50,727 A u ring? Kad �e mo�i da u�e? 144 00:19:55,487 --> 00:19:59,694 Lo�e sam vam objasnio. Jedan udarac mo�e da ga ubije. 145 00:19:59,851 --> 00:20:01,990 Jel sad jasno? 146 00:20:02,242 --> 00:20:05,597 Sad se ne radi o sportu, ve� o spasavanju �ivota. 147 00:20:05,754 --> 00:20:09,743 Mo�emo da zatvorimo sud mozga, no u va�em slu�aju, 148 00:20:09,900 --> 00:20:14,400 sude�i po traumi, to je precizna neurohirurgija, 149 00:20:14,558 --> 00:20:16,642 mnogo slo�ena. 150 00:20:16,799 --> 00:20:20,191 Najbolje je uraditi u �vajcarskoj ili Japanu. 151 00:20:20,736 --> 00:20:24,981 Neka strogo le�i, �eta sat dnevno, i bez nerviranja. 152 00:20:26,035 --> 00:20:30,358 Riverine re�i su sve provokativnije i uvredljivije, 153 00:20:30,516 --> 00:20:34,778 a �tab Vitje i sportista ih jo� ne komentari�u. 154 00:20:34,935 --> 00:20:38,721 Nema potvrda o datumu borbe. 155 00:20:38,877 --> 00:20:42,538 Kao �to znate, Vitja dugo razmi�lja no brzo udara. 156 00:20:47,830 --> 00:20:51,712 Ako se �tab Strojeva do kraja nedelje ne odredi o datumu, 157 00:20:51,869 --> 00:20:55,465 pravo na �ampionsku borbu pripa��e D�ord�u Kononu. 158 00:21:01,547 --> 00:21:03,630 Pozdrav. 159 00:21:04,284 --> 00:21:07,125 Rivera je ve� izjavio da se Ruski malj 160 00:21:07,282 --> 00:21:11,653 upla�io i pre boja, optu�iv�i Strojeva da je kukavica. 161 00:21:12,083 --> 00:21:15,812 Tajfun je dodao da su mu pre protivnici be�ali u ringu, 162 00:21:15,970 --> 00:21:18,053 no prvi put i pre me�a. 163 00:21:18,211 --> 00:21:21,085 �tab ruskog borca jo� nije komentarisao 164 00:21:21,242 --> 00:21:23,508 skandaloznu izjavu koju je dao Tajfun. 165 00:21:31,080 --> 00:21:34,262 Vitja, zabranjeno ti je da pije�. - Da? 166 00:21:35,494 --> 00:21:38,009 I �ta jo� mi je zabranjeno? 167 00:21:38,594 --> 00:21:40,956 Mogu li da di�em? 168 00:21:44,575 --> 00:21:46,658 Mo�e�. 169 00:22:01,961 --> 00:22:04,046 Halo. 170 00:22:04,606 --> 00:22:07,310 Ne. Odbili? 171 00:22:08,522 --> 00:22:12,061 Razumete li da mi trebaju pare? Ne mogu da �ekam. 172 00:22:12,219 --> 00:22:14,725 Prodaje� stan? 173 00:22:15,287 --> 00:22:18,657 Pove�ite me sa menad�erom. - Ka�em, nije potrebno! 174 00:22:18,815 --> 00:22:20,922 Nazva�u posle. 175 00:22:23,204 --> 00:22:25,326 Ja nisam prosjak. 176 00:22:26,871 --> 00:22:30,841 Ne �elim da ikome dugujem. - Vitja, da pro�etamo? 177 00:22:33,439 --> 00:22:35,890 Idemo da pro�etamo. 178 00:22:40,774 --> 00:22:42,922 Se�a� li se? 179 00:22:44,751 --> 00:22:46,923 Tvoja zgrada. 180 00:22:47,785 --> 00:22:52,404 Svako jutro bih kroz prozor ugledala de�ka da tr�i. 181 00:22:52,562 --> 00:22:54,801 Posle sam shvatila da si ti. 182 00:22:56,473 --> 00:22:59,492 Pozovi me. - �ta? 183 00:23:00,857 --> 00:23:02,960 Obe�ao si mi? 184 00:23:06,872 --> 00:23:10,514 Ovde? - Ne �elim da �ekam. 185 00:23:31,743 --> 00:23:34,128 Zna�, bi�e sve u redu. 186 00:23:35,971 --> 00:23:38,064 Ti si jak. 187 00:23:38,979 --> 00:23:41,063 Ozdravi�e�. 188 00:23:41,464 --> 00:23:46,178 I znaj, bi�u uvek s tobom. - Vera! Prestani, Vera. 189 00:23:46,584 --> 00:23:48,668 Za�to se pretvara�? 190 00:23:49,413 --> 00:23:52,273 Upala si u frku i ne zna� kako da se izvu�e�. 191 00:23:52,430 --> 00:23:54,514 Sama se zavarava�. - �ta... 192 00:23:54,672 --> 00:23:57,167 �ta? Ne treba mi tvoje sa�aljenje. 193 00:23:57,325 --> 00:23:59,445 Ni �rtva. Dosta je! 194 00:23:59,602 --> 00:24:02,808 Vitja, �ta to govori�? - Dosta! Me�u nama nema ni�ega! 195 00:24:02,965 --> 00:24:05,131 Sve si izmislila. 196 00:24:10,119 --> 00:24:12,303 Vitja... 197 00:24:16,771 --> 00:24:18,855 Vitja! 198 00:24:21,736 --> 00:24:24,193 Vitja... 199 00:24:32,391 --> 00:24:35,215 Alek. Alek, kako mu je? 200 00:24:36,591 --> 00:24:40,473 Krv je po�la u glavu. - Operisa�e ga? 201 00:24:44,695 --> 00:24:47,528 Za�to �utite? - Vera, pu�taju ga. 202 00:24:48,662 --> 00:24:52,975 Ka�u da ne mogu ni�ta da urade. - �eka�emo da umre? 203 00:24:53,236 --> 00:24:55,353 Trebala si da uzme� pare, Vera. 204 00:24:55,510 --> 00:24:58,242 Kad su ti ih nudili, trebala si da uzme�. 205 00:24:58,399 --> 00:25:00,483 To je moglo da ga spasi. 206 00:25:02,323 --> 00:25:05,392 I ne idi kod njega vi�e. Molio je. 207 00:27:48,295 --> 00:27:50,430 Vitji je potrebna operacija. 208 00:27:51,562 --> 00:27:53,659 On nema pare. 209 00:27:55,319 --> 00:27:57,663 Obe�ao si da pomogne�. 210 00:27:59,365 --> 00:28:03,320 Obe�ao sam. Ali sve se promenilo. 211 00:28:05,573 --> 00:28:07,714 Zna�i, ne�e� da da�? 212 00:28:14,738 --> 00:28:17,262 A �ta dobijam u zamenu? 213 00:29:31,823 --> 00:29:34,097 Pozdrav, �ampione. 214 00:29:35,990 --> 00:29:38,960 Vitja, �to �uti�? 215 00:29:41,229 --> 00:29:43,659 Vitja, �to �uti�? 216 00:30:24,550 --> 00:30:27,447 Dr�i. Za operaciju. 217 00:30:28,985 --> 00:30:31,539 �enja, ne znam kad �emo mo�i da vratimo. 218 00:30:33,468 --> 00:30:35,990 Sredi�emo nekako. 219 00:30:39,785 --> 00:30:44,025 No ne govori da je od mene. Ne�e uzeti. 220 00:30:45,558 --> 00:30:47,853 �to si se odjednom predomislio? 221 00:30:48,881 --> 00:30:51,370 �rtva za dobro�instvo. 222 00:30:54,235 --> 00:30:56,624 Mo�e� i�i. 223 00:31:39,178 --> 00:31:41,523 Eno Borisi�a. 224 00:31:43,424 --> 00:31:47,249 Kako si leteo? Kako si? - Lo�e. 225 00:31:47,407 --> 00:31:49,649 Kola su tamo. 226 00:31:57,014 --> 00:32:00,254 Maknite kamere! - Igor Blohin, "Sportska sedmica". 227 00:32:00,429 --> 00:32:03,362 Kako se ose�ate? - Bez komentara. 228 00:32:03,520 --> 00:32:07,806 Samo znati�elja. Jel istinita informacija da �ete na operaciju? 229 00:32:07,964 --> 00:32:10,390 Nije istina. - Mali komentar, ako mo�e. 230 00:32:10,548 --> 00:32:14,298 U �vajcarskoj smo imali kompleksne treninge. 231 00:32:14,455 --> 00:32:18,831 Ako dobro razumem, ka�ete da nema nikakvih komplikacija? 232 00:32:18,989 --> 00:32:23,244 �ta je tebi? Lepo ti ka�em: kompleksni trening U �vajcarskoj. 233 00:32:26,286 --> 00:32:29,513 Hajde... 234 00:32:29,804 --> 00:32:32,973 �ta ga mrcvari�? Ubij ga! 235 00:33:02,513 --> 00:33:05,120 Vero�ka, zdravo. - Zdravo. 236 00:33:05,277 --> 00:33:07,922 Pa ti si sve lep�a i lep�a. 237 00:33:08,232 --> 00:33:11,041 A... �enja? - O, kakvi gosti! 238 00:33:14,693 --> 00:33:17,981 �to me nisi upozorio? Da se pripremim. 239 00:33:18,434 --> 00:33:21,657 Ru�a�ete? - Ne, mi smo na kratko. 240 00:33:21,815 --> 00:33:23,898 �aj, ako mo�e? - I slatko? 241 00:33:24,056 --> 00:33:26,139 Kao i uvek. 242 00:33:36,589 --> 00:33:41,278 Ja te zovem, zovem, a ti ni�ta. Ne uzvra�a� pozive. 243 00:33:41,536 --> 00:33:44,175 Po�eo sam da brinem. 244 00:33:45,243 --> 00:33:47,708 Ovde su lo�e veze. - Stvarno? 245 00:33:47,866 --> 00:33:49,950 Da, ho�u da ih menjam. 246 00:33:50,687 --> 00:33:53,170 Va� �aj. - Hvala. 247 00:34:00,662 --> 00:34:03,312 A ti pije� �aj? - Da. 248 00:34:08,507 --> 00:34:10,619 Ukusno je. 249 00:34:12,885 --> 00:34:15,000 Probaj. 250 00:34:17,053 --> 00:34:19,169 Ne jedem slatko. 251 00:34:21,365 --> 00:34:23,472 Stvarno? 252 00:34:24,230 --> 00:34:26,631 Ja ga volim. Zar ne, Revaz? 253 00:34:44,996 --> 00:34:47,105 Jedi. 254 00:35:08,477 --> 00:35:11,869 Svidelo ti se slatko? - Hvala... hvala... 255 00:35:12,027 --> 00:35:15,177 Mo�da bi jo�? Ku�kin sine... 256 00:35:15,501 --> 00:35:19,456 Sve si izgubio, gade! I svoju ku�u i biznis. 257 00:35:19,613 --> 00:35:23,756 �ak i �enu! I sad je sve moje. Jasno? 258 00:35:33,331 --> 00:35:35,415 Dobro... 259 00:35:36,225 --> 00:35:40,987 Dobro, uzmi mi ku�u, biznis, �ak i �enu. 260 00:35:42,648 --> 00:35:45,521 Dana sam izgubio, sutra �u dobiti. 261 00:35:46,242 --> 00:35:49,872 �enja, ti si psihopata. Le�i se, debilu. 262 00:35:50,029 --> 00:35:53,096 Podse�a� na narkomana. - Ne znam za druge, 263 00:35:53,253 --> 00:35:57,010 ali narkomane ne osu�uj. S njima radimo. 264 00:35:57,167 --> 00:36:00,089 Slu�aj... Pri�ekaj. - Polako, Revaz. 265 00:36:00,544 --> 00:36:03,382 Slu�aj, ne govorim ti o igri. 266 00:36:03,727 --> 00:36:08,137 Ve� o velikom poslu. Daj mi jo� vremena. 267 00:36:10,235 --> 00:36:12,416 Dobi�e� udeo. 268 00:36:12,948 --> 00:36:15,948 Hajde, probajmo. Iznenadi me. 269 00:36:18,863 --> 00:36:20,948 Ukratko... 270 00:36:27,360 --> 00:36:31,489 De fakto on je invalid, i niko ne zna za to. 271 00:36:32,271 --> 00:36:37,487 Sem mene i par ljudi kojima mogu da zapu�im usta. 272 00:36:37,644 --> 00:36:43,082 Ne bih delio sa tobom, ali ima� interes ovde. 273 00:36:43,239 --> 00:36:45,353 Trebaju ti pare. 274 00:36:45,633 --> 00:36:50,093 Za reklamu, za marketing, honorare. 275 00:36:50,794 --> 00:36:53,788 Organizova�u borbu, pobedi�emo. 276 00:36:54,378 --> 00:36:56,520 A to su milioni. 277 00:36:56,873 --> 00:36:58,971 Hajde sa mnom. 278 00:37:00,274 --> 00:37:02,358 Razume� li sada �ta rizikuje�? 279 00:37:03,373 --> 00:37:07,279 Na�alost, ni�ta �ega bi mi bilo �ao. 280 00:37:15,837 --> 00:37:19,915 Preko nadzorne kamere. - Da, sme�no je. 281 00:37:21,303 --> 00:37:23,476 Hvala. 282 00:37:24,857 --> 00:37:27,993 I kako je Vitja? - Zna� Vitju... 283 00:37:28,457 --> 00:37:30,556 Dobro je on. 284 00:37:32,542 --> 00:37:34,739 Kad �ete da vratite dug? 285 00:37:36,761 --> 00:37:40,456 �ta gleda�? Misli� da sam vam poklonio? 286 00:37:41,088 --> 00:37:43,192 Ne, ja... 287 00:37:44,407 --> 00:37:46,638 Nisam mislio da �e� tako brzo... 288 00:37:47,379 --> 00:37:49,496 Kad �ete da vratite dug? 289 00:37:51,741 --> 00:37:54,532 �enja, sad nisam spreman. 290 00:37:59,317 --> 00:38:03,054 Ima re�enje ako se svi slo�imo. - Kakvo? 291 00:38:05,230 --> 00:38:07,915 Tajfun protiv Malja. 292 00:38:13,481 --> 00:38:17,061 �enja, Vitji je posle operacije zabranjen ring. 293 00:38:17,218 --> 00:38:19,332 Ko to zna? 294 00:38:23,386 --> 00:38:25,665 Tajfun �e da ga ubije. 295 00:38:27,041 --> 00:38:31,094 Vitja je moj prijatelj. - On je gladijator, ne mo�e bez ringa. 296 00:38:31,251 --> 00:38:34,042 Ili �e da se propije ili da postane narkoman. 297 00:38:34,200 --> 00:38:37,146 Izgubi�e �ivot pre nego u ringu. 298 00:38:39,166 --> 00:38:41,273 Daj mu ono �to �eli. 299 00:39:53,036 --> 00:39:57,498 Na� sunarodnik. Svi mi �ekamo njegovu pobedu. 300 00:39:59,363 --> 00:40:01,448 Za svetskog �ampiona. 301 00:41:44,493 --> 00:41:48,141 Pozdrav. 302 00:41:51,621 --> 00:41:55,829 �to si tako mamuran? Pio si? - Lo�e sam spavao. Vitja... 303 00:42:00,319 --> 00:42:02,971 Dobro, po�to smo svi tu... 304 00:42:03,769 --> 00:42:06,634 Dajte da razmotrimo... 305 00:42:08,784 --> 00:42:11,128 �ta da radimo sa Tajfunom? 306 00:42:11,796 --> 00:42:15,688 Ima� neke kombinacije? - Kombinacije, Borisi�u. 307 00:42:16,042 --> 00:42:19,697 Ipak smo dugo �ekali tu borbu, zar ne? 308 00:42:20,866 --> 00:42:22,973 �teta je da je propustimo. 309 00:42:24,417 --> 00:42:28,965 I momci sa traumama poput moje su se ipak vra�ali u igru. 310 00:42:29,228 --> 00:42:31,555 U ring? - Da. 311 00:42:31,712 --> 00:42:36,747 Seti se, Dima Perov, ili ve� kako? Muhamed, ti ga zna�. 312 00:42:36,979 --> 00:42:39,395 Bio je i neki Amerikanac. - Bio je. 313 00:42:39,551 --> 00:42:42,928 Mnogo primera. - Muhamed je pauzirao godinu. 314 00:42:43,444 --> 00:42:46,022 Vitja, vrati�e� se, ali ne sad, za... 315 00:42:46,180 --> 00:42:49,533 Borisi�u, Tajfun me ne�e �ekati. 316 00:42:49,985 --> 00:42:52,738 �ta, da posle ispo�etka idem na titulu? 317 00:42:52,895 --> 00:42:55,891 I ne zaboravi, nije mi vi�e dvadeset. 318 00:42:56,048 --> 00:42:58,665 Alek, ka�i mu. 319 00:43:01,008 --> 00:43:03,735 Vitja, uspe�e� da postigne� formu? 320 00:43:03,893 --> 00:43:06,038 Jasno. Ima vremena. 321 00:43:06,196 --> 00:43:09,516 Ozbiljno govori�? - Samo ra�unam "za" i "protiv". 322 00:43:10,808 --> 00:43:13,616 Pred njega izlazi Tajfun! Nokaut ubica! 323 00:43:13,773 --> 00:43:17,156 Iz ringa �e direktno u mrtva�nicu! To ura�unaj! 324 00:43:17,315 --> 00:43:19,649 Sna�no me motivi�e�. Hvala. 325 00:43:19,806 --> 00:43:23,320 Ja te ne motivi�em! Podneo si dve operacije! 326 00:43:23,598 --> 00:43:26,268 Ne razumem �ta ima da ti obja�njavam! 327 00:43:26,425 --> 00:43:29,859 Primi� li udarac u glavu... - Zna�i ne treba da ga primim. 328 00:43:30,017 --> 00:43:33,786 Iza�em i odmah ga patosiram. - Odmah? Svetskog �ampiona? 329 00:43:33,943 --> 00:43:37,838 Da ti nisu uklonili i deo mozga? - Samo treba da dr�im distancu, 330 00:43:37,994 --> 00:43:41,356 i spokojno u�em u kontranapad. Treba da promenim strategiju. 331 00:43:41,514 --> 00:43:45,216 Treba da promeni� glavu! - �emu ta reakcija? Razmotrimo. 332 00:43:45,373 --> 00:43:48,441 Zbog para, je li? - �to mi stalno pominje� pare? 333 00:43:48,599 --> 00:43:51,174 Nemamo za salu, za reklamu, plate. 334 00:43:51,332 --> 00:43:54,852 Da, jo� ka�i da nema� za kiselu i nosi� jaknu starijeg brata! 335 00:43:55,009 --> 00:43:57,093 Dosta! 336 00:44:07,240 --> 00:44:10,480 Borbe �e biti. Ja sam tako re�io. 337 00:44:13,213 --> 00:44:16,703 Pitanje je jeste li sa mnom ili ne. 338 00:44:17,326 --> 00:44:21,153 Vitja, ne mogu bez tebe. Partnerstvo je moj biznis. 339 00:44:21,311 --> 00:44:24,110 Normalno da sam s tobom. - Hvala. 340 00:44:24,269 --> 00:44:26,358 Borisi�u? 341 00:44:28,675 --> 00:44:33,860 Vitja, to je avantura u smrt! �ta god, ali nisam ubica. 342 00:44:38,758 --> 00:44:41,414 To je tvoja poslednja re�? 343 00:44:48,728 --> 00:44:50,825 Jasno. 344 00:44:53,326 --> 00:44:57,258 Na�i �e� mi nekoga, brzo? - Moram da obavim par poziva. 345 00:44:57,841 --> 00:45:00,234 Pozabavi se time. - Va�i. 346 00:45:04,660 --> 00:45:07,125 Sve radi pobede. 347 00:45:07,587 --> 00:45:09,705 Raduje� se? 348 00:45:09,862 --> 00:45:12,549 Uostalom, ti si ga napravio takvim. 349 00:45:14,084 --> 00:45:18,267 A sad je kroz ova vrata iza�ao pravi Ruski malj. 350 00:45:19,387 --> 00:45:22,350 Nisam ga odavno video ovakvog. 351 00:47:07,281 --> 00:47:09,968 Ne boj se, bi�e bolje. 352 00:47:17,005 --> 00:47:19,954 Vitja, znam kako se odnosi� ka ovome. 353 00:47:20,483 --> 00:47:23,519 Situacija je sad ne�to druga�ija. 354 00:47:28,062 --> 00:47:31,041 Obe�avam ti, ne�emo se navikavati na to. 355 00:47:32,169 --> 00:47:34,441 Nije bilo paracetamola? 356 00:47:36,745 --> 00:47:39,635 Ho�e� li da pobedi�? Paracetamolu... 357 00:47:41,918 --> 00:47:44,645 Ovo ubrzava pove�anje mase. 358 00:47:44,802 --> 00:47:46,996 �elim da se brzo povrati�. 359 00:47:47,755 --> 00:47:52,126 Ako smo upali u ovo, cilj je pobeda, a pogledaj se. 360 00:47:54,601 --> 00:47:57,808 Tri nedelje pred borbu prekinu�e�. 361 00:47:58,282 --> 00:48:00,439 I nijedna kontrola ne�e to otkriti. 362 00:48:00,597 --> 00:48:03,272 Nije stvar u kontroli. - Nego u �emu? 363 00:48:04,544 --> 00:48:06,708 U sportskom principu? 364 00:48:07,660 --> 00:48:10,583 Uveren si da se Rivera ne dopinguje? 365 00:48:10,740 --> 00:48:13,410 To je njegova stvar. - To je moja stvar. 366 00:48:13,746 --> 00:48:17,710 15 godina se ovim bavim. Od drugog srednje. 367 00:48:18,336 --> 00:48:20,736 To je moj posao! Moj �ivot, 368 00:48:20,892 --> 00:48:24,032 i ho�u da se to uva�i. �uje� li, borac? 369 00:48:24,189 --> 00:48:26,705 Dobro, dobro, �ta se pali�? 370 00:48:39,064 --> 00:48:42,220 Ja mnogo �elim da pobedi�. �uje� li me? 371 00:48:42,716 --> 00:48:45,465 Svim bi�em to �elim. 372 00:48:46,552 --> 00:48:48,779 Zabole me za pare. 373 00:48:50,301 --> 00:48:52,614 �elim da bude� silan. 374 00:48:54,151 --> 00:48:56,308 Da u ring u�e� silan. 375 00:48:56,465 --> 00:49:00,605 Nikad ti ovo ne bi predlo�io da nije te jebene traume! 376 00:49:05,357 --> 00:49:10,323 Ho�u da u�e� u ring i razbuca� onog zvekana. 377 00:49:18,388 --> 00:49:20,869 Ima li tamo uputstvo? 378 00:49:22,368 --> 00:49:26,129 Ima li uputstvo? - Jasno da ima. Ima sve. 379 00:49:31,349 --> 00:49:33,881 Onda ga zabij sebi u dupe. 380 00:49:35,793 --> 00:49:37,909 Momenat. 381 00:49:38,066 --> 00:49:40,739 Halo. Pozdrav. 382 00:49:42,611 --> 00:49:44,809 Dobar dan. O�ekuju vas? - Da. 383 00:50:07,245 --> 00:50:09,329 Pozdrav. 384 00:50:15,879 --> 00:50:17,962 Dobro izgleda�. 385 00:50:19,333 --> 00:50:21,432 Ti isto. 386 00:50:24,767 --> 00:50:28,276 Kako je pro�la operacija? - Vidi� da sam �iv. 387 00:50:29,690 --> 00:50:32,253 Naru�i�ete? - Ne, hvala. 388 00:50:35,012 --> 00:50:37,243 Videla sam tvoj plakat danas. 389 00:50:38,122 --> 00:50:40,368 Da, odre�en je datum. 390 00:50:41,339 --> 00:50:44,127 Bori�e� se? - A tvoj �enja ti nije to rekao? 391 00:50:44,284 --> 00:50:46,435 Ne. A �ta ka�u lekari? 392 00:50:48,282 --> 00:50:50,790 A �ta ka�u lekari, Vera? 393 00:50:51,486 --> 00:50:54,363 Ne optere�uj se, sa mnom je sve u redu. 394 00:50:56,017 --> 00:50:58,564 Vitja, ne treba da se bori�. - Za�to? 395 00:50:58,720 --> 00:51:00,956 Sme�ta ti. 396 00:51:01,466 --> 00:51:03,762 Ho�e da zaradi ne tebi. 397 00:51:07,885 --> 00:51:10,921 On daje Aleku pare za organizaciju. 398 00:51:15,494 --> 00:51:18,385 Ne razumem... A �to mu to treba? 399 00:51:18,541 --> 00:51:21,307 Prokockao je pare i duguje ozbiljnim tipovima. 400 00:51:21,464 --> 00:51:25,205 Zna za tvoju povredu. �eli da se revan�ira za svoj gubitak. 401 00:51:25,363 --> 00:51:29,160 Dobro, reci mu da imam stimulans vi�e da pobedim. 402 00:51:29,317 --> 00:51:31,921 Vitja, molim te, odustani od borbe. 403 00:51:32,079 --> 00:51:34,163 Vera... 404 00:51:34,320 --> 00:51:38,122 Borba je moja odluka i ne�u da je otka�em. 405 00:51:38,278 --> 00:51:41,570 Tvoj �enja sme�ta, ali to je moja borba. 406 00:51:41,728 --> 00:51:43,993 �to tako razgovara� sa mnom? - Kako? 407 00:51:44,737 --> 00:51:47,178 Kao da sam ti neprijatelj. 408 00:51:53,264 --> 00:51:55,405 U�inilo ti se. 409 00:51:55,703 --> 00:51:57,830 Dobro, Vera... 410 00:51:59,100 --> 00:52:02,194 Hvala za informaciju. Drago mi je da smo se videli. 411 00:52:02,351 --> 00:52:05,099 Odoh, imam strog re�im. Izvini. 412 00:52:16,550 --> 00:52:18,731 Vitja... 413 00:52:22,419 --> 00:52:27,066 Ne�u da me�u nama bude ovako. - Opu�teno, Vera, sve je OK. 414 00:52:27,222 --> 00:52:31,372 Napravila si svoj izbor. Nisam mislio da �e biti ovakav. 415 00:52:32,179 --> 00:52:35,777 Za�to misli� da sam ga izabrala? - Vera, nemojmo. 416 00:52:41,026 --> 00:52:44,350 Vera. - Da? 417 00:52:45,429 --> 00:52:47,822 Molim te da mi oprosti�. 418 00:52:49,750 --> 00:52:52,240 Ja nisam hteo da ispadne ovako. 419 00:52:53,828 --> 00:52:57,897 �to si takva budala? Za�to misli� da sam ja htela? 420 00:52:59,886 --> 00:53:02,329 Oprosti ako sam negde pogre�ila. 421 00:53:03,416 --> 00:53:08,178 Idi u svoj ring, radi �ta ho�e�. Ja sam za tebe ve� sve uradila. 422 00:53:24,636 --> 00:53:27,386 13. septembra u Sankt Peterburgu. 423 00:53:27,543 --> 00:53:31,303 Duel se ve� smatra glavnim sportskim doga�ajem godine. 424 00:53:31,462 --> 00:53:33,592 Oba u�esnika su nepora�ena. 425 00:53:33,749 --> 00:53:37,079 Nesumnjivo su to najbolji borci svetske arene. 426 00:53:37,236 --> 00:53:39,320 Ostavi fla�u. Neka je tu. 427 00:53:39,477 --> 00:53:42,160 Kladionice im daju gotovo jednake �anse, 428 00:53:42,316 --> 00:53:44,909 a malu prednost ruskom sportisti. 429 00:53:45,066 --> 00:53:49,658 U �tabu Rivere ka�u da je Tajfun u nikad boljoj formi 430 00:53:49,815 --> 00:53:52,117 i ve� svakodnevno trenira. 431 00:53:54,923 --> 00:53:58,665 Volim istoriju. Rusi se oduvek biju u masi. 432 00:53:58,821 --> 00:54:01,721 Uvek pobe�ujete kad vas je mnogo, 433 00:54:01,880 --> 00:54:04,321 no nemate nikakve �anse protiv mene. 434 00:54:04,478 --> 00:54:06,568 Oba u�esnika su nepora�ena. 435 00:54:06,725 --> 00:54:10,500 Nesumnjivo su to najbolji borci svetske arene. 436 00:54:10,657 --> 00:54:13,911 Kladionice im daju gotovo jednake �anse, 437 00:54:14,069 --> 00:54:17,614 a malu prednost ruskom sportisti. 438 00:54:17,770 --> 00:54:19,880 Vitja! 439 00:54:20,441 --> 00:54:22,524 Malju! 440 00:54:27,430 --> 00:54:29,594 Viktore. 441 00:54:31,088 --> 00:54:33,204 Vitja. 442 00:54:39,193 --> 00:54:42,405 Vitja, upoznaj se. Tvoj novi trener, Vitalij. 443 00:54:42,562 --> 00:54:44,656 Pomo�nik Sergej. Ovo je Viktor. 444 00:54:44,814 --> 00:54:47,615 Odavno ste u sportu, na�i�ete zaj... 445 00:54:47,771 --> 00:54:50,870 Do�i na sekundu. - �ta ima? 446 00:54:53,904 --> 00:54:55,993 Je li istina? - �ta? 447 00:54:56,152 --> 00:54:58,772 Zna� ti �ta. - Vitja, ne razumem. 448 00:55:00,600 --> 00:55:03,354 Vitja... - Verovao sam ti! 449 00:55:06,878 --> 00:55:11,085 Daj da raspravimo... Hteo si borbu? Eto ti je. 450 00:55:11,243 --> 00:55:15,094 Ili misli� da je sve tako lako? Zna� koliko je Tajfun tra�io? 451 00:55:15,251 --> 00:55:18,562 Ima� li te pare? Za tebe sam dao sve zara�eno. 452 00:55:18,718 --> 00:55:22,251 Ja sam se za to postarao. - Nisi nabavio pare. 453 00:55:22,577 --> 00:55:25,158 Ajkula je dao za operaciju? 454 00:55:25,811 --> 00:55:28,089 Za�to je dao? 455 00:55:30,548 --> 00:55:32,632 Vera... 456 00:55:38,993 --> 00:55:41,142 Posle borbe se razilazimo. 457 00:55:42,993 --> 00:55:45,269 Ne�u da znam za tebe. 458 00:56:13,635 --> 00:56:16,152 Slu�aj me! - �to vi�e�? 459 00:56:16,584 --> 00:56:20,546 Obe�ao si mi. - Obe�ao da dam pare. I ispunio sam. 460 00:56:21,217 --> 00:56:23,317 �to se tako brine� za njega? 461 00:56:23,474 --> 00:56:27,493 Shvata� da je imao operaciju? Ne sme da ulazi u ring. 462 00:56:27,651 --> 00:56:31,640 Slu�aj. Ja sam ponudio, on je pristao. Isto i ti. 463 00:56:32,587 --> 00:56:35,143 I sad nema nazad. 464 00:56:35,459 --> 00:56:39,227 Pij. Za na�u budu�nost. Pij! 465 00:57:09,436 --> 00:57:11,522 Borisi�u. 466 00:57:22,723 --> 00:57:24,807 Dosta. 467 00:57:33,250 --> 00:57:35,752 Nisam hteo da do�em... 468 00:57:36,676 --> 00:57:39,162 Ali su me noge... 469 00:57:40,222 --> 00:57:42,460 ...same dovele ovde. 470 00:57:43,451 --> 00:57:46,342 Hajde. Razmesti�u ti kau� kod mene. 471 00:57:50,948 --> 00:57:53,892 Tako... tri-�etiri. 472 00:58:02,819 --> 00:58:04,990 �ao. 473 00:58:05,147 --> 00:58:08,704 Sedi da popri�amo. - �enja, prestani. 474 00:58:09,479 --> 00:58:11,561 Sedi da popri�amo. - Prestani. 475 00:58:11,719 --> 00:58:13,947 Sedi! 476 00:58:14,460 --> 00:58:18,791 Vero�ka, mislio sam da je sa nama sve u redu. 477 00:58:19,144 --> 00:58:22,140 Spavala sam sa tobom zbog para. 478 00:58:22,452 --> 00:58:24,991 �ta misli� da ima me�u nama? 479 00:58:25,149 --> 00:58:27,549 Ne�e� ti nikuda. - Pomeri se. 480 00:58:27,707 --> 00:58:30,176 Ti si moja! - Pomeri se! 481 00:58:37,066 --> 00:58:40,408 Hajde, Borisi�u, lezi. - Vija, sedi. 482 00:58:40,604 --> 00:58:44,128 Lezi, treba u 6:00 da ustanem da tr�im. 483 00:58:44,716 --> 00:58:47,310 Sedi, sedi. - Lezi. 484 00:58:49,620 --> 00:58:51,772 Misli� da sam se upla�io? 485 00:58:53,730 --> 00:58:58,426 Mislim da jesi. - Hvala. Iskren si. 486 00:59:02,343 --> 00:59:05,061 Ti si navikao da pobe�uje�. 487 00:59:06,182 --> 00:59:09,531 Prvo sam, posle sa mnom. Tako je zgodno. 488 00:59:09,689 --> 00:59:12,381 Ako izgubim, re�i da je to zato �to nemam Borisi�a. 489 00:59:12,538 --> 00:59:15,996 A u moju pobedu ti ne veruje�. - A ti? 490 00:59:17,105 --> 00:59:19,248 Veruj� li? 491 00:59:20,076 --> 00:59:22,404 Verovao, ne verovao... 492 00:59:23,561 --> 00:59:26,238 Ja �u da iza�em tamo... 493 00:59:30,041 --> 00:59:33,256 Ako odustanem, ne bih to sebi nikad oprostio. 494 00:59:34,207 --> 00:59:39,220 Najbolje da se potrudim i znam da sam sve uradio za pobedu. 495 00:59:42,305 --> 00:59:46,528 Vitja, ne sme� da iza�e�. Nisi ni elementarno spreman. 496 00:59:47,626 --> 00:59:50,028 I nema vremena za pripremu. 497 00:59:50,384 --> 00:59:52,534 Ne bojim se za sebe, ve� i za tebe. 498 00:59:52,691 --> 00:59:57,427 Ti mi sad treba� vi�e nego iko, Borisi�u. Upravo sad. 499 01:00:00,535 --> 01:00:03,237 Napu�ta� me. - Obe�ao sam tvojoj mami 500 01:00:03,394 --> 01:00:06,655 da �u se brinuti o tebi. 501 01:00:18,143 --> 01:00:20,649 Uvek si mi bio kao otac. 502 01:00:22,205 --> 01:00:26,544 Ti si me stvorio ovakvim kakav jesam. 503 01:00:28,155 --> 01:00:31,955 Radio sam kako si mi govorio, i verovao ti sve. 504 01:00:32,113 --> 01:00:36,663 Da ne smem da se predam, da uvek treba da se bori�. 505 01:00:36,820 --> 01:00:39,829 Ili si mi sve to govorio samo zbog motivacije? 506 01:00:43,281 --> 01:00:47,075 Znam za �ta idem da se borim. 507 01:00:49,836 --> 01:00:52,723 Za �ta? - Za sebe. 508 01:00:53,373 --> 01:00:55,592 Za tebe. 509 01:00:55,935 --> 01:00:58,019 Za mamu. 510 01:00:58,310 --> 01:01:00,795 Za momke koji me gledaju. 511 01:01:03,787 --> 01:01:07,369 To je na�a borba, ne samo moja. 512 01:01:20,311 --> 01:01:23,200 Ne�u da krijem istinu od tebe. 513 01:01:24,747 --> 01:01:28,218 Mnogo mi je te�ko da sve to natovarim na sebe. 514 01:01:28,374 --> 01:01:32,247 Bojim se, ali �u iza�i. 515 01:01:34,533 --> 01:01:36,780 Pomozi mi. 516 01:01:38,601 --> 01:01:42,079 Vitja, ne mogu da te pustim, on je sna�niji. 517 01:01:43,471 --> 01:01:45,861 I ne veruj Aleku. 518 01:01:46,220 --> 01:01:49,244 On bi za pare sve prodao i kupio. 519 01:01:49,783 --> 01:01:51,939 Vitja, 520 01:01:52,860 --> 01:01:55,595 samo ja �u ti re�i istinu. 521 01:01:56,548 --> 01:01:58,726 Shvati me... - Borisi�u... 522 01:01:59,082 --> 01:02:02,332 Shvati me, sine... - Dosta. 523 01:02:03,371 --> 01:02:05,747 Vitja... - Dosta. 524 01:02:07,595 --> 01:02:09,679 Dosta.... - Vitja... 525 01:02:36,663 --> 01:02:39,472 Halo. - Vera. 526 01:02:40,427 --> 01:02:44,003 Pozdrav, Viktor je. Izvini za ju�e. 527 01:02:44,160 --> 01:02:46,299 Govorio sam takve gluposti. - Ne. 528 01:02:46,455 --> 01:02:49,122 Mo�emo li da se vidimo danas? - Ne, Vitja. 529 01:02:49,280 --> 01:02:51,614 I ne zovi me vi�e nikada. 530 01:02:56,778 --> 01:03:01,141 Bravo. Sad si spasila i svoj i njegov �ivot. 531 01:03:01,297 --> 01:03:05,867 Ako vas opet vidim zajedno, gotovi ste. Jasno? 532 01:03:06,025 --> 01:03:08,209 Jasno? 533 01:03:10,128 --> 01:03:14,139 ...pretplatnik nije trenutno dostupan... 534 01:03:45,757 --> 01:03:47,906 Zdravo... 535 01:03:56,123 --> 01:03:59,688 Zagrej se. Ako �e� ve� da se sahrani�, 536 01:04:00,045 --> 01:04:03,345 uradimo to pravilno. - Borisi�u. 537 01:04:08,323 --> 01:04:11,629 Dobro, pusti me. Da radimo. 538 01:04:11,831 --> 01:04:14,714 Razumem. 539 01:04:33,863 --> 01:04:36,224 Kako udariti na njega? 540 01:04:36,381 --> 01:04:39,568 U prvoj i drugoj rundi on obi�no upoznaje protivnika. 541 01:04:39,726 --> 01:04:43,266 Izu�ava ga, tra�i slaba mesta. I po pravilu ih nalazi. 542 01:04:43,423 --> 01:04:46,826 U tre�oj rundi kre�e presing. Tu ve� zna gde da udara. 543 01:04:46,983 --> 01:04:50,410 Zna kako da slomi protivnika i tamo i cilja. 544 01:04:50,772 --> 01:04:55,591 Udara luda�ki. U tre�oj rundi ve� ga je te�ko zaustaviti. 545 01:04:55,831 --> 01:04:58,573 Pro�itao te je i vi�e se ni�ta ne mo�e. 546 01:04:58,731 --> 01:05:02,117 Zna�i, mora pasti u prvoj rundi. - Pitanje je kako? 547 01:05:02,274 --> 01:05:05,368 Ti diktiraj borbu. Preuzmi inicijativu 548 01:05:05,524 --> 01:05:09,171 i dr�i ga na rastojanju. Udar, za�tita, kontraudar. 549 01:05:09,328 --> 01:05:11,883 Ti mora� biti gospodar ringa od prve sekunde. 550 01:05:12,041 --> 01:05:15,188 Noge! Ja�e! Dominiraj! 551 01:05:16,712 --> 01:05:18,853 Boli li? - Ne. 552 01:05:19,009 --> 01:05:21,261 Boli li? - Ne. 553 01:05:22,622 --> 01:05:24,706 Trpi. 554 01:05:25,030 --> 01:05:27,402 Trpi. Bol je tvoj prijatelj. 555 01:05:28,376 --> 01:05:31,574 Voli je, ne boj je se. 556 01:05:32,346 --> 01:05:34,456 Ti si zver, Borisi�u. 557 01:05:34,613 --> 01:05:36,988 Moram biti siguran da �e� mo�i ovo. 558 01:05:37,144 --> 01:05:40,496 Bolje da to shvati� sad nego u toku borbe. 559 01:05:40,655 --> 01:05:44,341 Shvatio sam, u redu je. - Odmorio si? Idemo. 560 01:05:44,784 --> 01:05:48,025 Tr�i. - Daj?! 561 01:05:48,182 --> 01:05:50,267 Tr�i. 562 01:06:04,718 --> 01:06:07,853 Snimljeno. Sad pitanja. Gde je najbolje? 563 01:06:08,010 --> 01:06:10,095 Tamo, da se vide ostali. 564 01:06:10,251 --> 01:06:12,528 Potom �emo snimiti kako radite u ringu. 565 01:06:12,685 --> 01:06:16,012 Mogu li momci da se bore u zadnjem planu? 566 01:06:16,169 --> 01:06:18,825 Momci, pet minuta aktivnog rada. Hajde. 567 01:06:20,915 --> 01:06:25,075 Kako cenite svog protivnika? - Tajfun je ozbiljan borac. 568 01:06:25,232 --> 01:06:27,577 Brz, tehni�ar. 569 01:06:27,962 --> 01:06:30,834 A naravno ima i slaba mesta. - Koja? 570 01:06:32,071 --> 01:06:34,610 Da, evo sad �u vam re�i. 571 01:06:34,866 --> 01:06:37,944 Sportski analiti�ari daju vam jednake �anse, 572 01:06:38,101 --> 01:06:42,122 a kladionice vama daju manju prednost. 573 01:06:42,279 --> 01:06:45,446 Kako vi ocenjujete svoje �anse? - Znate, 574 01:06:45,603 --> 01:06:49,071 toliko ljudi ostavlja mi pozitivne komentare na internetu. 575 01:06:49,227 --> 01:06:52,222 Uz takvu podr�ku, nemam pravo da izgubim. 576 01:06:53,718 --> 01:06:56,885 Viktor je odgovorio na pitanja. Sad mo�e u ring. 577 01:07:06,775 --> 01:07:08,940 Ruke. 578 01:07:09,382 --> 01:07:11,702 Oprez. Borba. 579 01:07:33,347 --> 01:07:35,951 Dobro... Hajde, hajde. 580 01:07:38,525 --> 01:07:41,225 Spreman? Borba. 581 01:07:44,279 --> 01:07:46,373 Vitja. 582 01:07:47,910 --> 01:07:50,401 Vit, ne izvodi. 583 01:07:50,986 --> 01:07:53,891 Vitja, �ta radi�? 584 01:08:02,379 --> 01:08:04,694 U maj�inu! 585 01:08:08,106 --> 01:08:11,055 Vitja! �ta izvodi�? - Slu�ajno. 586 01:08:11,212 --> 01:08:13,690 Kako si, Vitja? - Izvini, nisam hteo. 587 01:08:14,034 --> 01:08:16,760 Vidi� li me? �uje� li? - Dobro sam. 588 01:08:16,917 --> 01:08:19,845 Je li te jako... - Dobro sam. 589 01:08:20,194 --> 01:08:22,425 Bravo! Super si! 590 01:09:11,080 --> 01:09:13,350 Kuda, gaduro? 591 01:09:21,232 --> 01:09:24,742 Ne mogu da na�em njegov telefon. Nemam ga. Zato ako... 592 01:09:24,899 --> 01:09:26,983 Izvinite me. 593 01:09:31,636 --> 01:09:33,759 Odla�emo borbu. 594 01:09:33,916 --> 01:09:36,789 Da, Borisi� je u pravu. Treba da pomerimo. 595 01:09:36,947 --> 01:09:39,516 A penala se ne boji�? 596 01:09:39,673 --> 01:09:43,636 Kakvi penali?! Opet vi? Za koga me smatrate? 597 01:09:43,794 --> 01:09:46,350 Izvinite. Hteo sam da do�ete i pregledate Vitju. 598 01:09:46,507 --> 01:09:48,677 Pri�ekaj. 599 01:09:49,744 --> 01:09:53,348 �ujte. Vi ste moj tim. 600 01:09:54,855 --> 01:09:56,969 Trebam vas. 601 01:09:58,316 --> 01:10:00,625 Ali znate gde je izlaz. 602 01:10:01,884 --> 01:10:05,398 Borisi�u, kako me motivi�e�, tako �u i da nastupim. 603 01:10:05,669 --> 01:10:09,910 Ako ho�e� da ide�, idi. Ali mi nemoj govoriti da �u da izgubim. 604 01:10:13,375 --> 01:10:16,241 Ako ostajete, prekinite s patetikom. 605 01:10:33,520 --> 01:10:36,062 Zdravo. Sa�ekaj. - Vitja, nemoj. 606 01:10:36,237 --> 01:10:39,510 �elim da razgovaram. - Nemamo o �emu, Vitja. 607 01:10:49,746 --> 01:10:52,455 Mo�emo li bar popiti kafu? 608 01:11:02,031 --> 01:11:05,922 Ne�u de te odgovaram, ali za�to to radi�? 609 01:11:09,624 --> 01:11:13,725 Kao da imam izbor. Ceo �ivot tome te�im. 610 01:11:14,099 --> 01:11:17,420 Zna� li koliko pisama dobijam svaki dan? 611 01:11:19,838 --> 01:11:24,170 Ako otka�em, gotovo je. Za njih, za mene. 612 01:11:28,231 --> 01:11:30,524 Je li kod tebe sve u redu? 613 01:11:50,139 --> 01:11:52,401 Oprosti mi, Vera. 614 01:11:52,919 --> 01:11:55,526 Prestani, ti nisi ni za �ta kriv. 615 01:12:05,847 --> 01:12:08,819 Njemu se vi�e ne vra�aj. 616 01:12:10,660 --> 01:12:13,940 Nemoj. Ti ga ne zna�. On je bolesnik. 617 01:12:14,875 --> 01:12:17,953 Da. - Halo. 618 01:12:20,619 --> 01:12:23,291 Ve�era je gotova, �ekam te. Do�i. 619 01:12:23,611 --> 01:12:25,779 Halo. 620 01:12:25,936 --> 01:12:28,066 �ampion ovde. 621 01:12:28,472 --> 01:12:32,207 Ako te jo� jednom vidim kraj nje, ubi�u te. 622 01:12:46,162 --> 01:12:48,376 Ra�un molim. 623 01:12:50,451 --> 01:12:53,100 Dovi�enja. � Svako dobro. - Koliko smo du�ni? 624 01:12:53,257 --> 01:12:56,031 Sve je na ra�un ku�e. - Zaista? 625 01:12:56,188 --> 01:12:58,416 Navijamo za tebe. - Hvala. 626 01:12:58,642 --> 01:13:01,173 Vitja, mo�e autogram? - Kako se zove�? 627 01:13:01,330 --> 01:13:03,445 Sa�a. 628 01:13:04,145 --> 01:13:06,604 Puno sre�e. - Hvala. 629 01:13:06,979 --> 01:13:09,062 Sretno! 630 01:13:11,221 --> 01:13:13,874 Vera. 631 01:13:26,016 --> 01:13:28,782 Vi�e te nikuda ne pu�tam. 632 01:13:29,774 --> 01:13:31,858 Nikada. 633 01:15:04,011 --> 01:15:06,965 A ako te ne�to silno zamolim? 634 01:15:09,401 --> 01:15:11,702 Idem u borbu. 635 01:15:17,321 --> 01:15:19,674 Obe�aj da �e� da pobedi�. 636 01:15:23,157 --> 01:15:25,323 Obe�avam. 637 01:15:48,362 --> 01:15:50,975 Jeste li prvi put u Rusiji? 638 01:15:53,232 --> 01:15:56,181 Do�ao sam u va� grad iz daleka. 639 01:15:56,740 --> 01:15:59,200 Ruski malju, gde si? 640 01:15:59,679 --> 01:16:02,008 Toliko ste uvereni u pobedu? 641 01:16:02,266 --> 01:16:04,988 Rusi su silni kada su zajedno. 642 01:16:06,240 --> 01:16:08,322 Pojedina�no ste ni�ta. 643 01:16:08,480 --> 01:16:11,931 Ova borba je za mene obi�no zagrevanje. 644 01:16:12,305 --> 01:16:16,539 Va� de�ko ne�e izdr�ati. To vam garantujem. 645 01:16:52,730 --> 01:16:55,022 ...pretplatnik nije dostupan... 646 01:16:55,350 --> 01:16:57,433 �ta ima? 647 01:16:58,442 --> 01:17:01,535 Ne odgovara? �to �uti�? 648 01:17:03,304 --> 01:17:05,443 Isklju�en je. 649 01:17:06,779 --> 01:17:09,547 Zovi je na fiksni, mo�da je kod ku�e. 650 01:17:13,885 --> 01:17:16,587 Dobro ve�e, dragi prijatelji. 651 01:17:16,744 --> 01:17:20,522 Prvi put se u Peterburgu odigrava ovakav spektakl. 652 01:17:20,679 --> 01:17:24,058 Ceo grad i��ekuje. Ovo je najnoviji stadion. 653 01:17:24,215 --> 01:17:27,372 A u ovom ringu odigra�e se kod nas nezapam�ena borba. 654 01:17:27,529 --> 01:17:30,358 Karte su rasprodate jo� pre tri nedelje. 655 01:17:30,515 --> 01:17:34,154 Viktor Strojev je nacionalni heroj u Petrogradu! 656 01:17:34,311 --> 01:17:37,371 Ceo grad ga obo�ava, zato je interesovanje ogromno. 657 01:17:37,527 --> 01:17:41,074 Ne daj da se otpusti ni na sekundu. Odmah ga pritisni. 658 01:17:41,231 --> 01:17:44,338 Vitja, ima� samo pet minuta. Jednu rundu. 659 01:17:45,408 --> 01:17:47,665 Pozdrav svima. 660 01:17:48,255 --> 01:17:51,885 Borisi�u, daj nam minut. Da porazgovaramo. 661 01:17:52,325 --> 01:17:54,424 Sada? - Sada. 662 01:17:57,438 --> 01:17:59,877 Mo�da da ti iza�e� odavde? 663 01:18:00,846 --> 01:18:03,028 Borisi�u... 664 01:18:05,174 --> 01:18:07,338 Momci, iza�ite. 665 01:18:09,868 --> 01:18:11,969 Kako si? 666 01:18:13,499 --> 01:18:15,696 Jesi spreman, bor�e? 667 01:18:17,757 --> 01:18:20,761 Oprezno. Sve sam ulo�io na tvoju borbu. 668 01:18:21,193 --> 01:18:24,872 Saose�am s tobom. A sad moram da se spremam... 669 01:18:25,029 --> 01:18:29,238 Ne treba da saose�a�, ve� da ukapira�, Vitja. 670 01:18:29,396 --> 01:18:31,996 Ulo�io sam sve na tvoj poraz 671 01:18:32,820 --> 01:18:34,993 i ti �e� pasti. 672 01:18:36,245 --> 01:18:38,624 Tek sad moram da pobedim. 673 01:18:46,030 --> 01:18:48,491 A Vera? 674 01:18:50,011 --> 01:18:53,893 Kod mene je. Ili �e� pasti, ili �e ona umreti. 675 01:18:57,182 --> 01:19:00,836 Samo ako je pipne�... Jasno? 676 01:19:04,065 --> 01:19:07,566 Ako joj se i�ta desi, ubi�u te. 677 01:19:10,740 --> 01:19:13,265 Po�tovane dame i gospodo. 678 01:19:13,531 --> 01:19:17,964 Predstavljam vam doga�aj godine 679 01:19:18,122 --> 01:19:20,842 u svetu me�ovitih borila�kih igara. 680 01:19:20,998 --> 01:19:26,222 Bitka za titulu svetskog �ampiona srednje kategorije. 681 01:19:30,277 --> 01:19:34,450 Slu�aj, nemoj odmah da preda�. 682 01:19:35,155 --> 01:19:39,085 Skaku�i par rundi, a onda padni. 683 01:19:39,614 --> 01:19:42,881 Padni, i nemoj da pametuje�. 684 01:19:43,037 --> 01:19:46,416 Ja bez aduta u rukavu ne sedam da igram, Vitja. 685 01:19:48,972 --> 01:19:54,053 U plavom uglu, sportista iz SAD. 686 01:19:54,742 --> 01:20:01,506 Pozdravite: Manuel Rivera! 687 01:20:03,920 --> 01:20:09,705 Nadimka Tajfun! 688 01:20:13,550 --> 01:20:15,779 Kakva lirska melodija! 689 01:20:15,936 --> 01:20:19,507 Jedna od najpoznatijih melodija tanga u svetu. 690 01:20:21,128 --> 01:20:26,860 I koliko ta melodija odudara od onoga �to �emo da vidimo. 691 01:20:45,609 --> 01:20:51,232 Poznat po svom stra�nom udarcu, neverovatnoj agresivnosti, 692 01:20:51,390 --> 01:20:54,033 pa �ak i surovosti u borbi. 693 01:20:54,189 --> 01:20:57,272 Po tome je poznat ljubiteljima ovog sporta. 694 01:20:57,510 --> 01:21:02,437 U plavom uglu aktuelni svetski �ampion srednje kategorije 695 01:21:02,843 --> 01:21:06,953 Manuel Rivera! 696 01:21:35,712 --> 01:21:39,019 I, je li sve u redu? 697 01:21:40,402 --> 01:21:42,485 Ona je kod njega. 698 01:21:43,157 --> 01:21:46,023 Ili padam ili �e je Ajkula ubiti. 699 01:21:52,347 --> 01:21:57,762 Svetska zvezda u usponu, ruski sportista! 700 01:21:58,226 --> 01:22:00,310 Pozdravite: 701 01:22:00,738 --> 01:22:05,901 Viktor Strojev! 702 01:22:07,183 --> 01:22:12,965 Zvani Ruski malj! 703 01:22:24,154 --> 01:22:30,660 Da! Viktor Strojev je pred nama! 704 01:22:31,042 --> 01:22:35,788 S pesmom koja mo�da i nije toliko popularna u svetu. 705 01:22:36,048 --> 01:22:41,721 Viktor Strojev, kog ceo svet zna pod imenom Russian hammer. 706 01:22:41,879 --> 01:22:45,900 Ruski malj. Sretno, Vitja. 707 01:22:46,057 --> 01:22:50,069 �elimo ti da ne izgubi�, ponajpre od samog sebe... 708 01:22:50,226 --> 01:22:53,822 Dr�imo ti fige. 709 01:22:53,980 --> 01:22:57,521 Uva�ene dame i gospodo. U crvenom uglu, 710 01:22:57,679 --> 01:23:02,001 glavni pretendent na pojas svetskog �ampiona 711 01:23:02,158 --> 01:23:04,543 srednje kategorije, na� zemljak 712 01:23:04,700 --> 01:23:08,604 Viktor Strojev! 713 01:23:09,204 --> 01:23:15,068 Zvani Ruski malj! 714 01:23:16,052 --> 01:23:18,444 Pozdravite ga! 715 01:23:41,121 --> 01:23:46,134 I evo momenta koji smo toliko o�ekivali. 716 01:24:25,999 --> 01:24:28,824 Dobro poznaju jedan drugog. Viktor napada. 717 01:24:35,098 --> 01:24:37,259 Dobro je! 718 01:24:42,240 --> 01:24:46,522 Otvorena borba od prve minute! Vidite �ta se de�ava? 719 01:25:04,690 --> 01:25:06,944 Desnom. 720 01:25:10,947 --> 01:25:13,176 Digni glavu! 721 01:25:17,164 --> 01:25:20,795 Pokreti iz tajlandskog boksa! Prekrasan rad nogu! 722 01:25:32,446 --> 01:25:34,530 Pa�ljivo! 723 01:25:41,028 --> 01:25:43,178 Deluj! 724 01:25:48,443 --> 01:25:50,608 Odli�an posao Strojeva. 725 01:25:50,765 --> 01:25:54,199 O�ito je re�io da zavr�i borbu u prvoj rundi. 726 01:26:05,445 --> 01:26:09,499 Rivera se pati u poku�aju da iza�e iz ugla. 727 01:26:20,442 --> 01:26:22,846 Vitja, ima� ga! 728 01:26:39,956 --> 01:26:42,762 Sve je dobro, nastavljamo u tom stilu. 729 01:26:42,959 --> 01:26:45,572 Budi opakiji, Vitja. 730 01:26:54,271 --> 01:26:58,537 Ni u kom slu�aju ne spu�taj ruke. I pazi na glavu... 731 01:27:01,619 --> 01:27:04,509 Opusti se. - Sve je u redu. Gde je Vera? 732 01:27:07,375 --> 01:27:09,712 Sazna�emo. Bila je sa njima dvojicom. 733 01:27:09,989 --> 01:27:12,666 Jesi li u redu? 734 01:27:13,895 --> 01:27:17,126 Di�i, di�i. Mirno di�i. 735 01:27:27,497 --> 01:27:30,816 Evo nas u drugoj rundu. U prvoj je bilo svega. 736 01:27:30,974 --> 01:27:33,676 Dramati�nost, udarci, kontranapadi. 737 01:27:38,784 --> 01:27:40,873 Pazi se! 738 01:28:36,398 --> 01:28:40,485 Ovo je gnusno! Posle gonga! Zar to mo�e?! 739 01:29:02,282 --> 01:29:04,366 Podigni ruke! 740 01:29:29,260 --> 01:29:31,441 Po�uri! 741 01:29:31,985 --> 01:29:33,057 Be�i! 742 01:29:48,704 --> 01:29:50,789 Glava! 743 01:30:12,938 --> 01:30:15,445 Zbaci ga! 744 01:30:37,110 --> 01:30:40,989 Gledaj, vidi� li me? Kako se ose�a�? Di�i, di�i. 745 01:30:41,146 --> 01:30:43,596 Mo�e� li da nastavi�? 746 01:30:43,929 --> 01:30:46,915 Vitja, dr�i distancu. Rivera stalno bije s leva. 747 01:30:47,073 --> 01:30:49,234 Zna�i, klju�ni udarac priprema s desna. 748 01:30:49,392 --> 01:30:52,459 Zato usmeri svu pa�nju na desnu ruku. Razume� li? 749 01:30:52,616 --> 01:30:54,555 Ne vidim ni�ta na levo oko. 750 01:30:54,922 --> 01:30:57,005 Propustite me. 751 01:31:02,391 --> 01:31:04,605 Vitja! 752 01:31:05,435 --> 01:31:07,729 Vitja! 753 01:31:09,253 --> 01:31:11,524 Dobro sam... 754 01:31:15,545 --> 01:31:17,987 Dobro sam. Sve �e biti dobro. 755 01:31:49,347 --> 01:31:53,899 Kako Viktor izdr�ava s Riverom koji je danas objektivno bolji?! 756 01:32:00,734 --> 01:32:03,106 I Strojev brzo napada! 757 01:32:12,353 --> 01:32:16,690 Sjajno je oborio Riveru na zemlju! 758 01:32:20,997 --> 01:32:23,279 Dovr�i ga! 759 01:32:28,332 --> 01:32:30,685 Ne! Rivera se vra�a! 760 01:32:38,425 --> 01:32:40,617 Vitja, hajde! 761 01:32:56,230 --> 01:32:58,753 Upozorenje. Ne mo�e glavom. 762 01:32:58,910 --> 01:33:01,024 Dobro si? 763 01:34:05,275 --> 01:34:07,395 Viktore, pa�ljivije. 764 01:34:22,266 --> 01:34:25,227 Nastavlja da tu�e protivnika! 765 01:34:31,996 --> 01:34:34,665 Kraj! Ovo je pobeda! 766 01:34:35,127 --> 01:34:37,740 Borba ve� mo�e da se zaustavi! 767 01:34:42,866 --> 01:34:46,237 Ovo je pobeda! 768 01:36:20,441 --> 01:36:22,891 Kako je Alek? - Odvezla ga je Hitna. 769 01:36:23,096 --> 01:36:26,660 Stradao je, ali �e pre�iveti. - A Ajkula? 770 01:36:29,305 --> 01:36:33,365 Molim te re�i se medija, nemam snage ni za �ta. 771 01:36:34,812 --> 01:36:36,959 Idemo. 772 01:36:46,264 --> 01:36:48,879 Daj mi klju�eve, ja �u da vozim. 773 01:37:19,921 --> 01:37:22,016 Uzmi. - �ta je to? 774 01:37:22,173 --> 01:37:24,360 Da te �uva. 775 01:37:28,194 --> 01:37:30,277 Hvala. 776 01:37:37,275 --> 01:37:39,401 Hvala. 777 01:38:13,925 --> 01:38:16,669 �ivi ste? 778 01:38:25,684 --> 01:38:29,234 Podsetimo, u Peterburgu je na snazi opasnost od nevremena. 779 01:38:29,390 --> 01:38:32,351 Kanali su zatvoreni, plovidba zaustavljena. 780 01:38:32,509 --> 01:38:35,965 Ciklon je doneo jaku ki�u i uraganski vetar... 781 01:38:56,416 --> 01:38:59,277 Nepogode �e trajati no�as i sutra... 782 01:39:08,721 --> 01:39:12,262 Pogledaj iza. - Vitja, �ta je to? 783 01:39:14,233 --> 01:39:16,358 Ide za nama. 784 01:39:24,062 --> 01:39:26,928 Do�avola. Samo mirno! 785 01:39:28,019 --> 01:39:30,224 To je Ajkula. 786 01:39:35,221 --> 01:39:37,744 Dodaj gas. - Ne mogu, put je klizav. 787 01:39:50,585 --> 01:39:53,043 Hajde, nagazi! 788 01:39:59,058 --> 01:40:01,190 Vitja! 789 01:40:04,777 --> 01:40:06,910 Hajde. 790 01:41:25,013 --> 01:41:27,160 Ne usporavaj. 791 01:41:28,098 --> 01:41:30,246 Nagazi jo� malo. 792 01:41:31,004 --> 01:41:33,227 Hajde, hajde! 793 01:41:34,122 --> 01:41:36,205 Pro�i kroz tunel. 794 01:41:45,877 --> 01:41:48,281 Ubrzaj. 795 01:42:03,113 --> 01:42:06,686 Vitja, �ta da radim? Napred su zaustavljena kola. 796 01:42:14,477 --> 01:42:17,077 Vitja, �ta da radim? - Do�avola. 797 01:43:13,161 --> 01:43:15,717 Vitja! - Izdr�i, odmah se vra�am. 798 01:43:19,461 --> 01:43:22,415 Vitja! - Vera! 799 01:43:37,931 --> 01:43:41,100 Vitja, za�to se krije�? 800 01:43:42,516 --> 01:43:45,421 To nije sportski, Vitja. 801 01:43:50,376 --> 01:43:54,876 Vitja! 802 01:44:57,127 --> 01:44:59,427 Hajde, udari me. Vitja! 803 01:45:41,230 --> 01:45:43,352 Vera! 804 01:46:20,821 --> 01:46:26,069 Prevod-�arnojevi� 805 01:46:29,194 --> 01:46:33,361 Preuzeto sa www.titlovi.com 58250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.