All language subtitles for Meatben
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,207 --> 00:00:43,043
It's witchcraft.
2
00:00:43,251 --> 00:00:48,548
Snakes, centipedes, frogs
are put in a pot to fight.
3
00:00:48,757 --> 00:00:52,719
The survivor's poison is used
for magic and hexes.
4
00:00:52,927 --> 00:00:57,432
If you drink the poison
you will die.
5
00:01:08,943 --> 00:01:14,449
KODOKU
MEATBALL MACHINE
6
00:03:41,262 --> 00:03:42,764
Good morning.
7
00:04:20,760 --> 00:04:22,470
I'm 50 years old.
8
00:04:24,305 --> 00:04:27,475
No, I'm 50 years young!
9
00:04:27,726 --> 00:04:30,437
Life begins here.
10
00:04:58,423 --> 00:04:59,632
Sorry.
11
00:05:06,639 --> 00:05:10,352
“I have no money to repay you!”
12
00:05:16,024 --> 00:05:21,363
Hello! I'm from JBA Debt Collectors.
I'm Yuji Noda.
13
00:05:21,696 --> 00:05:26,701
Mr. Takahashi, I'm here to collect
outstanding payments
14
00:05:26,868 --> 00:05:29,704
on behalf of the creditors.
15
00:05:30,205 --> 00:05:31,539
I'm broke.
16
00:05:58,400 --> 00:05:59,567
What?
17
00:05:59,901 --> 00:06:03,571
You haven't paid your water bills
for 9 months
18
00:06:03,738 --> 00:06:07,409
or your electricity bills
for half a year.
19
00:06:07,575 --> 00:06:11,246
I can't hear you! I can't!
20
00:06:11,413 --> 00:06:13,081
I can't!
21
00:06:17,085 --> 00:06:19,754
All he ever says is “I can't!”
22
00:06:20,046 --> 00:06:23,258
How about saying, “Yes, I can!”
23
00:06:23,883 --> 00:06:25,719
“Loan, 200,000 yen”
24
00:06:31,516 --> 00:06:33,268
“Close to loan limit”
25
00:06:52,120 --> 00:06:54,581
Watch it! You almost hurt me!
26
00:06:54,706 --> 00:06:55,915
Sorry...
27
00:06:56,207 --> 00:06:57,584
Get lost!
28
00:07:14,726 --> 00:07:16,269
What's that?
29
00:07:16,811 --> 00:07:19,314
Ah, ta-ta-ta-ta.
30
00:07:19,814 --> 00:07:21,483
Ah, ta-ta-ta-ta!
31
00:07:24,819 --> 00:07:26,988
I'll try harder tomorrow.
32
00:07:27,155 --> 00:07:30,492
If you fail today,
you fail tomorrow.
33
00:07:30,825 --> 00:07:31,993
I'll try.
34
00:07:32,994 --> 00:07:35,497
- You like this job?
- Yes!
35
00:07:40,669 --> 00:07:42,003
Then...
36
00:07:42,504 --> 00:07:44,172
collect more money.
37
00:07:44,673 --> 00:07:46,174
I will do my best.
38
00:07:51,346 --> 00:07:54,683
How much is your goal?
39
00:07:55,517 --> 00:07:57,018
300,000.
40
00:07:58,019 --> 00:08:00,355
4...I mean 500,000!
41
00:08:01,690 --> 00:08:05,360
If you fail, don't come back.
42
00:08:06,695 --> 00:08:08,029
I won't fail.
43
00:08:32,220 --> 00:08:33,888
Looking for something?
44
00:08:35,890 --> 00:08:37,225
Yes...
45
00:08:37,392 --> 00:08:41,396
I know every book on my shelves.
46
00:08:41,896 --> 00:08:44,065
Ask me and I'll find it.
47
00:08:44,232 --> 00:08:45,400
Thanks.
48
00:08:46,568 --> 00:08:49,571
Can I have this?
49
00:08:49,904 --> 00:08:51,072
Alright.
50
00:08:51,906 --> 00:08:56,536
Mr. Hase, I'll take care of
the customer.
51
00:08:57,412 --> 00:08:58,747
Go ahead.
52
00:09:00,415 --> 00:09:01,750
This way.
53
00:09:02,917 --> 00:09:04,753
It's 250 yen.
54
00:09:04,919 --> 00:09:06,254
OK.
55
00:09:11,843 --> 00:09:13,720
“Member, Yuji Noda”
56
00:09:14,596 --> 00:09:16,431
Here's your change.
57
00:09:24,773 --> 00:09:27,067
Kaoru, can you tidy up?
58
00:09:27,275 --> 00:09:28,234
Right away.
59
00:10:07,982 --> 00:10:09,609
“Master of Rakugo”
60
00:11:14,549 --> 00:11:15,383
Mom?
61
00:11:15,550 --> 00:11:22,891
I'm short of cash for the
senior's group tour.
62
00:11:23,058 --> 00:11:26,728
- I sent you 100,000 yen.
- It's gone.
63
00:11:26,895 --> 00:11:28,229
Be more careful.
64
00:11:28,396 --> 00:11:32,734
I am! I don't waste money.
65
00:11:33,068 --> 00:11:38,907
Can I have another 100,000?
You have a job.
66
00:11:44,913 --> 00:11:47,248
“Loan limit reached”
67
00:11:49,125 --> 00:11:50,752
“Loan limit reached”
68
00:12:32,293 --> 00:12:34,462
It's probably cancer.
69
00:12:38,466 --> 00:12:41,136
Cancer...
70
00:12:42,303 --> 00:12:46,641
We can operate and do radiotherapy,
if it hasn't spread.
71
00:12:46,975 --> 00:12:48,810
Has it spread?
72
00:12:49,644 --> 00:12:53,148
I can't tell without
further checkups but
73
00:12:53,648 --> 00:12:57,152
I'd say you have a month, maybe 3.
74
00:12:58,486 --> 00:13:01,656
Right...I see.
75
00:13:03,992 --> 00:13:07,328
I was feverish this morning
76
00:13:07,495 --> 00:13:09,664
so I took my temperature.
77
00:13:09,831 --> 00:13:13,001
I don't want to do it now.
78
00:13:13,168 --> 00:13:14,336
Understand?
79
00:13:24,429 --> 00:13:25,263
Hello.
80
00:13:25,388 --> 00:13:27,349
Where are you, Noda?
81
00:13:27,515 --> 00:13:31,186
At a shopping street in Senzoku.
82
00:13:31,644 --> 00:13:35,357
You didn't come in...
Did you go straight there?
83
00:13:35,607 --> 00:13:37,984
Something like that.
84
00:13:38,360 --> 00:13:41,321
You promised me 500,000,
don't forget.
85
00:13:42,530 --> 00:13:43,198
OK.
86
00:13:43,365 --> 00:13:46,534
500,000, dead or alive.
87
00:13:47,369 --> 00:13:48,536
OK...
88
00:13:52,207 --> 00:13:53,875
Dead...
89
00:14:51,433 --> 00:14:52,267
What?
90
00:14:57,605 --> 00:14:59,607
- You have money!
- No!
91
00:14:59,774 --> 00:15:01,776
- You do!
- No!
92
00:15:01,943 --> 00:15:02,944
You do!
93
00:15:03,111 --> 00:15:04,112
No!
94
00:15:04,946 --> 00:15:06,448
I got it!
95
00:15:16,708 --> 00:15:18,960
I won't let you off!
96
00:15:20,628 --> 00:15:22,630
I know you can hear me!
97
00:15:24,966 --> 00:15:26,801
You have your pension!
98
00:15:34,642 --> 00:15:36,478
One a day.
99
00:15:49,324 --> 00:15:50,492
Hey!
100
00:15:51,326 --> 00:15:53,828
You meathead!
101
00:16:10,345 --> 00:16:12,681
I'll haunt you when I die.
102
00:16:38,206 --> 00:16:39,541
You're late.
103
00:16:43,712 --> 00:16:45,213
By 5 minutes.
104
00:16:48,883 --> 00:16:52,887
Who cares? Let's go.
105
00:16:53,555 --> 00:16:55,390
Where to?
106
00:16:55,640 --> 00:16:59,060
You forgot?
You agreed to go for a drive!
107
00:16:59,227 --> 00:17:01,730
- Get in.
- No, thank you.
108
00:17:01,855 --> 00:17:04,232
Why not? Come on!
109
00:17:04,399 --> 00:17:06,234
You can't break a promise!
110
00:17:06,401 --> 00:17:08,737
I'm talking about a drive!
111
00:17:08,862 --> 00:17:09,863
No!
112
00:17:11,072 --> 00:17:12,073
What's wrong?
113
00:17:13,074 --> 00:17:16,244
- Let go!
- Give me a break!
114
00:17:17,203 --> 00:17:18,246
Hey!
115
00:17:19,748 --> 00:17:21,082
- Who are you?
- Help me.
116
00:17:21,249 --> 00:17:24,252
He's trying to abduct me.
117
00:17:25,712 --> 00:17:28,423
I'm an officer. A police officer.
118
00:17:28,757 --> 00:17:29,758
What?
119
00:17:31,092 --> 00:17:34,596
I'm a detective. What are you
doing to her?
120
00:17:36,765 --> 00:17:38,266
You're full of bullshit.
121
00:17:39,601 --> 00:17:41,269
What's going on?
122
00:17:43,438 --> 00:17:46,775
Is this your car?
No parking here.
123
00:17:48,276 --> 00:17:49,277
OK.
124
00:17:51,780 --> 00:17:54,783
I'm going.
Come with me next time.
125
00:18:03,249 --> 00:18:06,127
You saved me. Thank you!
126
00:18:06,795 --> 00:18:08,296
It's OK...
127
00:18:10,048 --> 00:18:12,467
You're the rakugo comedian!
128
00:18:13,468 --> 00:18:14,302
Sorry?
129
00:18:14,469 --> 00:18:16,137
I mean...
130
00:18:16,304 --> 00:18:19,974
You always buy the
rakugo comedy cassettes!
131
00:18:21,601 --> 00:18:23,812
Yuji Noda, right?
132
00:18:24,104 --> 00:18:26,147
Yes, that's me.
133
00:18:26,523 --> 00:18:28,108
Why are you here?
134
00:18:28,233 --> 00:18:33,154
I'm looking for a woman
who lives in the area.
135
00:18:33,321 --> 00:18:35,115
Kaoru Mita.
136
00:18:36,991 --> 00:18:39,619
That's me.
137
00:18:50,171 --> 00:18:51,631
I'm sorry.
138
00:18:52,424 --> 00:18:54,968
I meant to pay my debt...
139
00:18:55,093 --> 00:18:58,638
but there were always other expenses.
140
00:19:00,765 --> 00:19:04,477
If money's tight, pay me some
other day.
141
00:19:04,602 --> 00:19:08,815
I'll pay now. Who knows what
tomorrow will bring.
142
00:19:10,108 --> 00:19:11,985
I'll make some tea.
143
00:19:12,277 --> 00:19:14,154
I'm fine.
144
00:19:16,448 --> 00:19:17,157
Oh, no!
145
00:19:17,282 --> 00:19:18,158
What's wrong?
146
00:19:18,283 --> 00:19:20,660
I think I saw a cockroach!
147
00:19:32,380 --> 00:19:34,341
Looks like it's gone.
148
00:19:35,884 --> 00:19:39,721
Oh really? I wonder where it went.
149
00:19:39,888 --> 00:19:42,849
You have a nice smile, Yuji.
150
00:19:44,851 --> 00:19:46,186
My smile?
151
00:19:46,311 --> 00:19:48,897
I remembered your name.
152
00:19:49,064 --> 00:19:52,400
I think you're a very kind man.
153
00:19:53,234 --> 00:19:56,738
But you look slightly different tonight.
154
00:19:56,863 --> 00:19:58,740
A little pale.
155
00:20:02,911 --> 00:20:05,080
What's wrong, Yuji?
156
00:20:08,583 --> 00:20:12,212
Whatever it is, you can get over it!
157
00:20:13,046 --> 00:20:16,591
Smile! Go with a smile, Yuji.
158
00:20:19,511 --> 00:20:22,555
I have a suggestion.
159
00:20:22,847 --> 00:20:27,227
Would you like to come
to an empowering place?
160
00:20:28,812 --> 00:20:30,605
“Love & Charity”
161
00:20:30,730 --> 00:20:36,277
Life is full of hardship,
trials and pain.
162
00:20:38,071 --> 00:20:43,118
But that's what makes us feel alive.
163
00:20:43,743 --> 00:20:46,287
You can escape your trouble.
164
00:20:46,454 --> 00:20:49,457
Well, Yuji?
Do you feel empowered?
165
00:20:50,125 --> 00:20:52,460
Uh...maybe.
166
00:20:52,627 --> 00:20:54,963
I'm not sure just yet.
167
00:20:58,133 --> 00:21:00,635
There are kids here...
168
00:21:00,802 --> 00:21:03,972
The church takes in orphans.
169
00:21:04,139 --> 00:21:05,640
Really...
170
00:21:05,807 --> 00:21:08,810
Maybe you should just join us.
171
00:21:10,145 --> 00:21:11,312
Join...?
172
00:21:12,981 --> 00:21:15,650
You have cash on you, Yuji?
173
00:21:16,151 --> 00:21:17,485
Money...?
174
00:21:17,652 --> 00:21:20,321
It's 100,000 yen to be a member.
175
00:21:21,656 --> 00:21:24,993
Honestly I have no money.
176
00:21:25,160 --> 00:21:27,996
I maxed out my card.
177
00:21:28,997 --> 00:21:32,334
Now you're trying to swindle me!
178
00:21:32,500 --> 00:21:34,336
You can pay later!
179
00:21:34,502 --> 00:21:38,173
So that's why you were nice to me.
180
00:21:38,673 --> 00:21:41,676
OK. I've had enough.
181
00:21:44,346 --> 00:21:46,681
Does your stomach hurt?
182
00:21:50,518 --> 00:21:51,686
No.
183
00:21:53,521 --> 00:21:54,689
It's my heart.
184
00:21:56,024 --> 00:21:57,025
Yuji?
185
00:22:00,528 --> 00:22:01,363
Yuji...
186
00:22:02,364 --> 00:22:04,115
I'm sorry.
187
00:22:04,240 --> 00:22:07,035
I wasn't tricking you.
188
00:22:07,202 --> 00:22:10,038
My heart aches like yours.
189
00:22:12,874 --> 00:22:16,378
I've had so much pain
in my life.
190
00:22:17,379 --> 00:22:22,050
But my belief in Friendly God
helped me forgive.
191
00:22:22,384 --> 00:22:24,386
And I feel empowered!
192
00:22:24,552 --> 00:22:27,889
OK. Can you forgive me for this?
193
00:22:33,561 --> 00:22:34,896
I forgive you.
194
00:22:36,231 --> 00:22:37,399
Pardon me!
195
00:22:37,982 --> 00:22:39,025
I'm sorry.
196
00:22:58,086 --> 00:23:01,089
Everyone tries to rip me off!
197
00:23:02,424 --> 00:23:06,761
I want to die
but I don't want to die.
198
00:23:22,193 --> 00:23:25,739
Are you OK? Why not rest a little.
199
00:23:27,824 --> 00:23:29,159
“Cabaret”
200
00:23:37,292 --> 00:23:45,133
I want to die, I want to die
201
00:23:45,300 --> 00:23:55,310
I want to go to heaven
202
00:23:56,478 --> 00:24:02,817
My liver is not healthy
203
00:24:03,151 --> 00:24:09,824
My kidney is failing
204
00:24:09,991 --> 00:24:18,833
I'd erase myself with an eraser
if I could...
205
00:25:03,712 --> 00:25:06,381
Isn't it a great bar?
206
00:25:07,382 --> 00:25:08,550
Hi!
207
00:25:10,385 --> 00:25:11,886
“Purgatory”
208
00:25:12,721 --> 00:25:15,056
Would you like to smoke?
209
00:25:20,895 --> 00:25:22,731
Are you OK?
210
00:25:23,231 --> 00:25:26,234
- Mind if I join you?
- Me too.
211
00:25:26,401 --> 00:25:28,570
Wow, you're Bruce Willis!
212
00:25:28,737 --> 00:25:30,405
You're right!
213
00:25:30,572 --> 00:25:33,575
I get
Jason Stathamthese days.
214
00:25:34,576 --> 00:25:36,911
Twirl around, twirl around!
215
00:25:37,078 --> 00:25:39,873
Twirl around, twirl around!
216
00:25:44,252 --> 00:25:45,920
Don't show my panties!
217
00:25:49,424 --> 00:25:51,259
Awesome!
218
00:25:52,927 --> 00:25:55,430
Gorgeous nails!
219
00:25:55,764 --> 00:25:56,931
See?
220
00:26:03,104 --> 00:26:05,940
Jiro, where are you?
221
00:26:06,107 --> 00:26:07,942
Moe, where's your brother?
222
00:26:08,109 --> 00:26:09,277
I don't know.
223
00:26:09,444 --> 00:26:11,112
Let's look for him.
224
00:26:15,283 --> 00:26:18,411
I knew you had cash on you.
225
00:26:18,620 --> 00:26:20,789
But that's not my...
226
00:26:21,623 --> 00:26:26,127
You owe me more after
touching my tits, Baldy!
227
00:26:26,294 --> 00:26:27,462
Die.
228
00:26:27,629 --> 00:26:28,797
Pervert.
229
00:26:28,963 --> 00:26:30,632
- Yui.
- OK.
230
00:26:32,133 --> 00:26:33,301
Sir.
231
00:26:33,968 --> 00:26:37,472
Make sure you pay what you owe.
232
00:26:37,806 --> 00:26:39,140
OK, Baldy?
233
00:26:47,023 --> 00:26:49,192
“IOU”
234
00:26:50,568 --> 00:26:55,156
Pay it back in 3 days or
we'll visit your office!
235
00:27:11,840 --> 00:27:13,675
Where are you?
236
00:27:14,175 --> 00:27:18,179
You haven't called once!
Did you get 500,000?
237
00:27:18,346 --> 00:27:21,182
I... I...
238
00:27:28,523 --> 00:27:32,027
Son, I need money.
239
00:27:33,862 --> 00:27:37,532
Why do they try to scam me?
240
00:27:38,199 --> 00:27:40,535
I'm a dying man!
241
00:27:46,541 --> 00:27:47,709
Baldy!
242
00:27:52,047 --> 00:27:54,049
Stay away from Kaoru!
243
00:28:01,222 --> 00:28:03,391
Come on, tough guy!
244
00:28:03,558 --> 00:28:05,894
You think I'm nothing, punk?
245
00:28:06,561 --> 00:28:10,231
- You kicked me twice!
- He'd punch a kid?
246
00:28:10,398 --> 00:28:13,568
I'll hit you twice. I'll hit you twice!
247
00:28:13,902 --> 00:28:17,072
See that baldy?
Is he a murderer?
248
00:28:18,198 --> 00:28:20,241
A murderer!
249
00:28:20,367 --> 00:28:23,912
Officer! He's a murderer!
250
00:28:24,079 --> 00:28:25,246
You!
251
00:28:27,415 --> 00:28:28,583
No!
252
00:28:29,250 --> 00:28:30,085
Hey!
253
00:28:30,585 --> 00:28:32,754
You're wrong!
254
00:28:33,588 --> 00:28:35,590
Stop right there!
255
00:28:36,758 --> 00:28:40,220
No! You've got it wrong!
256
00:28:41,262 --> 00:28:44,933
You! Stop immediately!
257
00:28:45,266 --> 00:28:48,269
Are you OK, kid?
258
00:28:49,270 --> 00:28:51,773
You helped to frame him!
259
00:28:54,943 --> 00:28:56,444
He wasn't a killer?
260
00:29:04,160 --> 00:29:05,036
You!
261
00:29:05,620 --> 00:29:08,123
Stop right away!
262
00:29:09,457 --> 00:29:11,459
Stop!
263
00:29:11,793 --> 00:29:13,461
You!
264
00:29:18,633 --> 00:29:22,303
I'm in Misuji Town, Area 4.
Requesting backup!
265
00:29:23,471 --> 00:29:25,807
You stop right now!
266
00:29:30,645 --> 00:29:31,813
I can't hold it!
267
00:29:42,323 --> 00:29:45,326
What strange weather...
268
00:30:01,509 --> 00:30:03,011
Right hand out!
269
00:30:04,179 --> 00:30:07,182
Random killer at large.
270
00:30:07,349 --> 00:30:11,186
The officer in pursuit
requests backup.
271
00:30:11,686 --> 00:30:12,687
Let's go!
272
00:30:48,723 --> 00:30:50,016
Jiro!
273
00:30:51,768 --> 00:30:53,895
We were worried about you!
274
00:31:01,569 --> 00:31:02,570
Come on.
275
00:31:33,435 --> 00:31:34,602
It's him!
276
00:31:34,769 --> 00:31:36,730
The killer!
277
00:31:36,938 --> 00:31:38,606
I'm not!
278
00:31:40,775 --> 00:31:44,779
Shock your husband with
a red-haired baby!
279
00:31:49,367 --> 00:31:50,744
“Titans”
280
00:32:02,714 --> 00:32:04,632
I got you!
281
00:32:13,391 --> 00:32:14,267
What the...?
282
00:32:19,230 --> 00:32:20,648
I'm coming!
283
00:32:59,229 --> 00:33:03,358
I lent a friend 1 million yen
and he disappeared.
284
00:33:04,192 --> 00:33:07,696
I don't know what to do.
285
00:33:09,531 --> 00:33:14,202
Are you having trouble
getting back a loan?
286
00:33:14,369 --> 00:33:19,374
Call Nico Nico Collectors!
287
00:33:19,541 --> 00:33:24,045
Our super-efficient staff
will get your money back!
288
00:33:24,546 --> 00:33:27,549
I'll eat them alive!
289
00:33:29,050 --> 00:33:30,552
Live from Oshiage.
290
00:33:30,885 --> 00:33:34,889
Yesterday a glass wall
appeared here.
291
00:33:35,223 --> 00:33:40,395
The wall around Asakusa is made of
an unknown material.
292
00:33:40,895 --> 00:33:45,066
We speculate that
it's indestructible.
293
00:33:46,234 --> 00:33:49,904
Many residents are trapped in those
apartments.
294
00:33:50,238 --> 00:33:55,243
The wall is embedded 100 meters
and is 10,000 meters high.
295
00:33:55,577 --> 00:34:00,915
It's possibly a
radiation hazard.
296
00:34:01,249 --> 00:34:04,919
Until we can rescue
the trapped people
297
00:34:05,086 --> 00:34:09,591
we can only observe developments
from outside.
298
00:35:56,031 --> 00:35:58,199
You want a solution?
299
00:36:01,036 --> 00:36:03,371
You want to solve your problem.
300
00:36:05,040 --> 00:36:07,042
For your own good.
301
00:36:08,209 --> 00:36:09,711
You egoists.
302
00:36:11,880 --> 00:36:14,549
I know you people love wars.
303
00:36:16,384 --> 00:36:19,220
Then fight to survive.
304
00:36:30,065 --> 00:36:31,232
Fools...
305
00:36:32,734 --> 00:36:35,070
You can't accept diversity.
306
00:36:36,237 --> 00:36:37,530
Death to you!
307
00:38:54,709 --> 00:38:56,044
No! Don't...!
308
00:40:01,359 --> 00:40:04,946
I've had enough...
309
00:40:06,948 --> 00:40:08,950
Finish me off!
310
00:40:49,783 --> 00:40:51,659
I'll die soon anyway.
311
00:40:51,826 --> 00:40:53,328
It's OK.
312
00:40:55,288 --> 00:40:59,000
I wish I'd apologized to Kaoru properly.
313
00:40:59,626 --> 00:41:00,835
It's probably
314
00:41:01,002 --> 00:41:02,170
cancer.
315
00:41:18,186 --> 00:41:21,356
Kaoru must be in trouble. I must help her.
316
00:41:33,368 --> 00:41:35,704
That hurts!
317
00:42:02,897 --> 00:42:03,898
Arrest him!
318
00:42:56,034 --> 00:42:57,285
Kaoru...
319
00:43:03,500 --> 00:43:04,793
Another one!
320
00:43:32,987 --> 00:43:35,156
Ouch, my nose!
321
00:43:43,540 --> 00:43:45,709
- You're wrong!
- My nose!
322
00:43:46,001 --> 00:43:48,336
You're wrong!
323
00:44:00,765 --> 00:44:02,976
I've got you!
324
00:44:13,653 --> 00:44:14,654
Got you!
325
00:44:32,547 --> 00:44:33,381
Damn it!
326
00:44:34,549 --> 00:44:35,884
Let him go!
327
00:44:51,232 --> 00:44:52,567
Kaoru!
328
00:45:06,748 --> 00:45:08,583
One tried to kill me...
329
00:45:09,584 --> 00:45:11,086
Their own kind!
330
00:45:11,920 --> 00:45:13,755
They kill them?
331
00:45:13,880 --> 00:45:18,259
The Anomalocaris-thing
mutates humans.
332
00:45:18,426 --> 00:45:21,096
They drill their victims' eyes.
333
00:45:21,262 --> 00:45:25,266
Lucky I wasn't blinded!
334
00:45:26,017 --> 00:45:27,435
One a day.
335
00:45:28,103 --> 00:45:31,606
Anything they're obsessed
becomes a weapon.
336
00:45:36,111 --> 00:45:38,446
Seaweed can't be a weapon!
337
00:45:54,963 --> 00:45:56,131
He's dead?
338
00:45:57,298 --> 00:45:58,633
Now what?
339
00:46:07,308 --> 00:46:10,979
Why is he slicing
that one's head?
340
00:46:12,480 --> 00:46:13,982
And poking it!
341
00:46:19,821 --> 00:46:21,489
What's that?
342
00:46:23,491 --> 00:46:25,326
That's the parasite!
343
00:46:26,453 --> 00:46:27,662
So if you kill it
344
00:46:28,163 --> 00:46:30,165
the whole thing dies.
345
00:46:31,666 --> 00:46:33,501
My cancer killed it?
346
00:46:42,010 --> 00:46:43,678
That's like cocaine.
347
00:46:49,184 --> 00:46:50,685
It changed!
348
00:46:56,858 --> 00:47:00,195
I'm beginning to understand.
349
00:47:20,548 --> 00:47:21,883
Takahashi!
350
00:47:22,217 --> 00:47:23,718
It's me, Yuji.
351
00:47:24,052 --> 00:47:26,221
Please help me!
352
00:47:39,901 --> 00:47:42,362
It hurts!
353
00:47:46,658 --> 00:47:47,742
Snip, snip!
354
00:48:07,470 --> 00:48:08,763
Don't!
355
00:48:18,231 --> 00:48:20,108
Where's the money?
356
00:48:21,443 --> 00:48:23,403
I'm not old!
357
00:48:26,197 --> 00:48:27,115
Come on, Baldy!
358
00:49:43,191 --> 00:49:45,360
Snip, snip!
359
00:50:28,069 --> 00:50:30,030
Look, they're fighting!
360
00:50:33,241 --> 00:50:36,578
- We have to run!
- Run where?
361
00:50:41,332 --> 00:50:43,918
Suck on this!
362
00:50:55,930 --> 00:50:57,098
Ah ta-ta-ta!
363
00:51:07,108 --> 00:51:08,610
Ah ta-ta-ta!
364
00:51:09,611 --> 00:51:10,779
Ah ta-ta-ta!
365
00:51:23,625 --> 00:51:26,628
He's the killer!
366
00:51:27,462 --> 00:51:29,798
He isn't a killer!
367
00:51:31,633 --> 00:51:34,636
- He's infected by the parasite.
- Poor man.
368
00:51:34,803 --> 00:51:36,471
Ah ta-ta-ta, uppercut!
369
00:52:02,580 --> 00:52:03,665
What's going on?
370
00:52:06,001 --> 00:52:07,669
What happened?
371
00:52:14,843 --> 00:52:16,678
I got dizzy!
372
00:52:38,867 --> 00:52:42,370
I can't die here like this!
373
00:52:45,206 --> 00:52:48,710
You haven't lost your
human consciousness?
374
00:52:49,878 --> 00:52:51,212
Oh God!
375
00:52:54,382 --> 00:52:58,219
We're connected to that creature.
376
00:52:59,220 --> 00:53:02,390
I can read his mind.
377
00:53:03,892 --> 00:53:07,562
Focus! Think about a weapon!
378
00:53:08,063 --> 00:53:12,859
Focus and your body will be stronger.
379
00:53:16,905 --> 00:53:19,074
I'm losing it...
380
00:53:20,408 --> 00:53:23,536
I wanted to go to Paris...
381
00:53:25,747 --> 00:53:29,918
Sorry I called you a killer...
382
00:55:12,687 --> 00:55:15,690
Stop playing that game!
383
00:55:17,859 --> 00:55:18,860
Turn it off!
384
00:55:20,695 --> 00:55:21,696
Hide.
385
00:55:48,890 --> 00:55:52,227
Kaoru, it's me! Yuji Noda!
386
00:55:53,395 --> 00:55:56,564
- Yuji, I'll let you in.
- Don't open the door!
387
00:55:57,065 --> 00:55:58,400
It's dangerous.
388
00:55:58,566 --> 00:55:59,526
But...
389
00:56:00,568 --> 00:56:02,070
You're OK.
390
00:56:02,570 --> 00:56:04,072
You're bleeding!
391
00:56:04,239 --> 00:56:07,742
Don't open the door! I'm OK.
392
00:56:11,579 --> 00:56:12,580
Moe!
393
00:56:14,916 --> 00:56:15,917
What is it?
394
00:56:19,421 --> 00:56:20,588
Kaoru!
395
00:56:38,106 --> 00:56:39,941
How about a drive?
396
00:56:48,283 --> 00:56:50,952
It hurts like hell!
397
00:56:51,119 --> 00:56:52,120
Hase!
398
00:56:52,787 --> 00:56:53,955
Kaoru...
399
00:56:54,956 --> 00:56:55,957
Kaoru!
400
00:57:01,463 --> 00:57:02,797
You moron!
401
00:57:13,308 --> 00:57:15,477
Don't kill my brother!
402
00:57:25,653 --> 00:57:28,823
Jiro!
403
00:57:29,991 --> 00:57:33,495
I hate kids!
404
00:58:42,814 --> 00:58:44,733
They're not immortal!
405
00:58:46,735 --> 00:58:49,571
We will terminate them.
406
00:58:51,865 --> 00:58:54,534
We're no longer a police force.
407
00:58:55,910 --> 00:58:59,414
We're a militia protecting citizens.
408
00:58:59,581 --> 00:59:03,585
We'll operate on our own authority!
409
00:59:06,588 --> 00:59:08,423
Charge!
410
00:59:19,100 --> 00:59:20,101
Don't!
411
00:59:22,771 --> 00:59:24,105
Let go!
412
00:59:24,439 --> 00:59:26,274
No!
413
00:59:38,453 --> 00:59:39,454
Kaoru!
414
00:59:40,955 --> 00:59:42,457
Satan!
415
00:59:42,624 --> 00:59:46,461
No, it's Yuji. See my nice smile!
416
00:59:47,295 --> 00:59:48,296
Yuji?
417
00:59:49,464 --> 00:59:53,802
I'll protect you even if I die
doing so!
418
00:59:54,803 --> 00:59:55,970
Trust me!
419
00:59:57,639 --> 01:00:00,308
I'm worried about the church.
420
01:00:00,642 --> 01:00:03,311
OK, let's go to the church!
421
01:00:10,652 --> 01:00:11,486
Yuji!
422
01:00:15,490 --> 01:00:17,826
God, it hurts!
423
01:00:17,992 --> 01:00:20,453
- Not on asphalt!
- Sorry!
424
01:00:31,172 --> 01:00:32,173
Excuse me!
425
01:01:15,216 --> 01:01:16,176
Yuji!
426
01:01:27,228 --> 01:01:28,396
Kaoru!
427
01:02:14,109 --> 01:02:21,950
I want to die, I want to die
428
01:02:22,117 --> 01:02:30,291
I want to go to heaven
429
01:02:33,128 --> 01:02:34,629
You want to die?
430
01:02:45,140 --> 01:02:46,433
It's slimy!
431
01:02:48,476 --> 01:02:50,311
I'm slimed.
432
01:03:41,863 --> 01:03:43,156
I have boobs.
433
01:03:49,788 --> 01:03:50,997
Kinda sweet!
434
01:03:57,545 --> 01:04:00,715
Twirling, twirling!
435
01:04:33,915 --> 01:04:36,251
You can't kill me with
436
01:04:36,418 --> 01:04:38,420
breast milk!
437
01:04:42,590 --> 01:04:44,759
Stop slapping me!
438
01:04:47,595 --> 01:04:48,763
Enough!
439
01:04:50,265 --> 01:04:52,267
Captain!
440
01:06:09,177 --> 01:06:12,013
Would you like to smoke?
441
01:06:22,524 --> 01:06:23,692
No way!
442
01:06:50,885 --> 01:06:52,554
“Purgatory Cabaret”
443
01:07:59,537 --> 01:08:01,122
Captain?
444
01:08:05,293 --> 01:08:07,128
We'll have to trust him.
445
01:08:07,295 --> 01:08:09,130
Fight together.
446
01:08:20,809 --> 01:08:22,811
Drive with me!
447
01:08:22,977 --> 01:08:23,978
Where's Yuji?
448
01:08:32,654 --> 01:08:34,322
Off to the church!
449
01:08:53,174 --> 01:08:55,844
I'm in charge!
450
01:10:54,295 --> 01:10:55,797
Get her!
451
01:11:34,336 --> 01:11:35,337
Catch!
452
01:12:24,886 --> 01:12:26,054
You kick ass!
453
01:12:26,721 --> 01:12:29,724
I can't die until Kaoru is safe.
454
01:12:29,974 --> 01:12:33,228
I see. Is Kaoru your girlfriend?
455
01:12:47,742 --> 01:12:49,911
Y'all die!
456
01:13:10,223 --> 01:13:11,558
Kaoru!
457
01:13:13,518 --> 01:13:16,271
I don't think I'll make it.
458
01:13:19,232 --> 01:13:20,734
It won't be long!
459
01:13:28,783 --> 01:13:29,617
That was close!
460
01:13:33,788 --> 01:13:35,290
We're doomed!
461
01:13:43,256 --> 01:13:44,299
Kaoru.
462
01:13:45,967 --> 01:13:47,802
I'm going to faint.
463
01:13:51,264 --> 01:13:53,641
Talk about books!
464
01:13:57,145 --> 01:14:02,150
What's the book on the 3rd shelf,
2nd rack, on the far left?
465
01:14:03,318 --> 01:14:05,320
Oh, it's a quiz...
466
01:14:10,992 --> 01:14:14,662
It's
Social Science
by Jun Kinoshita!
467
01:14:16,164 --> 01:14:17,332
Correct!
468
01:14:25,340 --> 01:14:27,509
It's around the corner!
469
01:14:33,014 --> 01:14:34,349
“Love & Charity”
470
01:14:40,188 --> 01:14:45,860
I'm not a Christian but
I have a cross!
471
01:14:47,195 --> 01:14:48,363
Guru!
472
01:14:53,201 --> 01:14:56,329
Kaoru! He's no longer your guru!
473
01:14:58,206 --> 01:15:03,211
Jump over to me the moment
we crash into him!
474
01:15:25,900 --> 01:15:28,069
Charge!
475
01:15:28,570 --> 01:15:32,407
Do it now!
476
01:16:40,350 --> 01:16:41,476
It hurts...
477
01:16:41,643 --> 01:16:44,145
Are you OK, Hase?
478
01:16:53,822 --> 01:16:56,324
I'll go...
479
01:16:58,493 --> 01:17:00,829
I'll go first.
480
01:17:03,164 --> 01:17:08,837
You guys stay right here.
481
01:17:16,511 --> 01:17:18,847
Go to your girl, Kaoru...
482
01:17:20,807 --> 01:17:23,184
You said you'd save her.
483
01:17:25,937 --> 01:17:27,981
With my guys.
484
01:17:31,693 --> 01:17:34,696
They'll help you.
485
01:17:37,198 --> 01:17:39,534
Captain!
486
01:17:47,167 --> 01:17:48,376
Hase!
487
01:17:49,044 --> 01:17:51,546
Kaoru, are you OK?
488
01:17:52,047 --> 01:17:53,214
Hase...
489
01:17:54,049 --> 01:17:55,550
I'm glad you're OK.
490
01:17:57,886 --> 01:18:03,224
I've always wanted to tell you that I...
491
01:18:07,145 --> 01:18:08,229
Hase?
492
01:18:09,564 --> 01:18:11,733
Hase!
493
01:18:16,571 --> 01:18:17,405
OK.
494
01:18:19,074 --> 01:18:20,408
It's his order.
495
01:18:22,410 --> 01:18:23,912
We'll save Kaoru.
496
01:19:56,838 --> 01:19:59,841
“This isn't who I really am”
497
01:20:03,386 --> 01:20:06,181
“Why doesn't anybody understand”
498
01:20:13,188 --> 01:20:15,857
“the real me?”
499
01:20:51,810 --> 01:20:54,854
Why is this happening?
500
01:20:56,898 --> 01:21:00,068
I thought the Lord would save us!
501
01:21:00,235 --> 01:21:02,737
This is too much! I hate this!
502
01:21:02,904 --> 01:21:07,075
I hate the church! I hate you too!
503
01:21:12,372 --> 01:21:14,249
I hate life!
504
01:21:24,092 --> 01:21:27,762
This is a trial given to us
by the Lord.
505
01:21:29,097 --> 01:21:33,768
No god would make us go through this!
It must be Satan!
506
01:21:34,602 --> 01:21:35,937
Satan...
507
01:23:34,222 --> 01:23:35,223
It's near.
508
01:23:35,390 --> 01:23:36,391
OK.
509
01:23:51,239 --> 01:23:52,240
Kaoru!
510
01:23:52,490 --> 01:23:53,867
Straight ahead!
511
01:24:37,202 --> 01:24:40,246
We'll take care of him.
Go save Kaoru.
512
01:25:15,573 --> 01:25:16,783
Satan...
513
01:25:23,331 --> 01:25:24,499
Kaoru...?
514
01:25:29,754 --> 01:25:30,630
Kaoru!
515
01:25:44,019 --> 01:25:45,020
Kaoru...
516
01:27:11,731 --> 01:27:13,441
Yuji...
517
01:27:13,775 --> 01:27:17,612
Kill me...
518
01:27:55,275 --> 01:27:56,651
Lieutenant!
519
01:28:14,336 --> 01:28:17,505
Kill me...
520
01:29:05,053 --> 01:29:09,057
I'm a police officer!
521
01:29:09,557 --> 01:29:13,395
Show respect!
522
01:29:41,256 --> 01:29:44,092
“Everybody, die!”
“I hate school!”
523
01:30:19,502 --> 01:30:23,256
“I hate you” “Go away”
“Don't come to school”
524
01:30:51,159 --> 01:30:52,494
Thank you, Sir.
525
01:30:56,331 --> 01:30:58,333
Kaoru, Kaoru!
526
01:30:58,667 --> 01:31:01,169
Hurry, get up!
527
01:31:03,171 --> 01:31:05,173
She's all yours.
528
01:31:05,507 --> 01:31:06,675
Come on.
529
01:31:07,676 --> 01:31:08,677
Come on!
530
01:31:09,511 --> 01:31:10,679
Now!
531
01:31:10,845 --> 01:31:11,846
No!
532
01:31:13,848 --> 01:31:16,017
No! I don't want to!
533
01:31:34,327 --> 01:31:35,370
Kaoru.
534
01:31:50,885 --> 01:31:53,888
Let's live together.
535
01:33:25,563 --> 01:33:27,982
“What does it mean to live?”
536
01:33:28,149 --> 01:33:31,152
“No more taxes!”
537
01:33:32,737 --> 01:33:35,490
“Americans dropped the A-bombs!”
538
01:33:38,993 --> 01:33:42,330
“We're all eradiated”
539
01:33:46,334 --> 01:33:49,337
“What is happiness anyway?”
540
01:34:05,812 --> 01:34:07,022
Yuji.
541
01:34:07,439 --> 01:34:08,314
Kaoru.
542
01:34:33,798 --> 01:34:42,057
Hello, viewers! Our amazing
stamina juice goes on sale today.
543
01:34:44,476 --> 01:34:47,062
Viewers, I bet you're tired.
544
01:34:47,228 --> 01:34:51,399
Sore eyes, back pains and insomnia.
545
01:34:51,524 --> 01:34:54,569
You need our special stamina juice!
546
01:34:54,694 --> 01:34:59,074
Our farm proudly breeds
quality Master Users.
547
01:34:59,240 --> 01:35:03,578
We encapsulate the best Master Users
548
01:35:03,745 --> 01:35:06,081
before sending them to the farm.
549
01:35:06,206 --> 01:35:10,085
They infest cattle
like parasites and fight.
550
01:35:10,251 --> 01:35:12,879
We extract juice from the strongest
551
01:35:13,004 --> 01:35:18,093
and ferment it to make
stamina juice!
552
01:35:18,259 --> 01:35:21,429
We bottled 300, especially for you!
553
01:35:21,596 --> 01:35:27,602
You get a discount if you order
10,000 bottles of the next batch.
554
01:35:30,855 --> 01:35:34,442
Yuck! I'll have another!
555
01:35:34,609 --> 01:35:37,112
“Call our toll free number now!”
556
01:35:56,464 --> 01:35:58,091
“Livestock”
557
01:36:11,062 --> 01:36:12,814
“Humans”
558
01:40:13,888 --> 01:40:15,890
©2017 KING RECORD CO., LTD.
34117