All language subtitles for Marvels.Cloak.and.Dagger.S01E07.720p.WEB.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,169 Previously on Cloak and Dagger... 2 00:00:10,170 --> 00:00:11,539 Daddy! 3 00:00:11,540 --> 00:00:12,709 We aren't drilling for oil. 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,959 It burned ten times better than oil. 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,119 Burns twice as hot. Pumps in the old rig couldn't handle it. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,829 What gives it that snap? 7 00:00:18,830 --> 00:00:20,579 My secret ingredient: cardamom. 8 00:00:20,580 --> 00:00:21,959 My name's Tandy Bowen. 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,119 You knew my dad. 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,419 You were there when Billy got shot. 11 00:00:29,420 --> 00:00:30,789 You could tell everyone what you saw. 12 00:00:30,790 --> 00:00:31,829 O'Reilly! 13 00:00:31,830 --> 00:00:33,289 No! 14 00:00:33,290 --> 00:00:35,710 Ty, what's wrong? 15 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Are you looking for series in italian? Find them on filmamo.it ! 16 00:00:45,790 --> 00:00:50,209 "Eye of newt, toe of frog, wool of bat, leg of dog." 17 00:00:50,210 --> 00:00:53,080 Tongue, Dad. The quote is "tongue of dog." 18 00:00:53,105 --> 00:00:54,135 Not leg. 19 00:00:54,159 --> 00:00:55,822 Is that the reason my witches' brew never works? 20 00:00:55,847 --> 00:00:57,926 That and magic doesn't exist. 21 00:00:57,951 --> 00:01:00,039 What do you call turning flour, sugar, and water into that? 22 00:01:00,040 --> 00:01:01,572 Delicious chemistry. 23 00:01:01,597 --> 00:01:03,127 I'd be willing to bet, Mina, 24 00:01:03,151 --> 00:01:04,959 that primitive humans would label what you're doing... 25 00:01:04,960 --> 00:01:07,079 Dad! What are you doing? 26 00:01:07,080 --> 00:01:09,169 You can't eat that till you're at work, that's the rule. 27 00:01:09,170 --> 00:01:12,079 You're awfully superstitious for someone who doesn't believe in magic. 28 00:01:12,080 --> 00:01:14,169 Yeah, well, you always come home. 29 00:01:14,170 --> 00:01:16,120 - Don't you? - And I will again. 30 00:01:17,880 --> 00:01:20,460 I think I cracked the perfect cookie. 31 00:01:24,000 --> 00:01:26,119 Oh my God, it smells amazing. What's in it? 32 00:01:26,120 --> 00:01:28,579 What would you say if I asked you that question? 33 00:01:28,580 --> 00:01:30,919 I'd say, "Figure it out yourself." 34 00:01:30,920 --> 00:01:32,999 So, figure it out yourself. 35 00:01:33,000 --> 00:01:34,330 Fine. 36 00:01:35,620 --> 00:01:37,789 Hey, it's tongue of dog, isn't it? 37 00:01:37,790 --> 00:01:40,249 - Bye, Dad. - Bye, honey. 38 00:01:40,250 --> 00:01:42,289 See you soon! 39 00:01:57,460 --> 00:01:59,749 Evening, Tommy. What's the latest? 40 00:01:59,750 --> 00:02:00,959 Status quo. 41 00:02:00,960 --> 00:02:03,169 Drill's at 2300 meters, moving well. 42 00:02:03,170 --> 00:02:04,499 No shale to date. 43 00:02:04,500 --> 00:02:06,169 Temperature crept up to 150, 44 00:02:06,170 --> 00:02:08,619 but I'm guessing it'll come back down again like it has been. 45 00:02:08,620 --> 00:02:10,379 How'd the installation go? 46 00:02:10,380 --> 00:02:12,419 The conductive shielding tiles? 47 00:02:12,420 --> 00:02:13,619 Never came. 48 00:02:13,620 --> 00:02:16,170 - Wait. They what?! - They said they told you! 49 00:02:20,920 --> 00:02:23,039 - Hey, boss. - Hello. 50 00:02:23,040 --> 00:02:25,169 Hey, guys, head to Level 3 when you can. 51 00:02:25,170 --> 00:02:27,829 Hey, Sam! What's going on with the shielding tiles? 52 00:02:27,830 --> 00:02:29,459 I was told they weren't coming. 53 00:02:29,460 --> 00:02:32,419 - At all? - That's what I was told. 54 00:02:32,420 --> 00:02:33,920 Son of a... 55 00:02:35,080 --> 00:02:36,999 Hey, Ivan. How's your daughter? 56 00:02:37,000 --> 00:02:38,539 I need Bowen. 57 00:02:38,540 --> 00:02:40,750 - I'm sorry? - Nathan Bowen, right now! 58 00:03:06,380 --> 00:03:08,709 Hey, why is this taking so long? I need to talk to... 59 00:03:31,269 --> 00:03:35,934 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 60 00:03:39,380 --> 00:03:40,790 What should I do? 61 00:03:44,380 --> 00:03:45,879 That was my shot. 62 00:03:45,880 --> 00:03:48,540 Duane saw it all happen. He saw my brother get... 63 00:03:49,830 --> 00:03:51,829 He could've put that asshole behind bars, 64 00:03:51,830 --> 00:03:54,579 and now he's dead. 65 00:03:54,580 --> 00:03:57,000 And... and I told him to do the right thing. I told him! 66 00:03:58,460 --> 00:03:59,789 And now he's dead. 67 00:03:59,790 --> 00:04:01,460 What do I do? 68 00:04:04,000 --> 00:04:05,289 My dad... 69 00:04:05,290 --> 00:04:08,420 he used to say our failures are the steps we climb. 70 00:04:09,460 --> 00:04:10,620 To what? 71 00:04:11,790 --> 00:04:13,170 I don't know. 72 00:04:15,920 --> 00:04:17,830 Look, I know this is gonna sound... 73 00:04:20,330 --> 00:04:22,329 I'm not even sure how to bring it up. 74 00:04:22,330 --> 00:04:23,750 What? 75 00:04:26,710 --> 00:04:28,749 There was a survivor, 76 00:04:28,750 --> 00:04:30,079 of the rig, the one that blew up. 77 00:04:30,080 --> 00:04:33,669 I think he might be the key to clearing my dad. 78 00:04:33,670 --> 00:04:35,789 But, um, there's... there's a problem. 79 00:04:35,790 --> 00:04:40,119 Look, I know this is just about the worst possible time, 80 00:04:40,120 --> 00:04:42,709 but I need your help. 81 00:04:42,710 --> 00:04:45,919 - With what? - A door. 82 00:04:58,040 --> 00:04:59,919 Is this a normal thing for you? 83 00:04:59,920 --> 00:05:01,079 What? 84 00:05:01,080 --> 00:05:03,499 Sneaking into a hospital with someone in a coma. 85 00:05:03,500 --> 00:05:05,539 Not a coma. Catatonic. 86 00:05:05,540 --> 00:05:08,879 Eight years ago, they pulled a dozen bodies off the rig that exploded. 87 00:05:08,880 --> 00:05:11,169 Only one of 'em was still alive. 88 00:05:11,170 --> 00:05:12,749 Eight years ago as in...? 89 00:05:12,750 --> 00:05:16,119 As in the night my dad crashed off the bridge. 90 00:05:16,120 --> 00:05:19,709 The explosion on the rig is what made Connors pull the trigger. 91 00:05:19,710 --> 00:05:22,580 It also put the vacant sign on Dr. Hess here. 92 00:05:24,880 --> 00:05:26,289 See? 93 00:05:26,290 --> 00:05:28,879 You are into some messed up shit. 94 00:05:28,880 --> 00:05:30,709 Ty, look, I know this seems crazy. 95 00:05:30,710 --> 00:05:32,829 - Seems? - I don't know what else to do! 96 00:05:32,830 --> 00:05:35,289 ROXXON has stopped at nothing to hide what happened on that rig, 97 00:05:35,290 --> 00:05:37,040 and they're blaming my dad for the whole thing. 98 00:05:38,790 --> 00:05:42,420 Only survivor... means only person that knows the truth. 99 00:05:45,040 --> 00:05:47,750 This is the only way I know how to get justice for my dad. 100 00:05:56,880 --> 00:05:58,289 You owe me. 101 00:05:58,290 --> 00:06:00,619 I know. 102 00:06:00,620 --> 00:06:02,619 All right, so what do we do now? 103 00:06:02,620 --> 00:06:04,170 I don't know. 104 00:06:05,500 --> 00:06:06,829 Count to three? 105 00:06:06,830 --> 00:06:08,459 Are you making this up right now? 106 00:06:08,460 --> 00:06:09,710 Completely. 107 00:06:13,120 --> 00:06:14,249 All right. 108 00:06:14,250 --> 00:06:15,709 One... 109 00:06:15,710 --> 00:06:16,920 - Two. - Three. 110 00:06:22,750 --> 00:06:24,539 Can you hear me? 111 00:06:24,540 --> 00:06:25,540 Loud and clear. 112 00:06:27,170 --> 00:06:28,250 Wow. 113 00:06:32,960 --> 00:06:34,249 This is the door. 114 00:06:34,250 --> 00:06:36,619 This is the door. 115 00:06:36,620 --> 00:06:38,119 And you think I'm the key? 116 00:06:38,120 --> 00:06:39,750 Look. 117 00:06:43,750 --> 00:06:45,749 What do you think is gonna happen? 118 00:06:45,750 --> 00:06:47,750 I have absolutely no idea. 119 00:06:49,790 --> 00:06:51,579 Hey, what's the worst that could happen? 120 00:06:51,580 --> 00:06:52,709 It doesn't open? 121 00:06:52,710 --> 00:06:55,000 I can think of a lot of worse things that can happen. 122 00:07:06,080 --> 00:07:07,750 Tandy? 123 00:07:10,380 --> 00:07:12,539 Tandy! Tandy, where are we? 124 00:07:12,540 --> 00:07:13,879 I don't know. I... 125 00:07:13,880 --> 00:07:16,380 Ty? What's wrong with that guy? 126 00:07:18,000 --> 00:07:19,115 Oh, don't... don't worry. 127 00:07:19,139 --> 00:07:21,139 - He can't see or hear... - Ty! 128 00:07:30,710 --> 00:07:32,619 That guy just tried to kill us. 129 00:07:32,620 --> 00:07:33,750 So, clearly, he saw us. 130 00:07:35,080 --> 00:07:36,579 The rules here must be different. 131 00:07:36,580 --> 00:07:38,250 What the hell is going on? 132 00:07:41,080 --> 00:07:42,620 The worst that can happen. 133 00:07:44,750 --> 00:07:46,419 Look, we got to get out of here. All right? 134 00:07:46,420 --> 00:07:47,460 Come on! 135 00:07:48,460 --> 00:07:49,670 In here! In here, look! 136 00:07:54,170 --> 00:07:55,880 What the hell is going on? 137 00:07:56,920 --> 00:07:58,000 My word. 138 00:08:04,580 --> 00:08:05,580 Something new. 139 00:08:05,581 --> 00:08:11,829 Something delightfully, incredibly, wonderfully new. 140 00:08:11,830 --> 00:08:13,710 And you talk! 141 00:08:15,920 --> 00:08:17,539 What a time to be alive! 142 00:08:23,170 --> 00:08:25,119 Important question, uh... 143 00:08:26,620 --> 00:08:28,109 Are you here to kill me? 144 00:08:28,141 --> 00:08:29,890 What? No! No! 145 00:08:29,891 --> 00:08:31,390 Splendid. 146 00:08:31,391 --> 00:08:32,851 Come on. 147 00:08:33,971 --> 00:08:36,181 - You're Ivan Hess. - Who? 148 00:08:37,351 --> 00:08:40,011 - Ivan Hess. - I don't know who that is. 149 00:08:41,011 --> 00:08:42,100 Well, who are you then? 150 00:08:42,101 --> 00:08:43,970 Uh, I'm me. I don't have a name. 151 00:08:43,971 --> 00:08:45,930 What do I need a name for? Do you have a name? 152 00:08:45,931 --> 00:08:48,810 Yeah, I'm... I'm Tandy, and this is Tyrone. 153 00:08:48,811 --> 00:08:50,970 You both must be very special to have names. 154 00:08:50,971 --> 00:08:53,050 Where are we? 155 00:08:53,051 --> 00:08:54,810 We're here. That's where we are. 156 00:08:57,431 --> 00:08:58,551 Excuse me a moment. 157 00:09:00,891 --> 00:09:03,140 I'm afraid I can't do anything about the Klaxons, 158 00:09:03,141 --> 00:09:06,050 but I can at least eliminate that damn ringing that happens halfway. 159 00:09:06,051 --> 00:09:07,600 So many bells. 160 00:09:07,601 --> 00:09:09,310 Now, uh, where were we? 161 00:09:09,311 --> 00:09:11,850 Doesn't matter. You guys wanna... you guys wanna sit, 162 00:09:11,851 --> 00:09:14,140 and, uh, and watch the game with me? 163 00:09:14,141 --> 00:09:16,350 It's... it's a very exciting game. 164 00:09:16,351 --> 00:09:19,100 It's, um, bottom of the 67th. 165 00:09:19,101 --> 00:09:22,050 It's, uh, tied 1,382. 166 00:09:22,051 --> 00:09:24,220 Wait, wait, wait. Halfway to what? 167 00:09:24,221 --> 00:09:25,350 Hmm? 168 00:09:25,351 --> 00:09:26,890 You just said "halfway." 169 00:09:26,891 --> 00:09:27,971 Uh, yes, to the end. 170 00:09:29,391 --> 00:09:31,140 End of what? 171 00:09:31,141 --> 00:09:32,851 Why, everything. Heh. 172 00:09:34,351 --> 00:09:36,100 All of reality. 173 00:09:36,101 --> 00:09:37,430 Time, space, you, me. 174 00:09:37,431 --> 00:09:41,430 Those unpleasant sociopaths running through the halls. 175 00:09:41,431 --> 00:09:43,600 Starts with the Klaxons, then, um... 176 00:09:43,601 --> 00:09:44,970 concludes with a bang! 177 00:09:44,971 --> 00:09:46,760 Has no one told you? 178 00:09:46,761 --> 00:09:47,890 Oh my God. 179 00:09:47,891 --> 00:09:50,050 You rang? Get it? 180 00:09:50,051 --> 00:09:52,010 Ty? 181 00:09:52,011 --> 00:09:55,390 - I think we're on the rig. - How is that even possible? 182 00:09:55,391 --> 00:09:58,350 Wait, wait, wait. Doesn't that mean everything is gonna explode? 183 00:09:58,351 --> 00:10:01,010 Of course it is, in about a minute and 47 seconds. 184 00:10:01,011 --> 00:10:02,890 Give or take zero seconds. 185 00:10:02,891 --> 00:10:06,810 So, exactly in one minute and 43 seconds. 186 00:10:06,811 --> 00:10:08,140 42 now. 187 00:10:08,141 --> 00:10:09,640 - 41. - Wait, wait, wait! 188 00:10:09,641 --> 00:10:11,140 How... how do we stop this?! 189 00:10:11,141 --> 00:10:12,260 Stop what? 39. 190 00:10:12,261 --> 00:10:13,600 The explosion! 191 00:10:13,601 --> 00:10:16,510 You-You can't stop it! 192 00:10:16,511 --> 00:10:18,970 I mean, you could if you got to the core room, 193 00:10:18,971 --> 00:10:20,810 and, uh, hit the kill switch button. 194 00:10:20,811 --> 00:10:22,970 Then, closed up all the shut-off valves. 195 00:10:22,971 --> 00:10:24,930 Okay, where... where are the shut-off valves? 196 00:10:24,931 --> 00:10:27,140 - In the core room. - Where is the core room? 197 00:10:27,141 --> 00:10:29,721 It's downstairs, of course, in the core. 198 00:10:31,141 --> 00:10:33,891 Okay, okay. Kill switch and then the valves. 199 00:10:34,851 --> 00:10:36,100 Tandy? 200 00:10:36,101 --> 00:10:37,970 Yeah, let's go. 201 00:10:37,971 --> 00:10:39,550 Hey! But you'll never get there! 202 00:10:39,551 --> 00:10:41,390 It's positively impossible! 203 00:10:52,511 --> 00:10:53,890 What's going on with these workers? 204 00:10:57,141 --> 00:10:59,310 Hope you got better at your thing. 205 00:10:59,311 --> 00:11:00,511 Yeah, me too. 206 00:11:23,811 --> 00:11:25,810 - You All right? - So you have gotten better. 207 00:11:25,811 --> 00:11:27,550 I think it's easier here. 208 00:11:27,551 --> 00:11:28,970 Still progress though... 209 00:11:32,811 --> 00:11:34,430 Wait, was that the explosion? 210 00:11:34,431 --> 00:11:36,550 No! No, no, it couldn't have been! 211 00:11:36,551 --> 00:11:37,890 I mean, not the big one anyway, right? 212 00:11:37,891 --> 00:11:39,101 Else we'd be dead. 213 00:11:48,311 --> 00:11:51,261 What did the stag say to the doe? 214 00:11:52,721 --> 00:11:55,810 I'm not one to brag, but I told you so. 215 00:11:55,811 --> 00:11:57,930 What's going on? What's happening? 216 00:11:57,931 --> 00:11:59,430 What always happens. 217 00:11:59,431 --> 00:12:01,260 It starts with the Klaxons, concludes with a bang. 218 00:12:01,261 --> 00:12:03,050 I told you this already. 219 00:12:03,051 --> 00:12:04,310 And it just repeats? 220 00:12:04,311 --> 00:12:06,720 You know, for having names and being special, 221 00:12:06,721 --> 00:12:08,390 your intellect is in need of a polish. 222 00:12:08,391 --> 00:12:10,470 - How many times? - Hmm? 223 00:12:10,471 --> 00:12:11,930 How many times has this repeated? 224 00:12:11,931 --> 00:12:14,810 That's a good question. I tried counting once. 225 00:12:14,811 --> 00:12:16,810 But as you start approaching 100,000, 226 00:12:16,811 --> 00:12:18,470 the numbers become mush. 227 00:12:18,471 --> 00:12:20,640 You know, it makes you think about the nature of numbers. 228 00:12:20,641 --> 00:12:22,260 I mean, if you think about it, 229 00:12:22,261 --> 00:12:24,390 what are they? 230 00:12:24,391 --> 00:12:25,810 Wait, what was that? 231 00:12:25,811 --> 00:12:27,430 Yeah, I think we better go. 232 00:12:27,431 --> 00:12:29,140 Otherwise, we'll be ripped apart. 233 00:12:29,141 --> 00:12:31,930 Which, I assure you, is quite unpleasant. 234 00:12:31,931 --> 00:12:33,431 Can you tell us what happened here? 235 00:12:34,471 --> 00:12:35,720 To what? 236 00:12:35,721 --> 00:12:38,720 To here. All of here! Eight years ago. 237 00:12:38,721 --> 00:12:40,390 Listen, just tell us what's going on. 238 00:12:40,391 --> 00:12:41,930 What's happening right here, right now, 239 00:12:41,931 --> 00:12:43,640 every time this whole thing repeats. 240 00:12:43,641 --> 00:12:45,810 Ah! A question I can answer. 241 00:12:45,811 --> 00:12:47,680 Um, okay. 242 00:12:47,681 --> 00:12:50,140 After the Klaxons and emergency lights 243 00:12:50,141 --> 00:12:52,310 is the initial energy expulsion. 244 00:12:52,311 --> 00:12:53,720 That boom we just heard? 245 00:12:53,721 --> 00:12:56,810 It turns... well, everyone but me and now you, 246 00:12:56,811 --> 00:12:58,510 into bloodthirsty monsters. 247 00:12:58,511 --> 00:13:00,683 I call them "terrors." 248 00:13:00,708 --> 00:13:01,721 Wait, what? 249 00:13:01,722 --> 00:13:03,760 I have a theory about this energy we're drilling for. 250 00:13:03,761 --> 00:13:05,390 When, uh, improperly released, 251 00:13:05,391 --> 00:13:07,609 it infects the mind with pure fear. 252 00:13:07,634 --> 00:13:09,763 That fear spreads from person to person, 253 00:13:09,764 --> 00:13:11,723 and, well, terrorizes. 254 00:13:11,724 --> 00:13:13,553 Anyway, after about a minute, the phone rings, 255 00:13:13,554 --> 00:13:14,633 some angry guy on the line. 256 00:13:14,634 --> 00:13:17,973 Thirty seconds after that is the first explosion. 257 00:13:17,974 --> 00:13:21,893 Everything gets real unsteady after that, 258 00:13:21,894 --> 00:13:25,133 particularly, my cohorts. 259 00:13:25,134 --> 00:13:27,263 Until, of course, you know, 260 00:13:27,264 --> 00:13:30,554 the big bang that, uh, ends it all. 261 00:13:31,554 --> 00:13:34,763 Or begins it all. 262 00:13:34,764 --> 00:13:37,133 It's, uh, hard to know really. 263 00:13:37,134 --> 00:13:38,304 Tomato and the egg. 264 00:13:39,804 --> 00:13:41,093 Uh, you might want to hide. 265 00:13:41,094 --> 00:13:43,894 Monsieur Flambé is coming. You don't want him to see you. 266 00:13:44,724 --> 00:13:47,054 - I-I think we better... - Yeah. 267 00:14:06,094 --> 00:14:07,834 Monsieur Flambé. 268 00:14:07,934 --> 00:14:09,248 That's a good one. 269 00:14:09,344 --> 00:14:10,724 French is funny, oui? 270 00:14:12,123 --> 00:14:13,594 Wee! 271 00:14:16,634 --> 00:14:17,763 We're lollygagging. 272 00:14:17,764 --> 00:14:19,843 And there's no better way to be gagged by lolly 273 00:14:19,844 --> 00:14:21,093 than to be here when Wrenchy appears. 274 00:14:21,094 --> 00:14:22,633 He's not very nice. 275 00:14:22,634 --> 00:14:24,473 Not as bad as Axey and Chainy, though. 276 00:14:24,474 --> 00:14:27,763 Look, you... you asked us where we came from before. 277 00:14:27,764 --> 00:14:28,933 We came from the real world. 278 00:14:28,934 --> 00:14:30,763 - And we need your... - Real world? 279 00:14:30,764 --> 00:14:32,844 Yeah! Yeah, none of this is real. 280 00:14:34,554 --> 00:14:36,223 Now, do you mean that in a philosophical sense? 281 00:14:36,224 --> 00:14:39,343 Because it... it's very hard to prove anything is real. 282 00:14:39,344 --> 00:14:41,110 No! No, I mean, this is... 283 00:14:41,135 --> 00:14:42,594 This is not the real world. 284 00:14:42,619 --> 00:14:44,633 This is some sort of catatonic state, 285 00:14:44,634 --> 00:14:46,434 and you've been in it for eight years. 286 00:14:58,474 --> 00:15:01,553 So, you don't remember anything from before this, do you? 287 00:15:01,554 --> 00:15:03,593 Before what? 288 00:15:03,594 --> 00:15:05,054 This is all there has ever been. 289 00:15:07,844 --> 00:15:09,633 I-I think his mind is shot. 290 00:15:09,634 --> 00:15:11,593 - There's no way we can... - No! 291 00:15:11,594 --> 00:15:13,803 No, I need him, Ty. 292 00:15:13,804 --> 00:15:15,433 We have to help him to figure out 293 00:15:15,434 --> 00:15:16,594 what really happened here. 294 00:15:17,894 --> 00:15:19,634 There's gotta be a way to get to him. 295 00:15:23,394 --> 00:15:24,594 Ivan. 296 00:15:25,804 --> 00:15:27,724 Ivan, your daughter. You remember her, right? 297 00:15:28,724 --> 00:15:30,683 - Daughter? - Yes! 298 00:15:30,684 --> 00:15:32,093 Yes, her name is Mina. 299 00:15:32,094 --> 00:15:34,343 I've heard some whoppers in my time, 300 00:15:34,344 --> 00:15:35,894 but, uh, a daughter? 301 00:15:37,014 --> 00:15:38,433 I don't have a daughter. 302 00:15:38,434 --> 00:15:41,303 I always wanted one deep down inside, you know. 303 00:15:41,304 --> 00:15:44,223 She's out in the world right now finishing your work! 304 00:15:44,224 --> 00:15:45,763 What work? 305 00:15:45,764 --> 00:15:48,133 - I don't have any work. - Yes, you do! 306 00:15:48,134 --> 00:15:50,763 The work you did with my father, Nathan Bowen! 307 00:15:50,764 --> 00:15:52,054 You guys were partners. 308 00:15:53,304 --> 00:15:55,303 Nathan Bowen? 309 00:15:55,304 --> 00:15:57,554 Bowen. Where do I know that name? 310 00:15:59,684 --> 00:16:01,304 Oh, you mean the guy on the phone? 311 00:16:04,054 --> 00:16:05,844 I'm sorry, did you just say... 312 00:16:12,054 --> 00:16:13,554 Oh my God. 313 00:16:15,634 --> 00:16:17,263 I gotta take this. 314 00:16:17,264 --> 00:16:18,593 It's work. 315 00:16:18,594 --> 00:16:20,803 Nathan Bowen. 316 00:16:20,804 --> 00:16:22,633 Three very bad things are going to happen. 317 00:16:22,634 --> 00:16:24,553 Number one: structural collapse. 318 00:16:24,554 --> 00:16:27,263 And when the legs buckle and the hull hits the water, 319 00:16:27,264 --> 00:16:28,513 that'll cause number two, 320 00:16:28,514 --> 00:16:30,514 a very large explosion. 321 00:16:31,894 --> 00:16:33,684 He was talking to you. 322 00:16:35,514 --> 00:16:37,683 Eight years ago, he was talking to you. 323 00:16:37,684 --> 00:16:40,183 I don't understand why he keeps calling. 324 00:16:40,184 --> 00:16:43,633 It's rather annoying. 325 00:17:05,634 --> 00:17:07,394 Daddy? 326 00:17:08,894 --> 00:17:10,554 Hi, pumpkin. 327 00:17:15,554 --> 00:17:16,803 Daddy. 328 00:17:17,382 --> 00:17:20,223 Tandy, I'm confused. 329 00:17:20,405 --> 00:17:22,125 What are you doing on the rig? 330 00:17:24,654 --> 00:17:26,693 That's a really good question. 331 00:17:26,726 --> 00:17:28,475 I called work, 332 00:17:28,476 --> 00:17:30,066 and they connected me. 333 00:17:32,856 --> 00:17:34,895 I just really needed to talk to you. 334 00:17:34,896 --> 00:17:37,605 Okay. All right. 335 00:17:37,606 --> 00:17:39,226 What do you need to say? 336 00:17:41,606 --> 00:17:43,316 I just... 337 00:17:46,606 --> 00:17:48,685 I miss you. 338 00:17:48,686 --> 00:17:50,186 Tandy! 339 00:17:53,146 --> 00:17:55,025 Tandy, what the hell was that? 340 00:17:55,026 --> 00:17:57,605 Listen, we need to find a way to get out of here. 341 00:17:57,606 --> 00:17:58,935 We... we can't get sidelined... 342 00:18:07,896 --> 00:18:10,065 Tandy, listen to me. 343 00:18:10,066 --> 00:18:11,565 We need to shut off the valves. 344 00:18:11,566 --> 00:18:13,435 We have to get everybody out of here. 345 00:18:13,436 --> 00:18:15,606 - Okay? - Absolutely. 346 00:18:18,606 --> 00:18:19,816 Eventually. 347 00:18:20,896 --> 00:18:22,356 But, Tandy... 348 00:18:28,106 --> 00:18:29,525 All right, fine, fine. 349 00:18:29,526 --> 00:18:32,066 Fine. I'll... I'll just see if I can do it myself. 350 00:18:43,356 --> 00:18:44,895 Look at the temp, it's gonna spike! 351 00:18:44,896 --> 00:18:47,065 We keep that up, we'll have to change out that bit. 352 00:18:47,066 --> 00:18:49,565 It's not the bit. I mean, check out the vibration indicator. 353 00:18:49,566 --> 00:18:51,395 We're still cutting through this rock at a clip. 354 00:18:51,396 --> 00:18:53,605 Well, then, what's heating everything up? 355 00:18:53,606 --> 00:18:55,435 I don't know, but the pressure's building. 356 00:18:55,436 --> 00:18:57,752 How's that possible? Nothing has changed! 357 00:18:57,777 --> 00:18:59,760 Let's get the Mud Man on the line. Maybe he... 358 00:19:08,026 --> 00:19:09,315 Shit! 359 00:19:09,316 --> 00:19:10,343 Sam, are you okay? 360 00:19:42,266 --> 00:19:43,435 Daddy? 361 00:19:43,436 --> 00:19:44,525 Are you there? 362 00:19:44,526 --> 00:19:45,766 I'm here, pumpkin. 363 00:19:47,066 --> 00:19:48,566 I can't believe it's you. 364 00:19:49,726 --> 00:19:51,646 Why are you acting so surprised? 365 00:19:52,566 --> 00:19:53,896 You see me every day. 366 00:19:56,526 --> 00:19:58,475 Not anymore. 367 00:19:58,476 --> 00:19:59,606 What do you mean? 368 00:20:02,418 --> 00:20:03,476 It's just... 369 00:20:05,976 --> 00:20:08,185 that you've been working so much, 370 00:20:08,186 --> 00:20:10,226 I feel like I never get to see you. 371 00:20:12,566 --> 00:20:14,316 I miss it. 372 00:20:15,896 --> 00:20:18,185 Miss our talks. 373 00:20:18,186 --> 00:20:20,185 Our long car rides. 374 00:20:20,186 --> 00:20:23,435 I even... I even miss your bad jokes. 375 00:20:23,436 --> 00:20:26,645 Well, I'm here right now. 376 00:20:26,646 --> 00:20:27,935 What do you want to talk about? 377 00:20:28,279 --> 00:20:30,369 It doesn't matter. 378 00:20:31,476 --> 00:20:32,896 I just want to talk. 379 00:20:34,066 --> 00:20:36,185 Is that okay? 380 00:20:36,186 --> 00:20:37,436 Absolutely. 381 00:20:40,066 --> 00:20:42,435 Tell me about your day. 382 00:20:42,905 --> 00:20:44,234 You don't want to hear about 383 00:20:44,235 --> 00:20:46,114 all that boring, science stuff, do you? 384 00:20:46,115 --> 00:20:47,694 Yeah, I do. 385 00:20:52,853 --> 00:20:54,982 I really do. 386 00:20:54,983 --> 00:20:56,233 I promise. 387 00:21:10,943 --> 00:21:13,483 It didn't work. 388 00:21:14,903 --> 00:21:15,903 What didn't work? 389 00:21:18,103 --> 00:21:19,732 The whole thing, the way to get him out of here. 390 00:21:19,733 --> 00:21:20,982 I got down to the core, 391 00:21:20,983 --> 00:21:23,147 hit the kill switch, it didn't work. 392 00:21:23,983 --> 00:21:25,562 None of it. 393 00:21:26,173 --> 00:21:29,603 I mean, I got right to it, and it didn't work, Tandy. 394 00:21:30,603 --> 00:21:32,023 You did? 395 00:21:34,313 --> 00:21:36,102 Wow. 396 00:21:36,103 --> 00:21:38,442 That's actually quite impressive. 397 00:21:38,443 --> 00:21:39,943 I'll be downstairs if you need me. 398 00:21:45,773 --> 00:21:47,522 Look, we need to get back to the real world. 399 00:21:47,523 --> 00:21:48,942 Okay? Find something else to do. 400 00:21:48,943 --> 00:21:50,352 Because this isn't working. 401 00:21:50,353 --> 00:21:51,772 No. 402 00:21:51,773 --> 00:21:53,812 No, I don't want to go back, I... 403 00:21:53,813 --> 00:21:55,982 Not yet! I wanna stay. I wanna talk to my dad. 404 00:21:55,983 --> 00:21:57,402 I don't think that's how it works. 405 00:21:57,403 --> 00:21:59,772 We came here together. I-I might need you to get me out. 406 00:21:59,773 --> 00:22:01,184 You might not. 407 00:22:01,232 --> 00:22:03,232 You think I'm just gonna leave you here? 408 00:22:06,063 --> 00:22:07,193 Okay. 409 00:22:08,273 --> 00:22:09,772 Yeah, okay. 410 00:22:09,773 --> 00:22:11,733 You're right. Let's get out of here. 411 00:22:12,773 --> 00:22:14,313 All right. 412 00:22:15,693 --> 00:22:17,232 How are we gonna do that? 413 00:22:17,233 --> 00:22:20,142 I don't know, but we were both touching him, right? 414 00:22:20,143 --> 00:22:21,982 Just... let go. 415 00:22:21,983 --> 00:22:23,903 On the count of three, okay? 416 00:22:25,813 --> 00:22:27,022 One... 417 00:22:27,023 --> 00:22:28,943 - Two. - Three. 418 00:22:44,643 --> 00:22:46,403 Why are you such a good liar? 419 00:23:03,903 --> 00:23:05,693 I should just leave, you know that? 420 00:23:19,233 --> 00:23:21,022 Tandy? 421 00:23:21,023 --> 00:23:22,692 What happened to you, Tandy? 422 00:23:22,693 --> 00:23:24,943 You were supposed to go back with me to Ivan's hospital room. 423 00:23:25,943 --> 00:23:27,442 Ivan? 424 00:23:27,443 --> 00:23:29,142 Cookie guy? 425 00:23:29,143 --> 00:23:30,903 His name is written all over the papers. 426 00:23:33,643 --> 00:23:34,813 Wait! 427 00:23:40,853 --> 00:23:42,023 Where'd you learn that? 428 00:23:43,443 --> 00:23:46,402 Wait, wait, Tandy. How long have you been here since I left? 429 00:23:46,403 --> 00:23:50,522 Well, let me answer that question with a question of my own. 430 00:23:50,523 --> 00:23:54,563 Yeah, okay, shoot. 431 00:23:55,853 --> 00:23:57,522 What was your name again? 432 00:24:03,857 --> 00:24:06,476 - Hi, Dad. - Tandy. 433 00:24:06,563 --> 00:24:09,352 No, not today. It's just the same old, same old. 434 00:24:09,353 --> 00:24:11,945 - Tandy! - Wait, where did we leave off last? 435 00:24:13,023 --> 00:24:15,522 - Oh, right, right. - Tandy, look at me! 436 00:24:15,523 --> 00:24:17,402 Okay. 437 00:24:17,403 --> 00:24:18,603 Oh... 438 00:24:20,443 --> 00:24:23,076 - What the hell was that? - You need to snap out of it! 439 00:24:23,101 --> 00:24:24,890 You've lost your mind just like Ivan. 440 00:24:24,920 --> 00:24:27,419 You mean the papers on the desk guy? 441 00:24:27,420 --> 00:24:29,839 No. No, that's a special kind of crazy. 442 00:24:29,840 --> 00:24:31,300 Get it together. 443 00:24:32,340 --> 00:24:34,499 Okay? We both need to get out of here. 444 00:24:34,500 --> 00:24:35,879 No. 445 00:24:35,880 --> 00:24:37,799 No, I'm fine just where I am. 446 00:24:37,800 --> 00:24:39,299 You're not anywhere! 447 00:24:39,300 --> 00:24:43,169 You're stuck in the mind of an insane, catatonic mud man! 448 00:24:43,170 --> 00:24:45,759 - What's so bad about that? - Everything! 449 00:24:45,760 --> 00:24:47,920 Everything I just said in that sentence is... is ridiculous. 450 00:24:49,880 --> 00:24:52,919 Tyrone? Right? 451 00:24:52,920 --> 00:24:55,089 Your name is Tyrone? 452 00:24:55,090 --> 00:24:56,300 Okay, good. 453 00:24:57,460 --> 00:24:58,709 Good. 454 00:24:58,710 --> 00:25:00,879 Good. You... you do remember me. 455 00:25:00,880 --> 00:25:05,840 I remember bits and pieces of my life, but... 456 00:25:07,130 --> 00:25:09,760 From what I remember, it was horrible. 457 00:25:11,420 --> 00:25:13,799 Nobody called me. 458 00:25:13,800 --> 00:25:16,379 Nobody called me because nobody cared. 459 00:25:16,380 --> 00:25:19,089 No one knows me! They think that they do, but... 460 00:25:19,090 --> 00:25:20,959 I was homeless, 461 00:25:20,960 --> 00:25:22,759 aimless, 462 00:25:22,760 --> 00:25:24,919 fatherless and friendless. 463 00:25:24,920 --> 00:25:27,050 - Look, you have one friend. - Who? 464 00:25:27,960 --> 00:25:29,459 Me. 465 00:25:29,460 --> 00:25:30,999 Yeah, we're not friends. 466 00:25:31,000 --> 00:25:33,129 I came along with you on this, so I could... 467 00:25:33,130 --> 00:25:36,709 If I remember correctly, I made an emotional appeal. 468 00:25:36,710 --> 00:25:38,999 A damsel in distress and you ate it up. 469 00:25:39,000 --> 00:25:40,999 No. No, Tandy, I'm... 470 00:25:41,000 --> 00:25:43,629 I smelled your weakness a thousand miles away, 471 00:25:43,630 --> 00:25:45,879 and I played you, because that's what I do. 472 00:25:45,880 --> 00:25:47,169 I play people. 473 00:25:49,050 --> 00:25:51,459 No, Tandy, no! That's not who you are. 474 00:25:51,460 --> 00:25:53,419 Not here it isn't. 475 00:25:53,420 --> 00:25:54,999 Here I have my stuff. 476 00:25:55,000 --> 00:25:56,959 I have my cards. 477 00:25:56,960 --> 00:25:58,419 I have my hat to throw 'em into. 478 00:25:58,420 --> 00:26:00,669 I have the monsters that stop by, and I have my phone, 479 00:26:00,670 --> 00:26:01,999 and once everything resets again, 480 00:26:02,000 --> 00:26:03,379 I'll have my dad, too. 481 00:26:08,464 --> 00:26:10,123 Oh, this one's back. 482 00:26:10,210 --> 00:26:11,920 So, how are you? 483 00:26:16,960 --> 00:26:19,460 You know, maybe I better... 484 00:26:21,920 --> 00:26:24,339 If you touch that phone... 485 00:26:24,340 --> 00:26:26,460 What? You'll what? 486 00:26:28,630 --> 00:26:32,499 - How long have you been here? - I don't know. 487 00:26:32,500 --> 00:26:34,379 I stopped counting after 200. 488 00:26:34,380 --> 00:26:35,589 Tandy, you're sick! 489 00:26:35,590 --> 00:26:38,744 No, actually, for the first time I can remember, I'm not. 490 00:26:38,769 --> 00:26:39,800 Look, I get it. 491 00:26:39,801 --> 00:26:41,919 You want to hear your dad's voice again, and I-I get it. 492 00:26:41,920 --> 00:26:43,035 No, you don't. 493 00:26:43,098 --> 00:26:45,098 Look, I might be the only one who does. 494 00:26:45,210 --> 00:26:47,216 - But it's not worth it. - Bullshit. 495 00:26:48,154 --> 00:26:49,879 You're saying if the situation were reversed, 496 00:26:49,880 --> 00:26:51,839 you wouldn't want to stay and talk to your... 497 00:26:51,840 --> 00:26:53,443 what was it, your... your brother? 498 00:26:54,300 --> 00:26:55,919 What was his name again? It was, uh... 499 00:26:55,920 --> 00:26:57,589 It was Bobby, right? 500 00:26:57,590 --> 00:26:59,669 - Billy. - See? 501 00:26:59,670 --> 00:27:00,799 You feel that? 502 00:27:00,800 --> 00:27:03,759 That anger rising because somebody forgot his name. 503 00:27:03,760 --> 00:27:06,299 That is exactly what I feel every day! 504 00:27:09,590 --> 00:27:11,209 What did I say? 505 00:27:11,210 --> 00:27:12,999 You're pulling a weapon on me now? 506 00:27:13,000 --> 00:27:14,209 Don't touch that phone. 507 00:27:14,210 --> 00:27:16,919 It's not a phone! It's not real! 508 00:27:16,920 --> 00:27:19,260 None of it is, Tandy. It's a memory in Ivan's... 509 00:27:20,420 --> 00:27:21,500 Hey, Daddy. 510 00:27:23,460 --> 00:27:25,839 No, I'm just talking to this guy I used to know. 511 00:27:28,260 --> 00:27:29,419 Why did you do that?! 512 00:27:29,420 --> 00:27:30,879 Because none of it is real! 513 00:27:30,880 --> 00:27:32,709 Now I'm gonna have to wait for everything to reset 514 00:27:32,710 --> 00:27:33,919 until I can talk to him again! 515 00:27:33,920 --> 00:27:36,340 And I'll be right here to hang it up every time until you stop! 516 00:27:39,920 --> 00:27:41,550 Are you kidding me right now? 517 00:27:42,800 --> 00:27:44,209 Tandy! 518 00:27:44,210 --> 00:27:45,960 Look, I'm trying to help you and stop you... 519 00:27:47,800 --> 00:27:49,379 All right! 520 00:27:49,380 --> 00:27:51,089 Fine, Tandy, fine. 521 00:27:51,090 --> 00:27:52,760 But have you told him the truth? 522 00:27:53,880 --> 00:27:56,459 - What truth? - That nobody calls you? 523 00:27:56,460 --> 00:27:59,999 That you have no friends? That you push everyone away? 524 00:28:00,000 --> 00:28:02,169 That you're a thief? 525 00:28:05,130 --> 00:28:08,049 I bet you he doesn't even know you're a liar either. 526 00:28:10,760 --> 00:28:12,959 Does he know that you're in such a state since he's died 527 00:28:12,960 --> 00:28:14,879 that you've turned to drugs? 528 00:28:14,880 --> 00:28:16,670 What would he think of his drug addict daughter? 529 00:28:28,000 --> 00:28:30,670 I'm sensing some aggression between you two. 530 00:28:33,800 --> 00:28:35,340 You know what? Never mind. 531 00:28:40,840 --> 00:28:42,379 Go home, Tyrone. 532 00:28:42,380 --> 00:28:43,919 Damn it, Tandy, you can't just... 533 00:28:43,920 --> 00:28:47,500 Okay, okay. Look, I-I give up. 534 00:28:48,670 --> 00:28:49,799 I get it. 535 00:28:49,800 --> 00:28:52,379 I would do the same thing if it were Billy. 536 00:28:52,380 --> 00:28:54,130 But honestly, I... 537 00:28:56,710 --> 00:28:58,710 I don't remember the sound of his voice anymore. 538 00:28:59,840 --> 00:29:02,499 I wouldn't even know if it was him. 539 00:29:02,500 --> 00:29:03,799 The real him. 540 00:29:05,090 --> 00:29:06,839 Tell you what. 541 00:29:06,840 --> 00:29:08,669 I'll leave you here. 542 00:29:08,670 --> 00:29:10,130 Let you be here as long as you want. 543 00:29:11,840 --> 00:29:13,709 If you just ask him one question. 544 00:29:13,710 --> 00:29:16,800 - What question? - Something Ivan wouldn't know. 545 00:29:18,170 --> 00:29:19,759 What are you talking about? 546 00:29:19,760 --> 00:29:21,799 Look, if this is your dad, 547 00:29:21,800 --> 00:29:23,799 your real dad, 548 00:29:23,800 --> 00:29:26,589 then you can ask him something that only he would know. 549 00:29:26,590 --> 00:29:28,629 If he answers, then maybe you're right. 550 00:29:28,630 --> 00:29:31,499 Maybe your time is better spent here. 551 00:29:31,500 --> 00:29:33,919 But if this isn't your dad... 552 00:29:37,155 --> 00:29:38,989 Just one question. 553 00:29:39,210 --> 00:29:40,935 Just one question, then I promise, 554 00:29:40,959 --> 00:29:42,615 I'll leave you alone. 555 00:29:53,840 --> 00:29:55,340 Daddy? 556 00:29:56,840 --> 00:29:58,710 I need to ask you a question. 557 00:29:59,710 --> 00:30:01,130 Anything, sweetheart. 558 00:30:02,460 --> 00:30:04,300 Who's in the back of your car? 559 00:30:05,760 --> 00:30:06,880 I don't understand. 560 00:30:10,420 --> 00:30:12,920 You're driving over Paris Road Bridge right now. 561 00:30:15,340 --> 00:30:16,710 Who's in the back seat? 562 00:30:18,880 --> 00:30:20,170 Nobody. 563 00:30:25,880 --> 00:30:27,590 There's no one in the back seat. 564 00:30:32,670 --> 00:30:34,049 Daddy... 565 00:30:34,050 --> 00:30:35,670 Yeah? 566 00:30:37,590 --> 00:30:39,879 I miss you. 567 00:30:39,880 --> 00:30:41,590 I'm right here, pumpkin. 568 00:30:44,170 --> 00:30:45,710 No. 569 00:30:47,260 --> 00:30:48,669 You're not. 570 00:30:51,420 --> 00:30:52,629 Goodbye, Dad. 571 00:31:04,210 --> 00:31:05,839 Exciting news. 572 00:31:05,840 --> 00:31:07,589 The Red Sox scored. 573 00:31:07,590 --> 00:31:09,549 The game is no longer tied. 574 00:31:13,050 --> 00:31:14,419 What are you doing? 575 00:31:14,420 --> 00:31:17,049 Where do you think this cookie came from? 576 00:31:17,050 --> 00:31:19,709 Well, if that isn't a theological question, I don't know what is. 577 00:31:19,710 --> 00:31:21,620 Your daughter made this for you... 578 00:31:22,574 --> 00:31:23,823 eight years ago! 579 00:31:23,824 --> 00:31:25,453 I don't know what you're talking about. 580 00:31:25,454 --> 00:31:26,993 Hey, I-I just wanna watch some more TV. 581 00:31:26,994 --> 00:31:28,863 The Red Sox are finally winning, 582 00:31:28,864 --> 00:31:30,863 - and if they can hold on... - No! 583 00:31:30,864 --> 00:31:33,113 No, you have a responsibility as a father. 584 00:31:33,114 --> 00:31:35,413 You can't just leave. It's not fair. 585 00:31:35,414 --> 00:31:37,243 A girl needs her father. 586 00:31:37,244 --> 00:31:39,033 To be there more than she would ever admit, 587 00:31:39,034 --> 00:31:41,913 and longer than she would ever admit she needed him. 588 00:31:41,914 --> 00:31:44,783 And listen, sometimes shit happens and they can't be there. 589 00:31:44,784 --> 00:31:46,914 And it's nobody's fault, but sometimes... 590 00:31:49,034 --> 00:31:50,704 sometimes they have a choice. 591 00:31:51,784 --> 00:31:54,717 And you have a choice. 592 00:31:55,534 --> 00:31:57,489 A father has to do the right thing. 593 00:31:57,514 --> 00:31:59,823 That is what they're supposed to do. Do you understand? 594 00:32:18,324 --> 00:32:19,784 She made this for you. 595 00:32:21,614 --> 00:32:25,129 Mina. Do you remember? 596 00:32:27,713 --> 00:32:28,963 I do not. 597 00:32:29,824 --> 00:32:31,743 In her Easy-Bake Oven, 598 00:32:31,744 --> 00:32:35,312 with her own special recipe and her own secret ingredient. 599 00:32:35,337 --> 00:32:38,382 I vaguely understand what you're trying to do, 600 00:32:38,407 --> 00:32:41,094 - and I feel I should appreciate it... - Cardamom. 601 00:32:46,553 --> 00:32:47,893 Of course. 602 00:32:50,433 --> 00:32:52,142 Cardamom. 603 00:32:52,143 --> 00:32:55,642 It's a natural anti-depressant. 604 00:32:55,643 --> 00:32:57,803 She never got the chance to tell me. 605 00:33:10,843 --> 00:33:12,843 That's what it is. It's, uh... 606 00:33:13,933 --> 00:33:15,473 It's cardamom. 607 00:33:16,843 --> 00:33:18,343 Mina... 608 00:33:21,143 --> 00:33:23,762 My Lord, uh, where is she? 609 00:33:23,763 --> 00:33:25,683 She's been visiting you. 610 00:33:26,933 --> 00:33:28,603 Every day in the hospital. 611 00:33:29,803 --> 00:33:30,933 Do you wanna see her? 612 00:33:31,973 --> 00:33:33,343 More than anything. 613 00:33:34,343 --> 00:33:36,803 But... but I can't. 614 00:33:37,893 --> 00:33:39,222 I can't get out of here. 615 00:33:39,223 --> 00:33:41,103 - I'm trapped. - You might not be. 616 00:33:42,223 --> 00:33:45,432 You just need to get to the core room, and close the valves. 617 00:33:45,433 --> 00:33:47,342 I thought you said you tried. 618 00:33:47,343 --> 00:33:49,342 I did, but he has to be the one to do it. 619 00:33:49,343 --> 00:33:51,642 - It's his mind. - That's impossible. 620 00:33:51,643 --> 00:33:53,642 I can't get down there. 621 00:33:53,643 --> 00:33:54,892 I've tried. 622 00:33:54,893 --> 00:33:56,552 Time and time again. 623 00:33:56,553 --> 00:33:58,932 See, I've... I've considered every factor, 624 00:33:58,933 --> 00:34:00,642 every variable. 625 00:34:03,803 --> 00:34:06,302 Actually... 626 00:34:06,303 --> 00:34:09,303 there are exactly two variables you haven't factored in yet. 627 00:34:18,723 --> 00:34:21,763 You, my dear, are your father's daughter. 628 00:34:22,843 --> 00:34:24,356 I know. 629 00:34:36,723 --> 00:34:38,025 We should get to it. 630 00:34:38,723 --> 00:34:40,892 It isn't gonna be a tied game forever. 631 00:35:48,752 --> 00:35:49,872 He's okay. 632 00:35:50,843 --> 00:35:52,182 You're okay. 633 00:35:55,303 --> 00:35:56,683 Who are you people? 634 00:36:01,143 --> 00:36:02,553 Where's my daughter? 635 00:36:05,053 --> 00:36:06,473 I need to see Mina. 636 00:36:11,158 --> 00:36:12,223 Dad! 637 00:36:13,447 --> 00:36:15,392 - Dad! - Hi. Ohh. 638 00:36:17,053 --> 00:36:18,939 Oh, I missed you. 639 00:36:20,683 --> 00:36:22,302 - Oh my... - How you doing? 640 00:36:22,303 --> 00:36:24,183 You look great. 641 00:36:30,473 --> 00:36:31,802 You okay? 642 00:36:31,803 --> 00:36:34,222 Yeah, of course. 643 00:36:34,223 --> 00:36:35,973 - You? - Yeah. 644 00:36:39,553 --> 00:36:41,182 Hey. 645 00:36:41,183 --> 00:36:43,295 Your dad? 646 00:36:43,553 --> 00:36:47,147 What he said about the steps we climb? 647 00:36:48,843 --> 00:36:50,473 He was right. 648 00:36:56,723 --> 00:36:58,302 He usually was. 649 00:38:40,698 --> 00:38:43,428 - Hello? - Hey. 650 00:38:43,552 --> 00:38:45,522 Hey, is it too late to call? 651 00:38:45,616 --> 00:38:46,655 Totally. 652 00:38:46,656 --> 00:38:49,655 Lenny the altar rat has a big meeting in the morning. 653 00:38:52,536 --> 00:38:53,995 How'd you get this number? 654 00:38:53,996 --> 00:38:55,680 Well, you're not the only one 655 00:38:55,705 --> 00:38:58,291 with a sweet con-artist sleight of hand. 656 00:38:58,496 --> 00:38:59,866 And, um... 657 00:39:01,496 --> 00:39:02,796 I don't know. I... 658 00:39:06,116 --> 00:39:07,706 just needed someone to talk to. 659 00:39:09,156 --> 00:39:10,326 About what? 660 00:39:11,616 --> 00:39:14,209 I dug out this old tape. 661 00:39:14,382 --> 00:39:18,662 My father, um, gave us his old hand recorder, 662 00:39:18,826 --> 00:39:20,467 and we messed around with it. 663 00:39:20,576 --> 00:39:23,814 I haven't thought about it in years, I mean... 664 00:39:23,996 --> 00:39:25,156 Then you did. 665 00:39:27,770 --> 00:39:30,140 - Why'd you call me? - I... 666 00:39:32,536 --> 00:39:34,935 I just needed someone who would understand. 667 00:39:38,436 --> 00:39:39,685 Press play. 668 00:39:44,894 --> 00:39:46,393 I want to play with it! 669 00:39:46,394 --> 00:39:48,233 Dad gave it to me, Ty-Ty. 670 00:39:48,234 --> 00:39:50,029 But let me play with it, please! 671 00:39:50,814 --> 00:39:52,584 Yeah, okay, okay. 672 00:39:52,644 --> 00:39:55,023 Can you make this sound for me? There you go. 673 00:39:59,774 --> 00:40:01,644 Go. 674 00:40:03,314 --> 00:40:05,304 Uh, uh, uh. 675 00:40:05,354 --> 00:40:07,773 ♪ Billy J is here to play all the way from the ward ♪ 676 00:40:07,832 --> 00:40:10,497 ♪ I got a smile and a style y'all can't never ignore ♪ 677 00:40:10,564 --> 00:40:13,098 ♪ Heed my call, I will ball, I'll bust and I'll break ya ♪ 678 00:40:13,144 --> 00:40:15,668 ♪ First rattle in the battle be ya last mistake ♪ 679 00:40:15,734 --> 00:40:18,183 ♪ With a beat lifting up from my baby bro, Ty ♪ 680 00:40:18,244 --> 00:40:20,683 ♪ I'ma float, I'ma fly, I'ma touch the sky ♪ 681 00:40:20,744 --> 00:40:23,752 ♪ From up here it's a clear look down on New Orleans ♪ 682 00:40:23,782 --> 00:40:26,213 ♪ And all you chumps look like ants ♪ 683 00:40:26,314 --> 00:40:27,893 ♪ And franks and beans ♪ 684 00:40:27,894 --> 00:40:29,773 "Franks and beans?" 685 00:40:29,825 --> 00:40:31,643 I don't know, this is harder than it looks. 686 00:40:31,700 --> 00:40:33,599 I need a pen and a paper, I think. 687 00:40:39,644 --> 00:40:41,643 He was actually pretty good. 688 00:40:41,730 --> 00:40:43,690 Yeah. 689 00:40:44,774 --> 00:40:46,733 Yeah, he was. 690 00:40:46,734 --> 00:40:48,733 You, on the other hand... 691 00:40:48,734 --> 00:40:50,455 you were horrible. 692 00:40:50,650 --> 00:40:53,593 Oh, come on. I was like six years old. 693 00:40:53,705 --> 00:40:55,455 Yeah, even for a six-year-old. 694 00:40:56,766 --> 00:41:00,136 - But I'll excuse it, you know why? - Why? 695 00:41:01,128 --> 00:41:02,957 'Cause you hadn't met me yet. 696 00:41:02,989 --> 00:41:05,198 Yeah, that must be it. 697 00:41:06,495 --> 00:41:08,165 Hey. 698 00:41:10,366 --> 00:41:12,116 Can you play it again? 699 00:41:14,289 --> 00:41:16,326 Yeah, yeah. 700 00:41:25,223 --> 00:41:30,223 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 700 00:41:31,305 --> 00:41:37,306 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 48937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.