Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,820 --> 00:00:28,820
Sync and corrections by explosiveskull
please visit gmb-10.blogspot.in
2
00:00:28,904 --> 00:00:30,989
[breathes heavily]
3
00:00:41,166 --> 00:00:42,209
[groaning softly]
4
00:01:08,861 --> 00:01:10,320
[Colleen moans softly]
5
00:01:12,280 --> 00:01:13,741
[both chuckle softly]
6
00:01:14,658 --> 00:01:17,494
- [Danny] Sorry.
- It's all right.
7
00:01:24,668 --> 00:01:25,836
[chuckles]
8
00:01:27,004 --> 00:01:28,046
What?
9
00:01:30,674 --> 00:01:31,925
Where are we?
10
00:01:34,219 --> 00:01:35,512
Home.
11
00:01:36,680 --> 00:01:38,181
Hmm...
12
00:01:38,265 --> 00:01:40,142
It's not the dojo.
13
00:01:40,225 --> 00:01:41,727
Hmm, no.
14
00:01:42,477 --> 00:01:44,688
But it's the safest place I know.
15
00:01:46,189 --> 00:01:47,983
How do you feel?
16
00:01:48,066 --> 00:01:51,194
[takes deep breath]
Yeah, I'm, uh...
17
00:01:51,278 --> 00:01:53,822
[chuckles softly] I'm tired.
18
00:01:54,948 --> 00:01:56,742
I was so worried about you.
19
00:01:57,993 --> 00:01:59,202
You okay?
20
00:02:01,997 --> 00:02:04,792
I feel great. [chuckles]
21
00:02:06,960 --> 00:02:08,003
Hmm.
22
00:02:09,171 --> 00:02:10,297
What happened?
23
00:02:12,675 --> 00:02:13,884
[Colleen sighs]
24
00:02:16,344 --> 00:02:18,889
You healed me, Danny.
25
00:02:21,183 --> 00:02:22,600
Saved my life.
26
00:02:34,362 --> 00:02:35,781
It's a lot...
27
00:02:35,864 --> 00:02:37,658
having to keep a secret like this.
28
00:02:37,741 --> 00:02:40,911
And I... I understand now why Ward's...
29
00:02:40,994 --> 00:02:42,079
why he is the way he is.
30
00:02:43,288 --> 00:02:45,040
Yeah, I think we might be losing him, Joy.
31
00:02:45,123 --> 00:02:48,126
You put him in a terrible position, Dad.
32
00:02:48,794 --> 00:02:50,045
Lying to everyone.
33
00:02:50,128 --> 00:02:51,964
Standing right next to me
while I cried over you,
34
00:02:52,047 --> 00:02:54,049
knowing he could do something about it,
he could make it better.
35
00:02:54,132 --> 00:02:56,051
No, he couldn't make it better.
No one could.
36
00:02:56,134 --> 00:02:57,302
[sighs]
37
00:02:57,385 --> 00:02:58,721
Hey, Joy.
38
00:02:58,804 --> 00:03:00,973
Joy, I understand
your feelings are hurt. I do.
39
00:03:01,056 --> 00:03:02,808
I had no choice.
40
00:03:02,891 --> 00:03:04,559
I was trapped.
I had to stay hidden.
41
00:03:05,310 --> 00:03:06,561
You told Danny.
42
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
Danny found out.
That wasn't my choice.
43
00:03:09,857 --> 00:03:11,399
You know, sometimes in life, um,
44
00:03:11,483 --> 00:03:14,152
things happen that we're not prepared for.
45
00:03:14,236 --> 00:03:16,654
You know, we just do the best we can.
46
00:03:19,366 --> 00:03:21,409
Do you remember those nights?
47
00:03:21,493 --> 00:03:22,660
When I was sick?
48
00:03:23,245 --> 00:03:27,249
And you and Ward were there
every two hours.
49
00:03:28,166 --> 00:03:29,251
Yeah.
50
00:03:31,628 --> 00:03:33,296
Yeah, we had to turn you in your bed.
51
00:03:34,840 --> 00:03:36,216
Keep you from getting bedsores.
52
00:03:36,299 --> 00:03:39,094
Mmm-hmm. You were just teenagers.
53
00:03:39,177 --> 00:03:41,722
But you wouldn't let
the hospice nurse do it.
54
00:03:42,765 --> 00:03:44,307
You were so thin...
55
00:03:45,308 --> 00:03:46,309
and fragile.
56
00:03:46,393 --> 00:03:47,560
You were like parchment.
57
00:03:48,311 --> 00:03:50,063
I was afraid they might break you.
58
00:03:51,231 --> 00:03:52,482
And sometimes...
59
00:03:52,565 --> 00:03:54,151
sometimes I'd wake up...
60
00:03:55,778 --> 00:03:58,405
and I'd see you there,
asleep in the chair...
61
00:03:59,197 --> 00:04:02,159
and you'd be looking just like you were
when you were kids.
62
00:04:02,242 --> 00:04:03,744
So peaceful.
63
00:04:03,827 --> 00:04:06,329
[takes deep breath]
And in that darkness, I'd pray.
64
00:04:06,413 --> 00:04:08,623
I would plead to the universe that if I...
65
00:04:08,706 --> 00:04:11,126
if I ever had a second chance,
I'd do anything.
66
00:04:11,209 --> 00:04:14,880
I would do anything,
I'd pay any price, to keep you away.
67
00:04:14,963 --> 00:04:17,925
Keep you away from that pain
and that heartache.
68
00:04:18,008 --> 00:04:20,385
I wanted to protect you from suffering,
69
00:04:20,468 --> 00:04:23,388
because you'd endured so much already.
70
00:04:23,471 --> 00:04:25,515
Joy...
71
00:04:25,598 --> 00:04:28,476
Joy, I... I love you.
72
00:04:29,394 --> 00:04:31,688
I'm... I'm sorry.
73
00:04:32,564 --> 00:04:34,775
I'm so sorry.
I'm sorry for, you know,
74
00:04:34,858 --> 00:04:38,320
I'm sorry for all of... all of this.
[sighs deeply]
75
00:04:39,822 --> 00:04:41,531
I'm just glad the universe listened.
76
00:04:41,614 --> 00:04:42,825
[chuckles] Yeah.
77
00:04:50,791 --> 00:04:52,167
[Joy sighs]
78
00:04:53,668 --> 00:04:54,962
What was it like?
79
00:04:57,130 --> 00:04:58,381
What? Death?
80
00:05:02,928 --> 00:05:05,763
Hmm. It was like when I was a kid...
81
00:05:07,765 --> 00:05:10,643
coming home from school
through the snow, and...
82
00:05:14,147 --> 00:05:16,441
and then I'd be standing
on the porch, freezing,
83
00:05:16,524 --> 00:05:20,528
and on the other side was comfort.
Comfort and warmth.
84
00:05:22,239 --> 00:05:23,615
But this time...
85
00:05:24,908 --> 00:05:27,077
This time when I tried the handle,
the door wouldn't open.
86
00:05:27,160 --> 00:05:28,536
And I could hear you.
87
00:05:28,620 --> 00:05:31,289
I could hear you and Ward
on the other side, and...
88
00:05:32,790 --> 00:05:35,418
I... I wanted to be
on the other side so much.
89
00:05:36,669 --> 00:05:38,296
But the harder I tried...
90
00:05:39,339 --> 00:05:40,757
the further I'd just...
91
00:05:42,634 --> 00:05:44,511
I'd drift away and...
92
00:05:45,512 --> 00:05:48,056
[takes deep breath]
it would become colder...
93
00:05:49,391 --> 00:05:50,808
and colder.
94
00:05:54,687 --> 00:05:57,815
[sniffles] And, uh, and I was here.
95
00:05:57,900 --> 00:06:00,110
[chuckles] Restored.
96
00:06:00,193 --> 00:06:01,904
[sniffles] Joy...
97
00:06:04,531 --> 00:06:07,492
I want us to be together again, happy.
98
00:06:07,575 --> 00:06:09,286
Happy and whole.
99
00:06:10,787 --> 00:06:12,205
I want that, too.
100
00:06:13,916 --> 00:06:15,083
Yeah.
101
00:06:15,167 --> 00:06:17,252
But this is strange.
This is...
102
00:06:17,335 --> 00:06:20,422
- Hey, I know. I know. I know.
- This is really unreal. I...
103
00:06:20,505 --> 00:06:24,176
I know. Ward... Ward found it difficult
at first, too. But after a while...
104
00:06:24,259 --> 00:06:25,718
[sighs] Where is he?
105
00:06:25,802 --> 00:06:28,305
- I'm worried about him.
- Ward has a problem, Joy.
106
00:06:28,388 --> 00:06:29,889
You know that, don't you?
107
00:06:29,973 --> 00:06:31,683
Yeah, Dad, I know.
I know he has a problem.
108
00:06:31,766 --> 00:06:33,518
I've talked to him about it,
and it hasn't helped.
109
00:06:33,601 --> 00:06:36,521
Oh, well, you know, addicts can be...
they can be unpredictable.
110
00:06:38,065 --> 00:06:40,733
But we've gotta do
everything we can to help him.
111
00:06:40,817 --> 00:06:41,818
Everything.
112
00:06:42,736 --> 00:06:44,654
That shouldn't keep us
from getting Rand back...
113
00:06:45,322 --> 00:06:47,324
and turning it
into what I'd always hoped for.
114
00:06:47,407 --> 00:06:49,034
Our family's legacy.
115
00:06:50,160 --> 00:06:51,828
- I got a plan for that.
- Yeah, I know.
116
00:06:51,911 --> 00:06:53,496
Ward told me about the... the blackmail.
117
00:06:53,580 --> 00:06:55,582
- I... I want you to step away from that.
- Why?
118
00:06:55,665 --> 00:06:58,293
You just... leave that for,
you know, that...
119
00:06:58,376 --> 00:07:00,587
that Hogarth and the courts to work out.
120
00:07:00,670 --> 00:07:02,922
I don't want you risking anything.
121
00:07:03,006 --> 00:07:04,049
Where's the risk?
122
00:07:05,008 --> 00:07:06,218
People will ask you questions,
123
00:07:06,301 --> 00:07:08,845
and you're... you're gonna wanna answer
honestly and truthfully.
124
00:07:09,762 --> 00:07:11,098
Yeah, under oath.
125
00:07:11,181 --> 00:07:12,557
Mmm-hmm. Probably.
126
00:07:13,141 --> 00:07:14,517
Hopefully, it won't come to that.
127
00:07:15,435 --> 00:07:16,769
- Yeah.
- Hey.
128
00:07:20,732 --> 00:07:22,817
Look, I know that secrets...
129
00:07:22,900 --> 00:07:24,694
secrets and lies have...
130
00:07:24,777 --> 00:07:27,197
they've taken a toll on our family.
131
00:07:27,780 --> 00:07:29,366
They've almost ruined us, but...
132
00:07:31,451 --> 00:07:33,828
I want a future free from all of that.
133
00:07:33,911 --> 00:07:35,872
For you, for me...
134
00:07:36,914 --> 00:07:39,584
- for all of us.
- [chuckles]
135
00:07:40,918 --> 00:07:42,129
Hey.
136
00:07:42,212 --> 00:07:43,255
Okay.
137
00:07:44,506 --> 00:07:46,049
[Joy takes deep breath]
138
00:07:52,805 --> 00:07:54,807
[theme music playing]
139
00:09:03,876 --> 00:09:05,962
[indistinct chatter]
140
00:09:06,046 --> 00:09:07,214
[Colleen sighs]
141
00:09:08,131 --> 00:09:12,260
This is where I came when I first returned
from my grandfather's in Japan.
142
00:09:13,678 --> 00:09:16,348
What is this? A monastery?
A school?
143
00:09:16,431 --> 00:09:18,558
Uh, a bit of both.
144
00:09:19,809 --> 00:09:21,811
A safe place for people who need a home.
145
00:09:23,146 --> 00:09:25,773
They took me in,
helped me get settled.
146
00:09:26,816 --> 00:09:27,900
Who's "they"?
147
00:09:28,985 --> 00:09:30,987
Bakuto and his group.
148
00:09:31,613 --> 00:09:33,198
Your sensei?
149
00:09:33,281 --> 00:09:34,449
Our sensei.
150
00:09:35,408 --> 00:09:36,618
Everyone here.
151
00:09:37,994 --> 00:09:39,829
- [Danny] Huh.
- This is my family, Danny.
152
00:09:41,248 --> 00:09:43,333
Maybe the only one I've ever known.
153
00:09:43,416 --> 00:09:46,128
[indistinct chatter continues]
154
00:09:46,211 --> 00:09:47,920
I'm glad you're here.
155
00:09:48,004 --> 00:09:50,798
Danny, Colleen.
156
00:09:50,882 --> 00:09:51,924
Welcome.
157
00:09:52,008 --> 00:09:53,968
How are you feeling?
158
00:09:54,051 --> 00:09:56,429
Yeah, I'm, uh... I'm all right.
159
00:09:58,265 --> 00:10:00,433
Thanks for showing me
how to heal her.
160
00:10:00,517 --> 00:10:01,726
Of course.
161
00:10:02,852 --> 00:10:04,562
I see it took a lot out of you, though.
162
00:10:05,772 --> 00:10:06,814
Yeah.
163
00:10:07,774 --> 00:10:09,192
Are you ready to recharge?
164
00:10:09,817 --> 00:10:10,985
What do you mean?
165
00:10:12,612 --> 00:10:15,365
Colleen told me you were the Iron Fist,
the Immortal Weapon.
166
00:10:15,448 --> 00:10:19,119
Uh... not many people know what that is.
167
00:10:19,202 --> 00:10:20,495
[chuckles]
168
00:10:20,578 --> 00:10:23,165
Well, it's always been
a special interest of mine.
169
00:10:23,248 --> 00:10:26,418
But you weren't taught
how to recharge your chi?
170
00:10:27,544 --> 00:10:31,298
[sighs] Let's just say my training
went a little sideways.
171
00:10:32,590 --> 00:10:33,758
Fair enough.
172
00:10:33,841 --> 00:10:35,343
Then step this way.
173
00:10:39,931 --> 00:10:41,891
Just follow my lead.
174
00:10:43,268 --> 00:10:45,895
I've studied many traditions,
so you'll recognize most of the moves.
175
00:10:45,978 --> 00:10:50,107
But in this order,
they're gonna take you somewhere else.
176
00:10:50,192 --> 00:10:52,985
I call it harnessing
the Five Elemental Energies.
177
00:10:59,659 --> 00:11:01,578
[breathing deeply]
178
00:11:04,872 --> 00:11:06,291
Why are you frowning?
179
00:11:09,377 --> 00:11:10,420
I'm not.
180
00:11:11,588 --> 00:11:12,922
But you are.
181
00:11:13,005 --> 00:11:15,883
Our bodies always give away
our inner truth.
182
00:11:17,344 --> 00:11:19,596
Release whatever's binding you.
183
00:11:19,679 --> 00:11:22,849
Pain, lack, fear...
184
00:11:22,932 --> 00:11:27,019
and replace it with energy,
abundance, trust.
185
00:11:29,021 --> 00:11:30,189
You are rooted...
186
00:11:31,065 --> 00:11:33,568
tied to the force that binds all life.
187
00:11:34,902 --> 00:11:36,738
Let it course through you.
188
00:11:39,407 --> 00:11:42,785
Let it replace everything that is broken.
189
00:11:43,495 --> 00:11:45,413
[both exhaling sharply]
190
00:12:16,569 --> 00:12:19,531
Now... how do you feel?
191
00:12:20,448 --> 00:12:21,783
[chuckles]
192
00:12:24,536 --> 00:12:25,870
Hungry. [chuckles]
193
00:12:26,454 --> 00:12:28,373
I can fix that, too.
194
00:12:28,456 --> 00:12:29,999
Colleen, can you go ahead
and let the kitchen know
195
00:12:30,082 --> 00:12:31,083
that we're on our way?
196
00:12:31,167 --> 00:12:34,462
There's something
I'd like to show Danny first.
197
00:12:36,088 --> 00:12:37,799
Yeah. Sure.
198
00:12:41,636 --> 00:12:42,887
She's very special.
199
00:12:43,513 --> 00:12:45,264
[chuckles softly] Yeah.
200
00:12:46,349 --> 00:12:48,685
Colleen has spoken to me
about you quite a bit.
201
00:12:50,061 --> 00:12:51,270
That's funny...
202
00:12:52,188 --> 00:12:53,523
she's never mentioned you.
203
00:12:53,606 --> 00:12:54,607
Hmm.
204
00:12:55,525 --> 00:12:57,569
She's just being protective.
205
00:12:57,652 --> 00:12:58,736
Does that bother you?
206
00:12:58,820 --> 00:13:00,071
No.
207
00:13:00,154 --> 00:13:02,615
But why keep all of this a secret?
208
00:13:02,699 --> 00:13:04,451
[chuckles softly]
209
00:13:04,534 --> 00:13:08,580
There's a difference
between "secret" and "secure."
210
00:13:09,497 --> 00:13:13,042
You see, we take in people
from all walks of life who need safety.
211
00:13:14,336 --> 00:13:16,879
They need that
because their lives were complicated...
212
00:13:18,005 --> 00:13:19,424
even dangerous, sometimes.
213
00:13:20,342 --> 00:13:23,511
Because of that,
we try and keep a low profile.
214
00:13:23,595 --> 00:13:26,889
We give them a safe haven...
and much more.
215
00:13:27,724 --> 00:13:28,766
What's that?
216
00:13:28,850 --> 00:13:31,018
Well, each person needs a purpose,
217
00:13:31,102 --> 00:13:33,020
something to believe in,
218
00:13:33,104 --> 00:13:34,313
a place to belong,
219
00:13:34,397 --> 00:13:38,568
a community that can help you
become all that you can be.
220
00:13:38,651 --> 00:13:40,778
[scoffs] So it's a cult?
221
00:13:40,862 --> 00:13:42,071
[chuckles]
222
00:13:42,154 --> 00:13:46,117
Yes, just, uh, just like the Girl Scouts.
So... be prepared.
223
00:13:46,200 --> 00:13:47,369
[chuckles]
224
00:13:48,285 --> 00:13:49,286
And Gao?
225
00:13:50,246 --> 00:13:51,664
What have you done with her?
226
00:13:53,165 --> 00:13:56,378
She's been taken out of commission.
There's no need to worry.
227
00:13:58,588 --> 00:14:00,047
She murdered my parents...
228
00:14:01,549 --> 00:14:02,884
almost had us killed.
229
00:14:04,677 --> 00:14:06,388
I need to know where she's gone.
230
00:14:07,389 --> 00:14:09,098
I've placed her in confinement
231
00:14:09,181 --> 00:14:11,559
until we can be sure
that turning her over to the police
232
00:14:11,643 --> 00:14:13,144
will get us the right results.
233
00:14:14,186 --> 00:14:15,980
Her power is far-reaching.
234
00:14:17,148 --> 00:14:18,858
We can't take any chances.
235
00:14:20,985 --> 00:14:22,737
[instructor] Good pace, guys.
236
00:14:22,820 --> 00:14:25,114
This place... [exhales]
it seems familiar.
237
00:14:25,197 --> 00:14:26,824
[chuckles]
238
00:14:26,908 --> 00:14:28,284
It should.
239
00:14:28,368 --> 00:14:32,163
The same atmosphere that shaped you
in the monastery is present here.
240
00:14:32,246 --> 00:14:34,165
We're seeking to build character,
241
00:14:34,248 --> 00:14:36,751
discipline, educate young people
in the same way.
242
00:14:40,630 --> 00:14:42,424
Did Colleen tell you
everything about me?
243
00:14:44,133 --> 00:14:45,427
Not everything.
244
00:14:46,761 --> 00:14:48,680
Please, my office is this way.
245
00:14:54,602 --> 00:14:55,436
[man 1] Sensei.
246
00:14:55,520 --> 00:14:57,397
I understand when you say
you're training people.
247
00:14:57,480 --> 00:14:59,065
[man 2] Can I get you to sign this?
248
00:14:59,148 --> 00:15:00,608
But for what, exactly?
249
00:15:00,692 --> 00:15:03,570
[chuckles] You wanna know
what's in it for me?
250
00:15:03,653 --> 00:15:04,987
Well, yeah.
251
00:15:05,071 --> 00:15:06,573
Ever since I got to New York,
252
00:15:06,656 --> 00:15:08,741
whenever people find out
I'm the Iron Fist,
253
00:15:08,825 --> 00:15:12,454
they... they want to use it
for their own purposes.
254
00:15:12,537 --> 00:15:14,831
Yeah. We're not using people.
255
00:15:14,914 --> 00:15:16,373
They make their own choices.
256
00:15:16,458 --> 00:15:19,001
Participate only in things
they feel comfortable with.
257
00:15:19,961 --> 00:15:21,713
Please, come in.
258
00:15:26,175 --> 00:15:27,301
Have a seat.
259
00:15:31,388 --> 00:15:33,516
A change is coming, Danny.
260
00:15:33,600 --> 00:15:34,809
Something significant.
261
00:15:36,018 --> 00:15:37,437
And I wanna be ready.
262
00:15:37,520 --> 00:15:39,522
I want my family and friends to be ready.
263
00:15:39,606 --> 00:15:43,400
When I heard about what you did
with the pricing of the drugs at Rand,
264
00:15:43,485 --> 00:15:45,945
I knew we had similar values.
265
00:15:46,028 --> 00:15:49,323
The world we live in now is run
by corporations, not governments.
266
00:15:49,406 --> 00:15:52,118
Oligarchies of the rich and powerful.
267
00:15:52,201 --> 00:15:53,911
But that's not gonna last much longer.
268
00:15:53,995 --> 00:15:55,830
But Rand is a corporation.
269
00:15:55,913 --> 00:15:57,289
Exactly my point.
270
00:15:58,249 --> 00:16:00,752
Since you've been back,
what have you discovered?
271
00:16:00,835 --> 00:16:04,296
A well-functioning organization
focused on the common good,
272
00:16:04,380 --> 00:16:06,591
or... something else?
273
00:16:06,674 --> 00:16:09,385
Rand isn't what you hoped it would be.
274
00:16:10,427 --> 00:16:13,139
But you are just the person
who can turn it around.
275
00:16:13,222 --> 00:16:14,223
I'm sure of it.
276
00:16:15,517 --> 00:16:16,851
What I'm about to show you
277
00:16:16,934 --> 00:16:19,186
is something that's been
kept secret for decades.
278
00:16:21,648 --> 00:16:23,190
Hidden by the Chinese government...
279
00:16:24,150 --> 00:16:25,777
because they didn't know
how to explain it.
280
00:16:26,903 --> 00:16:30,573
But I think you'll understand it
immediately.
281
00:16:32,700 --> 00:16:36,621
1948, a group of Chinese soldiers
got lost in the mountains
282
00:16:36,704 --> 00:16:39,624
during a mission being recorded
for propaganda purposes.
283
00:16:39,707 --> 00:16:44,128
They were headed into a remote area,
but... someone was there...
284
00:16:45,171 --> 00:16:46,756
protecting this passage.
285
00:16:53,012 --> 00:16:54,388
[inaudible]
286
00:17:09,403 --> 00:17:14,075
And as you can see,
he had no interest in letting them pass.
287
00:17:16,243 --> 00:17:18,287
That's where you're headed, Danny.
288
00:17:18,370 --> 00:17:19,789
That's what you could be.
289
00:17:21,457 --> 00:17:23,459
That's what an Iron Fist is.
290
00:17:31,300 --> 00:17:33,385
Why are you so interested
in the Iron Fist?
291
00:17:34,804 --> 00:17:36,013
[clicks tongue]
292
00:17:36,097 --> 00:17:39,475
I've spent my entire life
in and around dojos and monasteries,
293
00:17:39,559 --> 00:17:41,185
training with masters of all kinds...
294
00:17:41,978 --> 00:17:45,522
listening to their stories and legends
about Immortal Weapons.
295
00:17:45,607 --> 00:17:48,150
I thought they were
fairy tales for children...
296
00:17:49,276 --> 00:17:52,029
until I was gifted that film.
297
00:17:52,614 --> 00:17:55,157
Once I saw it,
I became obsessed,
298
00:17:55,241 --> 00:17:57,619
learning all that I could
about the Iron Fist.
299
00:17:57,702 --> 00:17:59,286
What it was capable of.
300
00:18:00,454 --> 00:18:01,497
What it could achieve.
301
00:18:01,581 --> 00:18:03,290
That's how you know about the healing.
302
00:18:04,500 --> 00:18:08,129
All the qigong masters talk about it,
but as a theory,
303
00:18:08,212 --> 00:18:12,508
because they haven't met you...
don't possess what you have.
304
00:18:12,592 --> 00:18:15,344
And, Danny,
there's more where that came from.
305
00:18:16,262 --> 00:18:18,014
I showed you how to heal Colleen,
306
00:18:18,097 --> 00:18:21,058
and I've just opened up a way
for you to recharge your chi.
307
00:18:22,393 --> 00:18:25,479
I can help you become
what you were meant to be.
308
00:18:26,773 --> 00:18:28,691
But that was the Iron Fist doing his duty.
309
00:18:30,067 --> 00:18:31,152
Guarding an entry.
310
00:18:31,235 --> 00:18:34,488
If that's why you're interested
in me, then... [scoffs]
311
00:18:35,615 --> 00:18:36,991
you got the wrong man.
312
00:18:40,870 --> 00:18:44,290
I don't need a guard, Danny.
313
00:18:46,125 --> 00:18:47,126
I need a partner.
314
00:18:47,960 --> 00:18:50,421
With you at my side,
no one would stand against us.
315
00:18:50,504 --> 00:18:53,299
The Gaos of the world
would be destroyed.
316
00:18:53,883 --> 00:18:55,134
So what do you know about Gao?
317
00:18:55,217 --> 00:18:57,845
I've been trying to stop her
for a long time.
318
00:18:57,929 --> 00:19:01,098
I have seven students here
rehabbing from her drugs.
319
00:19:02,516 --> 00:19:04,268
When you ask me what's in it for me,
320
00:19:04,351 --> 00:19:05,978
that's what it is.
321
00:19:06,062 --> 00:19:08,189
There are Gaos everywhere.
322
00:19:08,272 --> 00:19:10,983
I need you to train
and lead a group of people
323
00:19:11,067 --> 00:19:13,945
who will take care of those
that our culture's left behind.
324
00:19:14,028 --> 00:19:15,988
The marginalized and forgotten.
325
00:19:16,906 --> 00:19:18,157
People like Colleen.
326
00:19:19,701 --> 00:19:20,827
People like you.
327
00:19:20,910 --> 00:19:22,078
[chuckles]
328
00:19:22,995 --> 00:19:24,371
Come on.
329
00:19:24,455 --> 00:19:25,539
I'm a billionaire.
330
00:19:25,622 --> 00:19:27,416
Is that how you feel?
331
00:19:28,042 --> 00:19:29,501
Inside?
332
00:19:29,585 --> 00:19:33,214
You know you don't fit in at Rand.
I've read the news.
333
00:19:34,423 --> 00:19:35,967
You can use help there as well.
334
00:19:36,926 --> 00:19:38,720
I can provide that.
335
00:19:38,803 --> 00:19:41,347
But your destiny...
336
00:19:42,473 --> 00:19:43,640
is here.
337
00:19:43,725 --> 00:19:46,310
Doing something only you can do.
338
00:19:52,775 --> 00:19:54,276
[line ringing]
339
00:19:56,779 --> 00:19:58,948
- He's not picking up.
- Oh, let it ring.
340
00:19:59,031 --> 00:20:00,074
[Danny on phone] Hey, Joy.
341
00:20:00,157 --> 00:20:01,158
[Joy] Danny?
342
00:20:01,242 --> 00:20:02,827
Uh, I've been meaning to call.
What's up?
343
00:20:02,910 --> 00:20:04,120
[Joy scoffs] Yeah, right.
344
00:20:04,203 --> 00:20:07,999
Well, Danny, I have someone here
who wants to speak with you.
345
00:20:09,792 --> 00:20:11,378
[Harold] Danny.
346
00:20:11,460 --> 00:20:12,461
Harold?
347
00:20:13,379 --> 00:20:14,380
You're alive.
348
00:20:14,463 --> 00:20:15,589
Oh, why wouldn't I be?
349
00:20:15,672 --> 00:20:19,010
Uh, I came to the penthouse.
There was... there was blood everywhere.
350
00:20:19,093 --> 00:20:21,178
[stammers] I thought Gao...
351
00:20:21,262 --> 00:20:24,015
- Oh, not a chance. Hey, listen...
- [stammers] And Joy?
352
00:20:24,098 --> 00:20:25,474
She knows?
353
00:20:25,557 --> 00:20:29,145
Yes. Yes, it's all right.
I told her everything.
354
00:20:29,228 --> 00:20:32,314
Hey, we're, uh, working on a plan
to get Rand back,
355
00:20:32,398 --> 00:20:33,775
and, uh, you're a big part of that.
356
00:20:33,858 --> 00:20:36,193
Look, I'll get there as soon as I can.
357
00:20:36,277 --> 00:20:38,654
Hey, no excuses.
This is important, Danny.
358
00:20:38,738 --> 00:20:40,907
I haven't been very reliable, I know.
359
00:20:42,408 --> 00:20:44,952
But you'll be glad to hear
that Gao is finally out of the way.
360
00:20:45,995 --> 00:20:47,872
- What?
- Yeah.
361
00:20:47,955 --> 00:20:51,083
I met this guy named Bakuto.
He helped me put an end to her.
362
00:20:52,043 --> 00:20:53,085
Oh, she's dead?
363
00:20:53,169 --> 00:20:55,046
I can't confirm that.
364
00:20:55,129 --> 00:20:58,674
I'm trying to find out if she's been
sent to jail or something else.
365
00:20:58,758 --> 00:21:01,677
But I've been assured by Bakuto
that she's out of commission.
366
00:21:01,761 --> 00:21:04,680
Oh, and who exactly is this, uh, Bakuto?
367
00:21:06,307 --> 00:21:07,433
He's a friend.
368
00:21:08,600 --> 00:21:09,643
I think.
369
00:21:09,726 --> 00:21:11,645
Hey, Danny, just be careful, all right?
370
00:21:11,728 --> 00:21:13,730
And, uh, get here as soon as you can.
371
00:21:16,400 --> 00:21:18,360
- [softly] Oh, he did it.
- What?
372
00:21:19,528 --> 00:21:20,822
Yeah, he did it.
373
00:21:21,738 --> 00:21:23,490
- He did what?
- He did it. He did it.
374
00:21:24,408 --> 00:21:27,661
Oh, man, he has... he's eliminated Gao.
375
00:21:27,744 --> 00:21:30,414
- He has eliminated...
- Who's Gao?
376
00:21:30,497 --> 00:21:32,458
- Oh, we have to celebrate.
- What...
377
00:21:32,541 --> 00:21:34,293
We have to celebrate.
Oh, yes.
378
00:21:34,376 --> 00:21:35,669
Wait, explain this to me, who...
379
00:21:35,752 --> 00:21:36,879
- who's Gao?
- [clattering]
380
00:21:36,963 --> 00:21:40,257
Balvenie, 40-year-old.
381
00:21:40,341 --> 00:21:42,134
This is supposed to be the best...
382
00:21:42,218 --> 00:21:43,677
best single malt of all time.
383
00:21:43,760 --> 00:21:45,679
- Dad, it is too early to be drinking...
- Come on. Open it.
384
00:21:45,762 --> 00:21:48,057
- and I'm... I can't.
- One for you. One for me. Come on.
385
00:21:48,140 --> 00:21:50,852
- One for you, and one for me.
- No, I don't want it. Dad, stop!
386
00:21:50,935 --> 00:21:52,603
- Yeah.
- Dad.
387
00:21:57,566 --> 00:21:59,651
I didn't... I didn't...
388
00:22:03,739 --> 00:22:06,450
I'm... I'm so sorry, Joy.
389
00:22:06,533 --> 00:22:09,871
Um... I'll clean this up.
390
00:22:14,333 --> 00:22:15,626
[writing]
391
00:22:17,128 --> 00:22:18,963
- [knocking]
- [Bakuto] Come in.
392
00:22:20,381 --> 00:22:22,383
He's just finished a call, sir.
393
00:22:22,466 --> 00:22:23,550
[Bakuto] To whom?
394
00:22:23,634 --> 00:22:24,676
Joy Meachum.
395
00:22:25,261 --> 00:22:26,845
And she passed the phone off to a Harold.
396
00:22:27,763 --> 00:22:28,847
Harold Meachum?
397
00:22:29,765 --> 00:22:31,017
Are you sure about that name?
398
00:22:31,100 --> 00:22:33,185
Yes, sir. And they spoke about Madame Gao.
399
00:22:33,269 --> 00:22:34,478
[Bakuto sighs]
400
00:22:34,561 --> 00:22:37,273
Send the entire transcript to my computer.
401
00:22:37,356 --> 00:22:39,984
And see if you can trace back that call
to its exact location.
402
00:22:40,067 --> 00:22:41,235
Right away, sir.
403
00:22:48,367 --> 00:22:49,618
[sighs] How was he?
404
00:22:49,701 --> 00:22:52,413
[sighs] He seems ready.
405
00:22:53,705 --> 00:22:56,333
- [sighs]
- Thank you for all you've done.
406
00:22:57,251 --> 00:22:58,502
I didn't do anything.
407
00:22:58,585 --> 00:23:00,671
I know this has been hard on you.
408
00:23:00,754 --> 00:23:02,881
We can tell him now though, right?
409
00:23:02,965 --> 00:23:05,551
Soon. I still need to test
a couple of things.
410
00:23:07,011 --> 00:23:08,262
But we need to be honest.
411
00:23:09,680 --> 00:23:10,764
I need to be.
412
00:23:12,391 --> 00:23:13,976
I don't like keeping things from him.
413
00:23:14,060 --> 00:23:15,727
He'll understand.
414
00:23:15,811 --> 00:23:16,938
What if he doesn't?
415
00:23:18,272 --> 00:23:20,857
Then... he's not right for you.
416
00:23:23,069 --> 00:23:25,947
It's complicated... I know.
417
00:23:26,030 --> 00:23:27,531
But it's for the best.
418
00:23:29,116 --> 00:23:30,742
He may be hurt in the beginning,
419
00:23:30,826 --> 00:23:33,620
but if he feels about you
the way you feel about him...
420
00:23:34,621 --> 00:23:36,165
he'll make the right choice.
421
00:23:39,918 --> 00:23:41,670
[indistinct chatter]
422
00:23:53,849 --> 00:23:54,933
[Darryl] Danny!
423
00:23:56,352 --> 00:23:57,686
[chuckling] Hey, Danny!
424
00:23:57,769 --> 00:23:59,563
- Hey, Darryl.
- What are you doing here?
425
00:23:59,646 --> 00:24:00,689
Colleen brought me.
426
00:24:01,273 --> 00:24:04,110
- Are you coming onboard here?
- Oh, thinking about it.
427
00:24:04,193 --> 00:24:05,944
[chuckling] That would be so kick-ass.
428
00:24:06,028 --> 00:24:07,404
I... I've been telling them about you.
429
00:24:07,488 --> 00:24:09,948
This is the guy that whacked that kid
with a pole. [chuckles]
430
00:24:10,032 --> 00:24:12,576
[chuckles] It's, uh...
not my greatest moment.
431
00:24:12,659 --> 00:24:14,036
Well, I thought it was awesome.
432
00:24:14,953 --> 00:24:17,331
So... you like it here?
433
00:24:17,414 --> 00:24:18,874
It's what you wanted?
434
00:24:18,957 --> 00:24:22,044
- Yeah. It's great.
- How come?
435
00:24:22,628 --> 00:24:24,672
People care about me here.
436
00:24:24,755 --> 00:24:26,965
I can, sort of, fit in wherever.
[chuckles]
437
00:24:27,049 --> 00:24:29,635
- This is the first family I've ever had.
- [Gil] Food's good, too.
438
00:24:29,718 --> 00:24:31,845
Yeah, and I've been learning a ton.
439
00:24:31,928 --> 00:24:34,098
- I bet I could take you now.
- Yeah?
440
00:24:34,181 --> 00:24:35,224
You think?
441
00:24:35,849 --> 00:24:37,559
[both grunting]
442
00:24:39,436 --> 00:24:40,479
[chuckles]
443
00:24:41,647 --> 00:24:44,108
See? I told you. [chuckles]
444
00:24:45,151 --> 00:24:47,111
So, what's your day like?
445
00:24:47,194 --> 00:24:48,695
Can you come and go as you please?
446
00:24:48,779 --> 00:24:50,239
Kind of. We have free time.
447
00:24:50,322 --> 00:24:51,990
We all live in the dorms here.
448
00:24:52,074 --> 00:24:53,325
But there's a curfew.
449
00:24:54,285 --> 00:24:56,078
- You ever try and sneak out?
- [all chuckle]
450
00:24:56,162 --> 00:24:58,747
- Security's too tight.
- And nobody really wants to.
451
00:25:00,374 --> 00:25:02,584
Are there any areas off-limits?
452
00:25:04,170 --> 00:25:06,588
Yeah, a few.
Mostly back that way.
453
00:25:08,674 --> 00:25:10,384
[indistinct chatter]
454
00:25:34,700 --> 00:25:36,952
[indistinct chatter continues]
455
00:25:57,223 --> 00:25:59,516
[indistinct chatter in the distance]
456
00:26:20,704 --> 00:26:22,289
[guard 1] I talked to all of 'em already.
457
00:26:22,373 --> 00:26:24,416
[continues speaking indistinctly]
458
00:26:24,500 --> 00:26:26,001
Clear the east perimeter.
459
00:26:49,275 --> 00:26:51,443
- [keypad beeping]
- [door opens]
460
00:26:51,527 --> 00:26:54,363
[guard 2] You know the deal.
Tray by the door when you're done.
461
00:26:54,446 --> 00:26:55,447
[door closes]
462
00:26:57,783 --> 00:27:01,412
- [keypad beeping]
- [door opens and closes]
463
00:27:22,266 --> 00:27:23,600
Of course.
464
00:27:30,732 --> 00:27:32,484
I'm guessing you can see me.
465
00:27:34,695 --> 00:27:38,365
Well, I'm glad you're finally getting
what you deserve.
466
00:27:39,283 --> 00:27:42,203
Punishment is so juvenile.
467
00:27:42,286 --> 00:27:44,038
And quite boring, I might add.
468
00:27:44,120 --> 00:27:46,832
[chuckles] Not for me.
469
00:27:46,915 --> 00:27:48,625
I'm not surprised.
470
00:27:48,709 --> 00:27:50,126
You're still a child.
471
00:27:50,752 --> 00:27:53,214
Yeah, well, at least I'm not in prison.
472
00:27:54,089 --> 00:27:55,757
Is that what this is?
473
00:27:57,092 --> 00:27:59,427
I offer you freedom,
474
00:27:59,511 --> 00:28:02,723
was willing to let you live
whatever life you wanted.
475
00:28:02,806 --> 00:28:05,016
And you rejected that offer,
476
00:28:05,100 --> 00:28:07,185
pursued and kidnapped me.
477
00:28:07,269 --> 00:28:11,148
Then you ran towards slavery
as fast as you could.
478
00:28:12,524 --> 00:28:13,609
You're an idiot.
479
00:28:13,692 --> 00:28:14,735
Really?
480
00:28:15,652 --> 00:28:18,029
Now you're baiting me with insults?
481
00:28:18,113 --> 00:28:22,784
I am treating you with respect
by being who I truly am.
482
00:28:23,869 --> 00:28:26,121
Not everyone around you does the same.
483
00:28:26,204 --> 00:28:27,623
[grunts]
484
00:28:27,706 --> 00:28:29,165
That's not true!
485
00:28:29,250 --> 00:28:32,128
They are stealing your ability to trust.
486
00:28:33,044 --> 00:28:34,295
That is how they crush you.
487
00:28:35,631 --> 00:28:36,632
Who?
488
00:28:37,758 --> 00:28:39,468
The Hand.
489
00:28:39,551 --> 00:28:40,636
[scoffs]
490
00:28:41,720 --> 00:28:43,179
What are you talking about?
491
00:28:43,264 --> 00:28:45,516
Open your eyes, young man.
492
00:28:45,599 --> 00:28:48,102
Where do you think you are?
493
00:28:48,184 --> 00:28:49,895
[breathing heavily]
494
00:28:51,438 --> 00:28:52,439
[gasps]
495
00:28:52,523 --> 00:28:54,275
I see you found what you were looking for.
496
00:28:55,066 --> 00:28:59,238
She's a piece of work, isn't she?
Always spinning a new web.
497
00:29:00,155 --> 00:29:01,657
I was just looking for some answers.
498
00:29:02,491 --> 00:29:04,159
You won't find them here.
499
00:29:04,243 --> 00:29:06,119
Trust me, I've tried.
500
00:29:07,246 --> 00:29:08,330
But I'm glad you came...
501
00:29:09,581 --> 00:29:12,167
because now you know
she won't work with us...
502
00:29:12,751 --> 00:29:14,836
but she won't work against us, either.
503
00:29:53,959 --> 00:29:56,670
I deliver him back
into your capable hands.
504
00:29:58,171 --> 00:29:59,255
Enjoy your evening.
505
00:30:10,892 --> 00:30:11,893
Hey.
506
00:30:17,441 --> 00:30:18,525
What's wrong?
507
00:30:22,028 --> 00:30:23,113
Gao's here.
508
00:30:25,782 --> 00:30:27,033
Oh. [sighs]
509
00:30:29,160 --> 00:30:30,537
Did you talk to her?
510
00:30:34,082 --> 00:30:35,792
Manipulating as always.
511
00:30:36,960 --> 00:30:38,294
Working an angle.
512
00:30:41,673 --> 00:30:44,426
Trying to get me to question everything.
513
00:30:46,177 --> 00:30:47,220
Even you.
514
00:30:50,223 --> 00:30:51,475
In what way?
515
00:30:53,519 --> 00:30:55,479
She implied that this was the Hand.
516
00:30:56,813 --> 00:30:57,856
Bakuto.
517
00:30:58,524 --> 00:31:00,984
There was a ceremonial knife
in his office.
518
00:31:02,736 --> 00:31:05,196
I recognized it because men from the Hand
used one like it.
519
00:31:09,325 --> 00:31:10,411
Colleen?
520
00:31:12,538 --> 00:31:14,330
I wanted to tell you from the beginning.
521
00:31:16,458 --> 00:31:17,584
No.
522
00:31:17,668 --> 00:31:18,794
- Please, just listen.
- No.
523
00:31:18,877 --> 00:31:20,671
Listen to me.
Give me a chance to explain...
524
00:31:20,754 --> 00:31:22,381
Explain what?
525
00:31:22,464 --> 00:31:24,299
The Hand are murderers and killers!
526
00:31:24,383 --> 00:31:26,342
Gao! It was... all Gao.
527
00:31:26,427 --> 00:31:27,969
She doesn't represent us. She...
528
00:31:28,554 --> 00:31:32,474
she is part of a rogue faction of the Hand
that deals drugs and destroys lives,
529
00:31:32,558 --> 00:31:34,350
- but that is not who we are.
- That's your story?
530
00:31:34,435 --> 00:31:37,270
That she's the bad Hand
and you're the good Hand?
531
00:31:37,353 --> 00:31:38,605
Come on!
532
00:31:38,689 --> 00:31:41,316
You've been lying to me this whole time!
533
00:31:41,400 --> 00:31:43,652
That's not true. I didn't...
534
00:31:43,735 --> 00:31:46,154
Did Bakuto give you that money
the first time we met in the park?
535
00:31:46,237 --> 00:31:47,280
Don't be ridiculous.
536
00:31:47,363 --> 00:31:49,658
Was it okay with him
when I stayed around at the dojo?
537
00:31:49,741 --> 00:31:52,744
- This isn't some conspiracy, Danny.
- Then explain it to me.
538
00:31:53,704 --> 00:31:55,539
Make it make sense.
539
00:31:55,622 --> 00:31:57,999
Because right now,
all I'm hearing are lies
540
00:31:58,083 --> 00:32:00,043
- and evasion...
- I already met you!
541
00:32:01,420 --> 00:32:02,921
I already felt the way I feel.
542
00:32:03,004 --> 00:32:07,050
And was that before or after
you knew about the Fist?
543
00:32:07,133 --> 00:32:08,259
Before.
544
00:32:08,343 --> 00:32:09,344
[gasps]
545
00:32:14,307 --> 00:32:16,351
And was it his idea
that you sleep with me?
546
00:32:17,686 --> 00:32:18,770
Danny...
547
00:32:18,854 --> 00:32:22,441
So when did Bakuto approach you
with this... this idea of recruiting me?
548
00:32:22,524 --> 00:32:24,526
Because that's what all of this
is about, isn't it?
549
00:32:24,610 --> 00:32:27,446
- Recruiting isn't what we do.
- But it is.
550
00:32:27,529 --> 00:32:30,699
The only reason anybody is interested
in me is because of the Fist.
551
00:32:30,782 --> 00:32:33,994
My feelings are for Danny Rand,
not the Iron Fist.
552
00:32:34,077 --> 00:32:36,747
Then why lie?
Why go along with this?
553
00:32:36,830 --> 00:32:38,540
Because you've been brainwashed!
554
00:32:38,624 --> 00:32:41,877
Oh, that's hilarious coming from someone
who grew up inside of a cult!
555
00:32:41,960 --> 00:32:43,962
Just... think about it.
556
00:32:45,130 --> 00:32:48,884
Every time someone mentions the Hand,
you freak out.
557
00:32:48,967 --> 00:32:52,387
You run off to the docks or...
or to buildings filled with fighters
558
00:32:52,471 --> 00:32:54,097
without a second thought. Why?
559
00:32:54,180 --> 00:32:57,433
Because you grew up in a place
hearing one story about us
560
00:32:57,518 --> 00:33:00,020
and nobody ever questioned that view.
561
00:33:00,103 --> 00:33:01,271
I understand.
562
00:33:02,147 --> 00:33:04,525
But those were lies
shoved down your throat
563
00:33:04,608 --> 00:33:06,234
- when you were a kid...
- No. No.
564
00:33:06,317 --> 00:33:08,278
by people who live in the past.
565
00:33:08,361 --> 00:33:10,614
Just consider for a moment that maybe...
566
00:33:11,657 --> 00:33:12,866
just maybe...
567
00:33:14,242 --> 00:33:15,285
they got it wrong.
568
00:33:18,329 --> 00:33:19,330
No.
569
00:33:20,040 --> 00:33:22,000
Danny, this is my family.
570
00:33:23,126 --> 00:33:26,421
And my family are dead
because of your family.
571
00:33:29,841 --> 00:33:31,051
You're not listening.
572
00:33:31,968 --> 00:33:33,804
- That was Gao.
- I am listening.
573
00:33:33,887 --> 00:33:35,889
Everything you're saying is bullshit.
574
00:33:42,395 --> 00:33:43,564
[scoffs]
575
00:33:45,315 --> 00:33:47,943
And coming from someone
that I thought I could trust.
576
00:33:49,695 --> 00:33:50,987
[exhales sharply]
577
00:33:53,782 --> 00:33:54,783
[door opens]
578
00:33:56,284 --> 00:33:57,285
[door closes]
579
00:33:57,368 --> 00:33:59,162
[breath trembling]
580
00:34:12,092 --> 00:34:13,134
Hello.
581
00:34:14,219 --> 00:34:16,096
Please, be seated.
582
00:34:17,681 --> 00:34:18,890
What the hell is this?
583
00:34:19,474 --> 00:34:21,852
Sorry to interrupt your dinner,
584
00:34:21,935 --> 00:34:24,563
but, please eat.
I... I don't mind.
585
00:34:42,455 --> 00:34:43,456
[utensils clatter]
586
00:34:44,374 --> 00:34:45,834
My name is Bakuto.
587
00:34:46,918 --> 00:34:49,004
I'll be taking over from Madame Gao.
588
00:34:49,796 --> 00:34:52,340
Ah. Danny told you about me.
589
00:34:52,423 --> 00:34:53,508
Not directly.
590
00:34:53,592 --> 00:34:57,512
But... you should know by now
that our reach is extensive.
591
00:34:59,514 --> 00:35:02,768
I guess I was too optimistic
to imagine the Hand would let me go.
592
00:35:04,102 --> 00:35:08,564
I think you'll find
I'm much more easygoing than Gao.
593
00:35:08,649 --> 00:35:10,525
You see, she leads through fear.
594
00:35:10,609 --> 00:35:14,738
I find partnership to be
a much more effective method.
595
00:35:15,656 --> 00:35:18,449
Oh... what are you proposing?
596
00:35:19,910 --> 00:35:23,204
Everything that is Gao's is now mine.
597
00:35:24,372 --> 00:35:27,793
You proceed as you have
but with a different goal.
598
00:35:29,419 --> 00:35:30,545
And what would that be?
599
00:35:32,881 --> 00:35:33,965
A way out.
600
00:35:35,258 --> 00:35:37,719
A return to public life for you.
601
00:35:41,472 --> 00:35:42,641
Go on.
602
00:35:43,684 --> 00:35:44,893
I'm listening.
603
00:35:50,606 --> 00:35:51,983
[indistinct chatter in the distance]
604
00:35:52,067 --> 00:35:54,444
- [keypad beeping]
- [door opens]
605
00:35:56,362 --> 00:35:58,614
[indistinct chatter continues]
606
00:36:00,283 --> 00:36:01,660
[door buzzes]
607
00:36:56,131 --> 00:36:57,465
[grunting]
608
00:37:07,809 --> 00:37:10,145
[indistinct chatter on speakers]
609
00:37:32,375 --> 00:37:33,626
[Harold on monitor] Look, Singleton,
610
00:37:33,709 --> 00:37:35,711
we have to be extra cautious at this time.
611
00:37:36,880 --> 00:37:39,132
[indistinct chatter continues]
612
00:37:54,898 --> 00:37:56,691
[grunting and yelling]
613
00:38:06,576 --> 00:38:08,787
- This is disappointing.
- [grunts]
614
00:38:10,956 --> 00:38:13,834
I was hoping you wouldn't take the bait
and dig further.
615
00:38:14,750 --> 00:38:17,628
Even sneaking down to kill Gao
would have been better than this.
616
00:38:17,712 --> 00:38:19,172
[grunts] More lies.
617
00:38:19,798 --> 00:38:21,091
Simply a test.
618
00:38:22,008 --> 00:38:23,134
And you failed.
619
00:38:23,218 --> 00:38:25,804
[grunts and yells]
620
00:38:29,474 --> 00:38:30,766
[both grunting]
621
00:38:48,869 --> 00:38:50,120
[groans]
622
00:38:51,704 --> 00:38:52,956
[grunting continues]
623
00:39:01,965 --> 00:39:04,550
[indistinct shouting in the distance]
624
00:39:08,889 --> 00:39:09,931
[gasps] No.
625
00:39:11,266 --> 00:39:12,767
[all grunting]
626
00:39:14,936 --> 00:39:16,021
Wow.
627
00:39:16,104 --> 00:39:18,148
You are the worst Iron Fist ever.
628
00:39:19,690 --> 00:39:21,276
Davos? [panting]
629
00:39:27,949 --> 00:39:30,743
[Harold] You weren't banging the assistant
in the copy room again, were you?
630
00:39:30,826 --> 00:39:31,953
What?
631
00:39:34,789 --> 00:39:36,791
- Harold?
- Surprised to see me, I know.
632
00:39:38,168 --> 00:39:40,628
[stutters] What are you... How?
633
00:39:40,711 --> 00:39:42,630
[Harold] Oh, it's really
too much to go into.
634
00:39:42,713 --> 00:39:44,257
Right now, it hardly matters.
635
00:39:44,340 --> 00:39:47,552
Um, we need a moment.
Can you make sure we aren't disturbed?
636
00:39:58,521 --> 00:40:01,441
You might wanna check the file
I left on your desk.
637
00:40:09,782 --> 00:40:11,659
- [Lawrence] I don't understand.
- Oh, yes you do.
638
00:40:12,535 --> 00:40:13,703
Prostitution,
639
00:40:13,786 --> 00:40:17,415
embezzling money from the Rand pension
fund into your Cayman accounts...
640
00:40:19,417 --> 00:40:21,294
Listen, I don't know
what this is all about
641
00:40:21,377 --> 00:40:24,965
- or how this is even possible, but...
- This is about legacy.
642
00:40:25,048 --> 00:40:26,632
Mine...
643
00:40:26,716 --> 00:40:27,926
and yours.
644
00:40:28,009 --> 00:40:29,010
[Lawrence] What?
645
00:40:30,595 --> 00:40:33,264
If you thought it was possible
to kick my children out the door
646
00:40:33,348 --> 00:40:36,726
and steal everything we,
as a family, built over the years,
647
00:40:36,809 --> 00:40:38,519
then you're sadly mistaken.
648
00:40:38,603 --> 00:40:40,688
This is a blackmail scheme.
649
00:40:40,771 --> 00:40:41,856
Well, it won't work.
650
00:40:41,940 --> 00:40:43,483
No, it won't. No, it won't.
651
00:40:43,566 --> 00:40:45,485
Blackmail's about the last thing
on my mind.
652
00:40:46,527 --> 00:40:49,864
I'm here to talk about... our children...
653
00:40:50,991 --> 00:40:55,245
and... what we owe them as fathers.
654
00:40:55,328 --> 00:40:58,873
- I'm calling security.
- Oh, this is exhausting.
655
00:40:58,957 --> 00:41:01,501
You know, you don't think I had them
turned off for routine maintenance?
656
00:41:01,584 --> 00:41:02,752
Come on, Lawrence.
657
00:41:06,589 --> 00:41:07,715
Now...
658
00:41:08,633 --> 00:41:10,760
Now, I think we can, uh...
659
00:41:10,843 --> 00:41:13,929
we can both agree
that our children and their lives
660
00:41:14,014 --> 00:41:16,432
are the most important thing, right?
661
00:41:16,516 --> 00:41:17,725
- I guess.
- Yeah?
662
00:41:17,808 --> 00:41:21,396
Have you thought at all about what your,
uh, fall from grace might do to them?
663
00:41:21,479 --> 00:41:23,231
How they might be bullied,
664
00:41:23,314 --> 00:41:26,734
pursued by the media,
shamed on all fronts?
665
00:41:28,278 --> 00:41:29,529
Oh, yeah.
666
00:41:29,612 --> 00:41:31,114
And Michael.
667
00:41:33,616 --> 00:41:34,825
Uh-oh.
668
00:41:34,909 --> 00:41:36,077
Don't bring him into this.
669
00:41:36,161 --> 00:41:38,121
Oh, he's so fragile already.
670
00:41:39,039 --> 00:41:41,582
Manic depression, barely treated.
671
00:41:41,666 --> 00:41:43,084
Oh, I know. I know.
672
00:41:43,168 --> 00:41:45,753
[stammers] I know what it's like
to have a troubled son.
673
00:41:45,836 --> 00:41:47,088
- Stop.
- See?
674
00:41:48,048 --> 00:41:50,591
We share so much, you and I.
675
00:41:53,094 --> 00:41:55,013
That's why I thought it was, um,
676
00:41:55,096 --> 00:41:59,434
important to come
and offer you an easy solution.
677
00:42:01,936 --> 00:42:03,229
Which is?
678
00:42:03,938 --> 00:42:05,356
You're gonna kill yourself.
679
00:42:07,567 --> 00:42:08,568
Right.
680
00:42:08,651 --> 00:42:09,902
It's so simple, you know.
681
00:42:09,985 --> 00:42:11,529
A powerful man,
682
00:42:11,612 --> 00:42:14,449
stressed by a life and a job
that simply overwhelmed him.
683
00:42:14,532 --> 00:42:16,576
You go out a tortured hero.
None of this comes to light.
684
00:42:16,659 --> 00:42:19,037
You better get the hell out of here.
685
00:42:19,120 --> 00:42:20,371
I don't know what you're up to,
686
00:42:20,455 --> 00:42:22,665
but I can tell you right now
that I will never...
687
00:42:22,748 --> 00:42:25,210
Honestly? You want 'em
to see the real you?
688
00:42:26,252 --> 00:42:27,420
I don't care.
689
00:42:27,503 --> 00:42:29,172
Oh, well, that's just sad.
690
00:42:29,255 --> 00:42:33,426
Because a father's first
responsibility to their kids
691
00:42:33,509 --> 00:42:36,929
is to provide a beautiful lie
for them to live in.
692
00:42:46,272 --> 00:42:49,067
How much longer until
the, uh, system reboots?
693
00:42:51,819 --> 00:42:53,028
Two minutes, thirty.
694
00:42:55,615 --> 00:42:59,244
Well, make sure you get the fingerprints
and the gunpowder residue right.
695
00:43:00,078 --> 00:43:02,413
[chuckles softly]
I guess you better hurry.
696
00:43:05,375 --> 00:43:07,460
[Davos] Lei Kung sent me
to bring you home.
697
00:43:07,543 --> 00:43:08,836
Who the hell are these people?
698
00:43:08,919 --> 00:43:10,045
It's the Hand.
699
00:43:10,130 --> 00:43:11,922
- What?
- [alarm blaring]
700
00:43:12,840 --> 00:43:14,550
Then we'll kill as many as we can
on our way out.
701
00:43:15,385 --> 00:43:17,137
[guard 1] Backup, two-man teams!
702
00:43:19,472 --> 00:43:21,307
- [guard 2] Move it!
- [alarm continues blaring]
703
00:43:24,644 --> 00:43:26,312
- [guard 3] Over here!
- [guard 4] Stop!
704
00:43:32,443 --> 00:43:33,861
[all grunting]
705
00:43:55,133 --> 00:43:56,967
[grunting]
706
00:44:05,143 --> 00:44:06,644
- [alarm continues blaring]
- Sensei, what's going on?
707
00:44:06,727 --> 00:44:07,937
- [Colleen] It's Danny.
- [Darryl] What?
708
00:44:08,020 --> 00:44:09,104
Find him!
709
00:44:12,150 --> 00:44:14,402
[guard 5] Come on! Come on!
Let's go! Move!
710
00:44:17,988 --> 00:44:20,115
Okay, we make it to the gate,
you summon the Fist,
711
00:44:20,200 --> 00:44:21,451
- knock it down. We're out.
- Right.
712
00:44:21,534 --> 00:44:22,993
We're gonna be seen, though.
713
00:44:23,077 --> 00:44:25,455
I can hold them off for a bit,
but we have to go quickly.
714
00:44:26,372 --> 00:44:28,416
[indistinct shouting in the distance]
715
00:44:29,334 --> 00:44:32,127
Stealing apples from Master Q'uon
was harder.
716
00:44:32,212 --> 00:44:33,213
Ready?
717
00:44:33,296 --> 00:44:34,714
- Yeah.
- Let's do it.
718
00:44:46,642 --> 00:44:47,643
[both grunt]
719
00:44:47,727 --> 00:44:49,270
- Darryl.
- [Davos] Who's this?
720
00:44:49,354 --> 00:44:52,982
- Get outta the way. This isn't your fight!
- [grunts] I don't understand.
721
00:44:53,065 --> 00:44:54,275
- [Davos] The gate!
- Move!
722
00:44:54,359 --> 00:44:55,610
[Danny groans]
723
00:44:55,693 --> 00:44:56,861
[gasps ]
724
00:45:01,282 --> 00:45:03,200
- [bones cracking]
- [yells]
725
00:45:03,284 --> 00:45:06,454
- [grunting]
- No, no, no, forget him! Forget him.
726
00:45:06,537 --> 00:45:08,080
- To the gate.
- Darryl.
727
00:45:08,163 --> 00:45:09,164
[grunts]
728
00:45:09,249 --> 00:45:11,584
The Fist! You have to use the Fist.
Knock down the gate.
729
00:45:13,043 --> 00:45:14,504
[Darryl groaning]
730
00:45:16,631 --> 00:45:19,174
[indistinct shouting in the distance]
731
00:45:24,889 --> 00:45:26,223
[groans]
732
00:45:28,100 --> 00:45:29,977
- [guard 6] Hold it!
- Danny, now!
733
00:45:30,060 --> 00:45:31,312
We're out of time.
734
00:45:34,982 --> 00:45:36,025
[grunts]
735
00:45:36,108 --> 00:45:38,193
[indistinct shouting continues]
736
00:45:40,405 --> 00:45:41,697
[guard 7] Block that area.
737
00:45:41,781 --> 00:45:45,159
[Bakuto] Your anger, your hatred,
738
00:45:45,242 --> 00:45:46,827
your confusion...
739
00:45:47,828 --> 00:45:49,539
it's destroyed your chi.
740
00:45:50,665 --> 00:45:52,249
The Fist won't work.
741
00:45:52,958 --> 00:45:55,210
You cannot access it.
742
00:45:57,422 --> 00:45:58,464
[yells]
743
00:46:00,090 --> 00:46:01,842
[men yelling]
744
00:46:02,802 --> 00:46:04,804
[all grunting]
745
00:46:28,494 --> 00:46:29,579
[groans]
746
00:46:42,633 --> 00:46:43,676
[Davos yells]
747
00:46:50,224 --> 00:46:51,726
[Davos] This wasn't the plan.
748
00:46:52,309 --> 00:46:54,061
[all grunting]
749
00:46:59,817 --> 00:47:01,444
- [Colleen] Eric.
- Colleen.
750
00:47:01,527 --> 00:47:02,820
[grunts]
751
00:47:02,903 --> 00:47:04,113
[panting] Please forgive me.
752
00:47:10,536 --> 00:47:11,537
Shit!
753
00:47:12,955 --> 00:47:14,999
- [gate buzzes]
- [door clatters]
754
00:47:15,082 --> 00:47:16,501
[grunting continues]
755
00:47:25,426 --> 00:47:27,637
Danny! Hurry up! Danny!
Go, go, go, go, go, go!
756
00:47:28,971 --> 00:47:31,015
- [guard 8] Close the gate!
- [both grunting]
757
00:47:35,436 --> 00:47:36,521
- [guard 8] Come on!
- [Colleen whimpers]
758
00:47:36,604 --> 00:47:37,855
[gate buzzes]
759
00:47:39,732 --> 00:47:41,358
[Davos] Come on. Come on.
760
00:47:46,572 --> 00:47:47,907
[groaning]
761
00:47:53,370 --> 00:47:54,371
What?
762
00:47:58,626 --> 00:48:00,044
Keep moving! Keep moving.
763
00:48:05,466 --> 00:48:07,009
[alarm blaring]
764
00:48:07,092 --> 00:48:08,886
[indistinct shouting]
765
00:48:26,987 --> 00:48:28,698
[breathing heavily]
766
00:48:30,032 --> 00:48:32,702
- [indistinct chatter]
- [people groaning]
767
00:48:43,253 --> 00:48:44,672
[grunts] Did he get away?
768
00:48:49,176 --> 00:48:52,472
You did your best to stop him.
Just like I asked.
769
00:48:54,139 --> 00:48:55,475
You didn't kill him, did you?
770
00:48:55,558 --> 00:48:57,518
No. No.
771
00:48:57,602 --> 00:48:59,979
Killing Danny is the last thing we want.
772
00:49:00,062 --> 00:49:01,230
[Darryl groans]
773
00:49:02,523 --> 00:49:05,275
- Let's get him patched up.
- Come on.
774
00:49:05,359 --> 00:49:07,737
This young man is our future.
775
00:49:14,034 --> 00:49:15,285
Come on.
776
00:49:15,369 --> 00:49:16,829
[groans]
777
00:49:18,914 --> 00:49:22,417
[Joy] It's my sad duty
to inform you all that...
778
00:49:24,378 --> 00:49:27,715
Lawrence Wilkins
committed suicide last night.
779
00:49:27,798 --> 00:49:29,049
[surprised muttering]
780
00:49:29,133 --> 00:49:34,096
This is an emergency, and Rand
needs to respond accordingly.
781
00:49:34,179 --> 00:49:38,768
Now, we have been riddled with controversy
over the past few weeks.
782
00:49:38,851 --> 00:49:43,814
The Danny situation,
the firing of me and my brother...
783
00:49:45,107 --> 00:49:46,651
and now we have this.
784
00:49:46,734 --> 00:49:49,987
As soon as the news hits
the airwaves, our stock,
785
00:49:50,070 --> 00:49:52,197
which is already falling,
786
00:49:52,281 --> 00:49:54,992
will plummet even further.
787
00:49:56,285 --> 00:49:57,452
Unless...
788
00:49:58,538 --> 00:50:04,919
you see fit to reinstate the visionaries
that led Rand to historic profits.
789
00:50:05,502 --> 00:50:06,879
Right the ship.
790
00:50:07,922 --> 00:50:13,052
Show Wall Street and the world
that stability is being restored.
791
00:50:14,303 --> 00:50:17,097
Now, there will be whispers
about the why of Wilkins' death,
792
00:50:17,181 --> 00:50:21,894
but Rand should quiet those fears
with a show of strength.
793
00:50:23,020 --> 00:50:26,148
The Meachums will set things right.
794
00:50:28,442 --> 00:50:29,860
Now the truth is...
795
00:50:29,944 --> 00:50:31,737
[inhales sharply]
796
00:50:31,821 --> 00:50:33,322
you need us.
797
00:50:42,164 --> 00:50:43,791
I move that we...
798
00:50:44,875 --> 00:50:46,752
reinstate the Meachums...
799
00:50:48,503 --> 00:50:50,255
and Mr. Rand.
800
00:50:50,339 --> 00:50:51,799
[woman 1] I second the motion.
801
00:50:51,882 --> 00:50:53,175
[man 1] All those in favor...
802
00:50:53,258 --> 00:50:54,468
[all] Aye.
803
00:51:02,517 --> 00:51:03,728
To family.
804
00:51:03,811 --> 00:51:05,312
You did it, Joy.
You really did it.
805
00:51:05,395 --> 00:51:08,148
[chuckles softly]
I'm not sure I did anything.
806
00:51:09,066 --> 00:51:10,442
Oh, come on.
You were essential.
807
00:51:13,779 --> 00:51:16,824
You know... I've been thinking.
808
00:51:17,742 --> 00:51:19,368
[chuckles]
809
00:51:19,451 --> 00:51:22,997
For a long time, I felt your presence.
810
00:51:24,414 --> 00:51:26,583
[stammers] It gave me
this sense of comfort.
811
00:51:27,918 --> 00:51:33,007
I thought it was just... my imagination,
uh, the wishful thinking of...
812
00:51:34,133 --> 00:51:35,801
of a daughter who missed her dad.
813
00:51:37,678 --> 00:51:39,388
Now I know it was something else.
814
00:51:40,514 --> 00:51:41,556
You were there...
815
00:51:42,474 --> 00:51:43,517
watching...
816
00:51:44,143 --> 00:51:45,978
manipulating, conspiring.
817
00:51:46,061 --> 00:51:47,730
No, Joy, it's not like that.
818
00:51:47,813 --> 00:51:48,856
But it is.
819
00:51:50,691 --> 00:51:51,942
And you know it.
820
00:51:55,696 --> 00:51:57,281
You remember the promise you made?
821
00:51:58,490 --> 00:52:00,743
No more lies.
Complete honesty.
822
00:52:01,661 --> 00:52:05,790
[inhales sharply] Well, Dad,
I need to know...
823
00:52:09,418 --> 00:52:11,128
did you have Wilkins killed?
824
00:52:14,339 --> 00:52:16,676
Joy, I know the promise I made.
825
00:52:16,759 --> 00:52:18,427
And I'm a man of my word.
826
00:52:20,137 --> 00:52:21,138
No.
827
00:52:22,097 --> 00:52:26,101
I did not have Lawrence killed.
828
00:52:28,979 --> 00:52:30,480
Good. [chuckles softly]
829
00:52:31,398 --> 00:52:32,775
I'm glad to hear it.
830
00:52:34,151 --> 00:52:37,571
But I'm afraid to say there is someone
we are gonna have to destroy.
831
00:52:38,572 --> 00:52:40,700
His name is Bakuto.
832
00:52:40,783 --> 00:52:42,534
[indistinct chatter]
833
00:52:52,878 --> 00:52:54,171
[panting]
834
00:53:01,804 --> 00:53:03,347
[Danny panting]
835
00:53:05,182 --> 00:53:07,017
We have to stop.
They're not following.
836
00:53:07,101 --> 00:53:08,769
We won't be able to get you
through the airport like this.
837
00:53:08,853 --> 00:53:10,395
- We need to get you stitched up.
- Airport?
838
00:53:10,479 --> 00:53:11,688
We're going home, Danny.
839
00:53:12,606 --> 00:53:13,607
No.
840
00:53:14,316 --> 00:53:17,486
The way to K'un-Lun is open,
and you are not there to protect it.
841
00:53:17,569 --> 00:53:18,695
We're going back.
842
00:53:19,279 --> 00:53:23,075
[breathing heavily] Look, I understand,
but I can't just leave.
843
00:53:24,368 --> 00:53:25,828
You had no trouble leaving us.
844
00:53:26,871 --> 00:53:29,206
- That's not true.
- One day, you were just gone.
845
00:53:29,289 --> 00:53:31,500
- [groans]
- Without a word.
846
00:53:32,709 --> 00:53:34,628
I kept waiting, Danny,
thinking you'd be back.
847
00:53:36,255 --> 00:53:37,464
What happened?
848
00:53:40,009 --> 00:53:41,468
I'm not sure I can explain.
849
00:53:41,551 --> 00:53:42,887
You owe me an answer.
850
00:53:44,221 --> 00:53:46,723
The people of K'un-Lun need to know
why they were abandoned.
851
00:53:46,807 --> 00:53:48,267
And what about the people here?
852
00:53:48,350 --> 00:53:50,227
The ones who were
just trying to kill you?
853
00:53:52,437 --> 00:53:54,189
You have failed, Danny.
854
00:53:55,107 --> 00:53:57,609
Failed in every way.
855
00:53:57,692 --> 00:53:59,528
The Fist won't even ignite now.
856
00:54:00,445 --> 00:54:03,365
Our only chance may be to return
and submit to Lei Kung.
857
00:54:05,075 --> 00:54:07,828
And let's hope he can restore you,
because if not...
858
00:54:09,163 --> 00:54:10,497
I don't know what happens.
859
00:54:12,499 --> 00:54:14,251
[groaning]
860
00:54:35,730 --> 00:54:37,732
[dramatic music playing]
861
00:54:37,816 --> 00:54:42,816
Sync and corrections by explosiveskull
please visit gmb-10.blogspot.in
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.