All language subtitles for Marvel s Iron Fist - 1x08 - The Blessing of Many Fractures.WebRip.deflate.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,900 --> 00:00:25,900 Sync and corrections by explosiveskull please visit gmb-10.blogspot.in 2 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 [sighs] 3 00:00:33,992 --> 00:00:36,161 [shower curtain sliding] 4 00:00:36,244 --> 00:00:37,412 [shower running] 5 00:00:37,495 --> 00:00:39,247 [cell phone ringing] 6 00:00:41,083 --> 00:00:42,084 [Claire on voice mail] You know what to do. 7 00:00:42,167 --> 00:00:43,335 - [sighs] - [voice mail beeps] 8 00:00:43,418 --> 00:00:44,878 Hey, it's Danny. 9 00:00:44,962 --> 00:00:47,172 You need to leave your mom's place right now. 10 00:00:47,255 --> 00:00:49,424 Gao may be sending people to hurt you. 11 00:00:49,507 --> 00:00:51,760 Call me or Colleen as soon as you get this. 12 00:00:53,762 --> 00:00:55,097 [sighs] 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,724 [elevator button clicking] 14 00:01:02,730 --> 00:01:04,231 [cell phone chimes] 15 00:01:07,693 --> 00:01:08,694 [gasps] 16 00:01:18,328 --> 00:01:19,371 Harold? 17 00:01:44,813 --> 00:01:46,231 [elevator chimes] 18 00:01:48,817 --> 00:01:49,860 [grunts softly] 19 00:01:51,153 --> 00:01:52,613 - [grunts] - Shh. 20 00:02:00,162 --> 00:02:02,330 [softly] Okay. Okay. 21 00:02:10,255 --> 00:02:11,423 [Danny growls] 22 00:02:11,506 --> 00:02:12,925 [both grunt] 23 00:02:13,759 --> 00:02:15,302 The hell is wrong with you? 24 00:02:15,385 --> 00:02:17,012 I thought you were one of them. 25 00:02:17,095 --> 00:02:18,972 - One of who? - The Hand. 26 00:02:19,056 --> 00:02:22,100 What are you talking about? 27 00:02:23,143 --> 00:02:24,978 What are you even doing here? 28 00:02:28,231 --> 00:02:29,524 Where's Dad? 29 00:02:34,905 --> 00:02:36,699 I think you should sit down. 30 00:02:37,449 --> 00:02:39,076 Oh, for Christ's sake. 31 00:02:40,368 --> 00:02:42,620 Something terrible has happened to your father. 32 00:02:42,705 --> 00:02:44,622 [chuckles] What? 33 00:02:44,707 --> 00:02:46,208 He ran out of chia seeds? 34 00:02:49,712 --> 00:02:51,421 You don't wanna go in there. 35 00:02:52,881 --> 00:02:54,007 [Ward sighs] 36 00:03:13,861 --> 00:03:15,278 [Ward groaning softly] 37 00:03:23,996 --> 00:03:25,080 Why? 38 00:03:26,874 --> 00:03:27,958 Because of me. 39 00:03:30,502 --> 00:03:32,420 I tried to warn him, but... 40 00:03:32,504 --> 00:03:34,047 I was too late. 41 00:03:35,632 --> 00:03:37,175 What did you do? 42 00:03:38,426 --> 00:03:40,553 I refused to back down from Gao. 43 00:03:43,473 --> 00:03:45,267 I thought if I destroyed her labs... 44 00:03:45,976 --> 00:03:48,145 That she'd what? 45 00:03:48,228 --> 00:03:50,105 Take her ball and go home? 46 00:03:52,315 --> 00:03:53,734 Are you a moron? 47 00:03:54,401 --> 00:03:56,945 You thought you could end a criminal conspiracy 48 00:03:57,029 --> 00:03:59,114 by destroying a few test tubes? 49 00:03:59,197 --> 00:04:00,866 I thought I could handle it. 50 00:04:02,450 --> 00:04:03,701 Well, now, 51 00:04:03,786 --> 00:04:07,748 I need to mourn my father's death for the second time. 52 00:04:10,708 --> 00:04:12,710 I didn't know what I was up against. 53 00:04:13,837 --> 00:04:15,255 I see that now. 54 00:04:19,467 --> 00:04:22,095 I'm not gonna let her hurt anyone else. I promise. 55 00:04:22,179 --> 00:04:23,972 I know where she's going. I'm gonna find her. 56 00:04:24,056 --> 00:04:26,308 I don't give a shit what you do. 57 00:04:26,391 --> 00:04:29,727 Just stay the hell away from me and Joy. 58 00:04:31,396 --> 00:04:32,605 I'm sorry. 59 00:04:33,899 --> 00:04:35,776 You're a cancer, Danny. 60 00:04:53,751 --> 00:04:55,003 [sighs] 61 00:05:12,395 --> 00:05:14,397 [theme music playing] 62 00:06:27,887 --> 00:06:29,556 [Danny] I'm going to China. 63 00:06:30,640 --> 00:06:32,184 This factory, it's in Anzhou. 64 00:06:32,850 --> 00:06:36,063 It's where we were headed when my plane crashed. 65 00:06:36,813 --> 00:06:40,067 My father, he... he never visited the foreign sites. 66 00:06:40,150 --> 00:06:42,819 He must've suspected something was going on. 67 00:06:42,902 --> 00:06:43,946 Heroin? 68 00:06:44,904 --> 00:06:46,949 Maybe Gao found out he was onto her. 69 00:06:47,032 --> 00:06:49,034 You think she did something to the plane? 70 00:06:49,117 --> 00:06:52,370 All I know is that Gao punishes people who try to fight her. 71 00:06:53,205 --> 00:06:55,248 If I wanna find the truth, then I have to find her. 72 00:06:55,332 --> 00:06:57,000 What if she won't talk? 73 00:06:59,211 --> 00:07:00,712 She'll talk. 74 00:07:02,630 --> 00:07:03,840 Okay. 75 00:07:03,923 --> 00:07:07,385 Have you stopped to consider that this idea totally sucks? 76 00:07:07,469 --> 00:07:09,346 It doesn't suck, okay? 77 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 Kinda harsh, Claire. 78 00:07:11,389 --> 00:07:12,807 Not really. 79 00:07:12,890 --> 00:07:14,226 For all you know, 80 00:07:14,309 --> 00:07:18,521 you're walking into a trap in Angjo... Anjao... 81 00:07:18,605 --> 00:07:19,606 Anzhou. 82 00:07:19,689 --> 00:07:21,191 Anzhou. Right. 83 00:07:22,900 --> 00:07:25,988 What if Gao just said that she knew your father so you'd take the bait? 84 00:07:26,779 --> 00:07:28,281 Maybe they never even met. 85 00:07:29,157 --> 00:07:32,660 You can't believe anything that she says to you. 86 00:07:33,495 --> 00:07:34,912 Look, that may be true. 87 00:07:35,830 --> 00:07:37,332 But if there's even the smallest chance 88 00:07:37,415 --> 00:07:39,376 that I can find out the truth, then I have to go. 89 00:07:39,459 --> 00:07:44,297 Otherwise, it's just gonna be this cloud hanging over me for the rest of my life. 90 00:07:44,381 --> 00:07:46,799 Well, there is no rest of your life if she kills you. 91 00:07:47,592 --> 00:07:48,635 [sighs] 92 00:07:48,718 --> 00:07:52,264 I've seen someone else take on the Hand. 93 00:07:53,390 --> 00:07:54,849 It didn't end well. 94 00:07:54,932 --> 00:07:58,520 I appreciate your concern, but I've already made up my mind. 95 00:07:58,603 --> 00:08:00,605 I'm sorry I dragged you both into my fight, 96 00:08:00,688 --> 00:08:04,192 but, hopefully, this trip will end the Hand's story in all of our lives. 97 00:08:04,817 --> 00:08:06,236 I'm going with you. 98 00:08:08,071 --> 00:08:09,156 No, you're not. 99 00:08:10,157 --> 00:08:13,868 Last time you tried to take on the Hand alone, you got beaten to shit. 100 00:08:13,951 --> 00:08:15,078 You need me. 101 00:08:21,043 --> 00:08:23,003 The Hand will be looking for us. 102 00:08:24,671 --> 00:08:27,299 Claire, do not come up for air until you hear from us. 103 00:08:28,341 --> 00:08:29,467 I'm going, too. 104 00:08:30,760 --> 00:08:32,720 This isn't just your fight, Danny. 105 00:08:33,513 --> 00:08:35,765 They came at me in my home. 106 00:08:36,849 --> 00:08:39,477 They attacked my hospital. They killed my friend. 107 00:08:39,561 --> 00:08:41,938 I don't want you guys in any more danger. 108 00:08:42,980 --> 00:08:44,441 The Hand thrives on fear. 109 00:08:45,525 --> 00:08:46,984 I can't keep running. 110 00:08:47,860 --> 00:08:49,404 I have to do this. 111 00:08:50,988 --> 00:08:52,157 For Louisa. 112 00:08:54,326 --> 00:08:55,493 For myself. 113 00:08:58,913 --> 00:08:59,914 Ah... 114 00:09:01,749 --> 00:09:03,335 So what's the plan? 115 00:09:04,086 --> 00:09:05,503 [sighs] 116 00:09:06,754 --> 00:09:08,506 I'm gonna track her down. 117 00:09:08,590 --> 00:09:11,093 I'm gonna take her by surprise. I'm gonna grab her. 118 00:09:14,346 --> 00:09:15,430 Grab her? 119 00:09:16,348 --> 00:09:18,683 And then what? Do we take her to the Chinese authorities? 120 00:09:18,766 --> 00:09:20,977 Uh... Interpol? 121 00:09:21,061 --> 00:09:23,313 I hope you're not planning on bringing her back here, are you? 122 00:09:23,396 --> 00:09:24,647 That's gonna be one awkward-ass flight. 123 00:09:24,731 --> 00:09:26,233 Look, I don't know, okay? 124 00:09:26,316 --> 00:09:29,069 It's a long way to China. I'll figure it out before we get there. 125 00:09:29,152 --> 00:09:31,946 If you don't trust me, then don't come. 126 00:09:37,785 --> 00:09:38,995 [sighs] 127 00:09:40,705 --> 00:09:41,914 I'm sorry. 128 00:09:42,707 --> 00:09:43,916 It's all right. 129 00:09:45,418 --> 00:09:48,630 I'm not sure there is a graceful way to handle this. 130 00:09:49,422 --> 00:09:50,798 [sighs] 131 00:10:04,854 --> 00:10:08,150 [Lawrence] Can I get anyone anything before we get started? 132 00:10:08,233 --> 00:10:09,234 Coffee? 133 00:10:09,317 --> 00:10:11,694 We have a new espresso machine. 134 00:10:12,404 --> 00:10:13,696 Cut the theatrics, Lawrence. 135 00:10:13,780 --> 00:10:16,116 Let's get this over with so we can pack our offices. 136 00:10:16,199 --> 00:10:18,993 Oh, your things have already been packed... 137 00:10:19,076 --> 00:10:22,330 uh, minus any Rand property, of course. 138 00:10:22,414 --> 00:10:23,956 The boxes will be released to you 139 00:10:24,040 --> 00:10:27,001 as soon as you sign your termination agreements. 140 00:10:27,084 --> 00:10:29,921 You're holding our knickknacks hostage? 141 00:10:30,004 --> 00:10:31,506 They're not just stuff, Ward. 142 00:10:31,589 --> 00:10:34,676 I have things that can't be replaced... photos of Mom and Dad. 143 00:10:35,802 --> 00:10:39,347 As I said, your mementos are a pen stroke away. 144 00:10:39,431 --> 00:10:43,851 I think you'll find the severance to be more than generous. 145 00:10:43,935 --> 00:10:45,562 A hundred million each. 146 00:10:47,939 --> 00:10:49,149 [scoffs] 147 00:10:49,232 --> 00:10:51,443 That's exactly what we offered Danny. 148 00:10:51,526 --> 00:10:54,529 [chuckles] Ironic, isn't it? 149 00:10:54,612 --> 00:10:56,739 [Joy] Enjoy this while you can. 150 00:10:57,532 --> 00:11:01,369 When I'm on the other side of this table, I guarantee you won't be smiling. 151 00:11:02,662 --> 00:11:05,748 You have no one to blame but each other. 152 00:11:05,832 --> 00:11:10,044 Bringing Danny into this company was a toxic decision. 153 00:11:10,127 --> 00:11:12,797 Thankfully, we didn't give him a job title, 154 00:11:12,880 --> 00:11:15,675 so we don't have to offer him severance. 155 00:11:15,758 --> 00:11:18,303 [gasps mockingly] A silver lining. 156 00:11:18,386 --> 00:11:20,972 Danny may have cost this company a few dollars, 157 00:11:21,055 --> 00:11:26,311 but he more than made up for it by improving the public's perception of Rand. 158 00:11:26,394 --> 00:11:28,062 [muffled] The stock will rebound. 159 00:11:28,855 --> 00:11:31,691 [Lawrence muffled] He bought a warehouse and a pier for no... 160 00:11:31,774 --> 00:11:33,693 discernible reason... 161 00:11:33,776 --> 00:11:36,988 and refused to settle the class action suit. 162 00:11:38,240 --> 00:11:40,032 It was becoming a pattern. 163 00:11:40,116 --> 00:11:42,201 [normal] This deal is non-negotiable. 164 00:11:43,202 --> 00:11:46,664 And you both have to sign, or you both get nothing. 165 00:11:47,457 --> 00:11:48,666 Ward... 166 00:11:49,542 --> 00:11:51,085 you mind joining us for a second? 167 00:11:52,420 --> 00:11:53,421 Hmm? 168 00:11:54,464 --> 00:11:57,342 I said you both have to sign, or no deal. 169 00:11:59,761 --> 00:12:00,803 Got a pen? 170 00:12:01,721 --> 00:12:04,932 - [Lawrence clears throat] - Can we have a moment alone? 171 00:12:06,017 --> 00:12:07,935 Take all the time you need. 172 00:12:12,940 --> 00:12:15,943 [door opens and closes] 173 00:12:16,027 --> 00:12:17,445 "Got a pen"? 174 00:12:18,363 --> 00:12:21,324 I didn't think pencil would be legally binding. 175 00:12:22,199 --> 00:12:23,535 How could... 176 00:12:23,618 --> 00:12:26,913 How could you even consider signing this without discussing it with me? 177 00:12:28,498 --> 00:12:33,711 Our options are the Fort Knox of golden parachutes or nothing. 178 00:12:33,795 --> 00:12:35,672 Seems like an obvious decision. 179 00:12:35,755 --> 00:12:37,465 [sighs] 180 00:12:37,549 --> 00:12:39,926 How many back pills have you taken today? 181 00:12:41,553 --> 00:12:44,972 Is it really that hard to believe that I'm okay with this? 182 00:12:45,056 --> 00:12:46,349 Actually, yes, it is. 183 00:12:46,433 --> 00:12:48,893 Not too long ago, you were fighting like a rabid animal 184 00:12:48,976 --> 00:12:51,354 to keep Danny from taking away control of this company. 185 00:12:54,023 --> 00:12:55,232 You know... 186 00:12:57,193 --> 00:12:58,445 I've been thinking a lot lately 187 00:12:58,528 --> 00:13:01,489 about that last summer in the Hamptons with Dad. 188 00:13:03,616 --> 00:13:05,034 Do you remember... 189 00:13:06,285 --> 00:13:08,955 what you said you wanted to be when you grew up? 190 00:13:09,997 --> 00:13:11,874 What does that have to do with anything? 191 00:13:13,042 --> 00:13:15,044 A horse breeder. 192 00:13:15,127 --> 00:13:17,505 - [chuckles softly] - It was all you talked about. 193 00:13:20,925 --> 00:13:22,218 I wonder sometimes, 194 00:13:22,301 --> 00:13:25,805 if Dad hadn't tied our inheritance to our jobs at Rand, then... 195 00:13:26,723 --> 00:13:28,933 maybe you'd be running a horse farm right now. 196 00:13:30,685 --> 00:13:32,854 'Course I wouldn't. 197 00:13:32,937 --> 00:13:34,564 I was 12 years old. 198 00:13:34,647 --> 00:13:36,691 It was a stupid daydream. 199 00:13:36,774 --> 00:13:40,027 Maybe so, but it was your daydream... 200 00:13:40,111 --> 00:13:41,446 not Dad's. 201 00:13:43,448 --> 00:13:45,282 This is our chance to... 202 00:13:46,117 --> 00:13:48,911 stop living the life that he... 203 00:13:50,246 --> 00:13:52,624 prescribed for us and... 204 00:13:54,041 --> 00:13:55,877 write our own destiny. 205 00:13:58,045 --> 00:13:59,506 I'll admit... 206 00:13:59,589 --> 00:14:02,384 [sighs] working at Rand wouldn't have been my first choice. 207 00:14:03,175 --> 00:14:04,511 Exactly. 208 00:14:04,594 --> 00:14:06,513 I was just out of law school. 209 00:14:07,555 --> 00:14:09,807 No one here took me seriously. 210 00:14:09,891 --> 00:14:12,018 They had every right not to. 211 00:14:12,101 --> 00:14:14,771 The job just didn't come naturally to me like it did for you. 212 00:14:15,605 --> 00:14:20,026 So I... worked my ass off to learn this business. 213 00:14:21,152 --> 00:14:24,030 And then, I... I won the respect of my colleagues. 214 00:14:24,947 --> 00:14:26,157 And, yes... 215 00:14:27,158 --> 00:14:29,744 part of me wants to stay because... 216 00:14:29,827 --> 00:14:31,788 I feel connected to Dad. 217 00:14:33,373 --> 00:14:35,417 But the other part wants to stay for me. 218 00:14:36,626 --> 00:14:38,002 For what I achieved. 219 00:14:40,129 --> 00:14:42,256 I earned my position. 220 00:14:42,339 --> 00:14:44,717 I'm not gonna just walk away. 221 00:14:44,801 --> 00:14:46,052 Not without a fight. 222 00:14:46,135 --> 00:14:49,013 Joy, this isn't a fight we can win. 223 00:14:49,096 --> 00:14:51,724 [chuckles] Well, that may not be true. 224 00:14:53,935 --> 00:14:57,689 If... if I can put together a solid strategy, 225 00:14:57,772 --> 00:14:58,940 will you at least consider it? 226 00:15:00,942 --> 00:15:02,026 Okay. 227 00:15:03,110 --> 00:15:07,198 But only if you give serious thought to accepting the settlement. 228 00:15:09,158 --> 00:15:10,201 Deal. 229 00:15:45,737 --> 00:15:47,404 [breathing heavily] 230 00:15:56,873 --> 00:16:00,209 [Claire] Blackalicious, BDP, 231 00:16:00,793 --> 00:16:02,003 Big Pun? 232 00:16:02,837 --> 00:16:04,672 Wow. Old school. 233 00:16:04,756 --> 00:16:07,091 [Danny] I've had it since I was ten. 234 00:16:07,174 --> 00:16:09,594 You must've been a pretty gangsta ten-year-old. 235 00:16:11,220 --> 00:16:12,346 [chuckles] 236 00:16:23,107 --> 00:16:25,568 So what's going on with you and Miss Thang? 237 00:16:28,112 --> 00:16:29,614 Colleen? 238 00:16:31,198 --> 00:16:32,283 What about her? 239 00:16:34,326 --> 00:16:36,037 You know what I mean. 240 00:16:36,120 --> 00:16:37,454 [chuckles] 241 00:16:39,248 --> 00:16:40,332 Wow. 242 00:16:41,458 --> 00:16:42,919 That good, huh? 243 00:16:43,002 --> 00:16:44,211 [chuckles] 244 00:16:45,421 --> 00:16:47,590 A gentleman never kisses and tells. 245 00:16:49,466 --> 00:16:52,595 You don't have to say anything. It's written all over your face. 246 00:16:52,679 --> 00:16:54,388 [whispers] "Danny Rand got some." 247 00:16:54,471 --> 00:16:57,016 [both laughing] 248 00:17:06,442 --> 00:17:07,610 What about you? 249 00:17:08,986 --> 00:17:09,987 You got a boyfriend? 250 00:17:11,447 --> 00:17:12,824 Nope. 251 00:17:14,867 --> 00:17:17,745 I've seen you reread that letter at least three times since we took off. 252 00:17:19,121 --> 00:17:21,082 The handwriting is distinctly not feminine. 253 00:17:22,124 --> 00:17:24,043 He'll be glad to hear that. 254 00:17:24,126 --> 00:17:25,377 [chuckles] 255 00:17:26,378 --> 00:17:27,547 "He" is? 256 00:17:29,716 --> 00:17:31,759 Presently unavailable. 257 00:17:31,843 --> 00:17:33,177 [clears throat] 258 00:17:34,929 --> 00:17:36,723 Danny, I want to ask you something. 259 00:17:38,015 --> 00:17:39,016 Sure. 260 00:17:41,978 --> 00:17:44,146 If you find out... 261 00:17:44,230 --> 00:17:46,983 that Gao indeed did kill your parents... 262 00:17:47,609 --> 00:17:50,612 um, you're not gonna do anything stupid, right? 263 00:17:51,654 --> 00:17:53,990 Like what? Kill her? 264 00:17:55,116 --> 00:17:56,743 For example. 265 00:17:57,702 --> 00:17:58,870 I've spent the last 15 years 266 00:17:58,953 --> 00:18:02,289 learning to control my body, my mind and my emotions. 267 00:18:04,000 --> 00:18:06,293 [breath trembling] I think I'll be okay. 268 00:18:09,546 --> 00:18:11,215 But if I did kill her... 269 00:18:11,966 --> 00:18:14,886 I would only be fulfilling my duty as the Iron Fist. 270 00:18:14,969 --> 00:18:17,429 Oh, you really think that you can justify murder? 271 00:18:17,513 --> 00:18:20,975 I swore to protect the people of K'un-Lun from the Hand, okay? 272 00:18:21,058 --> 00:18:26,022 Killing... is wrong, no matter who pulls the trigger or why. 273 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 I wonder if you'd feel the same way if someone killed your mother and father. 274 00:18:36,282 --> 00:18:38,575 An eye for an eye makes the whole world blind. 275 00:18:38,660 --> 00:18:39,911 [Colleen chuckles] 276 00:18:41,078 --> 00:18:45,124 It's an easy opinion to have... when you're not the Iron Fist. 277 00:18:51,505 --> 00:18:54,008 [stammers] I think Gandhi might disagree with you. 278 00:18:54,091 --> 00:18:55,259 [sighs] 279 00:18:58,805 --> 00:19:00,932 Okay, I'm not special... 280 00:19:02,642 --> 00:19:06,896 but I've seen enough people die to understand the value of a life. 281 00:19:08,230 --> 00:19:10,316 What about all the lives that Gao destroys? 282 00:19:14,070 --> 00:19:15,196 [breathing heavily] 283 00:19:16,155 --> 00:19:17,531 Hey... 284 00:19:18,532 --> 00:19:20,993 [breath trembling] 285 00:19:21,077 --> 00:19:23,329 Turbulence is scary, but it's not dangerous. 286 00:19:24,038 --> 00:19:25,539 In fact, it's... 287 00:19:26,457 --> 00:19:29,168 - totally normal, actually... - When flying over mountains? 288 00:19:29,251 --> 00:19:30,502 I know. 289 00:19:30,586 --> 00:19:33,339 My mom told me the same thing before she was ripped out of our plane. 290 00:19:35,341 --> 00:19:38,177 Shit. Sorry, I... I didn't know. 291 00:19:38,260 --> 00:19:39,386 My head knows the facts, 292 00:19:39,470 --> 00:19:41,347 but right now, my heart is doing the driving. 293 00:19:41,430 --> 00:19:42,932 Okay, then forget the facts. 294 00:19:43,015 --> 00:19:45,059 Okay, just... Let's... Tell us how you feel. 295 00:19:45,142 --> 00:19:46,936 [breathing heavily] 296 00:19:47,019 --> 00:19:49,731 Say everything that's going through your head. Just let it out. 297 00:19:49,814 --> 00:19:52,566 [gasping] I can't breathe. 298 00:19:52,649 --> 00:19:55,569 Yes, you can. You just feel like you can't. 299 00:19:55,652 --> 00:19:57,488 You just need to focus on something else. 300 00:19:57,571 --> 00:19:59,281 Start talking. 301 00:19:59,365 --> 00:20:00,742 [breathing heavily] Okay. 302 00:20:00,825 --> 00:20:01,868 [stammers] 303 00:20:01,951 --> 00:20:04,245 There was turbulence. Just like this. 304 00:20:04,328 --> 00:20:08,708 We were... we were flying over mountains. It was... it was bad. 305 00:20:10,167 --> 00:20:11,293 There was lightning. 306 00:20:11,377 --> 00:20:13,504 - Good. Keep going. - [Danny panting] 307 00:20:13,587 --> 00:20:15,131 [thunder rumbling] 308 00:20:18,009 --> 00:20:20,762 The plane, it started to fall apart. 309 00:20:21,888 --> 00:20:23,389 Something hit me in the head. 310 00:20:23,472 --> 00:20:26,392 My mom, she... she came to see if I was okay. 311 00:20:28,185 --> 00:20:30,187 Then the roof was gone. 312 00:20:30,271 --> 00:20:32,648 Then, my mom... she was gone. 313 00:20:33,607 --> 00:20:35,818 My dad, he told me he loved me, and then... 314 00:20:37,486 --> 00:20:39,155 then everything went white. 315 00:20:39,238 --> 00:20:40,823 What happened next? 316 00:20:42,616 --> 00:20:44,660 [young Danny] Mom! Mom! 317 00:20:44,744 --> 00:20:46,996 [Wendell echoing] It's gonna be okay. 318 00:20:47,079 --> 00:20:48,414 Stay in your seat. 319 00:20:48,497 --> 00:20:49,748 Heather! 320 00:20:49,832 --> 00:20:51,959 [Heather echoing] We got you, Danny. 321 00:20:53,002 --> 00:20:55,087 [Danny echoing] Dad! 322 00:20:55,171 --> 00:20:57,006 [Wendell echoing] I love you, Danny! 323 00:20:58,174 --> 00:20:59,967 [Claire] How did you feel when you saw the monks? 324 00:21:00,051 --> 00:21:02,511 [panting] I felt safe. 325 00:21:03,179 --> 00:21:05,973 Good. Just focus on that feeling. 326 00:21:06,849 --> 00:21:07,892 Okay? 327 00:21:08,642 --> 00:21:12,646 You're as safe now as you were with them then. 328 00:21:15,607 --> 00:21:17,359 [breathing heavily] 329 00:21:22,824 --> 00:21:24,241 Just keep breathing. 330 00:21:26,243 --> 00:21:28,162 You're gonna be okay. 331 00:21:43,052 --> 00:21:44,470 [door opens] 332 00:21:46,638 --> 00:21:47,681 Ward. 333 00:21:48,599 --> 00:21:49,766 How did you get up here? 334 00:21:49,851 --> 00:21:53,062 Oh, I'm not universally despised in this building. 335 00:21:53,145 --> 00:21:54,230 Not yet, anyway. 336 00:21:54,939 --> 00:21:58,442 We'll have to see about making some changes in our security personnel. 337 00:21:59,276 --> 00:22:01,988 I don't want to cause trouble for anyone. 338 00:22:02,071 --> 00:22:03,823 I just want a moment of your time. 339 00:22:03,906 --> 00:22:06,533 I don't know what there is to discuss. 340 00:22:06,617 --> 00:22:09,245 Joy and I are at an impasse. 341 00:22:10,329 --> 00:22:13,582 I'm ready to sign, but she wants to fight. 342 00:22:13,665 --> 00:22:17,753 And I don't think we'll be able to reach an agreement either way. 343 00:22:17,837 --> 00:22:23,342 So I'm here to ask that my severance be independent of Joy's. 344 00:22:24,135 --> 00:22:26,053 I see. 345 00:22:26,137 --> 00:22:30,349 I know that a lot of effort went into drafting the initial agreement, 346 00:22:30,432 --> 00:22:36,898 so I would be willing to accept a significant... decrease... 347 00:22:36,981 --> 00:22:38,482 to make it worth your while. 348 00:22:38,565 --> 00:22:40,401 Interesting. 349 00:22:40,484 --> 00:22:42,319 Did you have a number in mind? 350 00:22:42,403 --> 00:22:44,071 Thirty million dollars. 351 00:22:45,156 --> 00:22:48,284 I'll sign right now. You never have to see my face again. 352 00:22:51,537 --> 00:22:57,043 I realize... that you will have to eat some crow... 353 00:22:57,126 --> 00:22:58,794 with the rest of the board. 354 00:22:58,877 --> 00:23:05,301 So... I would be willing to compensate you for that. 355 00:23:06,802 --> 00:23:08,679 How does half a million sound? 356 00:23:10,389 --> 00:23:12,016 I don't know what to say, Ward. 357 00:23:13,517 --> 00:23:14,643 How about yes? 358 00:23:17,646 --> 00:23:19,065 Your father would be ashamed 359 00:23:19,148 --> 00:23:22,151 if he could see the way his family was falling apart. 360 00:23:27,531 --> 00:23:31,702 All due respect, Lawrence, you don't know shit about my father. 361 00:23:33,579 --> 00:23:35,372 Do you want the money or not? 362 00:23:36,207 --> 00:23:37,624 There is no money. 363 00:23:37,708 --> 00:23:39,085 Of course there is. 364 00:23:39,168 --> 00:23:41,420 The offer doesn't expire for another two days. 365 00:23:41,503 --> 00:23:43,547 Oh, it didn't expire. 366 00:23:43,630 --> 00:23:44,881 It was rejected. 367 00:23:44,966 --> 00:23:47,009 The hell it was. 368 00:23:47,093 --> 00:23:48,219 By who? 369 00:23:52,139 --> 00:23:53,557 When? 370 00:23:53,640 --> 00:23:55,392 She called less than an hour ago. 371 00:23:55,476 --> 00:23:56,477 [sighs] 372 00:23:56,560 --> 00:23:58,270 [breathing heavily] 373 00:24:02,108 --> 00:24:04,485 Joy didn't consult me... 374 00:24:04,568 --> 00:24:06,487 and she certainly doesn't speak for me. 375 00:24:09,490 --> 00:24:11,575 I'm asking you, as a favor. 376 00:24:14,495 --> 00:24:16,497 [Lawrence sighs] 377 00:24:16,580 --> 00:24:18,249 It's too late. 378 00:24:29,468 --> 00:24:31,720 It's a shame how things turned out. 379 00:24:31,803 --> 00:24:34,431 Well, you get to be the hero who rights the ship. 380 00:24:34,515 --> 00:24:35,516 No. 381 00:24:35,599 --> 00:24:39,728 I'm talking about you and your sister working against each other. 382 00:24:39,811 --> 00:24:42,564 And over what, huh? A little money? 383 00:24:42,648 --> 00:24:43,732 [scoffs] 384 00:24:43,815 --> 00:24:48,320 I always thought the two of you looked after one another. 385 00:24:48,404 --> 00:24:50,114 In fact, I envied it. 386 00:24:51,740 --> 00:24:54,035 I'm sorry to see I was wrong. 387 00:25:21,978 --> 00:25:24,190 [indistinct chatter] 388 00:25:29,153 --> 00:25:30,571 [sighs] 389 00:25:34,783 --> 00:25:36,535 You worried Gao won't turn up? 390 00:25:37,744 --> 00:25:39,080 It's the waiting. 391 00:25:40,664 --> 00:25:41,748 It's hard. 392 00:25:49,215 --> 00:25:50,841 About your mom... 393 00:25:54,178 --> 00:25:55,262 It's okay. 394 00:25:56,180 --> 00:25:57,848 You don't have to say anything. 395 00:25:59,266 --> 00:26:00,392 I know. 396 00:26:01,477 --> 00:26:03,104 I just wanted to. 397 00:26:05,522 --> 00:26:06,857 [sighs] 398 00:26:08,484 --> 00:26:10,402 I watched my mom die, too. 399 00:26:11,903 --> 00:26:13,822 Only, I didn't know it at the time. 400 00:26:15,657 --> 00:26:17,951 I was young, and... 401 00:26:18,034 --> 00:26:20,287 my dad didn't really talk to me about it. 402 00:26:22,289 --> 00:26:24,458 He wasn't really great with other people. 403 00:26:26,960 --> 00:26:29,838 One day, she was just gone and... 404 00:26:29,921 --> 00:26:31,965 I didn't know what had happened to her. 405 00:26:34,426 --> 00:26:37,388 It wasn't until years later that I realized she was sick. 406 00:26:41,099 --> 00:26:42,226 I'm sorry. 407 00:26:45,521 --> 00:26:48,690 Afterwards, my dad sent me to live with my grandfather in Japan, but... 408 00:26:49,650 --> 00:26:51,277 I always felt kinda... 409 00:26:53,404 --> 00:26:54,530 I don't know. 410 00:26:55,989 --> 00:26:57,115 Abandoned. 411 00:27:01,578 --> 00:27:04,248 It doesn't matter how much anyone else cares for you. 412 00:27:07,251 --> 00:27:08,502 It's not the same. 413 00:27:10,921 --> 00:27:13,089 Part of me is sorry you understand that. 414 00:27:14,300 --> 00:27:17,428 [chuckles] And the rest? 415 00:27:18,304 --> 00:27:20,055 Is glad I found you. 416 00:27:25,436 --> 00:27:27,020 [Claire groans] Anything? 417 00:27:27,813 --> 00:27:28,980 - Um... - Um... 418 00:27:29,731 --> 00:27:31,192 - Yeah, there's, uh... - [yawns] 419 00:27:31,275 --> 00:27:33,735 There's been a few guards that have, uh... 420 00:27:33,819 --> 00:27:35,987 [clears throat] ...that have gone by. 421 00:27:36,071 --> 00:27:37,906 The big building's where they're making the heroin. 422 00:27:38,699 --> 00:27:41,368 We saw some workers being herded in a few hours ago. 423 00:27:41,452 --> 00:27:44,288 Maybe we shouldn't stay in one place for too long. 424 00:27:44,371 --> 00:27:45,622 In case they have guards patrolling. 425 00:27:45,706 --> 00:27:47,249 No one's come by yet. 426 00:27:47,333 --> 00:27:51,295 Plus, there's not really a lot of prime surveillance spots around here. 427 00:27:52,338 --> 00:27:54,005 You know what? I'm done waiting. 428 00:27:54,089 --> 00:27:56,091 I'm gonna grab that guard and give him a choice. 429 00:27:56,174 --> 00:27:57,926 Talk or bleed. 430 00:27:59,511 --> 00:28:01,513 - Um... - I have a better idea. 431 00:28:05,351 --> 00:28:06,643 Give me your wallet. 432 00:28:17,153 --> 00:28:19,656 [in Mandarin] Hey, how's it going? 433 00:28:19,740 --> 00:28:23,285 It would be better if my bowl weren't empty. 434 00:28:28,957 --> 00:28:29,958 [in English] Thank you. 435 00:28:31,209 --> 00:28:32,461 You speak English? 436 00:28:32,544 --> 00:28:34,755 I was not born a homeless beggar. 437 00:28:35,881 --> 00:28:37,341 Right. Sorry. 438 00:28:40,761 --> 00:28:42,846 Most people usually keep moving. 439 00:28:43,764 --> 00:28:45,474 I need information... 440 00:28:45,557 --> 00:28:50,061 about the factory, the guards, and the woman who runs it, Gao. 441 00:28:50,145 --> 00:28:51,146 I can pay. 442 00:28:52,063 --> 00:28:54,149 The only fool... 443 00:28:54,233 --> 00:28:58,404 bigger than one seeking information about that witch... 444 00:28:58,487 --> 00:29:00,656 is the fool willing to provide it. 445 00:29:03,409 --> 00:29:05,577 I'd rather be a fool than a coward. 446 00:29:06,745 --> 00:29:08,872 If you know how dangerous Gao is, 447 00:29:08,955 --> 00:29:10,999 this is your chance to do something about it. 448 00:29:11,082 --> 00:29:13,710 Do you really believe you can stop her? 449 00:29:13,794 --> 00:29:15,796 I believe someone has to try. 450 00:29:18,882 --> 00:29:20,967 Then ask me your questions. 451 00:29:22,928 --> 00:29:24,513 [Joy] Heel, Toro, heel. 452 00:29:29,310 --> 00:29:30,769 [Ward] Hey. 453 00:29:30,852 --> 00:29:32,396 Hey, what are you doing out here? 454 00:29:32,479 --> 00:29:33,772 The hell were you thinking? 455 00:29:33,855 --> 00:29:36,442 You turned down the severance without even talking to me? 456 00:29:36,525 --> 00:29:38,819 - You talked to Lawrence? - You're goddamn right I did. 457 00:29:39,486 --> 00:29:41,071 You tried to cut a deal behind my back, didn't you? 458 00:29:41,154 --> 00:29:43,532 I could've gotten us both what we wanted. 459 00:29:43,615 --> 00:29:44,991 How could you do this to me? 460 00:29:45,075 --> 00:29:46,618 I did this for you. 461 00:29:47,619 --> 00:29:49,496 I know how to get our jobs back. 462 00:29:49,580 --> 00:29:53,124 They voted us out, Joy. And they did it by the numbers. 463 00:29:53,208 --> 00:29:54,835 We don't have a leg to stand on. 464 00:29:54,918 --> 00:29:57,504 I'm not talking about a legal loophole. 465 00:29:57,588 --> 00:29:58,922 What else is there? 466 00:30:00,090 --> 00:30:01,300 [scoffs] 467 00:30:01,383 --> 00:30:03,760 Oh, you're not thinking of using Danny, are you? 468 00:30:03,844 --> 00:30:06,888 Exploiting his corporate crusader image? 469 00:30:06,972 --> 00:30:08,849 Exposing the board for wanting to oust us 470 00:30:08,932 --> 00:30:11,393 because we wanted to stop poisoning people? 471 00:30:11,477 --> 00:30:14,813 I'm sorry, but that is a profoundly stupid idea. 472 00:30:14,896 --> 00:30:16,482 You can't keep him in line. 473 00:30:16,565 --> 00:30:20,026 Every time he opens his mouth, he digs you deeper into the hole. 474 00:30:23,864 --> 00:30:25,366 What's this? 475 00:30:25,449 --> 00:30:26,658 The way back. 476 00:30:38,294 --> 00:30:39,921 [chuckles softly] 477 00:30:43,467 --> 00:30:44,926 Jesus. 478 00:30:47,137 --> 00:30:48,430 [Ward scoffs] 479 00:30:55,562 --> 00:30:57,939 - Is this real? - Fortunately. 480 00:30:59,065 --> 00:31:01,067 Half our board is either screwing the company 481 00:31:01,151 --> 00:31:03,069 or someone who's not their spouse. 482 00:31:04,905 --> 00:31:08,199 You couldn't put this much dirt together overnight. 483 00:31:08,283 --> 00:31:09,368 Where did you get this? 484 00:31:09,451 --> 00:31:13,079 I hired a private investigator a while ago to start digging. 485 00:31:13,163 --> 00:31:16,500 She was worth every penny... when she was sober. 486 00:31:17,918 --> 00:31:19,127 I didn't mention it the other day 487 00:31:19,210 --> 00:31:22,047 because I wasn't sure I was ready to do something like this. 488 00:31:23,965 --> 00:31:25,341 I don't know what to say. 489 00:31:25,426 --> 00:31:28,762 I can't believe you'd even consider doing something like this. 490 00:31:29,513 --> 00:31:31,097 I'm not the one who painted us into this corner. 491 00:31:31,181 --> 00:31:32,641 I'm just trying to find a way out. 492 00:31:32,724 --> 00:31:37,062 Are you suggesting that I'm somehow responsible for this shitty scheme? 493 00:31:38,980 --> 00:31:40,816 I've known for a while that you... 494 00:31:41,733 --> 00:31:44,486 indulged in the extra back pill. 495 00:31:45,821 --> 00:31:46,822 [sighs] 496 00:31:46,905 --> 00:31:48,657 You always seemed to have it under control. 497 00:31:49,825 --> 00:31:52,994 But I wanted the file in case it ever caused problems at Rand. 498 00:31:53,078 --> 00:31:56,998 And this wasn't a problem for you until it was a problem for Rand? 499 00:31:58,709 --> 00:31:59,710 Jesus, Joy. 500 00:31:59,793 --> 00:32:02,087 Are you my sister or my HR rep? 501 00:32:02,170 --> 00:32:03,755 Honestly? [chuckles] 502 00:32:04,673 --> 00:32:05,966 I don't know. 503 00:32:08,093 --> 00:32:10,762 When was the last time we talked about anything other than work? 504 00:32:12,639 --> 00:32:14,224 That's bullshit. 505 00:32:15,058 --> 00:32:17,018 Can you name the last person I dated? 506 00:32:19,438 --> 00:32:22,398 I have... I just have no idea who you've been seeing, 507 00:32:22,483 --> 00:32:24,359 or what you've been reading, or... 508 00:32:25,276 --> 00:32:28,404 anything about your life outside of Rand. 509 00:32:31,282 --> 00:32:32,576 We didn't used to be like this. 510 00:32:36,497 --> 00:32:39,958 One day, you just put up a wall, and I never understood why. 511 00:32:41,292 --> 00:32:42,544 Did I do something? 512 00:32:46,422 --> 00:32:47,966 I was protecting you. 513 00:32:48,049 --> 00:32:50,426 [sighs] From what? 514 00:32:51,427 --> 00:32:53,429 Ward, I love you. Please. 515 00:32:54,598 --> 00:32:58,894 There is nothing that you could say that would ever change that. 516 00:32:58,977 --> 00:33:00,145 Do you understand? 517 00:33:01,688 --> 00:33:02,898 Whatever it is. 518 00:33:02,981 --> 00:33:04,566 Okay? 519 00:33:04,650 --> 00:33:05,901 Just tell me. 520 00:33:15,368 --> 00:33:16,537 I can't. 521 00:33:22,417 --> 00:33:23,544 [sniffles] 522 00:33:25,461 --> 00:33:28,632 Well then, I guess I'll just tell you something I've been keeping from you. 523 00:33:30,008 --> 00:33:31,802 Something else, you mean? 524 00:33:32,594 --> 00:33:33,720 [chuckles] 525 00:33:35,681 --> 00:33:37,599 You're the person I most admire. 526 00:33:38,474 --> 00:33:39,643 Come on. 527 00:33:40,686 --> 00:33:42,020 I mean it. 528 00:33:42,646 --> 00:33:46,525 I don't know anyone as brilliant or as fearless. 529 00:33:48,109 --> 00:33:51,112 You come up with these crazy ideas. And you stand your ground, 530 00:33:51,196 --> 00:33:53,824 even when the entire board tries to fight you on it. 531 00:33:53,907 --> 00:33:57,994 And then you prove them wrong every single time. 532 00:33:58,078 --> 00:33:59,495 Joy... 533 00:33:59,580 --> 00:34:02,958 I hired that PI because I thought it was something you would do. 534 00:34:03,041 --> 00:34:05,627 Maybe it was just stupid of me to think I could fight on your level. 535 00:34:06,502 --> 00:34:07,629 [sniffles] 536 00:34:09,089 --> 00:34:11,007 I'm not the person you think I am. 537 00:34:13,552 --> 00:34:16,972 Everything that you admire about me, that's not me. 538 00:34:18,807 --> 00:34:20,684 That's all lies. I... 539 00:34:23,353 --> 00:34:24,437 [sniffles] 540 00:34:25,856 --> 00:34:26,982 [sighs] 541 00:34:33,154 --> 00:34:34,740 I'm done with lies. 542 00:34:38,159 --> 00:34:39,953 You deserve to know. 543 00:34:41,329 --> 00:34:42,538 Know what? 544 00:34:44,124 --> 00:34:45,291 Everything. 545 00:34:47,543 --> 00:34:49,671 She's keeping those people enslaved. 546 00:34:50,463 --> 00:34:51,673 We have to do something. 547 00:34:52,382 --> 00:34:53,925 The beggar. 548 00:34:54,009 --> 00:34:56,552 He said they leave for their evening meal around now, right? 549 00:34:58,221 --> 00:35:01,600 As soon as the building's empty, we'll sneak in and we'll burn it to the ground. 550 00:35:02,768 --> 00:35:04,686 Wait. Sorry. You really think it's a good idea 551 00:35:04,770 --> 00:35:06,938 to torch the one place we know Gao might show up? 552 00:35:07,022 --> 00:35:10,066 Well, what better way to smoke 'em out than with a fire? 553 00:35:19,200 --> 00:35:21,327 Okay, they're leaving. 554 00:35:23,664 --> 00:35:26,291 [sighs] Maybe I should hang back and keep watch 555 00:35:26,374 --> 00:35:27,751 while y'all are inside. 556 00:35:29,127 --> 00:35:30,170 Sounds good. 557 00:35:33,381 --> 00:35:34,465 You ready? 558 00:35:34,549 --> 00:35:35,591 All set. 559 00:35:50,732 --> 00:35:51,733 [grunts] 560 00:36:20,470 --> 00:36:21,763 [both grunting] 561 00:36:47,622 --> 00:36:49,582 [Colleen] That looks like the tattoo on your chest. 562 00:36:50,917 --> 00:36:52,585 How are you connected to these people? 563 00:36:52,668 --> 00:36:54,129 I'm not. 564 00:36:54,212 --> 00:36:56,172 It's a sacred symbol from K'un-Lun. 565 00:36:57,298 --> 00:37:00,093 Gao's giving them the finger by putting it on her poison. 566 00:37:02,637 --> 00:37:04,264 Let's find something to start the fire. 567 00:37:10,729 --> 00:37:13,523 [sighs] Are you really planning to capture Gao? 568 00:37:14,607 --> 00:37:17,193 [Danny] Look, can we not get into that right now? 569 00:37:17,277 --> 00:37:18,820 Let's finish up and get out of here. 570 00:37:20,113 --> 00:37:21,656 I just wanted to say... 571 00:37:22,657 --> 00:37:24,826 Gao is gonna keep destroying people's lives. 572 00:37:25,451 --> 00:37:27,746 It doesn't matter how it happens, just as long as it does. 573 00:37:32,333 --> 00:37:34,836 I'm not sure what's gonna happen, but... 574 00:37:34,920 --> 00:37:36,546 if Gao had anything to do with my parents' death, 575 00:37:36,629 --> 00:37:38,256 then I'm gonna rip her apart. 576 00:37:40,300 --> 00:37:42,260 It scares me. 577 00:37:42,343 --> 00:37:43,929 Because you're not in control? 578 00:37:45,764 --> 00:37:47,265 Exactly. 579 00:37:47,348 --> 00:37:49,100 I know the feeling. 580 00:37:49,184 --> 00:37:51,436 - [sniffs] - You do? 581 00:37:52,645 --> 00:37:56,566 When I'm in the fight club, I'm beating the shit out of people... 582 00:37:56,649 --> 00:37:58,734 I'm completely out of control. 583 00:37:58,819 --> 00:38:00,529 I have no idea what I'm doing. 584 00:38:01,446 --> 00:38:04,825 [sighs] And this from someone who has always been in complete control. 585 00:38:06,367 --> 00:38:07,452 So what happened? 586 00:38:07,535 --> 00:38:09,871 [sighs] I met you. 587 00:38:09,955 --> 00:38:10,956 [chuckles] 588 00:38:11,039 --> 00:38:12,748 [scoffs] 589 00:38:12,833 --> 00:38:14,793 What? So it's my fault? 590 00:38:15,668 --> 00:38:17,170 Everything's your fault. [chuckles] 591 00:38:18,546 --> 00:38:19,589 [chuckles softly] 592 00:38:21,549 --> 00:38:23,093 "Hey, Claire. 593 00:38:24,803 --> 00:38:27,055 [sighs] How was your trip to China?" 594 00:38:28,389 --> 00:38:31,309 "Oh, you know... We committed arson, and then... 595 00:38:33,061 --> 00:38:35,021 got killed by an evil ninja cult. 596 00:38:35,105 --> 00:38:38,483 It was great. What'd you do this weekend?" 597 00:38:52,998 --> 00:38:53,999 Shit! 598 00:38:56,126 --> 00:38:58,711 [honking] 599 00:38:58,794 --> 00:39:00,380 It's Claire. Let's go. 600 00:39:08,680 --> 00:39:10,682 [honking continues] 601 00:39:12,808 --> 00:39:14,310 Sounds like a warning. 602 00:39:15,937 --> 00:39:19,149 The villagers aren't stupid enough to trespass here. 603 00:39:19,232 --> 00:39:23,403 I suspect our guests may be from a bit further away. 604 00:39:23,486 --> 00:39:24,570 Go and find out. 605 00:39:24,654 --> 00:39:26,781 [honking] 606 00:39:30,535 --> 00:39:32,203 [engine starts] 607 00:39:41,546 --> 00:39:43,965 Find Claire. I'm gonna go after Gao. 608 00:39:44,049 --> 00:39:46,009 She's expecting you. 609 00:39:46,092 --> 00:39:48,803 We should stick together, find Claire, and then figure out what to do. 610 00:39:48,887 --> 00:39:51,222 Hey. I'll be okay. 611 00:40:01,232 --> 00:40:02,525 [exhales heavily] 612 00:40:05,611 --> 00:40:07,113 [snoring] 613 00:40:20,919 --> 00:40:22,879 [Gao] Hey, Zhou Cheng, wake up. 614 00:40:25,548 --> 00:40:27,675 - [Zhou groaning] - Open the door. 615 00:41:04,504 --> 00:41:06,131 [both grunting] 616 00:41:27,360 --> 00:41:28,903 [both grunting] 617 00:41:55,513 --> 00:41:57,723 [both grunting] 618 00:42:07,483 --> 00:42:08,693 [woman grunts] 619 00:42:09,902 --> 00:42:11,071 [sighs] 620 00:42:12,155 --> 00:42:14,199 [panting] You okay? 621 00:42:14,282 --> 00:42:16,826 I've almost been killed three times this week. 622 00:42:16,909 --> 00:42:20,580 So no, Colleen, I'd say I'm pretty friggin' far from okay. 623 00:42:20,663 --> 00:42:22,457 I mean, are you hurt? 624 00:42:22,540 --> 00:42:24,250 No. But you are. 625 00:42:25,168 --> 00:42:26,377 It's nothing. 626 00:42:26,461 --> 00:42:27,670 Where's Danny? 627 00:42:27,753 --> 00:42:29,464 He went after Gao. 628 00:42:29,547 --> 00:42:31,591 - Alone? - [sighs] Yeah. 629 00:42:32,800 --> 00:42:35,553 He'll be fine. At least that's what he said. 630 00:42:35,636 --> 00:42:36,929 [snoring] 631 00:42:43,228 --> 00:42:44,895 [in Mandarin] Hey... 632 00:42:45,521 --> 00:42:46,606 buddy. 633 00:42:50,985 --> 00:42:52,153 [groans] 634 00:42:54,739 --> 00:42:56,282 [in English] Asshole. 635 00:42:56,366 --> 00:42:59,452 What are you doing? [sighs] 636 00:43:00,703 --> 00:43:02,788 I need to get into this building, and you're in my way. 637 00:43:05,250 --> 00:43:07,502 Maybe you could finish your nap elsewhere? 638 00:43:07,585 --> 00:43:09,420 [sighs] 639 00:43:09,504 --> 00:43:13,466 I'm quite comfortable here. Yeah? [chuckles] 640 00:43:13,549 --> 00:43:16,136 Oh, you could try to make me move... 641 00:43:16,219 --> 00:43:18,596 but I wouldn't advise it. [chuckles] 642 00:43:20,223 --> 00:43:22,057 I don't want to have to fight you. 643 00:43:22,142 --> 00:43:26,646 [chuckles] I'm Zhou Cheng. 644 00:43:26,729 --> 00:43:29,774 Disciple of my master, Ch'i-Lin. 645 00:43:29,857 --> 00:43:31,359 Sworn defender of the Hand. 646 00:43:34,612 --> 00:43:35,655 [gulps] Ah! 647 00:43:35,738 --> 00:43:37,990 And what would your master think about you drinking so much? 648 00:43:38,073 --> 00:43:40,285 Oh, he insists upon it. 649 00:43:40,368 --> 00:43:45,665 You see, uh, some, right... chase the dragon. 650 00:43:45,748 --> 00:43:47,750 I've gotta keep mine sedated. 651 00:43:48,626 --> 00:43:51,003 Bad things happen if I don't. 652 00:43:52,880 --> 00:43:57,177 But if we're gonna fight, let's get on with it. 653 00:44:15,528 --> 00:44:17,112 [both grunting] 654 00:44:20,200 --> 00:44:21,409 [sighs] 655 00:44:22,577 --> 00:44:23,744 [sniffs] 656 00:44:23,828 --> 00:44:25,079 Care for a taste? 657 00:44:28,583 --> 00:44:30,418 [both grunting] 658 00:44:46,851 --> 00:44:51,021 I thought the Iron Fist was a great warrior. 659 00:44:51,939 --> 00:44:55,526 You fight like a child throwing a tantrum. [chuckles] 660 00:44:56,944 --> 00:45:00,155 A man fights with his mouth when his fists are lacking. 661 00:45:06,496 --> 00:45:08,373 [grunts] 662 00:45:11,542 --> 00:45:13,127 [both grunting] 663 00:45:19,300 --> 00:45:20,885 [coughing] 664 00:45:30,436 --> 00:45:33,188 You think you're better than me? [chuckles] 665 00:45:33,814 --> 00:45:36,025 In a certain regard, you are. 666 00:45:37,693 --> 00:45:41,906 Your haircut for example, very nice. 667 00:45:44,158 --> 00:45:45,493 [both grunting] 668 00:45:51,457 --> 00:45:54,335 But we both swore an oath of loyalty and protection. 669 00:45:54,419 --> 00:45:56,337 Your masters are murderers. 670 00:45:56,421 --> 00:45:57,713 [Danny grunts] 671 00:45:58,423 --> 00:45:59,799 [both grunting] 672 00:46:11,561 --> 00:46:12,853 [panting] 673 00:46:21,862 --> 00:46:23,072 Hmm? Hmm? 674 00:46:25,533 --> 00:46:26,576 [yells] 675 00:46:26,659 --> 00:46:28,494 [both grunting] 676 00:46:35,335 --> 00:46:36,419 [groans] 677 00:46:44,510 --> 00:46:46,011 [both panting] 678 00:46:47,513 --> 00:46:48,973 [grunts] 679 00:46:49,056 --> 00:46:50,224 [jug shatters] 680 00:46:52,142 --> 00:46:55,396 Our paths diverge in a different place. 681 00:46:56,397 --> 00:47:00,443 But unlike you, I've remained true to my vow. 682 00:47:01,235 --> 00:47:03,696 I'm here to stop the greatest threat to my people. 683 00:47:03,779 --> 00:47:05,239 No you're not. 684 00:47:05,322 --> 00:47:07,825 You're here to punish, not protect! 685 00:47:09,410 --> 00:47:11,912 You're wearing your oath like a mask. 686 00:47:11,996 --> 00:47:14,374 Tell me, Iron Fist... 687 00:47:16,250 --> 00:47:17,877 where's the honor in that? 688 00:47:20,463 --> 00:47:21,964 [yells] 689 00:47:22,047 --> 00:47:23,424 [both grunt] 690 00:47:29,472 --> 00:47:30,681 [both grunting] 691 00:47:44,654 --> 00:47:46,155 [yelling] 692 00:47:51,744 --> 00:47:53,370 - [yells] - Danny, stop! 693 00:47:54,414 --> 00:47:55,706 [panting] 694 00:48:02,171 --> 00:48:03,673 - Jesus, Danny. - [Danny groans] 695 00:48:06,676 --> 00:48:07,885 [door closes] 696 00:48:07,968 --> 00:48:09,053 Is he okay? 697 00:48:09,136 --> 00:48:11,180 [scoffs] Does he look okay? 698 00:48:17,311 --> 00:48:19,104 - What is this place? - You'll see. 699 00:48:20,523 --> 00:48:21,566 Why are you being so mysterious? 700 00:48:21,649 --> 00:48:23,400 I want you to know everything I've been keeping from you. 701 00:48:23,484 --> 00:48:25,986 But unless you see it with your own eyes, you may not believe me. 702 00:48:26,779 --> 00:48:28,197 [button clicks] 703 00:48:28,280 --> 00:48:31,283 What I'm about to show you is shocking, but it... 704 00:48:36,622 --> 00:48:37,623 What's wrong? 705 00:48:38,791 --> 00:48:40,250 No, no, no, no, no. 706 00:48:40,334 --> 00:48:42,920 I can't... I can't be here. 707 00:48:43,838 --> 00:48:45,172 What the hell is going on? 708 00:48:48,342 --> 00:48:49,426 Hey. 709 00:48:49,510 --> 00:48:51,887 Talk to me, Ward. Please. 710 00:48:51,971 --> 00:48:54,264 You're scaring the shit out of me. 711 00:48:54,348 --> 00:48:55,432 [sighs] 712 00:48:58,143 --> 00:49:00,354 Why did you bring me here? 713 00:49:00,437 --> 00:49:02,106 Is this where your drug dealer lives? 714 00:49:03,733 --> 00:49:05,150 [muffled] Ward? 715 00:49:05,234 --> 00:49:06,986 [Joy continues speaking indistinctly] 716 00:49:11,406 --> 00:49:12,617 Hey. 717 00:49:13,951 --> 00:49:15,661 [Joy speaking indistinctly] 718 00:49:17,747 --> 00:49:19,123 [elevator chimes] 719 00:49:26,380 --> 00:49:28,340 What are you doing? Come on. 720 00:49:28,423 --> 00:49:30,593 No. Not till you explain this. 721 00:49:31,468 --> 00:49:33,971 [sighs] The truth is... 722 00:49:34,054 --> 00:49:36,849 [clears throat] I'm having financial trouble. 723 00:49:36,932 --> 00:49:39,018 I brought you here to ask you for money, 724 00:49:39,101 --> 00:49:42,021 but you're making me feel like an asshole, so forget about it. 725 00:49:42,104 --> 00:49:44,106 What are you talking about? 726 00:49:44,189 --> 00:49:46,526 I didn't know you needed money until literally two seconds ago. 727 00:49:46,609 --> 00:49:47,610 It's not just now. 728 00:49:47,693 --> 00:49:50,613 It's all that bullshit about looking up to me. 729 00:49:50,696 --> 00:49:51,947 It's not bullshit. 730 00:49:52,740 --> 00:49:54,742 You put me up on a pedestal. 731 00:49:54,825 --> 00:49:58,162 Now that I've fallen off, you look at me with all that goddamn pity. 732 00:49:59,705 --> 00:50:02,958 Ow. Stop. Stop it! Ward! 733 00:50:05,377 --> 00:50:06,837 Stop! 734 00:50:06,921 --> 00:50:10,132 I didn't ask to be the heir to your daddy issues, 735 00:50:10,215 --> 00:50:13,385 so grow up and stop begging for my approval. 736 00:50:13,468 --> 00:50:16,138 It is cliché. It's pathetic! 737 00:50:25,439 --> 00:50:27,524 You said you had this under control. 738 00:50:27,608 --> 00:50:29,318 [breath trembling] 739 00:50:29,401 --> 00:50:31,445 I thought I did. I just... 740 00:50:31,528 --> 00:50:36,408 - I lost. I... - [Gao] Anger is a gift, Mr. Rand, 741 00:50:36,491 --> 00:50:38,911 if you know how to control it. 742 00:50:38,994 --> 00:50:41,997 It would be my privilege to teach you. 743 00:50:43,332 --> 00:50:44,750 I don't wanna hurt you. 744 00:50:44,834 --> 00:50:47,461 I just want to know what happened between you and my father. 745 00:50:49,421 --> 00:50:52,299 [Gao] Is that what's driven you to this state? 746 00:50:52,842 --> 00:50:55,845 He tried to shut this place down, didn't he? 747 00:50:55,928 --> 00:50:57,179 So you stopped him. 748 00:50:57,262 --> 00:51:00,641 A shot in the dark rarely finds its target. 749 00:51:00,725 --> 00:51:02,101 You deny it? 750 00:51:02,727 --> 00:51:04,519 Would you believe me if I did? 751 00:51:05,479 --> 00:51:06,897 Stay right there, boy. 752 00:51:07,982 --> 00:51:11,026 Submit to me without further incident, 753 00:51:11,110 --> 00:51:14,822 and your friends will be granted a merciful death. 754 00:51:15,698 --> 00:51:18,033 I'll die before I let you touch them. 755 00:51:18,117 --> 00:51:23,623 I'm afraid I can't allow you to do that just yet, Mr. Rand. 756 00:51:24,749 --> 00:51:26,041 Kill the women. 757 00:51:30,087 --> 00:51:32,047 I just want you guys to know... 758 00:51:33,298 --> 00:51:35,425 I wish I'd never come to China with you. 759 00:51:38,595 --> 00:51:39,847 Seems fair. 760 00:51:41,473 --> 00:51:43,058 [all grunting] 761 00:51:57,572 --> 00:51:58,615 [grunts] 762 00:51:58,699 --> 00:52:00,284 [panting] 763 00:52:00,367 --> 00:52:02,244 [Claire] They poisoned their weapons. 764 00:52:02,327 --> 00:52:03,788 [choking weakly] 765 00:52:08,959 --> 00:52:11,128 It was her. [panting] 766 00:52:12,046 --> 00:52:14,089 Gao used the same poison on the pilots. 767 00:52:17,259 --> 00:52:19,011 That's why my plane crashed. 768 00:52:24,433 --> 00:52:26,060 She killed my parents. 769 00:52:30,940 --> 00:52:32,066 Danny... 770 00:52:37,112 --> 00:52:38,572 [yells] 771 00:52:45,329 --> 00:52:48,082 - [panting] - [Colleen and Claire coughing] 772 00:52:57,591 --> 00:52:58,759 Let's go. 773 00:53:16,110 --> 00:53:17,903 [dramatic music playing] 774 00:53:17,987 --> 00:53:22,987 Sync and corrections by explosiveskull please visit gmb-10.blogspot.in 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.