Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,016
[theme music playing]
2
00:01:19,040 --> 00:01:23,040
Corrected by GoldenBeard
please visit gmb-10.blogspot.in
3
00:01:25,585 --> 00:01:26,795
[horns honking]
4
00:01:26,879 --> 00:01:28,631
[indistinct chatter]
5
00:02:09,046 --> 00:02:11,715
[hip-hop music playing over headphones]
6
00:02:16,428 --> 00:02:18,138
[chuckles] That's my building.
7
00:02:18,221 --> 00:02:20,390
You should sell it and buy some shoes.
8
00:02:40,786 --> 00:02:41,870
Hi.
9
00:02:41,954 --> 00:02:45,540
I'm, uh... guessing June doesn't
work here anymore? [chuckles]
10
00:02:45,623 --> 00:02:46,875
- [chuckles]
- Doesn't matter.
11
00:02:46,959 --> 00:02:49,211
Uh, I'm here to see Harold Meachum.
12
00:02:50,378 --> 00:02:52,840
I'm sorry, that's not possible.
13
00:02:52,923 --> 00:02:55,633
I'm Danny Rand.
The son of Wendell Rand.
14
00:02:55,718 --> 00:02:57,928
I've, uh, been away a long time.
15
00:02:58,011 --> 00:03:00,055
And you're here
to see Harold Meachum?
16
00:03:00,138 --> 00:03:01,389
Yeah.
17
00:03:01,473 --> 00:03:03,016
- One minute, please.
- Okay.
18
00:03:05,102 --> 00:03:07,938
[chuckles] I used to ride
my skateboard around in here.
19
00:03:08,981 --> 00:03:10,607
Someone will be right out to see you.
20
00:03:10,690 --> 00:03:12,067
- Oh, thanks.
- Mmm.
21
00:03:12,818 --> 00:03:14,504
- [Danny gasps]
- [man] Welcome to Rand Enterprises.
22
00:03:14,528 --> 00:03:15,946
Touch the interactive screen
23
00:03:16,029 --> 00:03:18,532
- to access the company directory.
- Whoa. This is new.
24
00:03:18,615 --> 00:03:21,034
[music playing on screen]
25
00:03:47,978 --> 00:03:49,396
- You don't belong here.
- Oh, wait.
26
00:03:49,479 --> 00:03:51,231
- Uh, I... I'm Danny Rand.
- Now.
27
00:03:51,314 --> 00:03:53,817
- Come on, guys. Just call Harold.
- You're out of here.
28
00:04:09,792 --> 00:04:11,376
Whoa. Whoa! Hold him.
29
00:04:11,459 --> 00:04:12,961
I just want to talk to Harold.
30
00:04:13,045 --> 00:04:14,129
- Come on.
- No.
31
00:04:15,297 --> 00:04:16,298
[groans]
32
00:04:18,633 --> 00:04:19,676
[grunts]
33
00:04:21,053 --> 00:04:23,013
- [guard] Hey!
- [baton clicks]
34
00:04:23,096 --> 00:04:24,431
[grunting]
35
00:04:35,650 --> 00:04:36,734
[grunts]
36
00:04:37,402 --> 00:04:38,445
[door buzzes]
37
00:04:51,917 --> 00:04:52,918
[button clicks]
38
00:04:58,715 --> 00:04:59,842
[beeping]
39
00:04:59,925 --> 00:05:01,176
[elevator beeps]
40
00:05:07,682 --> 00:05:09,059
[cell phone chimes]
41
00:05:11,686 --> 00:05:12,687
[beeps]
42
00:05:19,111 --> 00:05:20,863
[cell phone chimes]
43
00:05:20,946 --> 00:05:21,947
[elevator beeps]
44
00:05:32,875 --> 00:05:34,084
[elevator beeps]
45
00:05:37,963 --> 00:05:38,964
Excuse me.
46
00:05:40,590 --> 00:05:41,758
Excuse me!
47
00:05:47,764 --> 00:05:49,432
Who are you?
Where's Harold?
48
00:05:50,350 --> 00:05:52,477
Excuse me? Who are you?
49
00:05:55,355 --> 00:05:56,523
[Joy] Oh...
50
00:05:57,815 --> 00:05:58,816
Ward?
51
00:06:01,528 --> 00:06:03,363
[chuckles] Joy?
52
00:06:04,114 --> 00:06:05,323
[chuckles]
53
00:06:05,407 --> 00:06:06,658
[stammers] It's Danny.
54
00:06:07,659 --> 00:06:08,660
Danny Rand.
55
00:06:12,455 --> 00:06:13,581
How did you get up here?
56
00:06:13,665 --> 00:06:15,708
The elevator. I, uh...
57
00:06:15,792 --> 00:06:17,169
I came to see your father.
58
00:06:17,252 --> 00:06:19,879
[Ward] Look, but I think
you're in the wrong place.
59
00:06:19,963 --> 00:06:22,007
No, this is definitely the right place.
[chuckles]
60
00:06:23,258 --> 00:06:25,302
I'm sorry, but I'm calling security.
61
00:06:25,385 --> 00:06:28,138
- They can help you.
- Wait, no. [stutters] It's me.
62
00:06:28,221 --> 00:06:31,975
Look, I know it sounds crazy,
but let me just talk to your dad, okay?
63
00:06:32,059 --> 00:06:33,601
Then I can leave you guys alone.
64
00:06:34,937 --> 00:06:37,730
I'm afraid Harold Meachum is dead.
65
00:06:37,814 --> 00:06:39,066
What?
66
00:06:40,817 --> 00:06:43,403
I... I didn't know.
When?
67
00:06:44,487 --> 00:06:47,365
Why isn't anyone picking up?
Can you get security up here?
68
00:06:47,449 --> 00:06:48,616
[slams phone]
69
00:06:49,618 --> 00:06:52,287
He died of cancer 12 years ago.
70
00:06:55,457 --> 00:06:56,541
I'm sorry to hear that.
71
00:06:58,126 --> 00:06:59,877
All our parents are gone now.
72
00:07:02,214 --> 00:07:05,383
Okay, well, thanks for dropping by.
I'm gonna show you...
73
00:07:05,467 --> 00:07:08,720
What? No, no, no. [stammers]
I guess I need to talk to you, then.
74
00:07:09,387 --> 00:07:11,848
What you need is to get out of my office.
75
00:07:12,765 --> 00:07:15,810
Look, uh, it's me. Seriously.
76
00:07:16,979 --> 00:07:19,147
Why don't we just all walk
over to the Stage Deli?
77
00:07:19,231 --> 00:07:22,775
We can have a cup of tea.
We can talk about this.
78
00:07:22,859 --> 00:07:24,527
Stage Deli's been closed for years.
79
00:07:24,611 --> 00:07:27,489
It... it doesn't matter where we go, okay?
80
00:07:27,572 --> 00:07:28,823
I just want to talk.
81
00:07:28,906 --> 00:07:30,408
You are absolutely insane
82
00:07:30,492 --> 00:07:33,495
if you think I'm gonna sit down
and have a cup of tea with you.
83
00:07:33,578 --> 00:07:35,473
- I know this is strange, but...
- [Ward] Really?
84
00:07:35,497 --> 00:07:36,873
You think?
85
00:07:36,957 --> 00:07:39,001
Maybe, that's because Danny Rand is dead.
86
00:07:39,084 --> 00:07:42,295
Please, get out of here now.
87
00:07:42,379 --> 00:07:44,839
Ward... [sighs]
you need to calm down.
88
00:07:44,922 --> 00:07:46,216
Calm down?
89
00:07:46,299 --> 00:07:48,635
Are you seriously telling me to calm down?
90
00:07:48,718 --> 00:07:51,763
- Get out, or I will throw you out.
- Ward, you need to back off.
91
00:07:51,846 --> 00:07:53,348
Keep telling me what to do...
92
00:07:53,431 --> 00:07:55,725
All right. All right.
Let's all calm down, yeah?
93
00:07:55,808 --> 00:07:57,996
Look, whoever you are,
I think it's best if you leave...
94
00:07:58,020 --> 00:07:59,854
- Look, I don't want to leave!
- [gasps]
95
00:08:01,939 --> 00:08:03,233
[sighing]
96
00:08:04,192 --> 00:08:05,860
[stammers] I'm sorry.
97
00:08:05,943 --> 00:08:07,362
I... I didn't mean to...
98
00:08:08,488 --> 00:08:11,116
- Your last chance, buddy.
- [Joy] Ward, wait.
99
00:08:11,866 --> 00:08:13,326
[gun cocking]
100
00:08:14,911 --> 00:08:16,163
[Ward] About time.
101
00:08:16,246 --> 00:08:18,248
Take this crazy piece of shit away.
102
00:08:18,331 --> 00:08:20,875
Look, it doesn't have to be like this,
okay? I'm not dangerous.
103
00:08:20,958 --> 00:08:22,278
[Shannon] He attacked the guards.
104
00:08:22,335 --> 00:08:23,336
[Joy] Serious?
105
00:08:23,420 --> 00:08:25,088
Blindsided our guards in the lobby.
106
00:08:25,172 --> 00:08:27,382
- I'm calling the police.
- No.
107
00:08:27,465 --> 00:08:29,676
If he gets arrested,
he'll be out again in a few hours.
108
00:08:30,510 --> 00:08:32,637
If you set foot in this building again,
109
00:08:32,720 --> 00:08:35,140
our guards will take it
as a personal threat
110
00:08:35,223 --> 00:08:38,560
and will respond
with whatever means necessary.
111
00:08:38,643 --> 00:08:40,395
I think you know what that means.
112
00:08:40,478 --> 00:08:42,147
Look, Ward, don't do this.
113
00:08:42,230 --> 00:08:44,941
You're gonna feel real stupid
once all this is cleared up.
114
00:08:45,025 --> 00:08:46,276
Come on!
115
00:08:47,819 --> 00:08:49,029
[Joy sighs]
116
00:08:51,948 --> 00:08:54,242
- You okay?
- Yeah.
117
00:08:54,326 --> 00:08:56,161
Still...
118
00:08:56,244 --> 00:08:59,789
it's been, like, 15 years
since Danny and his parents died.
119
00:08:59,872 --> 00:09:01,416
This guy just shows up out of nowhere?
120
00:09:02,709 --> 00:09:03,876
What?
121
00:09:03,960 --> 00:09:05,295
[chuckles]
122
00:09:07,714 --> 00:09:09,257
You know what's weirder?
123
00:09:10,592 --> 00:09:13,053
He looked like Danny. Right?
124
00:09:13,136 --> 00:09:14,137
Joy...
125
00:09:14,221 --> 00:09:16,348
[chuckles] I know. I know.
It's crazy. It's...
126
00:09:16,431 --> 00:09:17,640
It's not Danny.
127
00:09:17,724 --> 00:09:18,850
It's not.
128
00:09:18,933 --> 00:09:20,393
[Joy sighs]
129
00:09:20,477 --> 00:09:22,187
[breathing heavily]
130
00:09:35,325 --> 00:09:37,452
[Wendell] Heather, stay in your seat.Heather!
131
00:09:39,954 --> 00:09:41,664
[breathing heavily]
132
00:09:49,172 --> 00:09:51,341
I'm okay. [chuckles softly]
133
00:09:51,424 --> 00:09:53,426
I'm okay. Yeah, I... I'm good.
134
00:09:53,510 --> 00:09:54,886
I don't give a shit what you are.
135
00:09:54,969 --> 00:09:56,596
[chuckles]
136
00:09:56,679 --> 00:09:58,681
You know, you...
you remind me of Billy.
137
00:09:58,765 --> 00:10:00,808
[chuckles] He was, uh...
138
00:10:00,892 --> 00:10:02,602
he was head of security when I left.
139
00:10:03,520 --> 00:10:05,855
Yeah. I guess he retired.
140
00:10:05,938 --> 00:10:06,939
[elevator beeps]
141
00:10:51,318 --> 00:10:52,902
[doorbell rings]
142
00:11:39,115 --> 00:11:40,658
[indistinct chatter]
143
00:12:01,929 --> 00:12:03,139
[gasps]
144
00:12:04,391 --> 00:12:05,558
[chuckles softly]
145
00:12:35,380 --> 00:12:36,714
[dog barks]
146
00:12:42,804 --> 00:12:44,013
[dog growls]
147
00:12:48,810 --> 00:12:50,478
[growling softly]
148
00:12:56,651 --> 00:12:57,944
[panting]
149
00:13:13,292 --> 00:13:14,711
[chuckles softly]
150
00:13:49,036 --> 00:13:50,329
[chuckles softly]
151
00:13:54,834 --> 00:13:56,168
[dice clattering]
152
00:13:56,252 --> 00:13:58,170
[young Danny] One, two, three, four...
153
00:13:59,088 --> 00:14:01,298
[young Joy] Park Place.That's mine. You owe me money.
154
00:14:01,383 --> 00:14:03,092
[young Danny sighs] Okay.
155
00:14:03,175 --> 00:14:04,802
[young Joy] Ward, it's your turn.
156
00:14:05,637 --> 00:14:07,472
[dice clattering]
157
00:14:07,555 --> 00:14:11,017
One, two, three, four, five.
158
00:14:12,309 --> 00:14:15,354
Kentucky Avenue, 250 bucks.
159
00:14:15,438 --> 00:14:16,439
I don't think so.
160
00:14:17,690 --> 00:14:18,792
What do you mean, "I don't think so"?
161
00:14:18,816 --> 00:14:20,276
I don't wanna pay it.
162
00:14:20,360 --> 00:14:22,487
- You have to.
- It's the rules.
163
00:14:23,488 --> 00:14:25,114
Dad says rules are for pussies.
164
00:14:25,197 --> 00:14:26,491
[Wendell from inside] Hello!
165
00:14:26,574 --> 00:14:28,410
- [Heather] Hey, we're home.
- We're up here.
166
00:14:28,493 --> 00:14:29,577
[groans]
167
00:14:30,537 --> 00:14:33,164
Oh, but here comes Mommy and Daddy
to protect you.
168
00:14:33,247 --> 00:14:35,082
And give you lots of hugs and kisses
169
00:14:35,166 --> 00:14:37,168
and tell you
what a sweet little boy you are.
170
00:14:37,251 --> 00:14:38,711
It's disgusting.
171
00:14:39,462 --> 00:14:41,423
- Ward.
- [Wendell] Hi.
172
00:14:43,132 --> 00:14:44,467
What happened here?
173
00:14:44,551 --> 00:14:47,344
[sighs] Danny's been kind of a problem.
174
00:15:04,654 --> 00:15:05,822
[doorknob rattles]
175
00:15:11,828 --> 00:15:12,829
[sighs]
176
00:15:57,707 --> 00:16:00,751
[siren wailing in distance]
177
00:16:12,972 --> 00:16:15,642
[hip-hop music playing over headphones]
178
00:16:26,068 --> 00:16:27,361
[man] Hey.
179
00:16:28,488 --> 00:16:30,239
Hey! Uh...
180
00:16:30,322 --> 00:16:31,866
Uh, I didn't mean to spook you.
181
00:16:32,867 --> 00:16:34,577
It's all right. I, uh...
[clears throat]
182
00:16:34,661 --> 00:16:36,037
I don't really spook.
183
00:16:37,329 --> 00:16:38,540
I'm Big Al.
184
00:16:40,249 --> 00:16:41,417
Danny.
185
00:16:42,835 --> 00:16:44,921
Don't think I've seen you
around here before.
186
00:16:45,838 --> 00:16:48,090
Uh, I've, uh...
187
00:16:48,174 --> 00:16:49,425
been away a while.
188
00:16:50,802 --> 00:16:52,178
Traveler, huh?
189
00:16:53,095 --> 00:16:54,221
Yeah. Kinda.
190
00:16:55,431 --> 00:16:56,683
Nice iPod.
191
00:16:57,934 --> 00:17:00,019
I got an iPhone.
192
00:17:01,187 --> 00:17:02,188
[Danny] Nice.
193
00:17:02,271 --> 00:17:04,899
You can find anything you want
on the Internet.
194
00:17:05,817 --> 00:17:07,484
- Yeah?
- Seriously, I...
195
00:17:08,528 --> 00:17:10,572
I found my sister living in Florida.
196
00:17:10,655 --> 00:17:11,781
[both chuckle]
197
00:17:12,699 --> 00:17:13,783
Called her up.
198
00:17:14,701 --> 00:17:15,827
She's still a bitch.
199
00:17:15,910 --> 00:17:17,203
[both chuckle]
200
00:17:18,580 --> 00:17:20,331
You want me to look someone up?
201
00:17:20,414 --> 00:17:22,333
[stammers] Anybody.
202
00:17:22,416 --> 00:17:25,461
Before whoever owns this phone
cancels the service. Eh...
203
00:17:27,880 --> 00:17:30,216
Look up Danny Rand.
204
00:17:35,972 --> 00:17:36,973
Oh, yeah.
205
00:17:37,056 --> 00:17:39,726
There was a kid. I...
I remember this.
206
00:17:40,852 --> 00:17:42,604
The whole family died in a plane crash.
207
00:17:43,520 --> 00:17:46,440
Very sad. Uh, is that the one
you're talking about?
208
00:17:47,567 --> 00:17:48,651
Yeah.
209
00:17:50,486 --> 00:17:51,571
Anybody else?
210
00:17:52,864 --> 00:17:54,073
Look up Harold Meachum.
211
00:17:59,036 --> 00:18:00,788
Oh, wow, another dead guy.
[chuckles]
212
00:18:02,498 --> 00:18:03,625
Is that him?
213
00:18:06,252 --> 00:18:07,461
Thanks.
214
00:18:08,420 --> 00:18:11,215
Whoa, he had...
he had a big funeral.
215
00:18:11,298 --> 00:18:12,925
Mayor and everything.
Look at that.
216
00:18:13,009 --> 00:18:14,343
You know him?
217
00:18:15,803 --> 00:18:17,554
Yeah. Sort of.
218
00:18:22,018 --> 00:18:23,102
You know...
219
00:18:24,145 --> 00:18:26,606
you can get shoes
at the shelter on East 13th.
220
00:18:27,523 --> 00:18:30,610
- Okay.
- Just make sure you piss in 'em first.
221
00:18:30,693 --> 00:18:33,112
You know, they carry the bad juju
from the previous owner.
222
00:18:33,195 --> 00:18:34,955
Only way to get rid of 'em
is with your piss.
223
00:18:35,031 --> 00:18:38,325
Or... or the blood of a she-goat.
Uh, that's hard to find around here.
224
00:18:39,661 --> 00:18:40,912
[chuckles]
225
00:18:41,954 --> 00:18:43,080
What?
226
00:18:43,164 --> 00:18:45,332
Oh, nothing. It's just, uh...
227
00:18:47,752 --> 00:18:51,839
I'm guessing people think
we're pretty much alike.
228
00:18:56,302 --> 00:18:58,304
- Special creatures.
- Yeah.
229
00:18:58,387 --> 00:18:59,722
Exactly.
230
00:19:02,599 --> 00:19:03,810
[chuckles]
231
00:19:14,528 --> 00:19:15,863
[chuckles softly]
232
00:19:25,289 --> 00:19:27,458
Hey, Joy! Joy, hey.
Hey, hey, hey.
233
00:19:27,541 --> 00:19:29,168
- Hey.
- What are you doing here?
234
00:19:29,251 --> 00:19:31,337
[stammers] I've been waiting
to talk to you. It...
235
00:19:31,420 --> 00:19:33,339
It really is me.
236
00:19:33,422 --> 00:19:34,548
Okay.
237
00:19:34,631 --> 00:19:36,759
Oh, hey, come on.
I promise, I'm not gonna hurt you.
238
00:19:36,843 --> 00:19:38,928
I know you're not.
I'm texting my driver right now,
239
00:19:39,011 --> 00:19:41,406
which means he's going to be pulling
around the corner any second
240
00:19:41,430 --> 00:19:42,741
and if you're still with me
when he gets here,
241
00:19:42,765 --> 00:19:43,951
I'm gonna ask him to detain you,
242
00:19:43,975 --> 00:19:46,102
because he's not just my driver,
he's also my guard.
243
00:19:46,185 --> 00:19:47,729
- My armed guard.
- Joy, hey...
244
00:19:47,812 --> 00:19:49,689
And I will make sure that you're arrested.
245
00:19:50,356 --> 00:19:52,399
And I will see that your case
goes to trial
246
00:19:52,483 --> 00:19:54,169
and that you are convicted
of malicious harassment
247
00:19:54,193 --> 00:19:55,737
and sent to jail for the maximum time.
248
00:19:55,820 --> 00:19:57,989
Joy, come on. Hey, look, it's...
We used to be friends.
249
00:19:58,072 --> 00:19:59,573
- It's me.
- [scoffs]
250
00:19:59,656 --> 00:20:00,992
Daniel Thomas Rand.
251
00:20:01,075 --> 00:20:03,703
Born April 1st,
right here in Manhattan.
252
00:20:03,786 --> 00:20:06,748
We were on the same soccer team.
The Bombers.
253
00:20:06,831 --> 00:20:08,750
[chuckles] I played the goalie.
254
00:20:13,963 --> 00:20:15,172
[scoffs]
255
00:20:15,256 --> 00:20:16,841
Anyone could look that stuff up online.
256
00:20:18,092 --> 00:20:19,761
You... you're living in my house.
257
00:20:21,971 --> 00:20:24,766
- This is my house now.
- [chuckles] Yeah.
258
00:20:24,849 --> 00:20:26,809
Yeah, it seems that way.
[chuckles lightly]
259
00:20:26,892 --> 00:20:29,270
Your dog's pretty scary. [chuckles]
260
00:20:29,353 --> 00:20:30,563
[car horn honks]
261
00:20:31,814 --> 00:20:33,065
Did you break in?
262
00:20:34,066 --> 00:20:36,986
My dog was closed in my study
last night when I got home.
263
00:20:37,069 --> 00:20:38,112
You did that?
264
00:20:38,195 --> 00:20:40,239
Now that is so not okay, my friend.
265
00:20:40,322 --> 00:20:41,866
- Sorry, buddy...
- [horn blaring]
266
00:20:43,659 --> 00:20:45,494
[tires screeching]
267
00:20:45,577 --> 00:20:47,038
[gasps]
268
00:20:47,121 --> 00:20:48,414
[panting]
269
00:21:52,478 --> 00:21:54,230
Thanks, but I, uh...
270
00:21:54,313 --> 00:21:55,647
I wasn't asking for money.
271
00:21:57,066 --> 00:21:58,359
Oh. [chuckles]
272
00:21:58,442 --> 00:22:01,028
Uh... whatever.
273
00:22:06,408 --> 00:22:08,785
Wow. Is this you?
274
00:22:10,204 --> 00:22:11,455
Yeah.
275
00:22:11,538 --> 00:22:13,582
Cool. I'm Danny.
276
00:22:20,672 --> 00:22:21,966
Colleen Wing.
277
00:22:23,509 --> 00:22:25,261
[speaking Mandarin]
278
00:22:28,472 --> 00:22:30,432
[both speaking Mandarin]
279
00:22:32,393 --> 00:22:35,271
Uh, speak English or Japanese.
280
00:22:35,354 --> 00:22:36,874
I haven't spoken Mandarin
since I was a kid.
281
00:22:36,898 --> 00:22:38,399
Oh, uh, I'm sorry.
282
00:22:38,482 --> 00:22:41,944
Um... I was just wondering if...
283
00:22:42,028 --> 00:22:43,487
maybe I could get a job with you.
284
00:22:45,948 --> 00:22:47,824
I've already got someone
who cleans up.
285
00:22:49,160 --> 00:22:50,400
- No, wait. I meant...
- See ya.
286
00:22:58,210 --> 00:22:59,211
[Joy] So...
287
00:23:01,255 --> 00:23:02,798
the guy is still around.
288
00:23:02,881 --> 00:23:05,551
- [Ward] What guy?
- The Danny Rand wannabe.
289
00:23:06,510 --> 00:23:08,429
He was waiting outside my house
this morning.
290
00:23:08,512 --> 00:23:10,514
- Are you okay?
- Yeah. He never touched me.
291
00:23:10,597 --> 00:23:13,976
He just said he wanted to talk.
Same thing as before.
292
00:23:15,144 --> 00:23:16,437
But get this.
293
00:23:17,438 --> 00:23:20,191
I think he may have
broken into my house as well.
294
00:23:20,274 --> 00:23:21,275
Okay.
295
00:23:22,318 --> 00:23:24,611
That takes this to a whole other level.
296
00:23:25,779 --> 00:23:28,240
- This guy's dangerous.
- I know. [inhales sharply]
297
00:23:28,324 --> 00:23:29,908
I'm a little freaked.
298
00:23:29,992 --> 00:23:32,619
I'm gonna make sure Shannon has people
posted outside your place.
299
00:23:32,703 --> 00:23:35,081
[sighs] There was another thing.
300
00:23:35,164 --> 00:23:36,999
So strange.
[chuckles nervously]
301
00:23:37,083 --> 00:23:38,125
What?
302
00:23:39,710 --> 00:23:43,255
He... he stepped out on to the street,
303
00:23:43,339 --> 00:23:45,341
right in front of a car...
304
00:23:45,424 --> 00:23:47,801
but then he just sort of put his hand out
305
00:23:47,884 --> 00:23:50,972
and jumped over it like it was nothing.
306
00:23:51,055 --> 00:23:52,764
So, great!
307
00:23:53,682 --> 00:23:55,684
He's an insane homeless acrobat.
308
00:23:55,767 --> 00:23:58,270
- [chuckles]
- Call Cirque du Psychopath.
309
00:23:58,354 --> 00:24:01,148
[chuckles] Yeah. Yeah.
310
00:24:01,232 --> 00:24:02,774
Like I said, it was strange.
311
00:24:02,858 --> 00:24:04,193
Either way...
312
00:24:05,777 --> 00:24:07,863
we're gonna have to deal with this guy.
313
00:24:07,946 --> 00:24:09,531
I know it sounds crazy, but...
314
00:24:10,449 --> 00:24:12,701
should we actually just talk to him?
315
00:24:12,784 --> 00:24:14,536
Why would we want to do that?
316
00:24:14,620 --> 00:24:18,707
Well, um, I'm just wondering
if there's any chance
317
00:24:18,790 --> 00:24:21,210
- it could actually be Danny.
- No.
318
00:24:21,293 --> 00:24:24,463
Joy... we went through this.
319
00:24:24,546 --> 00:24:26,215
Definitely not.
320
00:24:26,298 --> 00:24:32,096
This is either a crazy guy or...
it's some sort of setup.
321
00:24:32,179 --> 00:24:34,765
And if that's the case, he's really smart.
322
00:24:34,848 --> 00:24:36,850
He's playing on our emotions.
323
00:24:36,933 --> 00:24:37,934
Why?
324
00:24:38,019 --> 00:24:40,146
'Cause we lost a friend when Danny died.
325
00:24:40,229 --> 00:24:43,649
Wouldn't you love it
if somehow he was still alive,
326
00:24:43,732 --> 00:24:46,652
walked into our office
all these years later?
327
00:24:46,735 --> 00:24:48,070
[chuckles]
328
00:24:49,196 --> 00:24:50,406
I don't know.
329
00:24:51,407 --> 00:24:54,285
Or do you really think
the timing is coincidental?
330
00:24:54,368 --> 00:24:57,538
Right when we're about to announce
our expansion in China?
331
00:24:58,622 --> 00:24:59,623
Okay.
332
00:25:01,667 --> 00:25:06,380
Someone walks in who potentially owns
51% of the company.
333
00:25:06,463 --> 00:25:08,299
Even if it's bogus, the perception...
334
00:25:08,382 --> 00:25:10,634
is there's a leadership struggle.
335
00:25:10,717 --> 00:25:13,595
- And who gains from this?
- Our competition.
336
00:25:13,679 --> 00:25:15,181
It could be anyone.
337
00:25:16,014 --> 00:25:17,308
[chuckles]
338
00:25:17,391 --> 00:25:19,893
So you're thinking this is
some sort of corporate sabotage?
339
00:25:19,976 --> 00:25:22,188
Makes sense, doesn't it?
340
00:25:24,773 --> 00:25:25,982
[sighs]
341
00:25:37,369 --> 00:25:39,121
[indistinct chatter]
342
00:25:43,792 --> 00:25:45,294
[valet] Thank you, sir.
343
00:25:48,089 --> 00:25:49,423
Hey! What the hell are you doing?
344
00:25:49,506 --> 00:25:51,866
I wanted to talk.
I didn't know any other way to get to you.
345
00:25:51,925 --> 00:25:53,469
[Ward] No way.
346
00:25:53,552 --> 00:25:55,011
Stop. Stop!
347
00:26:00,559 --> 00:26:02,311
Sorry. I, uh...
348
00:26:02,394 --> 00:26:03,996
haven't driven since my dad
put me on his lap
349
00:26:04,020 --> 00:26:05,915
and let me drive around our place
in the Hamptons.
350
00:26:05,939 --> 00:26:07,065
Stop the car now.
351
00:26:10,068 --> 00:26:13,029
- I said stop the car.
- Ward, I just need to talk.
352
00:26:15,282 --> 00:26:16,408
[gun cocks]
353
00:26:16,492 --> 00:26:17,993
- Pull over.
- [sighs]
354
00:26:18,076 --> 00:26:19,578
Put the gun away.
355
00:26:19,661 --> 00:26:21,372
- Now.
- Look, I just want to talk, okay?
356
00:26:21,455 --> 00:26:23,999
You can talk to the police.
That's who you can talk to.
357
00:26:27,878 --> 00:26:29,338
[sighs]
358
00:26:31,089 --> 00:26:35,469
I have been met with nothing but anger
and hostility since I've been home.
359
00:26:35,552 --> 00:26:38,222
And honestly...
[stutters] it's kind of aggravating.
360
00:26:39,265 --> 00:26:42,226
So I'm going to ask you one last time.
361
00:26:42,309 --> 00:26:46,021
Please... put the gun away.
362
00:26:49,900 --> 00:26:51,067
[gun cocks]
363
00:26:55,156 --> 00:26:56,740
Ah! Oh.
364
00:26:57,658 --> 00:26:59,243
How does it feel? Huh?
365
00:26:59,326 --> 00:27:00,911
[chuckles] Not so good.
366
00:27:00,994 --> 00:27:03,164
[breathing heavily]
367
00:27:03,247 --> 00:27:04,248
Bang!
368
00:27:04,956 --> 00:27:06,167
[gun drops]
369
00:27:07,083 --> 00:27:08,084
[sighs]
370
00:27:09,670 --> 00:27:11,588
You will never get a penny from us.
371
00:27:11,672 --> 00:27:12,756
[scoffs]
372
00:27:13,674 --> 00:27:15,551
Who said anything about money?
373
00:27:15,634 --> 00:27:16,885
Then what do you want?
374
00:27:16,968 --> 00:27:18,637
I want answers.
375
00:27:18,720 --> 00:27:20,181
I want to know what happened.
376
00:27:20,264 --> 00:27:22,391
To me, to my parents...
377
00:27:22,474 --> 00:27:24,643
to the company
that has my name on it!
378
00:27:25,602 --> 00:27:28,272
That's all you want?
Answers?
379
00:27:29,648 --> 00:27:30,774
Yeah.
380
00:27:33,777 --> 00:27:35,446
I'll tell you everything I know.
381
00:27:35,529 --> 00:27:37,323
- Okay.
- [sighs]
382
00:27:38,240 --> 00:27:39,283
I'm listening.
383
00:27:40,742 --> 00:27:41,827
[sighs]
384
00:27:42,744 --> 00:27:46,998
Wendell Rand, his wife Heather
and their son, Danny,
385
00:27:47,082 --> 00:27:49,668
died in a plane crash in the Himalayas.
386
00:27:51,420 --> 00:27:53,464
The plane was never found.
387
00:27:54,631 --> 00:27:56,717
Their bodies were never found.
388
00:28:00,762 --> 00:28:02,389
- Keep going.
- That's all I know.
389
00:28:02,473 --> 00:28:05,141
Oh, come on. [scoffs]
I know you know more.
390
00:28:05,226 --> 00:28:08,604
I was 15 when they died.
Why would I know anything more?
391
00:28:09,230 --> 00:28:11,147
And why do you think
that there's more to know?
392
00:28:11,232 --> 00:28:12,524
And why do you care?
393
00:28:12,608 --> 00:28:15,110
- Because you are not Danny Rand.
- Yes, I am.
394
00:28:15,193 --> 00:28:17,488
Show me a DNA test
that proves you're a Rand.
395
00:28:18,614 --> 00:28:20,073
I have no living relatives.
396
00:28:20,156 --> 00:28:21,283
A fingerprint test.
397
00:28:22,200 --> 00:28:24,202
I... I was ten when we crashed.
398
00:28:24,286 --> 00:28:27,205
- I never had fingerprints taken.
- Then you've got nothing.
399
00:28:27,289 --> 00:28:29,791
Oh, man. You know what?
400
00:28:29,875 --> 00:28:32,419
You were a dick as a kid,
and you're still a dick now.
401
00:28:32,503 --> 00:28:35,464
- You don't know anything about me.
- No.
402
00:28:36,590 --> 00:28:40,176
You used to lock me in the freezer
at the Rand cafeteria.
403
00:28:41,177 --> 00:28:42,679
At one of the company picnics...
404
00:28:42,763 --> 00:28:45,891
you put a dead frog in my sandwich.
405
00:28:46,933 --> 00:28:50,771
You would kick me in the balls
every chance you had.
406
00:28:51,855 --> 00:28:53,232
This sound familiar?
407
00:28:58,779 --> 00:28:59,946
None of that is true.
408
00:29:00,572 --> 00:29:02,491
Yes, it is.
409
00:29:02,574 --> 00:29:06,202
I can only wonder what it's like
inside that crazy little head of yours.
410
00:29:06,287 --> 00:29:07,538
[chuckles]
411
00:29:08,455 --> 00:29:10,874
You wanna know what it's like? Hmm?
412
00:29:12,083 --> 00:29:13,794
It feels like this...
413
00:29:13,877 --> 00:29:15,796
[tires screeching]
414
00:29:17,339 --> 00:29:19,819
When you're a ten-year-old boy
and you watch your mother die...
415
00:29:20,717 --> 00:29:23,387
and you know you and your father
are next, it feels like this!
416
00:29:27,349 --> 00:29:29,518
- You're crazy.
- Yeah! Yeah, maybe.
417
00:29:30,686 --> 00:29:32,896
- Stop this.
- [breathing heavily]
418
00:29:32,979 --> 00:29:34,105
Stop.
419
00:29:35,065 --> 00:29:36,066
Stop the car!
420
00:29:37,776 --> 00:29:40,129
- [Wendell] Hold on, Danny!
- [Heather] Oh, my God! [screams]
421
00:29:40,153 --> 00:29:41,947
- [Ward] Stop the car!
- [breathing heavily]
422
00:29:42,030 --> 00:29:44,032
Stop the car!
423
00:29:46,159 --> 00:29:47,536
[tires screeching]
424
00:29:49,788 --> 00:29:51,290
[both panting]
425
00:30:00,006 --> 00:30:01,842
I'm... I'm sorry. I...
426
00:30:02,759 --> 00:30:04,052
I... I didn't mean to...
427
00:30:04,803 --> 00:30:06,096
This isn't over.
428
00:30:06,179 --> 00:30:08,139
[breathing heavily]
429
00:30:08,223 --> 00:30:10,809
Oh... I know.
430
00:30:16,690 --> 00:30:18,400
[breathing heavily]
431
00:30:22,946 --> 00:30:25,616
[hip-hop music playing over headphones]
432
00:30:29,077 --> 00:30:30,329
I thought you might be hungry.
433
00:30:31,913 --> 00:30:33,832
- Thanks.
- [grunts] Yeah.
434
00:30:35,542 --> 00:30:36,877
Chicken parm.
435
00:30:37,794 --> 00:30:39,755
The Italian deli on Bleecker.
436
00:30:39,838 --> 00:30:41,965
They throw 'em out
at the end of the night.
437
00:30:42,966 --> 00:30:45,427
Plenty of food if you know where to look.
438
00:30:46,219 --> 00:30:47,804
That's where it all went wrong.
439
00:30:50,807 --> 00:30:52,142
Where all what went wrong?
440
00:30:53,769 --> 00:30:55,020
All mankind.
441
00:30:57,898 --> 00:30:59,024
It's true.
442
00:31:01,026 --> 00:31:03,487
For, like, a couple million years...
443
00:31:03,570 --> 00:31:05,572
we were all hunters and gatherers.
444
00:31:06,948 --> 00:31:08,367
Life was good.
445
00:31:09,993 --> 00:31:13,580
People grew strong and tall
and lived into their 70s.
446
00:31:14,998 --> 00:31:16,417
Then, like, 10,000 years ago,
447
00:31:16,500 --> 00:31:19,169
they all got hit with the idiot stick
and decided to start...
448
00:31:19,252 --> 00:31:20,170
[sighs]
449
00:31:20,253 --> 00:31:22,548
farmin', build cities.
450
00:31:22,631 --> 00:31:24,425
And everything went to shit.
451
00:31:25,551 --> 00:31:26,927
- Yeah.
- Not me, though.
452
00:31:27,010 --> 00:31:28,762
[chuckles] No way, man.
453
00:31:28,845 --> 00:31:31,181
I'mma stay true to my purpose.
454
00:31:31,264 --> 00:31:33,141
I'm a... I'm a hunter-gatherer.
455
00:31:34,518 --> 00:31:35,894
You're lucky, then.
456
00:31:37,145 --> 00:31:40,273
Buddha said, "Your purpose in life
is to find your purpose."
457
00:31:42,233 --> 00:31:43,735
Sure, that makes sense.
458
00:31:44,319 --> 00:31:45,320
Yeah.
459
00:31:46,655 --> 00:31:48,073
What's your purpose?
460
00:31:52,536 --> 00:31:54,830
To protect K'un-Lun from all oppression.
461
00:31:56,081 --> 00:31:58,291
Honor the sacrifice
of Shou-Lao the Undying.
462
00:32:01,837 --> 00:32:03,505
[chuckles]
463
00:32:03,589 --> 00:32:04,840
Well, okay then.
464
00:32:05,924 --> 00:32:07,383
[chuckles softly]
465
00:32:10,053 --> 00:32:12,764
- Just remember to have fun along the way.
- [chuckles]
466
00:32:13,682 --> 00:32:15,183
All right, man.
467
00:32:15,266 --> 00:32:17,185
- Thanks for the food.
- Yep.
468
00:32:21,857 --> 00:32:22,937
[Colleen speaking Japanese]
469
00:32:24,443 --> 00:32:25,694
[continues speaking Japanese]
470
00:32:33,869 --> 00:32:34,870
Great.
471
00:32:37,247 --> 00:32:39,124
Thank you, guys.
That was a lovely class.
472
00:32:39,207 --> 00:32:40,917
Please take some flyers.
473
00:32:41,918 --> 00:32:44,337
Pass them around,
invite your friends to take a class.
474
00:32:44,420 --> 00:32:45,672
We need more students here.
475
00:32:45,756 --> 00:32:46,798
Oh, also...
476
00:32:46,882 --> 00:32:50,260
Thursday nights will be closed
for AA meetings.
477
00:32:50,343 --> 00:32:52,554
They pay more than you do.
478
00:32:52,638 --> 00:32:54,347
Otherwise this place is closing.
479
00:33:09,070 --> 00:33:10,113
Hi.
480
00:33:11,990 --> 00:33:13,241
Here for a lesson?
481
00:33:14,409 --> 00:33:15,869
What can $2 get me?
482
00:33:15,952 --> 00:33:16,953
[chuckles]
483
00:33:17,913 --> 00:33:19,372
Cup of coffee down the street?
484
00:33:19,455 --> 00:33:21,750
Hmm. I never had coffee before.
485
00:33:23,502 --> 00:33:26,171
Or maybe a pair of flip-flops
at one of the stalls.
486
00:33:27,172 --> 00:33:28,757
Down the street.
487
00:33:28,840 --> 00:33:30,175
Oh. I'm, uh...
488
00:33:31,092 --> 00:33:32,135
I'm okay.
489
00:33:34,429 --> 00:33:36,557
So you should probably... go.
490
00:33:36,640 --> 00:33:38,141
I, uh... [clicks tongue]
491
00:33:39,017 --> 00:33:41,269
- I want to challenge your master.
- [chuckles]
492
00:33:42,563 --> 00:33:43,564
You wanna what?
493
00:33:45,065 --> 00:33:47,192
It's protocol.
494
00:33:47,275 --> 00:33:49,570
I visit your dojo,
I need to challenge your master.
495
00:33:50,987 --> 00:33:53,198
Wow. Well, okay...
496
00:33:53,281 --> 00:33:55,867
but I'm the master,
and I don't accept your challenge.
497
00:33:56,785 --> 00:33:58,286
Oh. Okay, um...
498
00:33:58,369 --> 00:34:01,497
Yeah, look, I'm closing up, so...
499
00:34:01,582 --> 00:34:04,417
Do you, uh...
do you teach kung fu lessons?
500
00:34:06,002 --> 00:34:07,713
- Nope.
- You should.
501
00:34:07,796 --> 00:34:09,548
You'd probably get more students.
502
00:34:10,465 --> 00:34:11,758
I don't need the hassle.
503
00:34:12,676 --> 00:34:14,553
I could teach a couple classes.
504
00:34:14,636 --> 00:34:18,640
I mean, that's what I was asking
when I was talking about work.
505
00:34:18,724 --> 00:34:20,684
I'd be cheap. No hassle at all.
506
00:34:21,643 --> 00:34:22,894
Where'd you train?
507
00:34:24,062 --> 00:34:25,063
K'un-Lun.
508
00:34:25,981 --> 00:34:28,024
Which is... where?
509
00:34:28,108 --> 00:34:29,442
You, uh...
510
00:34:30,485 --> 00:34:31,805
can't really get there from here.
511
00:34:33,071 --> 00:34:35,031
[inhales sharply] Nice try.
Now it's time to go.
512
00:34:35,782 --> 00:34:38,869
- [chuckling] Well, if you...
- You really need to leave.
513
00:34:40,662 --> 00:34:42,664
This is just a practice sword.
514
00:34:42,748 --> 00:34:43,957
It doesn't even have an edge.
515
00:34:44,040 --> 00:34:45,333
Trust me...
516
00:34:46,251 --> 00:34:48,312
you don't wanna know what it feels like
to have a practice sword
517
00:34:48,336 --> 00:34:50,005
smack you hard on the side of the face.
518
00:34:50,088 --> 00:34:51,715
[chuckles]
519
00:34:51,798 --> 00:34:53,008
I already do.
520
00:34:53,925 --> 00:34:55,426
Ask Master Lei Kung the Thunderer.
521
00:34:55,510 --> 00:35:00,390
I'm asking you... nicely... one last time.
522
00:35:01,850 --> 00:35:03,018
Please go.
523
00:35:05,604 --> 00:35:07,563
I apologize for any inconvenience.
524
00:35:15,446 --> 00:35:16,489
Hey!
525
00:35:25,707 --> 00:35:26,917
[chuckles]
526
00:35:28,126 --> 00:35:29,169
Thanks.
527
00:35:52,818 --> 00:35:54,485
[both grunting]
528
00:35:57,613 --> 00:35:59,157
- [grunts]
- [groans]
529
00:35:59,240 --> 00:36:00,867
You're the security guard from Rand.
530
00:36:00,951 --> 00:36:02,202
Why are you...
531
00:36:02,285 --> 00:36:03,286
[grunting]
532
00:36:03,369 --> 00:36:04,579
- Ow!
- [gun clatters]
533
00:36:05,914 --> 00:36:06,957
[gun cocks]
534
00:36:14,089 --> 00:36:15,298
[guard] Go.
535
00:36:40,240 --> 00:36:41,241
[grunts]
536
00:36:41,324 --> 00:36:42,325
[groans]
537
00:36:45,536 --> 00:36:46,537
[magazine clatters]
538
00:36:53,211 --> 00:36:54,796
[crowd cheering]
539
00:37:00,301 --> 00:37:01,887
[firecrackers bursting]
540
00:38:17,003 --> 00:38:18,671
[parrot squawking]
541
00:38:27,513 --> 00:38:28,849
[both grunting]
542
00:38:38,691 --> 00:38:39,775
[uncocks gun]
543
00:39:12,392 --> 00:39:14,060
[Shannon groaning]
544
00:39:18,857 --> 00:39:19,858
Ow!
545
00:39:22,735 --> 00:39:24,404
Who sent you?
546
00:39:24,487 --> 00:39:25,714
- Who sent you?
- [bone cracking]
547
00:39:25,738 --> 00:39:27,073
[groans]
548
00:39:27,157 --> 00:39:28,158
Ward Meachum.
549
00:39:31,202 --> 00:39:32,370
[grunts]
550
00:39:36,082 --> 00:39:37,918
[percussion continues]
551
00:40:08,406 --> 00:40:10,241
[cell phone vibrating]
552
00:40:13,286 --> 00:40:14,620
Hello, Shannon.
553
00:40:22,045 --> 00:40:23,171
Thank you.
554
00:40:26,049 --> 00:40:27,342
[sighs]
555
00:40:37,643 --> 00:40:39,104
We have a situation.
556
00:40:40,438 --> 00:40:42,648
Something that we need
to discuss in person.
557
00:40:44,900 --> 00:40:46,987
I think it can wait until the morning.
558
00:40:50,365 --> 00:40:51,866
Of course.
559
00:40:51,950 --> 00:40:53,118
Right away.
560
00:41:32,448 --> 00:41:33,699
[elevator chimes]
561
00:42:01,977 --> 00:42:03,396
[beeps]
562
00:42:06,441 --> 00:42:07,483
[beeps]
563
00:42:07,567 --> 00:42:08,859
[door unlocks]
564
00:42:50,401 --> 00:42:52,070
Hi, Dad.
565
00:42:52,153 --> 00:42:54,905
The Chinese yuan is gonna drop.
566
00:42:54,989 --> 00:42:58,534
- It's gonna affect our expansion there.
- [sighs] I'll take care of it.
567
00:42:58,618 --> 00:43:01,954
Oh, like you're taking care
of the Danny Rand situation?
568
00:43:02,872 --> 00:43:04,499
How do you even know about that?
569
00:43:05,916 --> 00:43:06,917
Shit.
570
00:43:07,543 --> 00:43:08,794
Are you behind this?
571
00:43:08,878 --> 00:43:11,214
Is this another one of your stupid tests?
572
00:43:11,297 --> 00:43:12,757
No, Ward, I'm not behind it.
573
00:43:13,508 --> 00:43:15,593
I wish you'd take things like this
more seriously,
574
00:43:15,676 --> 00:43:17,553
so that I don't see my company destroyed.
575
00:43:17,637 --> 00:43:20,598
- So it's your company now?
- It's always been my company.
576
00:43:20,681 --> 00:43:22,558
You know, I could just ignore you.
577
00:43:22,642 --> 00:43:24,602
There's not a thing
you could do about it.
578
00:43:24,685 --> 00:43:27,313
Oh, sometimes you still sound
like you're an eight-year-old.
579
00:43:27,397 --> 00:43:29,149
Yeah, yeah, Dad.
580
00:43:29,232 --> 00:43:31,192
I get the whole
"disappointed-in-me" thing.
581
00:43:31,276 --> 00:43:32,628
You've been doing it my whole life.
582
00:43:32,652 --> 00:43:34,779
I expect more of you. That's all.
583
00:43:37,740 --> 00:43:39,742
Is he here all the time now?
584
00:43:40,951 --> 00:43:42,620
How much does he know?
585
00:43:42,703 --> 00:43:45,206
- What does it matter?
- I think you know why it matters.
586
00:43:47,375 --> 00:43:49,919
Ward, try to learn from me.
587
00:43:50,002 --> 00:43:51,712
You hire people
when they're young, single,
588
00:43:51,796 --> 00:43:55,216
looking for something to commit to,
to build their lives around.
589
00:43:56,217 --> 00:43:58,178
Pay 'em twice what they're worth.
590
00:43:59,053 --> 00:44:00,638
It builds loyalty.
591
00:44:01,639 --> 00:44:03,266
It's something I learned from Wendell.
592
00:44:03,349 --> 00:44:04,350
Sure.
593
00:44:04,434 --> 00:44:05,560
Kyle.
594
00:44:09,480 --> 00:44:12,608
Hey, will you ever betray me, Kyle?
595
00:44:12,692 --> 00:44:13,818
[Kyle nervously] No, sir.
596
00:44:14,735 --> 00:44:16,237
You're a good man, Kyle.
597
00:44:17,988 --> 00:44:19,990
Why don't you take the rest
of the day off?
598
00:44:20,908 --> 00:44:22,243
It's nearly midnight, sir.
599
00:44:22,327 --> 00:44:23,994
Aw, too late then, huh?
600
00:44:25,580 --> 00:44:27,290
See? He loves me.
601
00:44:28,874 --> 00:44:30,084
Jesus, Dad.
602
00:44:30,876 --> 00:44:33,396
- What the hell is wrong with you?
- [Harold] Never felt better.
603
00:44:33,963 --> 00:44:35,215
[sighs]
604
00:44:35,298 --> 00:44:36,799
[grunts] Of course.
605
00:44:39,927 --> 00:44:43,389
So... let's talk about the real issue.
606
00:44:44,307 --> 00:44:46,726
This, uh, Danny Rand character.
607
00:44:46,809 --> 00:44:49,520
You tried to have Shannon handle him,
that didn't work out so well.
608
00:44:49,604 --> 00:44:50,855
Apparently not.
609
00:44:50,938 --> 00:44:54,359
Hmm... So what's he saying?
What's his story?
610
00:44:54,442 --> 00:44:55,776
He sounds like a lunatic.
611
00:44:55,860 --> 00:44:57,445
I don't know what his story is.
612
00:44:57,528 --> 00:45:00,615
- You haven't talked to him?
- Well, no.
613
00:45:00,698 --> 00:45:02,492
I'm not gonna play his game.
614
00:45:08,289 --> 00:45:10,416
How the hell are we supposed to deal
with this guy
615
00:45:10,500 --> 00:45:11,940
if we don't know anything about him?
616
00:45:12,543 --> 00:45:14,504
Hey... [snaps fingers] listen up.
617
00:45:14,587 --> 00:45:17,548
The first rule of war and business
is to know your enemy.
618
00:45:17,632 --> 00:45:19,467
Yes, you've told me that,
but in this case...
619
00:45:19,550 --> 00:45:21,469
Have you considered
this might be someone hired
620
00:45:21,552 --> 00:45:24,514
to make us look bad at a time
we don't wanna look bad?
621
00:45:24,597 --> 00:45:26,599
Yes. Joy and I
have been all through that.
622
00:45:26,682 --> 00:45:27,725
[Harold] Yeah.
623
00:45:28,559 --> 00:45:32,813
Much trickier if this actually is
young Danny Rand come back to life.
624
00:45:32,897 --> 00:45:34,690
[chuckles]
625
00:45:34,774 --> 00:45:36,191
That's impossible.
626
00:45:37,735 --> 00:45:39,570
Stranger things have happened.
627
00:45:43,366 --> 00:45:44,659
If this is Danny...
628
00:45:44,742 --> 00:45:46,118
- Dad, come on.
- Think!
629
00:45:54,835 --> 00:45:56,045
[sighs]
630
00:45:57,046 --> 00:45:59,173
If this is Danny...
631
00:46:00,550 --> 00:46:02,092
we can't let him go public.
632
00:46:02,176 --> 00:46:05,220
No. No, we cannot.
633
00:46:06,972 --> 00:46:10,184
Now, there are other questions
to consider as well.
634
00:46:11,561 --> 00:46:15,690
If he's still alive, does that mean
his parents are still alive?
635
00:46:16,691 --> 00:46:18,401
Who else knows he's alive?
636
00:46:18,484 --> 00:46:20,445
What does he know?
Who has he told?
637
00:46:21,362 --> 00:46:23,698
How the hell did he learn martial arts?
638
00:46:26,367 --> 00:46:29,662
Why has he waited this long
to show up? Huh?
639
00:46:29,745 --> 00:46:33,248
And now that he's here...
what does he want?
640
00:46:34,542 --> 00:46:36,794
- I don't know.
- Neither do I.
641
00:46:36,877 --> 00:46:38,796
Which is why you can't just
send some idiot
642
00:46:38,879 --> 00:46:41,757
to beat the shit out of him.
Understood?
643
00:46:41,841 --> 00:46:42,925
[sighs]
644
00:46:43,008 --> 00:46:45,845
Now we need to approach this with finesse.
645
00:46:46,762 --> 00:46:48,764
[Ward] Like the way you handle
everything in life?
646
00:46:48,848 --> 00:46:50,391
Don't be smart with me, Ward.
647
00:46:53,561 --> 00:46:54,729
Leave this to me.
648
00:46:55,646 --> 00:46:58,023
I'll tell you exactly what to do.
649
00:47:00,943 --> 00:47:02,319
[Ward sighs]
650
00:47:06,741 --> 00:47:08,743
Like always.
[chuckles softly]
651
00:47:09,660 --> 00:47:10,870
Like always.
652
00:47:21,255 --> 00:47:23,090
Hey.
Al, are you awake?
653
00:47:40,691 --> 00:47:41,901
[sighs]
654
00:48:05,132 --> 00:48:07,593
"As long as the cycle of existence lasts,
655
00:48:09,011 --> 00:48:10,888
may your happiness never decline.
656
00:48:14,600 --> 00:48:17,478
May you attain the constant joy
of the bodhisattvas."
657
00:48:35,204 --> 00:48:36,956
[indistinct chatter]
658
00:48:58,561 --> 00:49:00,688
[gasps] How did you get in here?
659
00:49:01,856 --> 00:49:03,483
This was always my second home.
660
00:49:04,650 --> 00:49:05,818
I know all the ins and outs.
661
00:49:07,570 --> 00:49:08,696
[sighs]
662
00:49:13,283 --> 00:49:15,163
Your brother tried
to have me killed last night.
663
00:49:15,995 --> 00:49:17,371
What?
664
00:49:17,454 --> 00:49:18,873
[chuckles] No.
665
00:49:19,790 --> 00:49:21,041
Can we finally talk?
666
00:49:24,545 --> 00:49:25,796
Okay.
667
00:49:25,880 --> 00:49:28,257
But... I have mace in my purse,
668
00:49:28,340 --> 00:49:30,151
and I can touch one button
and have a guard here.
669
00:49:30,175 --> 00:49:31,426
[laughs]
670
00:49:32,803 --> 00:49:34,221
I'm not gonna hurt you.
671
00:49:40,352 --> 00:49:44,398
So... what makes you think
Ward tried to kill you?
672
00:49:44,481 --> 00:49:47,192
Which, by the way,
sounds preposterous.
673
00:49:47,276 --> 00:49:50,112
Your security guy came after me.
674
00:49:50,195 --> 00:49:51,280
With two other guys.
675
00:49:52,239 --> 00:49:54,408
- With guns.
- Shannon?
676
00:49:55,242 --> 00:49:56,661
Are you sure? [chuckles]
677
00:49:56,744 --> 00:49:58,538
Mmm. [gulps]
678
00:49:58,621 --> 00:49:59,789
Very sure.
679
00:49:59,872 --> 00:50:02,249
Well, you seem to have gotten away.
680
00:50:02,332 --> 00:50:03,918
Yeah.
681
00:50:04,001 --> 00:50:05,002
This time.
682
00:50:05,085 --> 00:50:06,503
[chuckles]
683
00:50:06,587 --> 00:50:08,923
All right, even if Shannon did attack you,
684
00:50:09,006 --> 00:50:11,425
I have to believe
that it was something he...
685
00:50:11,508 --> 00:50:13,719
might have instigated on his own.
686
00:50:13,803 --> 00:50:17,222
Either way, it...
doesn't make a difference.
687
00:50:20,685 --> 00:50:21,894
You know...
688
00:50:21,977 --> 00:50:26,649
[clears throat] my brother's
a very black and white kind of guy.
689
00:50:27,567 --> 00:50:30,235
Something's either true...
or it isn't.
690
00:50:31,153 --> 00:50:33,906
I'm a little more... open.
691
00:50:37,660 --> 00:50:39,078
Meaning?
692
00:50:41,997 --> 00:50:45,084
- You look like Danny Rand.
- [chuckles]
693
00:50:45,167 --> 00:50:46,669
Danny Rand is dead.
694
00:50:48,212 --> 00:50:50,172
Maybe the truth is somewhere in between.
695
00:50:51,423 --> 00:50:54,969
"If you wish to see the truth...
then hold no opinions."
696
00:50:56,011 --> 00:50:57,012
[chuckles]
697
00:50:58,013 --> 00:50:59,599
It's a Zen saying.
698
00:51:02,142 --> 00:51:03,143
[Joy] Okay.
699
00:51:06,146 --> 00:51:08,608
So, then... [chuckles]
700
00:51:09,609 --> 00:51:11,026
I guess I should call you Danny?
701
00:51:11,110 --> 00:51:12,152
Yeah.
702
00:51:13,487 --> 00:51:14,780
Please.
703
00:51:14,864 --> 00:51:17,742
All right, Danny. You said
you had some questions for me.
704
00:51:18,659 --> 00:51:21,078
I'm not sure I'm gonna be able
to answer all of them, but...
705
00:51:21,161 --> 00:51:22,162
I'll do my best.
706
00:51:22,747 --> 00:51:26,041
I have a lot of questions, too.
Why don't you go first?
707
00:51:27,209 --> 00:51:29,253
[sighs and chuckles]
708
00:51:29,336 --> 00:51:32,965
It's... it's all kind of crazy.
709
00:51:34,133 --> 00:51:36,301
I don't even know where to start.
[grunts]
710
00:51:37,094 --> 00:51:39,471
Well, why don't you
just start at the beginning?
711
00:51:43,475 --> 00:51:44,769
We were in our jet.
712
00:51:46,311 --> 00:51:48,397
Flying over the Himalayas.
713
00:51:48,480 --> 00:51:52,526
Then... things started to...
to go bad.
714
00:51:53,443 --> 00:51:54,987
Okay.
715
00:51:55,070 --> 00:51:56,530
We were, uh...
716
00:51:56,613 --> 00:51:58,490
We were flying too low.
717
00:51:59,950 --> 00:52:04,496
And the... the plane...
it started to come apart and, uh...
718
00:52:08,333 --> 00:52:11,086
[sighs] And, um...
719
00:52:14,256 --> 00:52:15,465
[sighing and mumbling]
720
00:52:15,549 --> 00:52:17,551
- [Joy] And then?
- And, um...
721
00:52:20,387 --> 00:52:21,806
And then, uh...
722
00:52:24,058 --> 00:52:25,768
[breathing heavily]
723
00:52:36,946 --> 00:52:37,947
[Danny sighs]
724
00:52:40,490 --> 00:52:41,616
You...
725
00:52:43,660 --> 00:52:44,787
What?
726
00:52:47,247 --> 00:52:48,749
Why would you...
727
00:52:50,000 --> 00:52:51,711
[breathing heavily]
728
00:52:51,794 --> 00:52:53,045
[grunts]
729
00:52:54,714 --> 00:52:56,423
[breathing heavily]
730
00:53:03,263 --> 00:53:05,015
[sighs]
731
00:53:10,354 --> 00:53:12,689
[wind gusting]
732
00:53:33,878 --> 00:53:36,159
[orderly] Looks like he had
another one of those episodes.
733
00:53:36,213 --> 00:53:38,048
[nurse] Better to let him sleep.
734
00:53:39,341 --> 00:53:41,635
[indistinct announcement on PA]
735
00:53:49,184 --> 00:53:50,352
[Danny sighs]
736
00:53:51,686 --> 00:53:53,397
[breathing heavily]
737
00:54:01,405 --> 00:54:04,449
[Wendell echoing] It's just turbulence.It's gonna be okay, Danny.
738
00:54:04,533 --> 00:54:06,368
It's gonna be okay!
739
00:54:06,451 --> 00:54:07,536
[Heather screaming]
740
00:54:07,619 --> 00:54:09,430
- [Wendell] Just hold on, Danny!
- [Danny] Dad!
741
00:54:09,454 --> 00:54:10,455
[Heather] Oh, my God!
742
00:54:10,539 --> 00:54:12,041
Heather, stay in your seat. Heather!
743
00:54:12,124 --> 00:54:13,208
Heather...
744
00:54:15,210 --> 00:54:16,711
[Heather] We got you, Danny.
745
00:54:23,677 --> 00:54:25,137
- [Heather screams]
- [Danny] Mom!
746
00:54:25,220 --> 00:54:26,471
[Wendell] Heather!
747
00:54:28,098 --> 00:54:29,433
I love you, Danny.
748
00:54:42,029 --> 00:54:44,698
[hip-hop music playing over headphones]
749
00:54:57,044 --> 00:54:59,046
[dramatic music playing]
please visit gmb-10.blogspot.in
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.