Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,007 --> 00:02:54,077
Manfredi?
2
00:05:09,927 --> 00:05:13,078
That's all.
3
00:05:14,287 --> 00:05:19,156
Here is the bathroom. The kitchen
and other bedrooms are over there.
4
00:05:28,647 --> 00:05:32,435
- Who used to live here?
- Nobody. The villa has been empty for years.
5
00:05:32,487 --> 00:05:35,524
That's why it's now rotting away.
6
00:05:35,567 --> 00:05:39,401
The proprietors live in America
and they don't care.
7
00:05:39,447 --> 00:05:41,517
This was the guardian's house.
8
00:05:41,567 --> 00:05:46,357
You could settle in the villa...
do as you wish...
9
00:05:47,327 --> 00:05:52,162
I'm sure you'll be fine.
I have done some cleaning.
10
00:05:52,207 --> 00:05:57,645
The Germanic Institute paid the rent
for this month. You own the place.
11
00:05:59,767 --> 00:06:06,286
Can you hear it? It indicates
the presence of a beehive.
12
00:06:06,327 --> 00:06:09,399
Isn't it a crow?
13
00:06:09,447 --> 00:06:12,837
Good Lord! Don't say such a blasphemy.
14
00:06:12,887 --> 00:06:17,199
Are you telling me that you didn't know...
15
00:06:17,247 --> 00:06:25,882
that the "Indicator", a bird from
Central Africa, lives here in this park?
16
00:06:25,927 --> 00:06:28,566
Never heard that before.
17
00:06:29,687 --> 00:06:34,203
- Why do you think I'm here?
- You're the big professor,
you know everything about birds...
18
00:06:34,247 --> 00:06:39,560
- But I have a master's degree in fried chicken.
- Come on, let's go!
19
00:06:40,847 --> 00:06:42,963
I didn't mean to offend you.
20
00:06:47,287 --> 00:06:49,323
Please, make yourself comfortable.
21
00:06:53,367 --> 00:06:57,076
I lit a fire because of the humidity.
22
00:09:49,327 --> 00:09:51,682
To die?
23
00:09:52,247 --> 00:09:56,399
Yes, I wanted to die.
24
00:09:56,447 --> 00:09:58,802
And you were dying.
25
00:09:59,647 --> 00:10:04,880
A sweet death,"Freudian", a bit "démodé"...
26
00:10:04,927 --> 00:10:09,000
... like you, like this house.
27
00:10:09,047 --> 00:10:13,040
Then that girl came...Viola?
28
00:10:13,087 --> 00:10:15,885
I don't know,I've never seen her before.
29
00:10:15,927 --> 00:10:18,282
Isn't she a friend of your brother?
30
00:10:18,327 --> 00:10:21,046
So what?
31
00:10:21,087 --> 00:10:25,683
I don't know, you tell me.Please, go on.
32
00:10:26,967 --> 00:10:31,597
You know the story,you were there too.
33
00:10:34,407 --> 00:10:38,844
- She lost a lot of blood,
she needs a hospital. - No!
34
00:10:39,687 --> 00:10:42,724
I'm the husband... no hospital!
35
00:10:42,767 --> 00:10:46,601
...and keep your mouth shut
about this "incident".
36
00:10:49,607 --> 00:10:53,885
Timothy seemedstrangely concerned.
37
00:10:53,927 --> 00:10:58,637
And your brother Manfredi?
38
00:11:01,367 --> 00:11:06,725
I prefer not to answer,because I could lie.
39
00:11:08,647 --> 00:11:13,880
It's a typical desirewhen you talk with a psychoanalyst...
40
00:11:13,927 --> 00:11:19,240
... but we reach the truthnevertheless.
41
00:11:44,047 --> 00:11:48,757
... but we reach the truthnevertheless.
42
00:11:50,967 --> 00:11:54,004
- Shall we continue?- Why not?
43
00:11:54,047 --> 00:11:59,599
I'll tell you how I met Timothy
in Spoleto last summer.
44
00:12:00,967 --> 00:12:04,437
Some friends of mine told me
about him...
45
00:12:04,487 --> 00:12:07,923
...and they weren't nice.
46
00:12:08,847 --> 00:12:12,726
They were telling me awful things
about him...
47
00:12:13,647 --> 00:12:17,242
...That he got drunk
before every concert...
48
00:12:18,207 --> 00:12:25,602
...that he played... Mozart
as if it was jazz, but they were lying.
49
00:12:26,687 --> 00:12:30,885
He played Mozartin such an eloquent and desperate way.
50
00:12:31,727 --> 00:12:35,163
Do you rememberwhat Mozart said in his letters?
51
00:12:35,207 --> 00:12:38,677
"I think about deathevery day. "
52
00:12:39,327 --> 00:12:42,524
Yes,love and death are so close.
53
00:12:42,567 --> 00:12:46,924
"My biggest sin is love",
says Don Giovanni...
54
00:12:46,967 --> 00:12:49,162
... Timothy is like Don Giovanni.
55
00:12:49,207 --> 00:12:52,324
In fact, he was a guestin a convent, but...
56
00:12:52,367 --> 00:12:54,642
... he wasn't there to do penance.
57
00:17:44,047 --> 00:17:47,198
What's going on?
58
00:17:47,247 --> 00:17:51,320
- It's Father Adolfo, get dressed.
- All we need is a blessing!
59
00:17:52,247 --> 00:17:56,126
The day of the wedding,Timothy got drunk.
60
00:17:56,887 --> 00:18:00,880
Manfredi too,I think, but for other reasons.
61
00:18:04,487 --> 00:18:07,524
- The tree! - Don't worry,
the insurance company will pay.
62
00:18:07,567 --> 00:18:11,765
- For the car, not for our lives!
- Look there! It's like in Texas.
63
00:18:13,447 --> 00:18:17,406
Ehi, we're in Texas!
64
00:18:17,447 --> 00:18:20,359
Watch out! The horns!
65
00:18:20,407 --> 00:18:25,003
Olè! Anda, toro!
66
00:18:26,167 --> 00:18:27,759
Stop it.
67
00:18:27,807 --> 00:18:30,275
"Vamos a matar".
68
00:18:30,327 --> 00:18:33,842
Via, via... olè!
69
00:18:37,967 --> 00:18:40,242
Let's go.
70
00:18:43,767 --> 00:18:46,725
What's the matter, are you drunk?
71
00:18:50,527 --> 00:18:54,076
Listen, I'm leaving.
72
00:18:56,447 --> 00:18:59,996
No... don't say a thing.
73
00:19:00,047 --> 00:19:02,925
I must go. I have to go.
74
00:19:02,967 --> 00:19:07,802
I'll be away for a year,
maybe more.
75
00:19:09,927 --> 00:19:11,963
I don't want you to leave.
76
00:19:12,007 --> 00:19:16,285
I know, but you can stay with your husband, can't you?
77
00:19:17,367 --> 00:19:22,043
Anyway, I would have gone...
I would have left anyway.
78
00:19:37,647 --> 00:19:40,525
Let go of me, idiot!
79
00:20:19,527 --> 00:20:21,563
What's the matter with him?
80
00:20:21,607 --> 00:20:24,280
Maybe a crisis of shame.
81
00:20:25,447 --> 00:20:28,280
Well, let's go.
82
00:21:23,727 --> 00:21:27,436
Ok, here she is. It's Manfredi.
83
00:21:33,327 --> 00:21:35,397
Hello?
84
00:21:36,727 --> 00:21:39,639
Mmh? Where are you?
85
00:21:42,807 --> 00:21:46,083
I can't hear you, speak louder.
86
00:21:49,727 --> 00:21:51,877
Fiumicino?! [Airport in Rome]
87
00:21:53,007 --> 00:21:55,123
Are you crazy?
88
00:21:55,527 --> 00:21:59,759
It seems like you don't care.
You have such a strange voice...
89
00:21:59,807 --> 00:22:02,116
Are you making love?
90
00:22:02,167 --> 00:22:06,638
Yes I am.
91
00:22:06,687 --> 00:22:08,120
Whore!
92
00:22:08,167 --> 00:22:12,445
No, sorry... I didn't mean it. Sorry.
93
00:22:12,487 --> 00:22:15,206
Come on, go back home.
94
00:22:16,487 --> 00:22:18,523
Go to hell!
95
00:22:24,687 --> 00:22:28,726
- Where is he going? - To India.
- India?! - Mm.
96
00:22:34,807 --> 00:22:38,959
Three months later he came backand I don't think he made it to India.
97
00:22:39,007 --> 00:22:43,319
- Did he come here? - No,I didn't know he came back.
98
00:22:43,367 --> 00:22:46,803
A friend of mine told methat she had seen him in town.
99
00:22:46,847 --> 00:22:50,157
Soon I found out where he was hiding.
100
00:22:50,207 --> 00:22:55,440
Years ago he rented an apartment.
101
00:22:55,487 --> 00:23:00,720
He turned it into a studioand then abandoned it, as usual.
102
00:23:02,527 --> 00:23:07,282
you can't even imagine howunorganized Manfredi is.
103
00:24:38,087 --> 00:24:42,638
- What are you doing here? - Who is she?
- Her name is Viola.
104
00:25:01,647 --> 00:25:06,118
"Mor airror, mirror on the wall,
who is the fairest of them all?"
105
00:25:07,047 --> 00:25:10,039
You are pregnant, aren't you?
106
00:25:10,887 --> 00:25:14,926
No, you're not that kind of girl.
107
00:25:18,407 --> 00:25:20,716
Come back to the villa.
108
00:25:23,407 --> 00:25:26,205
Don't act childish, come back.
109
00:25:26,247 --> 00:25:29,922
I don't care about you! Your life
is not my business anymore.
110
00:25:31,007 --> 00:25:33,316
Just go away.
111
00:25:34,447 --> 00:25:37,280
Drop dead!
112
00:25:37,327 --> 00:25:40,000
Go away once and for all!
113
00:25:41,047 --> 00:25:43,163
I said: go away!
114
00:25:46,087 --> 00:25:48,123
AWAY!
115
00:25:48,767 --> 00:25:50,598
Away!
116
00:25:50,647 --> 00:25:54,765
Were you always fighting like that?
117
00:25:54,807 --> 00:25:57,879
No... not really.
118
00:25:58,767 --> 00:26:03,522
My brother couldn't stand the ideathat I got married without his permission.
119
00:26:03,567 --> 00:26:06,365
But there was more...
120
00:26:07,527 --> 00:26:14,478
... He despised me all of a sudden.
121
00:26:16,247 --> 00:26:22,482
His hate hurt me...It hurts me... to death.
122
00:26:46,327 --> 00:26:48,761
How do you feel today?
123
00:26:49,367 --> 00:26:51,722
What would you say?
124
00:26:51,767 --> 00:26:55,123
I'd say you look great,
"like a lizard in the sun".
125
00:26:55,167 --> 00:26:57,965
Is it a compliment or an insult?
126
00:26:58,007 --> 00:27:02,125
It's up to you to decide.
127
00:27:02,887 --> 00:27:06,197
- Are your wrists still hurting?
- No, they are not.
128
00:27:06,247 --> 00:27:10,081
But sometimes the blood starts
pulsating here...
129
00:27:10,127 --> 00:27:12,925
...as if it wanted to pour out again.
130
00:27:14,327 --> 00:27:16,363
Pulsating...
131
00:27:17,407 --> 00:27:24,119
Alright, let's talk about
my suicide attempt.
132
00:27:24,167 --> 00:27:26,556
What's the use?
133
00:27:28,487 --> 00:27:32,400
I still don't know anything about you and Manfredi,
about you and Timothy...
134
00:27:32,447 --> 00:27:35,917
...and most importantly, I still don't know
anything about you.
135
00:27:35,967 --> 00:27:38,561
Curiosity killed the cat...
136
00:27:38,607 --> 00:27:43,840
Oh, no! My curiosity is just
a professional tool.
137
00:27:45,687 --> 00:27:48,963
Excuse me, can I ask you a question?
138
00:27:49,007 --> 00:27:51,043
Please, go ahead.
139
00:27:52,007 --> 00:27:56,398
I'll be glad to asnwer.
140
00:28:00,087 --> 00:28:04,126
- Have you known Timothy for long?
- For at least ten years.
141
00:28:04,167 --> 00:28:07,443
He used to play the piano in nightclubs
to pay for his studies.
142
00:28:07,487 --> 00:28:09,717
Songs for drunkards, you know...
143
00:28:09,767 --> 00:28:13,885
He was slowly drinking himself to death,
so I gave him a hand.
144
00:28:13,927 --> 00:28:16,999
A very good job.
145
00:28:17,687 --> 00:28:20,565
I'm not sure about that.
146
00:28:20,607 --> 00:28:26,398
He has an enormous talent, but
the power of his genius...
147
00:28:26,447 --> 00:28:28,517
...will sooner or later destroy him.
148
00:28:28,567 --> 00:28:31,684
He reminds me of the giant
from "Of Mice and Men"?
149
00:28:32,447 --> 00:28:35,086
I know what you mean.
150
00:28:35,127 --> 00:28:38,005
I married that character.
151
00:28:39,087 --> 00:28:41,476
Have you got any other question?
152
00:28:42,447 --> 00:28:45,439
Yes, one more.
153
00:28:46,247 --> 00:28:50,763
What did Timothy tell you about me
when you met in Spoleto?
154
00:28:52,407 --> 00:28:56,320
I hadn't seen him in two years.
155
00:28:56,367 --> 00:29:00,758
I was in Rome when I heard that Timothy
was in Spoleto for a concert.
156
00:29:00,807 --> 00:29:03,446
So I decided to visit him.
157
00:29:03,487 --> 00:29:06,638
But he was so drunk
he thought I was a horse.
158
00:29:18,047 --> 00:29:20,561
I have to tell you something!
159
00:29:34,647 --> 00:29:36,763
Listen, I...
160
00:29:37,807 --> 00:29:39,923
...have to tell you that I got married.
161
00:29:39,967 --> 00:29:46,122
You see, Martin, she scares me.
I'm afraid...
162
00:29:47,327 --> 00:29:50,444
Afraid that I can never really possess her.
163
00:29:51,927 --> 00:29:57,001
That's how she... poisons me.
164
00:29:59,287 --> 00:30:06,079
I can feel her poison in my brain.
165
00:30:14,487 --> 00:30:20,198
What will happen to me
when it paralyzes these hands?
166
00:30:26,967 --> 00:30:31,916
Martin, what could I do in a cemetery...
167
00:30:31,967 --> 00:30:35,960
... other than waiting for the undertaker
to bury me?
168
00:30:37,927 --> 00:30:42,205
Did he say that? That I'm a poisonous snake?
169
00:30:42,247 --> 00:30:48,322
Yes, he was completely drunk...
his soul was torn apart.
170
00:30:49,567 --> 00:30:55,085
In my opinion only a heart-attack
could kill Timothy!
171
00:30:55,127 --> 00:30:57,800
I didn't know you hate him so much.
172
00:30:58,687 --> 00:31:03,044
I don't hate him... I hate myself.
173
00:31:03,087 --> 00:31:07,877
Now tell me what happened between
you and him when Manfredi was away.
174
00:31:09,287 --> 00:31:11,357
Everything... and nothing.
175
00:31:11,407 --> 00:31:14,843
Some kind of mutual indifference.
176
00:31:55,127 --> 00:31:57,322
Where are you going?
177
00:31:57,367 --> 00:31:59,835
Away. Reading.
178
00:32:02,847 --> 00:32:06,522
One day I foundsome photos Manfredi took.
179
00:32:06,567 --> 00:32:10,640
- What kind of photos?- Well, strange photos.
180
00:32:15,807 --> 00:32:18,924
What about these! Can you explain them?
181
00:32:18,967 --> 00:32:22,118
- Why not?- Tell me!
182
00:32:22,167 --> 00:32:24,237
My business.
183
00:32:30,007 --> 00:32:34,046
Don't do that again!
Or else I'll kill you.
184
00:33:20,007 --> 00:33:24,398
Of course we weren't always fighting...
185
00:33:24,447 --> 00:33:27,803
... but it was a slow agony
186
00:33:30,447 --> 00:33:35,077
Have you any idea how long three months areif you live with the wrong man...
187
00:33:35,127 --> 00:33:38,403
... waiting for an other manto return?
188
00:33:40,847 --> 00:33:45,125
The day I went out to see ManfrediI looked at Timothy...
189
00:33:45,167 --> 00:33:47,203
... and asked myself:
190
00:33:48,047 --> 00:33:51,835
..."What's this stranger doing in your house?"
191
00:33:55,287 --> 00:33:57,801
Yes...
192
00:33:57,847 --> 00:34:02,238
... Timothy is right when he saysI'm a poisonous snake.
193
00:34:13,207 --> 00:34:15,721
I want to tell you about...
194
00:34:17,527 --> 00:34:20,564
...a dream I had last night.
195
00:35:38,967 --> 00:35:42,516
How tasty. Delicious.
196
00:35:48,727 --> 00:35:53,039
- Wow! - Something to drink?
- Yes, not so much. - No, not me.
197
00:35:55,567 --> 00:35:58,923
- Eat up.
- Take a bite.
198
00:36:03,087 --> 00:36:06,636
- Excuse me, I have to pee.
- Go ahead.
199
00:36:11,647 --> 00:36:13,717
Bye!
200
00:36:18,167 --> 00:36:21,239
This is my dream.
201
00:36:22,847 --> 00:36:26,157
I woke up and I was exhausted.
202
00:36:27,007 --> 00:36:32,798
Viola was in my room,she came to take care of my wrists.
203
00:36:35,327 --> 00:36:38,637
Viola decided thatsince she saved my life...
204
00:36:38,687 --> 00:36:42,123
... somehow my life belonged to her.
205
00:37:02,167 --> 00:37:04,476
Did Manfredi tell you something about me?
206
00:37:07,607 --> 00:37:12,317
- What do you usually talk about?
- Everything... and nothing. Stuff like that.
207
00:37:14,967 --> 00:37:18,277
- What do you do for a living?
- I live. Period.
208
00:37:21,687 --> 00:37:23,723
Who are you?
209
00:37:26,087 --> 00:37:27,964
Where do you live?
210
00:37:28,007 --> 00:37:32,080
Where I can, where there is a place for me.
211
00:37:33,487 --> 00:37:35,762
I'm like a mole.
212
00:37:36,447 --> 00:37:38,802
A mole? Why?
213
00:37:40,447 --> 00:37:43,883
Because I bury myself
where there's some heat.
214
00:37:47,327 --> 00:37:50,205
Did you find some heat here?
215
00:37:51,847 --> 00:37:54,486
You want me, don't you?
216
00:39:37,767 --> 00:39:40,565
No! Don't wash yourself!
217
00:39:40,607 --> 00:39:45,761
I want Manfredi to take you
as I left you.
218
00:39:47,447 --> 00:39:51,486
Where is he waiting for you? At his studio?
219
00:39:51,527 --> 00:39:54,519
No, he's in the park.
220
00:40:07,727 --> 00:40:10,844
I followed her in the park...
221
00:40:10,887 --> 00:40:15,756
... and it was as if I brought her there.
222
00:41:00,487 --> 00:41:02,318
Somebody saw you?
223
00:41:02,367 --> 00:41:04,642
I don't care.
224
00:41:21,567 --> 00:41:24,604
Come on! Let's go...
225
00:42:18,607 --> 00:42:21,644
You smell like musk.
226
00:42:26,007 --> 00:42:31,559
How long is this story going to last?
I mean, between you and Manfredi.
227
00:42:31,607 --> 00:42:33,643
Forever.
228
00:42:35,687 --> 00:42:38,326
It started before reason and went on far beyond it.
229
00:42:40,607 --> 00:42:46,443
When we realized we were alone here,
alone and vulnerable.
230
00:42:48,127 --> 00:42:52,120
Our mother went away
right after Manfredi was born.
231
00:42:52,847 --> 00:42:55,725
Our father was never at home.
232
00:42:57,087 --> 00:43:01,603
He died of malaria in Africa.
233
00:43:06,847 --> 00:43:10,840
When we were children we got used
to sleeping together...
234
00:43:12,407 --> 00:43:16,116
... it was our secret.
Our maid didn't know it.
235
00:43:18,287 --> 00:43:21,563
I convinced Manfredi
that I was his wife...
236
00:43:22,527 --> 00:43:26,281
...and that I HAD TO sleep with him.
237
00:43:30,127 --> 00:43:33,039
But as time went by...
238
00:43:39,167 --> 00:43:43,001
... It was him who...used to come to me at night.
239
00:45:16,927 --> 00:45:20,522
Look what I found
in an old trunk.
240
00:45:29,567 --> 00:45:31,717
Look!
241
00:45:33,727 --> 00:45:36,195
There's blood on it.
242
00:45:43,847 --> 00:45:47,396
They used to kill people with it.
243
00:45:48,247 --> 00:45:50,807
Put it away, hide it!
244
00:45:51,567 --> 00:45:53,717
Chicken.
245
00:45:55,327 --> 00:45:56,601
No.
246
00:45:56,647 --> 00:46:00,037
The day you leave me...
247
00:46:03,807 --> 00:46:06,116
...I swear I'll hide it in my heart.
248
00:46:06,167 --> 00:46:08,044
No!
249
00:46:08,087 --> 00:46:09,679
No.
250
00:46:18,167 --> 00:46:22,399
Remember: an oath... is sacred.
251
00:46:46,447 --> 00:46:51,362
- Uno, due e tre... [Italian childplay rhyme]
- Come on, let's play. - Just a moment!
252
00:46:51,407 --> 00:46:55,605
- You're out. - I know.
- Uno, due, tre. Tocca a te.
253
00:46:55,647 --> 00:46:58,639
- Let's play. - Come on.
- Yes.
254
00:47:00,167 --> 00:47:02,727
Don't look at my cards.
Coming!
255
00:47:02,767 --> 00:47:05,520
- Shall the three of us play?
- Let's wait.
256
00:47:05,567 --> 00:47:08,400
I placed the traps and there they'll stay!
257
00:47:08,447 --> 00:47:12,201
I'll report you to the police!
258
00:47:12,247 --> 00:47:18,436
- Are you trying to kill someone?!
- Calm down!
259
00:47:18,487 --> 00:47:24,164
The park and the villa are private property
and I have to defend them.
260
00:47:24,207 --> 00:47:28,166
Traps are for thieves
and there are a lot of them!
261
00:47:28,207 --> 00:47:30,004
Fascist!
262
00:47:30,047 --> 00:47:32,766
I take it as a compliment.
263
00:47:33,567 --> 00:47:37,082
Thieves know I mean business!
264
00:47:37,127 --> 00:47:40,403
And now you know too, so watch your step!
265
00:47:40,447 --> 00:47:42,597
Listen!
266
00:47:44,127 --> 00:47:50,396
Do you know what happens to a man
who falls into one of your traps?
267
00:47:50,447 --> 00:47:54,201
Of course I know.
He bleeds to death. Slowly.
268
00:47:54,247 --> 00:47:56,317
I thought about dogs...
269
00:47:56,367 --> 00:48:00,519
...but dog food is expensive.
270
00:48:00,567 --> 00:48:04,446
Just be careful and nothing will happen to you.
271
00:48:04,487 --> 00:48:08,002
I have to go now.
My friends are waiting.
272
00:48:08,047 --> 00:48:10,686
Hey, wait!
273
00:48:10,727 --> 00:48:15,323
Not only didn't you tell me
about the traps...
274
00:48:15,367 --> 00:48:17,881
but you also lied to me
about another thing!
275
00:48:17,927 --> 00:48:19,963
What thing?
276
00:48:20,007 --> 00:48:26,162
You lied to me about the house
having been empty for years.
277
00:48:26,207 --> 00:48:28,277
What are you talking about?
278
00:48:28,327 --> 00:48:33,560
I don't know yet... but I'll find out.
279
00:49:50,407 --> 00:49:53,922
Little by little every piece of the
jigsaw is falling into place.
280
00:49:54,647 --> 00:49:58,720
You married Timothy in order to
play a cruel game in which...
281
00:49:58,767 --> 00:50:01,964
... - sorry but I must say it -
Manfredi is the victim.
282
00:50:02,007 --> 00:50:07,877
And when the victim rebels and runs away, you
slit your wrists to lure him back to you!
283
00:50:07,927 --> 00:50:13,797
No, this is just a hypothesis,
but the truth is...
284
00:50:16,287 --> 00:50:19,597
My God, what's the truth?
285
00:50:24,167 --> 00:50:28,160
I already told you that I left Manfredi's studiowith my soul torn apart.
286
00:50:29,487 --> 00:50:35,483
All of a sudden, I felt totally empty inside...a terrible anguish seized my heart.
287
00:50:37,127 --> 00:50:40,403
I desperately needed to sleep...
288
00:50:41,007 --> 00:50:43,316
... in order not to think.
289
00:50:45,447 --> 00:50:49,406
I had a solution: sleeping pills.
290
00:50:49,447 --> 00:50:54,202
When did you start taking those pills?
291
00:50:55,647 --> 00:50:59,686
Maybe three months... I don't know... I don't remember...
292
00:51:00,847 --> 00:51:07,286
I remember that I had to take more and more of themlately because they didn't work anymore.
293
00:51:07,807 --> 00:51:11,686
That afternoon I took the usual amountof pills plus two.
294
00:51:17,007 --> 00:51:20,124
Just before falling asleep...
295
00:51:20,167 --> 00:51:24,604
... I thought I heard Timothy's car leaving
296
00:51:31,567 --> 00:51:35,276
Azzurra, do you realize what this means?
297
00:51:35,327 --> 00:51:40,481
Yes, and as I heard Timothy's car leaving...
I blacked out.
298
00:51:40,527 --> 00:51:42,916
... I have no memories.
299
00:51:43,687 --> 00:51:49,284
Just that absurd awaking in my bed
with all of you around me.
300
00:51:50,167 --> 00:51:53,637
The huge amount of pills you took...
301
00:51:53,687 --> 00:51:56,599
...may have caused a hypnotic state...
302
00:51:56,647 --> 00:51:59,798
...and your death drive may have done
the rest.
303
00:52:01,127 --> 00:52:03,687
What if that's the truth?
304
00:52:03,727 --> 00:52:05,763
Is it the truth?
305
00:52:06,687 --> 00:52:10,965
You're wondering... me too.
306
00:52:12,487 --> 00:52:15,763
A nightmare! The same nightmare
two days in a row!
307
00:52:17,407 --> 00:52:20,717
- Please, help me.
- Calm down.
308
00:52:22,287 --> 00:52:25,324
Me too, I'm trying to figure out
what really happened.
309
00:52:57,847 --> 00:53:00,725
Viola! Yes, Viola!
310
00:53:00,767 --> 00:53:05,079
She said she heard the water running
in the bathroom...
311
00:53:07,207 --> 00:53:09,641
Someone is spying on us.
312
00:54:27,527 --> 00:54:29,836
Mr. Dominici.
313
00:54:46,247 --> 00:54:48,761
Mr. Dominici?
314
00:57:50,087 --> 00:57:54,763
Professor,you're doomed.
315
00:57:54,807 --> 00:57:59,927
I cut the telephone wires...the villa is completely isolated.
316
00:58:20,287 --> 00:58:23,597
This is your last night...
317
00:58:25,687 --> 00:58:29,077
... so I thought you might like
the company of my voice.
318
00:58:29,127 --> 00:58:34,565
You already know a lot of things about me,you're an amazing listener.
319
00:58:35,607 --> 00:58:38,041
You must admit it...
320
00:58:38,087 --> 00:58:44,037
... you're craving to knowwhat happened next, eh?
321
00:58:48,487 --> 00:58:52,878
I'm still here. Just lit one of your cigarettes
322
00:59:01,687 --> 00:59:06,044
Professor,pay attention...
323
00:59:06,087 --> 00:59:10,160
... and try to rememberwhen Azzurra tells Martin...
324
00:59:10,207 --> 00:59:14,485
... that she met me in my studio.
325
00:59:25,647 --> 00:59:27,683
Welcome back!
326
00:59:31,847 --> 00:59:33,883
Come here.
327
00:59:48,607 --> 00:59:54,000
You'll never be able to leave me.
328
00:59:56,207 --> 01:00:01,804
And from now on...
329
01:00:04,127 --> 01:00:06,516
...you won't try again...
330
01:00:09,527 --> 01:00:11,916
...to run away from me.
331
01:00:18,327 --> 01:00:24,323
Azzurra... Azzurra... no, please...
332
01:00:25,167 --> 01:00:30,605
...please, leave me alone,
stop torturing me.
333
01:00:35,127 --> 01:00:37,197
I...
334
01:00:55,687 --> 01:00:59,157
You will always do
what I say, will you?
335
01:01:00,887 --> 01:01:05,597
No! No, not anymore!
I'll never see you again!
336
01:01:07,367 --> 01:01:14,159
Can't you see I'm going mad? I don't know
what to do, what to think: it's a nightmare!
337
01:01:15,287 --> 01:01:19,803
What kind of man are you?
Enough with the hysteria!
338
01:01:20,847 --> 01:01:24,317
Sister! Sister, go away!
Please, sister!
339
01:01:24,367 --> 01:01:27,279
AWAY
340
01:01:27,327 --> 01:01:30,364
Stop calling me "sister"!
341
01:01:39,727 --> 01:01:41,877
Yes...
342
01:01:45,207 --> 01:01:50,998
...you're adult enough to know...
that you're not my brother!
343
01:01:51,047 --> 01:01:54,039
You never were.
344
01:01:55,327 --> 01:01:58,285
You're a bastard.
345
01:01:58,327 --> 01:02:01,524
She pronounced that wordso voluptuously...
346
01:02:01,567 --> 01:02:07,244
... and she added thatI was the son of peasants, bought...
347
01:02:07,287 --> 01:02:14,523
... like a beast at the market, as asubstitute for the real Manfredi, born dead.
348
01:02:15,727 --> 01:02:19,003
So I decided to go to the villa.
349
01:02:52,687 --> 01:02:56,646
I wanted her to swearthat she lied to me!
350
01:02:56,687 --> 01:02:59,406
I didn't think about killing her!
351
01:03:10,687 --> 01:03:14,600
But I found her lying asleep
as if she was dead.
352
01:03:53,327 --> 01:03:58,242
Professor, I had to make her payfor what she made me suffer...
353
01:03:58,287 --> 01:04:02,405
... perverting my childhood.
354
01:04:10,047 --> 01:04:12,686
That day I learned...
355
01:04:12,727 --> 01:04:17,755
... that love corrupts our lifeand drives us to death.
356
01:04:47,327 --> 01:04:49,887
But Viola was there.
357
01:04:49,927 --> 01:04:51,997
I met her during a trip...
358
01:04:52,047 --> 01:04:56,518
...I gave her my address, thinking
that she would have never come.
359
01:04:56,567 --> 01:05:02,119
But she was there,"punctual like Destiny".
360
01:05:02,167 --> 01:05:07,116
Doctor Martin, too,stayed at the villa.
361
01:05:07,167 --> 01:05:10,000
A dangerous, cold-blooded man...
362
01:05:10,047 --> 01:05:13,835
... smart enough to understand everything.
363
01:05:13,887 --> 01:05:17,277
How I hated them!
364
01:05:17,327 --> 01:05:21,400
Suddendly my anger exploded.
365
01:05:23,007 --> 01:05:25,521
I followed their moves!
366
01:05:45,247 --> 01:05:48,045
Viola! Yes, Viola!
367
01:05:48,087 --> 01:05:51,159
She said she heard the water running
in the bathroom...
368
01:05:53,047 --> 01:05:55,117
Someone is spying on us!
369
01:05:55,167 --> 01:05:57,806
Quickly! Quickly!
370
01:06:43,127 --> 01:06:47,564
What are you doing here with that sword?
Can't you see the stains of red paint on it?
371
01:06:50,927 --> 01:06:55,079
You're like a child playing
with old toys.
372
01:08:41,287 --> 01:08:45,280
No, Viola, listen!
I don't want to hurt you!
373
01:08:56,727 --> 01:08:59,400
Viola!
374
01:09:08,687 --> 01:09:10,757
Stop!
375
01:09:14,567 --> 01:09:16,842
Stupid! Stupid!
376
01:09:16,887 --> 01:09:19,845
Why won't you listen to me?
377
01:09:27,887 --> 01:09:31,482
Viola, no,I didn't want to kill her...
378
01:09:31,527 --> 01:09:35,805
... but I didn't want her animal eyeson me anymore.
379
01:09:36,727 --> 01:09:41,517
Death was following me step by step...
380
01:09:41,567 --> 01:09:44,400
... Everything I did was deadly.
381
01:09:48,567 --> 01:09:51,718
But then I lost my strenght all of a sudden...
382
01:09:51,767 --> 01:09:56,318
... I was totally exhausted.
383
01:10:57,367 --> 01:11:01,679
I laid unconscious for an hour...
384
01:11:02,807 --> 01:11:07,005
... but it lasted longerthan an entire life.
385
01:11:10,087 --> 01:11:15,639
When I woke up,silence was immense...
386
01:11:15,687 --> 01:11:19,760
... and daylight was fading away.
387
01:11:22,047 --> 01:11:27,679
I felt like the only survivor
on a battlefield.
388
01:11:56,367 --> 01:11:59,404
So I decided to bury them...
389
01:12:20,847 --> 01:12:24,681
... and burn their belongings.
390
01:12:42,447 --> 01:12:46,565
The following day I calledDominici, the administrator,...
391
01:12:46,607 --> 01:12:50,156
... and I told him Azzura was in the States...
392
01:12:50,207 --> 01:12:53,244
... with her husband, never to return.
393
01:12:53,967 --> 01:12:58,597
I gave him the keys of the villabecause I was leaving too.
394
01:12:58,647 --> 01:13:01,002
He was a rude and vulgar man...
395
01:13:01,047 --> 01:13:05,245
... but he minded his own business.
396
01:13:17,567 --> 01:13:20,001
He asked no questions.
397
01:13:20,567 --> 01:13:24,003
I could see him calculatinghow much money he could make...
398
01:13:24,047 --> 01:13:27,119
as the administrator.
399
01:13:27,167 --> 01:13:30,921
I made a bad move, I admit it...
400
01:13:30,967 --> 01:13:35,597
... I underestimated his greed.
401
01:13:37,887 --> 01:13:41,675
That night I went to Rome.
402
01:13:49,607 --> 01:13:52,599
I felt like someone was spying on me...
403
01:14:11,527 --> 01:14:16,237
...but nobody discovered the bodies.
404
01:14:16,287 --> 01:14:18,482
I was safe, then!
405
01:14:26,967 --> 01:14:32,644
However, I felt trapped in the city...
406
01:14:32,687 --> 01:14:35,759
...I wanted to be alone...
407
01:14:35,807 --> 01:14:40,881
... in a palce where I could hearmy heart beating.
408
01:15:08,967 --> 01:15:13,085
I spend the night at some friend's house.
409
01:15:48,127 --> 01:15:52,996
I felt like a dog on a tight leash.
410
01:15:53,687 --> 01:15:58,477
And Dominici was demanding more and more money.
411
01:15:58,527 --> 01:16:01,644
He didn't even tell me thatthe Germanic Institute of Rome...
412
01:16:01,687 --> 01:16:06,715
... had asked to rent the villa.
413
01:16:07,807 --> 01:16:11,959
He told me about you, Professor,only after your arrival.
414
01:16:13,207 --> 01:16:16,882
I could only bribe him intokeeping his mouth shut about the owner...
415
01:16:16,927 --> 01:16:19,725
...and the former tenants of the villa.
416
01:16:29,127 --> 01:16:31,766
I was at the station when you arrived.
417
01:16:37,447 --> 01:16:43,966
You looked so lost, so alone,it was a relief for me.
418
01:16:44,887 --> 01:16:47,924
An old manAn old professor...
419
01:16:47,967 --> 01:16:51,118
... interested only in nature.
420
01:17:13,927 --> 01:17:16,919
But how did you find those tapes?
421
01:17:18,447 --> 01:17:22,804
I was sure they were well hidden.
422
01:17:23,327 --> 01:17:27,684
The "Indicator" bird, young man.
423
01:17:27,727 --> 01:17:32,403
Birds are cruel too.
424
01:17:33,847 --> 01:17:37,362
You shouldn't have told the administratorabout the tapes...
425
01:17:37,407 --> 01:17:40,604
... he spied on you!
426
01:17:40,647 --> 01:17:44,879
Of course he suspected something strangehad happened in the villa.
427
01:17:44,927 --> 01:17:49,523
Azzurra and Timothy's departuredidn't convince him.
428
01:17:49,567 --> 01:17:52,286
He called me and saidhe wanted to see me.
429
01:17:52,327 --> 01:17:56,036
He thought he could blackmail me...
430
01:17:56,087 --> 01:17:59,523
He was such a stupid man...
431
01:17:59,567 --> 01:18:04,322
... he didn't know what I was capable of!
432
01:18:50,527 --> 01:18:54,315
Now you know the whole story, Professor...
433
01:18:55,847 --> 01:18:58,919
... and I'm coming to get you.
434
01:19:02,327 --> 01:19:08,323
It's dawn now...you're trapped and you don't know.
435
01:19:12,447 --> 01:19:15,484
I'm going to kill you.
436
01:19:22,367 --> 01:19:25,439
I'm going to kill you..
437
01:19:28,767 --> 01:19:32,237
I'm going to kill you..
438
01:21:33,207 --> 01:21:35,562
Professor... help me.
439
01:21:35,607 --> 01:21:41,239
Professor, help!
Save me! HELP!
440
01:21:41,287 --> 01:21:45,963
SAVE ME!
PROFESSOR! COME HERE!
441
01:21:54,807 --> 01:21:57,605
Professor!
442
01:22:01,887 --> 01:22:04,959
PROFESSOR!
443
01:22:07,087 --> 01:22:11,877
Professor!
444
01:22:15,487 --> 01:22:18,001
Professor!
445
01:23:17,287 --> 01:23:20,677
The gun... the gun...
446
01:23:20,727 --> 01:23:23,525
...give me the gun.
447
01:23:50,207 --> 01:23:55,198
Go away!
448
01:24:36,000 --> 01:24:39,827
Subtitles by jandek @ SMz
Thanks to Draxtra & ghilton
35957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.