Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,167 --> 00:02:41,667
- It's a stork.
- I don't think so.
2
00:02:41,668 --> 00:02:46,268
- Nice beak, huh?
- Move your hands, though.
3
00:02:47,669 --> 00:02:51,669
If he bites you, your hand
will crumble like a cookie.
4
00:02:51,766 --> 00:02:55,168
Did you hear him?
Then behave yourself.
5
00:02:55,286 --> 00:02:58,415
- What kind of animal is this?
- An African Marabou.
6
00:02:58,526 --> 00:03:03,088
Know what it uses that beak for?
7
00:03:03,206 --> 00:03:07,006
To dig into carcasses.
That means dead animals.
8
00:03:07,126 --> 00:03:11,336
The neck is all plucked
so it can dig in better.
9
00:03:11,446 --> 00:03:13,445
It's a kind of vulture.
10
00:03:13,446 --> 00:03:16,925
- Does it even eat mice?
- Yes, everything.
11
00:03:16,926 --> 00:03:21,170
All kinds of junk. You know
what they call him? Scavenger!
12
00:03:21,286 --> 00:03:25,496
When it smells dead bodies it's like
ragu sauce for a Neapolitan.
13
00:03:27,526 --> 00:03:32,851
It feeds on all the carcasses,
it keeps the environment clean.
14
00:03:32,966 --> 00:03:40,771
- Do they feed it carcasses?
- It feeds on a bit of everything.
15
00:03:40,886 --> 00:03:43,485
- You're not interested?
- Let's go.
16
00:03:43,486 --> 00:03:49,016
- Sorry.
- He was explaining things to us...
17
00:03:49,126 --> 00:03:52,130
I'll go play with him.
18
00:03:52,366 --> 00:03:54,285
Valerio, if I'm not wrong.
19
00:03:54,286 --> 00:03:57,608
- You seem very interested.
- Yes, it's my passion.
20
00:03:57,726 --> 00:04:01,731
- I'm a taxidermist.
- You embalm animals.
21
00:04:01,846 --> 00:04:04,850
Good! It's the first time
I say that word...
22
00:04:04,966 --> 00:04:07,970
I know because my dad was a hunter.
23
00:04:08,086 --> 00:04:12,296
At home I still have a fox,
an aquatic bird.
24
00:04:12,406 --> 00:04:14,765
- Are you from here?
- Yes.
25
00:04:14,766 --> 00:04:18,245
So your dad must have been
one of my clients.
26
00:04:18,246 --> 00:04:20,285
That's impossible.
27
00:04:20,286 --> 00:04:23,885
- I know everyone from here.
- He passed away a long time ago.
28
00:04:23,886 --> 00:04:27,971
I'm sorry... sorry.
29
00:04:39,286 --> 00:04:43,291
I have all types of animals,
if you come you'll be stunned.
30
00:04:43,406 --> 00:04:46,569
- I'm curious to see.
- I have a rhinoceros!
31
00:04:46,686 --> 00:04:49,769
A rhinoceros!
It's four meters long!
32
00:04:51,526 --> 00:04:54,530
- An animal that big...
- I'll show it to you.
33
00:04:54,646 --> 00:04:56,885
I saw live ones a few times.
34
00:04:56,886 --> 00:05:00,605
Monkeys, cercopithecus...
I have some great things.
35
00:05:00,606 --> 00:05:03,257
I'll come visit,
as soon as I have time.
36
00:05:03,366 --> 00:05:07,405
It was nice meeting you,
you're a bright kid.
37
00:05:07,406 --> 00:05:08,845
Thank you.
38
00:05:08,846 --> 00:05:13,568
- See you?
- You will. See you soon.
39
00:07:00,486 --> 00:07:03,490
Hello?
Signor Profeta?
40
00:07:08,446 --> 00:07:11,256
Signor Profeta!
41
00:07:20,886 --> 00:07:23,890
- A bit dirty...
- Sorry, can't even shake your hand.
42
00:07:24,006 --> 00:07:27,215
- If I'm bothering you...
- No bother at all!
43
00:07:27,326 --> 00:07:29,925
Give me a minute
to clean myself up a bit.
44
00:07:29,926 --> 00:07:31,845
I'll wait here.
45
00:07:31,846 --> 00:07:34,929
- Can I get you some coffee?
- No, nothing.
46
00:07:35,046 --> 00:07:36,565
Just a minute.
47
00:07:36,566 --> 00:07:39,217
I'll look around in the meantime.
48
00:07:39,326 --> 00:07:41,328
I'll be here.
49
00:07:55,446 --> 00:07:58,450
Bird's eyes, mammal's eyes...
50
00:07:58,566 --> 00:08:02,332
Now get ready for the big surprise.
51
00:08:03,486 --> 00:08:05,488
Here it is.
52
00:08:06,046 --> 00:08:10,096
It's a shrew.
Very rare!
53
00:08:10,726 --> 00:08:13,730
Imagine, my cat caught this
54
00:08:13,966 --> 00:08:17,971
and what a battle to yank it out
of its mouth!
55
00:08:18,086 --> 00:08:22,694
But I managed to
and I created this masterpiece,
56
00:08:22,806 --> 00:08:27,565
excuse my arrogance. It's beautiful,
especially since it's so rare.
57
00:08:27,566 --> 00:08:29,728
It's amazing.
58
00:08:32,846 --> 00:08:35,452
Look at its whiskers.
59
00:10:06,486 --> 00:10:09,888
A steak, mixed salad,
and mozzarella salad.
60
00:10:13,326 --> 00:10:18,332
Two stewed fish, salad,
and two portions of eggplants.
61
00:10:19,526 --> 00:10:22,928
- Where?
- Table 7.
62
00:10:37,086 --> 00:10:38,372
So?
63
00:10:40,526 --> 00:10:44,133
- I wasn't expecting you.
- It was a surprise.
64
00:10:45,086 --> 00:10:48,488
Actually I have to tell you
something.
65
00:10:49,446 --> 00:10:55,852
- What is it?
- I have an idea, I'll throw it at you.
66
00:10:56,726 --> 00:11:00,731
I'd like you to work with me.
67
00:11:03,326 --> 00:11:07,331
I'd like to, but you've kind of...
caught me off guard.
68
00:11:08,926 --> 00:11:12,931
- I'd have to give notice here.
- Of course.
69
00:11:13,046 --> 00:11:15,617
How much do you make a month?
70
00:11:15,726 --> 00:11:19,412
1 million five,
in summer time 1 million seven.
71
00:11:19,646 --> 00:11:23,048
I could offer you two million.
72
00:11:23,166 --> 00:11:25,365
When work increases,
73
00:11:25,366 --> 00:11:28,415
I can do 2 million five, 3 million...
74
00:11:31,686 --> 00:11:35,125
- Know what that is?
- A turtle.
75
00:11:35,126 --> 00:11:40,530
A land turtle.
Pick it up, see how heavy it is.
76
00:11:48,166 --> 00:11:51,170
Know what this is?
A Boa...
77
00:11:52,926 --> 00:11:55,930
Constrictor.
78
00:11:59,806 --> 00:12:03,094
Do it this way though...
79
00:12:04,766 --> 00:12:06,768
Not like this.
80
00:12:13,806 --> 00:12:15,808
Good.
81
00:12:16,166 --> 00:12:21,172
What's important is to not pierce
your fingers, this wire pierces.
82
00:12:21,286 --> 00:12:25,007
Now the wing can take shape,
83
00:12:25,126 --> 00:12:28,926
the wire is in so you can shape
the wing as you please.
84
00:12:43,326 --> 00:12:45,533
Wait.
85
00:14:09,166 --> 00:14:13,694
Thanks, but I have to admit that I had
the help of a guy who is hiding right now.
86
00:14:13,806 --> 00:14:17,652
Valerio, why are you hiding?
Come here!
87
00:14:18,446 --> 00:14:22,053
A round of applause!
88
00:14:35,886 --> 00:14:38,287
Come here, Valerio!
89
00:14:38,406 --> 00:14:41,410
You just disappear like that?
90
00:14:41,526 --> 00:14:44,205
You know where the workshop is,
you could have come by.
91
00:14:44,206 --> 00:14:48,285
I did come by,
but you owe me an explanation.
92
00:14:48,286 --> 00:14:51,654
What's the problem?
I don't understand.
93
00:14:53,086 --> 00:14:55,805
You disappeared, why?
94
00:14:55,806 --> 00:15:00,846
I left for work, you know what
the job's like and how much I make.
95
00:15:03,246 --> 00:15:07,854
Truth is,
I just need to be alone right now.
96
00:15:07,966 --> 00:15:11,413
I started this job,
and I want to dedicate myself...
97
00:15:11,526 --> 00:15:14,125
I heard he's tied to the camorra.
98
00:15:14,126 --> 00:15:16,845
- To the camorra?
- Yes.
99
00:15:16,846 --> 00:15:21,647
That's your imagination,
you've convinced yourself.
100
00:15:21,766 --> 00:15:23,765
He's a great person,
he taught me things I didn't know.
101
00:15:23,766 --> 00:15:26,885
How to kill animals?
Then you'll move on to humans?
102
00:15:26,886 --> 00:15:30,095
- Are you against it?
- Yes. Don't you like animals?
103
00:15:30,206 --> 00:15:32,112
There are people who
get attached
104
00:15:32,113 --> 00:15:35,213
and want to keep them
around even after they die.
105
00:15:35,326 --> 00:15:37,085
There's nothing wrong with that.
106
00:15:37,086 --> 00:15:39,327
Great, perfect.
107
00:15:42,166 --> 00:15:44,373
Are you sad?
108
00:15:45,406 --> 00:15:50,697
You haven't laughed all morning.
Now I'll make you smile.
109
00:15:54,726 --> 00:15:58,526
- Your first paycheck.
- A month has flown by.
110
00:15:59,326 --> 00:16:04,332
Glad you say that,
it means the job isn't a burden.
111
00:16:04,446 --> 00:16:08,849
- That means you enjoy it.
- It's my passion.
112
00:16:08,966 --> 00:16:13,369
You can't imagine how glad I am
to have found you, to have picked you,
113
00:16:13,486 --> 00:16:16,888
- you're just what I needed.
- Don't exaggerate.
114
00:16:17,006 --> 00:16:19,816
Don't contradict me!
115
00:16:19,926 --> 00:16:24,011
Peppino Profeta
is hardly ever wrong.
116
00:16:24,126 --> 00:16:27,130
And this is one of those times
I'm not wrong.
117
00:16:27,246 --> 00:16:31,535
You've earned another little reward
from Peppino.
118
00:16:35,766 --> 00:16:37,768
Here.
119
00:16:39,806 --> 00:16:42,810
- Like it?
- You shouldn't have...
120
00:16:42,926 --> 00:16:46,009
What I should or shouldn't do
is my business.
121
00:16:46,126 --> 00:16:49,925
- How much did it cost you?
- What's the big deal?
122
00:16:49,926 --> 00:16:54,534
Do you like it?
That's what matters.
123
00:16:57,086 --> 00:17:00,090
I wanted to tell you
124
00:17:00,206 --> 00:17:05,007
that two girl friends of mine
from Rome are coming in.
125
00:17:05,126 --> 00:17:08,130
We'll have a good time,
take them out to dinner...
126
00:17:08,246 --> 00:17:13,173
- When?
- Next week. You decide when.
127
00:17:13,286 --> 00:17:16,529
You seem worried,
maybe I made a mistake.
128
00:17:16,646 --> 00:17:20,765
- You prefer to go out with Manuela?
- No, it's not Manuela.
129
00:17:20,766 --> 00:17:24,771
You say the word,
I'll call someone else and...
130
00:17:25,766 --> 00:17:30,010
- Jeez, I regret having asked you.
- No! Do it.
131
00:17:30,126 --> 00:17:33,130
Should I? Don't make me
look like a jerk.
132
00:17:33,246 --> 00:17:35,285
- Don't worry.
- I'll organize it.
133
00:17:35,286 --> 00:17:37,653
They're coming specially from Rome.
134
00:17:43,966 --> 00:17:45,047
What a great smell!
135
00:17:47,086 --> 00:17:50,090
Almost ready, ten minutes.
136
00:17:52,326 --> 00:17:53,930
Surprising!
137
00:17:54,046 --> 00:17:57,767
A toast to this lovely evening!
138
00:17:59,566 --> 00:18:02,376
And to our cook.
139
00:18:27,326 --> 00:18:29,765
"Maria, look, the baby talked!"
140
00:18:29,766 --> 00:18:32,245
"What did he say?"
"Dad, you're such a jerk!"
141
00:18:32,246 --> 00:18:36,251
"He's right!
You brought the wrong kid!"
142
00:18:40,886 --> 00:18:43,287
No biting!
143
00:19:49,646 --> 00:19:52,252
Is it comfy?
144
00:19:52,366 --> 00:19:55,495
All four of us in here?
Good!
145
00:19:55,886 --> 00:20:00,574
- Gimme a massage.
- Let's see if I know how to...
146
00:20:05,406 --> 00:20:08,410
- What a beautiful hand!
- Really?
147
00:21:22,166 --> 00:21:25,170
Uncle, shut off the light!
148
00:21:30,526 --> 00:21:32,813
You come home at this hour?
149
00:21:35,406 --> 00:21:38,125
- Unfortunately yes.
- Unfortunately yes?
150
00:21:38,126 --> 00:21:40,445
Don't you care that he has to go
to school and I have to go to work?
151
00:21:40,446 --> 00:21:44,895
It's four in the morning!
152
00:21:45,006 --> 00:21:48,325
You have to adapt yourself
to this home and this family.
153
00:21:48,326 --> 00:21:53,205
- Will you quit shouting?
- He won't knock it off!
154
00:21:53,206 --> 00:21:55,254
First him, now you start too...
155
00:21:55,366 --> 00:21:58,285
- You think you're in the right?
- No.
156
00:21:58,286 --> 00:22:00,685
Why don't you knock it off?
157
00:22:00,686 --> 00:22:03,071
Waking up the whole building...
158
00:22:03,072 --> 00:22:07,172
I wake your son up because
he bugs me with that thing.
159
00:22:10,326 --> 00:22:13,005
You bug us when you come home
at this hour.
160
00:22:13,006 --> 00:22:18,456
- When you want to be the dad.
- Never mind dad. Don't mention him!
161
00:22:18,566 --> 00:22:23,572
- Enough, make a decision.
- A decision? He has to leave!
162
00:22:23,686 --> 00:22:26,690
- So he'll leave!
- I'm sick of this!
163
00:22:26,806 --> 00:22:29,810
- Fuck you!
- No, you!
164
00:22:49,366 --> 00:22:52,370
- Sorry, Peppino.
- What are you doing here?
165
00:22:52,486 --> 00:22:58,289
I fought with my brother.
Can I crash here for a few days?
166
00:22:59,406 --> 00:23:03,411
- The room's over there.
- Just for a few days, then...
167
00:23:03,526 --> 00:23:07,805
Grab some sheets, if you're hungry
get something in the kitchen.
168
00:23:07,806 --> 00:23:10,085
- Don't make noise, I have to sleep.
- Thanks.
169
00:23:10,086 --> 00:23:12,054
Goodnight.
170
00:23:37,326 --> 00:23:41,126
Once I went to do a job
on this street,
171
00:23:41,246 --> 00:23:45,046
but I couldn't find the way out.
172
00:23:45,166 --> 00:23:50,172
But I had gone in!
I should exit where I came in from!
173
00:23:51,206 --> 00:23:54,016
I couldn't find the exit.
174
00:23:54,126 --> 00:23:58,734
Then all of the sudden
on the corner I saw a tall man,
175
00:24:00,046 --> 00:24:04,893
more or less your height,
gray, long hair,
176
00:24:05,566 --> 00:24:08,968
blue eyes.
177
00:24:09,526 --> 00:24:12,530
"How do I get out of here?"
178
00:24:12,646 --> 00:24:18,255
He looked at me.
I was stunned by his calmness.
179
00:24:18,966 --> 00:24:23,176
He came near the car
with silent steps...
180
00:24:23,286 --> 00:24:26,290
Seemed like he was flying.
181
00:24:28,766 --> 00:24:31,576
"You're tense, huh?
182
00:24:31,686 --> 00:24:34,895
You're going through a bad period.
183
00:24:36,046 --> 00:24:38,856
But don't worry,
184
00:24:39,766 --> 00:24:41,768
you'll come out of it.
185
00:24:41,886 --> 00:24:44,890
And you'll come out of here too.
186
00:24:45,006 --> 00:24:48,215
You called me and I came.
187
00:24:48,326 --> 00:24:51,330
I'm always behind you.
188
00:24:51,766 --> 00:24:56,374
Just call me and I'll come.
The exit is there."
189
00:24:57,486 --> 00:25:01,810
I'd passed by there 300 times!
The exit was right there!
190
00:25:01,926 --> 00:25:04,930
Sometimes exits are right in front
of our noses but we don't see them.
191
00:25:05,046 --> 00:25:07,970
But they are there.
192
00:25:08,086 --> 00:25:13,695
He said he can't wait anymore,
we have to deliver it.
193
00:25:13,806 --> 00:25:17,811
It didn't turn out
like I wanted though.
194
00:25:18,326 --> 00:25:21,330
So you're not satisfied.
195
00:25:21,446 --> 00:25:24,734
- Come here.
- Excuse me.
196
00:25:24,846 --> 00:25:27,850
Go ahead, I'll catch up.
197
00:25:27,966 --> 00:25:31,368
This is the third time.
The boss is expecting you tonight.
198
00:25:31,486 --> 00:25:34,165
If it were up to me, I'd
have chopped off your head already.
199
00:25:34,166 --> 00:25:38,535
You've got a guardian angel. Don
Pasqualino's expecting you tonight.
200
00:26:23,126 --> 00:26:27,370
I sent for you three times,
you never came. I got angry.
201
00:26:27,486 --> 00:26:31,172
- I was embarrassed.
- No need to be.
202
00:26:31,286 --> 00:26:34,574
We've known each other for so long.
203
00:26:34,686 --> 00:26:40,090
Embarrassed to come here
because of 20 million lira?
204
00:26:40,206 --> 00:26:44,211
Don't do these things to me.
205
00:26:45,286 --> 00:26:49,894
- It's a rough period.
- I'm not thinking about the money.
206
00:26:50,006 --> 00:26:56,013
I sent for you because I need
a favor from you. Only you can.
207
00:26:56,606 --> 00:27:02,329
- What can I do for you?
- You have a trade that you do very well.
208
00:27:02,446 --> 00:27:05,450
Nobody's better than you.
209
00:27:06,526 --> 00:27:08,085
You know what your trade is, right?
210
00:27:08,086 --> 00:27:12,045
- Want me to embalm an animal?
- Not an animal.
211
00:27:12,046 --> 00:27:15,937
But you know how to open and close.
212
00:27:17,006 --> 00:27:22,217
Why are we going to Cremona?
213
00:27:24,126 --> 00:27:25,925
What do you care?
214
00:27:25,926 --> 00:27:30,285
I'm going to Cremona,
I'd like to know why.
215
00:27:30,286 --> 00:27:34,045
- What do we have to do?
- Is it important to you?
216
00:27:34,046 --> 00:27:38,529
No, it's not.
If you don't want to tell me, no problem.
217
00:27:38,646 --> 00:27:42,651
Just pretend we're going for a ride.
218
00:28:47,486 --> 00:28:51,286
- A few hours, no way!
- I can't perform miracles.
219
00:28:51,406 --> 00:28:53,365
- If you want me to fix the car...
- We gotta get moving.
220
00:28:53,366 --> 00:28:56,725
- Let's see what the piece costs.
- Call me a taxi.
221
00:28:56,726 --> 00:29:00,731
I'll show you to the office.
Come here, Fabio.
222
00:29:01,326 --> 00:29:05,536
The gas pump needs to be changed.
223
00:29:05,646 --> 00:29:07,648
Come.
224
00:29:08,926 --> 00:29:11,325
As soon as the car's ready,
rush to the hotel.
225
00:29:11,326 --> 00:29:14,045
- Remember where it is?
- You explained it to me.
226
00:29:14,046 --> 00:29:15,855
Don't worry.
227
00:29:17,526 --> 00:29:22,737
- When's this taxi coming?
- I called for it ten minutes ago!
228
00:29:45,326 --> 00:29:49,331
- Here it is.
- See you at the hotel.
229
00:30:00,926 --> 00:30:05,534
- Sorry... You could have asked for one.
- I was about to.
230
00:30:06,126 --> 00:30:10,211
- If you need anything...
- Very kind of you, no thanks.
231
00:30:10,326 --> 00:30:13,455
I'm waiting for the car
to be repaired.
232
00:30:13,566 --> 00:30:16,570
It'll take a while.
233
00:31:38,166 --> 00:31:40,325
Take this fucking bag
and get lost!
234
00:31:40,326 --> 00:31:43,445
- Pay me and I'll go!
- With a kick in the ass.
235
00:31:43,446 --> 00:31:45,765
Go, beat it!
236
00:31:45,766 --> 00:31:47,645
You're not here for your pretty face,
but as a favor to your father!
237
00:31:47,646 --> 00:31:52,254
Yeah, but don't touch my ass!
Get your hands off of me!
238
00:31:52,366 --> 00:31:55,495
Hands on you?
Take a look at yourself!
239
00:31:55,606 --> 00:32:00,407
Go away. Away!
240
00:32:00,526 --> 00:32:06,568
You're a thief! Shame on you,
who do you think you are?
241
00:32:13,686 --> 00:32:19,011
Bastard... But I stole 200,000 lira
from the register.
242
00:32:19,126 --> 00:32:23,336
I did good, right?
He deserved to be punished.
243
00:32:23,446 --> 00:32:27,053
Wanna get something to drink?
244
00:32:28,406 --> 00:32:31,216
Sign here, thanks.
245
00:32:34,766 --> 00:32:37,770
- Please, first floor.
- Thanks.
246
00:32:45,726 --> 00:32:48,332
- Are you kidding?
- No, it's nice here.
247
00:32:48,446 --> 00:32:50,765
Stay for a year, then we'll see
if you still say it's nice.
248
00:32:50,766 --> 00:32:53,765
My parents are used to it,
but they're old.
249
00:32:53,766 --> 00:32:57,771
But it's good for the body,
cold weather tones you up.
250
00:32:58,246 --> 00:33:01,250
- What time is it?
- Why?
251
00:33:01,366 --> 00:33:05,371
I'm worried Peppino
will be waiting for me.
252
00:33:07,846 --> 00:33:10,656
I have to go soon.
253
00:33:17,366 --> 00:33:20,176
Do you want to leave?
254
00:33:20,286 --> 00:33:23,290
- I'd like to stay.
- But?
255
00:33:25,406 --> 00:33:29,411
But I don't want to give a bad impression.
256
00:33:30,366 --> 00:33:35,088
- That dwarf won't get mad, don't worry.
- That dwarf...
257
00:33:35,446 --> 00:33:37,847
He gets mad alright.
258
00:34:16,526 --> 00:34:19,530
It's so big!
259
00:34:22,046 --> 00:34:26,210
It's so beautiful!
But I can't do it here.
260
00:34:26,486 --> 00:34:30,491
- Come on, don't stop.
- I'm dying to put it in my mouth.
261
00:34:31,366 --> 00:34:34,848
- No one's here.
- And if someone passes by?
262
00:34:34,966 --> 00:34:36,968
I'll keep watch.
263
00:34:39,646 --> 00:34:41,648
Wait.
264
00:34:43,366 --> 00:34:45,368
I'll keep watch.
265
00:34:45,566 --> 00:34:48,854
- I can't do it here.
- I'll keep watch!
266
00:34:50,526 --> 00:34:55,214
- I'm really good, you know?
- No, I don't know, show me.
267
00:34:55,326 --> 00:34:58,330
But in this situation...
268
00:35:08,646 --> 00:35:11,889
I want you! I'm dying for you!
269
00:35:18,126 --> 00:35:21,528
I can't do it here, sorry.
270
00:35:21,806 --> 00:35:24,616
I don't feel safe.
271
00:35:25,126 --> 00:35:29,131
Can't we go to your place?
We can't go to mine.
272
00:35:35,126 --> 00:35:39,131
- Sorry, you're right.
- You could have called!
273
00:35:39,246 --> 00:35:43,251
- You'll never guess what happened.
- You should've called.
274
00:35:43,366 --> 00:35:47,371
- I tried to.
- Bullshit, I was here all night!
275
00:35:47,486 --> 00:35:50,057
Now I'll explain to you.
276
00:35:54,326 --> 00:35:57,773
Reception, good evening.
Fine.
277
00:35:58,166 --> 00:36:01,295
Signorina Deborah? Leave your ID,
it's on the first floor.
278
00:36:01,406 --> 00:36:04,410
- Hello, Deborah.
- It's a pleasure, Peppino.
279
00:36:06,766 --> 00:36:10,407
I don't know if Valerio told you
what happened tonight.
280
00:36:10,526 --> 00:36:14,736
- Is there a problem?
- I couldn't go home.
281
00:36:14,846 --> 00:36:19,249
- We'll take care of it now.
- I didn't know this was the set-up.
282
00:36:19,366 --> 00:36:22,565
- Me neither.
- What?
283
00:36:22,566 --> 00:36:24,725
I didn't expect this either.
284
00:36:24,726 --> 00:36:30,256
I booked two rooms, but those jerks
didn't tell me there was a convention.
285
00:36:30,366 --> 00:36:35,327
There's a lack of rooms, they
only gave me one, I have to make do.
286
00:36:35,446 --> 00:36:41,488
- I'll try calling someone.
- Wait. I think we can find a solution.
287
00:36:42,606 --> 00:36:47,214
I'll call a friend.
She always wakes me up at night.
288
00:36:47,326 --> 00:36:51,934
You're calling at this hour? -Well...
That's what friends are for, right?
289
00:36:52,046 --> 00:36:54,856
Call her!
290
00:36:55,526 --> 00:36:59,008
Outside line please.
291
00:36:59,526 --> 00:37:02,445
If she wants to go to her friend's,
let her.
292
00:37:02,446 --> 00:37:04,925
She doesn't feel at ease,
let her go to her friend's.
293
00:37:04,926 --> 00:37:09,205
- Should I call or not?
- Do whatever you want.
294
00:37:09,206 --> 00:37:13,609
I think we can work it out.
There's an armchair.
295
00:37:24,446 --> 00:37:30,249
I can't sleep
knowing you're uncomfortable.
296
00:37:30,366 --> 00:37:32,368
I'm not uncomfortable.
297
00:37:32,486 --> 00:37:37,094
- Want to swap?
- Don't worry, I'm fine.
298
00:37:43,966 --> 00:37:46,333
What a pain in the ass! Just sleep!
299
00:37:46,446 --> 00:37:50,451
Thanks, I'll do the same for you.
300
00:38:02,806 --> 00:38:05,810
Good morning.
301
00:38:07,086 --> 00:38:10,693
I won't ask if you slept well
or it'll seem like...
302
00:38:11,686 --> 00:38:13,688
What about you?
303
00:38:14,486 --> 00:38:17,296
I slept well.
304
00:38:19,206 --> 00:38:24,206
- You woke up early.
- Yes, pretty early, we had breakfast...
305
00:38:25,686 --> 00:38:27,927
Guess what? She's coming with us.
306
00:38:28,046 --> 00:38:33,450
Who? -Deborah.
To Rome, she has a friend there.
307
00:38:34,406 --> 00:38:38,695
I couldn't say no.
308
00:38:38,806 --> 00:38:40,808
We're going that way anyway.
309
00:38:50,366 --> 00:38:53,973
We're almost there.
310
00:38:54,806 --> 00:38:57,207
What's she doing here?
311
00:38:57,326 --> 00:38:59,332
She was supposed to get off in Rome,
312
00:38:59,333 --> 00:39:02,433
she called her friend
but she was in Sicily.
313
00:39:02,446 --> 00:39:05,768
She called another one
but her mobile was off...
314
00:39:05,886 --> 00:39:07,765
Point being?
315
00:39:07,766 --> 00:39:11,525
If she can stay for a few days,
if it's not a problem...
316
00:39:11,526 --> 00:39:15,929
- Two days?
- I wanted to wake you, right Valerio?
317
00:39:16,046 --> 00:39:19,845
- Why didn't you?
- He said to let you sleep.
318
00:39:19,846 --> 00:39:22,485
- We did the right thing?
- No, you didn't.
319
00:39:22,486 --> 00:39:25,285
You let me sleep for too long,
320
00:39:25,286 --> 00:39:28,509
plus we should have made
this decision together,
321
00:39:28,510 --> 00:39:31,010
but instead you two did it alone.
322
00:39:31,126 --> 00:39:36,735
Even if you said no,
it was two against one!
323
00:39:36,846 --> 00:39:42,137
- She livens things up.
- Come on, we'll have fun!
324
00:41:30,046 --> 00:41:31,855
Come here.
325
00:41:34,606 --> 00:41:38,008
- Don Pasquale.
- Everything okay?
326
00:41:38,126 --> 00:41:41,733
- Everything's fine.
- What's new? Is everything going well?
327
00:41:41,966 --> 00:41:45,445
I brought my nephew and his girl
here to go for a ride.
328
00:41:45,446 --> 00:41:50,446
Your nephew and his girl...
That's the guy you're always with.
329
00:41:50,726 --> 00:41:53,445
- My nephew.
- Nephew my ass!
330
00:41:53,446 --> 00:41:57,365
I told you, don't let people
see you with young guys too often.
331
00:41:57,366 --> 00:41:59,085
I know everything.
332
00:41:59,086 --> 00:42:02,090
All the money you borrow
gets spent on them!
333
00:42:02,206 --> 00:42:05,210
The cost of living has increased!
334
00:42:05,326 --> 00:42:10,366
The fun you have increases
and my wallet size decreases.
335
00:42:10,486 --> 00:42:14,005
I'm glad you're having fun,
but take it easy with the money.
336
00:42:14,006 --> 00:42:16,445
They'll drown you
with your clothes on.
337
00:42:16,446 --> 00:42:23,295
Congrats for everything
that's going on.
338
00:42:23,406 --> 00:42:26,410
- Things are going well?
- Very well.
339
00:42:26,526 --> 00:42:29,005
If there is a problem,
I'll straighten it out.
340
00:42:29,006 --> 00:42:33,853
So far, so good,
as long as it stays that way, relax.
341
00:42:58,726 --> 00:43:01,730
I want Peppino!
342
00:43:02,406 --> 00:43:05,012
Take it easy though.
343
00:43:06,566 --> 00:43:09,968
# Ever since I was born #
344
00:43:10,086 --> 00:43:12,125
# I've had a pretty huge vice #
345
00:43:12,126 --> 00:43:15,845
# that I never lost,
who knows why. #
346
00:43:15,846 --> 00:43:21,296
# My grandfather used to say to me
that in doing this he laughed #
347
00:43:21,406 --> 00:43:23,727
# and so I do the same. #
348
00:43:23,846 --> 00:43:27,055
# Everyone laugh with me. #
349
00:43:31,446 --> 00:43:33,448
Come here.
350
00:43:34,806 --> 00:43:38,208
Good one, you deserve a kiss.
351
00:43:39,566 --> 00:43:41,365
- Enough.
- Let me do your lips!
352
00:43:41,366 --> 00:43:42,885
Just a bit!
353
00:43:42,886 --> 00:43:46,129
I did it to him!
354
00:43:46,246 --> 00:43:49,534
- Look what she did to me!
- But you're a kid!
355
00:43:49,646 --> 00:43:52,650
Lipstick bothers me.
356
00:43:52,766 --> 00:43:54,365
- Wait...
- No, enough.
357
00:43:54,366 --> 00:43:57,365
Please, just this.
358
00:43:57,366 --> 00:44:00,609
- Will you get her out of here?
- She's just playing.
359
00:44:00,726 --> 00:44:03,730
- What am I, her doll?
- I swear, you look great.
360
00:44:03,846 --> 00:44:07,771
You look great.
I have to be honest.
361
00:44:12,166 --> 00:44:15,170
Look how she dressed me!
362
00:44:16,886 --> 00:44:20,891
- Can I go dancing like this on Saturday?
- Yes, you're beautiful.
363
00:44:21,006 --> 00:44:27,651
- Careful, it'll rip.
- Excuse me, foxy blonde.
364
00:45:48,726 --> 00:45:52,731
- Just five minutes.
- You can't stay here.
365
00:45:52,846 --> 00:45:55,045
- I was all alone there.
- Are you crazy?
366
00:45:55,046 --> 00:45:56,965
I'll sleep here, I'll be good.
367
00:45:56,966 --> 00:46:00,971
If you say that, I made a mistake
bringing her here.
368
00:46:01,086 --> 00:46:07,093
After all I've done for you!
369
00:46:07,206 --> 00:46:11,416
- I don't get you.
- Just five minutes.
370
00:46:11,526 --> 00:46:15,531
- Don't touch me or I'll kill you.
- Take it easy!
371
00:46:15,646 --> 00:46:19,485
- Stop, don't touch me.
- Last time.
372
00:46:19,486 --> 00:46:21,165
Last time what?
373
00:46:21,166 --> 00:46:24,170
Peppino, stop it.
374
00:46:34,766 --> 00:46:37,576
Are you crazy?
375
00:46:39,086 --> 00:46:43,011
- What's with you?
- Nothing.
376
00:46:45,166 --> 00:46:48,170
I thought you liked it.
377
00:46:49,086 --> 00:46:51,088
Sorry.
378
00:48:30,286 --> 00:48:36,089
We should have another party
like last time. Me, Rita, you, and Deborah.
379
00:48:38,126 --> 00:48:40,845
What kind of party?
What do you mean?
380
00:48:40,846 --> 00:48:46,250
A nice dinner,
you can make spaghetti with prawns.
381
00:48:46,366 --> 00:48:50,735
Lobster, wine, champagne...
382
00:48:50,846 --> 00:48:55,215
- Then whatever happens, happens.
- What's that mean?
383
00:48:55,326 --> 00:49:00,492
Two men, two women,
what happens, happens.
384
00:49:00,606 --> 00:49:06,807
We'll entrust ourselves
to the champagne's bubbles.
385
00:49:06,926 --> 00:49:12,330
Then we'll mix it all up.
386
00:49:13,046 --> 00:49:16,129
No, Peppino.
I don't think so.
387
00:49:16,246 --> 00:49:19,250
- Why?
- Because with Deborah...
388
00:49:19,366 --> 00:49:23,371
How do you know she won't like it?
Maybe she'll like it.
389
00:49:23,486 --> 00:49:28,048
I can assure you, she won't like it.
390
00:49:28,166 --> 00:49:31,375
Why are you getting all grumpy?
You're so uptight!
391
00:49:31,486 --> 00:49:34,092
I'm joking.
392
00:49:35,646 --> 00:49:38,775
Plus, I see nothing wrong with it.
393
00:49:42,286 --> 00:49:43,890
I was joking, I beg your pardon!
394
00:49:44,006 --> 00:49:47,010
You're so uptight!
395
00:51:06,966 --> 00:51:10,288
- Everything okay?
- Yes, I'm almost done setting it up.
396
00:51:11,926 --> 00:51:17,330
I wanted to tell you... What are
we going to do about this problem?
397
00:51:18,086 --> 00:51:22,091
The girl's gotta go, it was only
supposed to be a few days.
398
00:51:22,206 --> 00:51:25,210
It's been ages already!
399
00:51:26,806 --> 00:51:31,812
You're right,
we've been meaning to tell you.
400
00:51:33,086 --> 00:51:36,417
Now that I have a monthly salary,
401
00:51:36,418 --> 00:51:39,618
I'm going to rent a room in a hotel
and we'll move out.
402
00:51:42,046 --> 00:51:45,448
Money, hotel...
I don't get you.
403
00:51:45,966 --> 00:51:52,087
You thought going away
would resolve the problem?
404
00:51:55,086 --> 00:51:59,774
I asked you a question.
"What are we going to do about the girl?"
405
00:52:00,286 --> 00:52:03,574
There's a problem
that needs to be resolved.
406
00:52:03,686 --> 00:52:07,691
I don't think leaving with her
is going to resolve the problem.
407
00:52:07,806 --> 00:52:12,812
If you need time,
a week, 15 days, a month,
408
00:52:12,926 --> 00:52:15,930
that's no big deal.
409
00:52:17,446 --> 00:52:23,567
You're going to throw away your
hard-earned money on a hotel?
410
00:52:23,686 --> 00:52:26,496
Let's find a solution and...
411
00:52:30,406 --> 00:52:34,616
Eat breakfast!
I'll get you a cappuccino and bun.
412
00:52:34,726 --> 00:52:37,730
- Thanks.
- Fool.
413
00:52:57,326 --> 00:52:59,328
There she is.
414
00:53:00,006 --> 00:53:03,010
Where were you? I've been looking
for you for an hour!
415
00:53:04,526 --> 00:53:08,531
- I found a job!
- Really? Congratulations!
416
00:53:08,646 --> 00:53:12,048
- Who's that?
- Signor Leo.
417
00:53:12,166 --> 00:53:16,171
- Can I go?
- Yes, see you tomorrow.
418
00:53:16,726 --> 00:53:20,731
You're all settled in now,
you even found a job!
419
00:53:52,406 --> 00:53:54,408
Thanks.
420
00:53:57,206 --> 00:53:59,885
- You can leave.
- Where are you going?
421
00:53:59,886 --> 00:54:03,447
Want to be alone,
do my own thing tonight.
422
00:54:05,126 --> 00:54:08,335
- What about the car?
- You keep it.
423
00:54:08,446 --> 00:54:13,247
You have to go get Deborah!
Go, or she'll get mad.
424
00:54:13,366 --> 00:54:15,285
You're gonna walk alone?
Where are you going?
425
00:54:15,286 --> 00:54:17,725
Oh please!
Peppino Profeta is never alone!
426
00:54:17,726 --> 00:54:21,333
I just do this and
I have thousands of friends around.
427
00:54:21,446 --> 00:54:25,451
- Can't I come too?
- For what?
428
00:55:21,966 --> 00:55:26,608
- You're still here?
- I'm waiting for Valerio.
429
00:55:26,726 --> 00:55:29,365
- Want a lift?
- No, thanks.
430
00:55:29,366 --> 00:55:30,288
You sure?
431
00:55:53,886 --> 00:55:55,888
There it is.
432
00:55:56,726 --> 00:55:59,730
I hope we're not
going somewhere else.
433
00:55:59,846 --> 00:56:02,850
Where is it?
434
00:56:03,686 --> 00:56:07,088
It should be this way.
435
00:56:07,606 --> 00:56:10,212
Here it is.
436
00:56:17,966 --> 00:56:20,776
Peppino tripped.
437
00:56:23,126 --> 00:56:26,845
- What a great night!
- We enjoyed too.
438
00:56:26,846 --> 00:56:28,325
It's been so long...
439
00:56:28,326 --> 00:56:31,330
Plus this kid is fantastic.
440
00:56:31,446 --> 00:56:34,445
- The bottles?
- Which?
441
00:56:34,446 --> 00:56:37,575
I asked the waiter for two bottles.
I'll go get them.
442
00:56:37,686 --> 00:56:40,690
Be right back.
443
00:56:40,806 --> 00:56:44,811
- He forgets everything!
- I didn't tell him.
444
00:56:44,926 --> 00:56:49,807
- Well?
- Wonderful, great. I'm pleased with you.
445
00:56:53,406 --> 00:56:58,617
As agreed,
200 for you and 200 for you.
446
00:56:58,726 --> 00:57:03,414
- The night is over.
- What? We just got here!
447
00:57:03,526 --> 00:57:06,005
- It's over?
- What?
448
00:57:06,006 --> 00:57:10,605
It's over.
I'm tired, I want to go to bed.
449
00:57:10,606 --> 00:57:12,485
And Valerio?
450
00:57:12,486 --> 00:57:16,491
- Let's see what he says.
- It doesn't matter, I decide.
451
00:57:16,606 --> 00:57:18,485
It matters to me.
452
00:57:18,486 --> 00:57:23,890
You leave nice and easy and we can
meet up with Valerio another time.
453
00:57:30,726 --> 00:57:33,127
Where are you?
454
00:57:33,846 --> 00:57:39,967
- Already warming up?
- Warming up.
455
00:57:40,366 --> 00:57:45,167
- Are the glasses missing?
- You're the only thing missing.
456
00:57:45,286 --> 00:57:47,892
I'm coming up.
457
00:57:50,326 --> 00:57:52,932
Slowly.
458
00:57:54,766 --> 00:57:56,768
Brace yourself.
459
00:57:57,286 --> 00:57:59,685
- Where are they?
- Who?
460
00:57:59,686 --> 00:58:04,897
- They're not here? Where's Roberta?
- In the bathroom.
461
00:58:05,006 --> 00:58:08,010
What a night!
462
00:58:15,726 --> 00:58:19,731
Let's get undressed,
we'll get ready for them.
463
00:58:21,006 --> 00:58:24,010
- Give me a hand.
- Let's get ready for them.
464
00:58:29,446 --> 00:58:33,337
In such a hurry!
What's this Roberta got?
465
00:58:35,406 --> 00:58:39,491
- You like her, huh?
- Thanks, I can hardly move.
466
00:58:39,606 --> 00:58:42,416
Take off your shirt.
467
00:58:42,606 --> 00:58:47,009
Wait.
Don't rip it, I like it.
468
00:58:47,126 --> 00:58:51,131
Don't worry, Peppino
will buy you a nicer one.
469
00:58:52,966 --> 00:58:57,369
- And if we don't find it?
- Who cares!
470
00:59:03,046 --> 00:59:06,448
My, how drunk you are.
471
00:59:08,966 --> 00:59:11,970
Having fun? A great night.
472
00:59:16,726 --> 00:59:18,490
Seems like you're calling a dog!
473
00:59:20,046 --> 00:59:23,653
Be more gentle!
474
00:59:50,086 --> 00:59:54,330
Where the fuck were you?
Tell me!
475
00:59:55,406 --> 01:00:00,014
- Where did that fucking dwarf take you?
- Nowhere.
476
01:00:00,126 --> 01:00:02,925
If you wanted me to leave,
you could have told me.
477
01:00:02,926 --> 01:00:05,008
- I'm leaving!
- Where are you going?
478
01:00:05,566 --> 01:00:09,571
- Stay here!
- Don't touch me!
479
01:00:09,686 --> 01:00:14,685
- You have to stay here!
- Fuck you! You make me sick!
480
01:00:14,686 --> 01:00:16,211
Take it easy, this isn't your house!
481
01:00:16,326 --> 01:00:20,331
- You dirty pig!
- Don't you dare!
482
01:00:20,446 --> 01:00:24,451
- Don't ever touch me again!
- I didn't do anything!
483
01:00:24,566 --> 01:00:28,366
- Look at the state you're in!
- What state am I in?
484
01:00:28,486 --> 01:00:32,491
- You smell like shit!
- How dare you!
485
01:00:34,806 --> 01:00:38,811
I'm fucking fed up.
486
01:00:39,526 --> 01:00:42,735
I smell like shit?
Don't you ever dare!
487
01:00:42,846 --> 01:00:45,850
Who you been with?
488
01:01:02,166 --> 01:01:03,565
Nice!
489
01:01:03,566 --> 01:01:06,165
- Having fun?
- Are you bored?
490
01:01:06,166 --> 01:01:09,765
Kind of tired,
can we finish another time?
491
01:01:09,766 --> 01:01:11,885
Want something to drink?
492
01:01:11,886 --> 01:01:15,208
- Deborah, want something?
- No, thanks.
493
01:01:15,326 --> 01:01:18,728
Nothing? An ice cream?
494
01:01:21,086 --> 01:01:24,090
Want an iced tea?
495
01:01:30,246 --> 01:01:34,490
- What is it? Are you bored?
- No. Are you having fun?
496
01:01:35,406 --> 01:01:40,537
It's not my favorite sport,
497
01:01:41,006 --> 01:01:46,012
but I wanted to do
this thing with Valerio.
498
01:01:47,926 --> 01:01:50,485
You remind me of a friend, you know?
499
01:01:50,486 --> 01:01:52,445
- Your friend?
- Yes.
500
01:01:52,446 --> 01:01:58,249
He was small like you,
very intelligent, great personality.
501
01:01:59,806 --> 01:02:04,175
- But he's dead now.
- How did he die?
502
01:02:04,806 --> 01:02:10,017
We never found out, he went for a
swim in the sea and never came back.
503
01:02:10,126 --> 01:02:16,247
That's what they told me.
He fought with a guy he loved to death.
504
01:02:17,046 --> 01:02:18,925
- And to give vent to...
- A girl?
505
01:02:18,926 --> 01:02:21,054
- A guy.
- Uh a guy.
506
01:02:21,366 --> 01:02:26,372
- The little guy was in love with a man!
- A handsome guy, really tall.
507
01:02:26,486 --> 01:02:29,774
- Like Valerio?
- Yes, similar.
508
01:02:29,886 --> 01:02:34,653
They fought and
he went for a swim to vent,
509
01:02:34,766 --> 01:02:38,248
he ran in and then
we never saw him again.
510
01:02:38,366 --> 01:02:42,610
- How does it end?
- That's it... They never found the body.
511
01:02:42,726 --> 01:02:47,732
- You didn't find the ending yet?
- What ending?
512
01:02:47,846 --> 01:02:51,851
Now we'll put our heads together
and finish it, you're creative.
513
01:02:51,966 --> 01:02:54,205
I'm not making it up.
514
01:02:54,206 --> 01:02:55,805
- It's beautiful.
- You don't believe me?
515
01:02:55,806 --> 01:02:58,085
The little guy falls in love
with a young man.
516
01:02:58,086 --> 01:02:59,895
You remind me of him
because it really happened.
517
01:03:01,646 --> 01:03:07,653
Then a bitch from Cremona came along,
not knowing what she's risking.
518
01:03:08,446 --> 01:03:11,848
You don't know what you're risking.
519
01:03:11,966 --> 01:03:16,176
For your own good,
fuck off, get lost!
520
01:03:16,286 --> 01:03:20,291
- Are you insane?
- Get lost!
521
01:03:21,766 --> 01:03:26,090
Peppino Profeta
has already waited too long.
522
01:03:26,206 --> 01:03:31,007
You want me to go?
If I go, you'll be alone.
523
01:03:32,606 --> 01:03:35,885
- Who says so?
- Valerio pities you.
524
01:03:35,886 --> 01:03:38,205
He feels sorry for you, I know him.
525
01:03:38,206 --> 01:03:40,527
- You make him sick.
- Who told you?
526
01:03:40,646 --> 01:03:44,445
With those fake plastic lips,
shaped like a pussy.
527
01:03:44,446 --> 01:03:46,565
At least I was able to fix myself,
you can't be fixed.
528
01:03:46,566 --> 01:03:51,566
But if you want, I go away. -There's
one thing you can't fix, your brain!
529
01:03:51,886 --> 01:03:54,925
- Don't you dare touch me!
- Beat it, you whore!
530
01:03:54,926 --> 01:03:58,365
I won't touch you, you make me sick!
531
01:03:58,366 --> 01:04:04,373
- Look at you! Let's see how you end up!
- Peppino Profeta has never touched shit!
532
01:05:28,446 --> 01:05:33,452
- What are you saying, Don Pasquale?
- Don't embarrass him,
533
01:05:33,566 --> 01:05:38,572
- he practically ate his plate too!
- He did it to please you.
534
01:05:38,686 --> 01:05:42,691
- What? Is that true Peppino?
- No way!
535
01:05:42,806 --> 01:05:47,812
We shouldn't do these things
for wives.
536
01:05:47,926 --> 01:05:50,736
What are you saying?
537
01:05:50,846 --> 01:05:54,851
Wives should stay at home,
raise the kids...
538
01:05:54,966 --> 01:05:57,970
- Really?
- It's normal.
539
01:06:01,446 --> 01:06:05,451
- What's wrong?
- Peppino!
540
01:06:08,766 --> 01:06:11,770
Lad, this is no way to behave.
541
01:06:11,886 --> 01:06:16,289
- What's wrong?
- My head's spinning.
542
01:06:16,406 --> 01:06:19,489
Did you drink too much?
543
01:06:24,566 --> 01:06:28,969
- Something's wrong.
- Do you know what's wrong?
544
01:06:29,486 --> 01:06:32,296
Peppino's problems.
545
01:06:33,846 --> 01:06:35,848
Peppino!
546
01:06:42,686 --> 01:06:44,689
What the hell's your problem?
547
01:06:44,690 --> 01:06:47,090
We're waiting downstairs.
You forgot everything?
548
01:06:47,206 --> 01:06:51,609
- You're right.
- You're supposed to be a gangster?
549
01:06:51,726 --> 01:06:57,096
- Dress you up.
- You're trash!
550
01:06:57,206 --> 01:07:00,335
This is the last time. We'll wait
downstairs. -Move it! Droogie!
551
01:07:00,446 --> 01:07:03,052
Mr Gangster!
552
01:07:09,926 --> 01:07:13,726
- Where will we dump him?
- In Verona.
553
01:08:51,166 --> 01:08:54,329
- What is it?
- It's late.
554
01:09:01,966 --> 01:09:04,128
- Excuse me...
- Yes.
555
01:09:07,366 --> 01:09:10,370
Did you pack everything?
556
01:09:26,126 --> 01:09:28,288
Hold on, mom!
557
01:10:22,966 --> 01:10:25,970
- Been waiting long?
- No, five minutes.
558
01:10:31,566 --> 01:10:34,570
Deborah, Valerio, there's a surprise.
559
01:10:40,646 --> 01:10:44,365
- How are you?
- Good. Look at your belly!
560
01:10:44,366 --> 01:10:49,372
- Peppino's not supposed to know?
- We never heard from you.
561
01:10:49,806 --> 01:10:53,811
What brats! Aren't you going to
say hi to uncle Peppino?
562
01:10:53,926 --> 01:10:57,931
- How are you?
- How should I be? Fine.
563
01:11:01,366 --> 01:11:07,294
Youngsters are so odd. -They're
youngsters. Who understands them?
564
01:11:07,406 --> 01:11:12,651
A bit ungrateful. They forget
the good things and abandon you.
565
01:11:12,766 --> 01:11:15,770
- What are you doing here?
- Uncle Peppino's of no use... bye!
566
01:11:15,886 --> 01:11:21,097
- Why are you here? In Cremona.
- Just passing through.
567
01:11:24,206 --> 01:11:28,211
Signor Pietro, how's he behaving?
568
01:11:30,486 --> 01:11:34,411
- Not true, he's a great kid.
- Thank you.
569
01:11:34,526 --> 01:11:40,329
Did you tell them about
all the fun we had together?
570
01:11:40,446 --> 01:11:44,656
- Valerio was supposed to.
- I didn't have a chance yet.
571
01:11:44,766 --> 01:11:50,773
You never mentioned such a friendly
uncle. -Too kind, signora.
572
01:11:50,886 --> 01:11:53,890
Well, it's time for me to get going.
573
01:11:54,006 --> 01:11:58,136
- Want to stay for dinner?
- Why don't you stay?
574
01:11:58,246 --> 01:12:00,805
My wife's a great cook.
575
01:12:00,806 --> 01:12:02,765
- Will it make you happy?
- Of course.
576
01:12:02,766 --> 01:12:07,725
You're glad that I came.
I see it in your eyes.
577
01:12:07,726 --> 01:12:10,325
- You saw each other often?
- More or less.
578
01:12:10,326 --> 01:12:13,037
I just remembered,
I have an appointment.
579
01:12:13,038 --> 01:12:15,538
You're so kind, thanks for the hospitality.
580
01:12:15,646 --> 01:12:19,765
Are you leaving tonight or
will you stay a few days?
581
01:12:19,766 --> 01:12:21,565
I haven't decided.
582
01:12:21,566 --> 01:12:25,571
Like I said,
I live in absolute carelessness.
583
01:12:25,686 --> 01:12:29,005
I've got all the time to decide,
I could leave in 15 minutes...
584
01:12:29,006 --> 01:12:30,805
- Excuse me, I feel sick.
- a year...
585
01:12:30,806 --> 01:12:33,810
- Wait!
- Excuse me Peppino.
586
01:12:33,926 --> 01:12:35,473
Goodbye, it was a pleasure.
587
01:12:35,474 --> 01:12:38,774
If you're still here tomorrow,
you can come for lunch or dinner.
588
01:12:38,886 --> 01:12:42,095
- We'll see.
- Goodbye then.
589
01:12:42,206 --> 01:12:48,213
- See you soon, I hope.
- You've been very kind.
590
01:12:49,446 --> 01:12:54,452
- May he show me to the door?
- Please...
591
01:13:07,886 --> 01:13:12,494
Now you've gone overboard!
Can't you see this is a special situation?
592
01:13:12,606 --> 01:13:17,373
- Why are you ruining things for me?
- You're exaggerating.
593
01:13:17,486 --> 01:13:22,208
Calling or passing by work
is acceptable, but...
594
01:13:22,326 --> 01:13:27,651
I've been here for two weeks
and you never managed to find free time
595
01:13:27,766 --> 01:13:32,766
to talk to me for five minutes.
I have to talk to you.
596
01:13:32,966 --> 01:13:37,688
It's a special time for me,
don't you get it?
597
01:13:37,806 --> 01:13:42,812
A baby's growing in her belly,
she'll give birth soon, we're a family,
598
01:13:42,926 --> 01:13:46,931
we're happy together now.
You don't understand.
599
01:13:47,046 --> 01:13:51,051
You can't find two minutes
to talk to Peppino? Is it that hard?
600
01:13:51,366 --> 01:13:54,370
I need to talk to you.
601
01:13:56,126 --> 01:13:59,130
- That's it.
- Let's talk.
602
01:14:00,726 --> 01:14:04,128
Let's talk, just like that...
This fucking fog!
603
01:14:04,246 --> 01:14:09,855
Where are you going? We might
get run over in this fog.
604
01:14:10,726 --> 01:14:13,730
Can we meet up tomorrow?
605
01:14:15,086 --> 01:14:18,693
- After work, for an hour.
- Are you off duty?
606
01:14:18,806 --> 01:14:21,405
No, I have to go back home.
607
01:14:21,406 --> 01:14:24,405
What time do you have
to be back in the barracks?
608
01:14:24,406 --> 01:14:27,615
I have to take care of Deborah,
she might feel ill.
609
01:14:27,726 --> 01:14:30,730
If tomorrow you're not
on "clean-up duty",
610
01:14:30,846 --> 01:14:35,454
don't forget that this jerk
needs to talk to you.
611
01:14:50,926 --> 01:14:53,532
How do you feel?
612
01:14:54,646 --> 01:14:57,650
What the fuck did he come for?
613
01:14:58,206 --> 01:15:03,246
- First of all, take it easy. He came.
- So I saw.
614
01:15:03,366 --> 01:15:08,372
- We moved, we lost touch with him...
- He called me a few times.
615
01:15:08,486 --> 01:15:12,810
- Why didn't you tell me?
- It was pointless.
616
01:15:12,926 --> 01:15:17,932
After all that he did?
You must be kidding!
617
01:15:18,566 --> 01:15:21,649
Don't you realize?
618
01:15:23,726 --> 01:15:26,045
So you knew he would come.
619
01:15:26,046 --> 01:15:29,205
- No, I didn't know.
- Yes you did.
620
01:15:29,206 --> 01:15:32,285
- Why were you afraid?
- Who said I was?
621
01:15:32,286 --> 01:15:34,971
I saw you,
you think I didn't notice?
622
01:15:36,126 --> 01:15:41,849
- You were all weird, how come?
- Knock it off. Now you're starting too?
623
01:15:41,966 --> 01:15:44,970
Why, what did he say?
624
01:15:45,246 --> 01:15:48,056
Look me in the eyes.
625
01:15:49,206 --> 01:15:52,210
Something happened between you,
didn't it?
626
01:15:52,766 --> 01:15:57,772
- Tell me the truth.
- How dare you?
627
01:15:58,526 --> 01:16:03,168
- I think you're hallucinating.
- Hallucinating?
628
01:16:05,046 --> 01:16:08,050
He gave you two million five
for doing jack shit.
629
01:16:08,166 --> 01:16:12,774
- If you think that, you're a bitch.
- I always thought that.
630
01:16:12,886 --> 01:16:15,810
Do you think I'm stupid?
631
01:16:15,926 --> 01:16:19,089
Can't you see he's dangerous?
632
01:16:20,686 --> 01:16:24,245
- You have to do something.
- I have to do something?
633
01:16:24,246 --> 01:16:27,011
- Do what?
- I don't know.
634
01:16:31,126 --> 01:16:33,128
They want all kinds of things,
635
01:16:33,246 --> 01:16:37,808
trucks, motorcycles,
bikes, walkie-talkies,
636
01:16:37,926 --> 01:16:41,408
because if you buy something big,
you're not just any old ranger,
637
01:16:41,526 --> 01:16:46,771
you're an important ranger,
you gain the power to decide.
638
01:16:46,886 --> 01:16:49,696
I already bought a truck.
639
01:16:49,806 --> 01:16:54,016
You with a jeep, me with a truck...
We'll be in charge there.
640
01:16:54,126 --> 01:16:57,733
- It's a wonderful idea.
- It's nice,
641
01:16:57,846 --> 01:17:02,408
but you'll isolate yourself
in that place
642
01:17:02,526 --> 01:17:08,533
and once you lose interest
in the animals, and want a little action,
643
01:17:09,486 --> 01:17:12,490
there's nothing there.
644
01:17:13,526 --> 01:17:17,053
- Then there's Mombasa.
- Mombasa?
645
01:17:17,166 --> 01:17:20,090
It's a beautiful place.
646
01:17:20,206 --> 01:17:26,407
In the hotel area,
there are skyscrapers, hotels, casinos,
647
01:17:27,646 --> 01:17:31,651
like Las Vegas.
I've been there, it's beautiful.
648
01:17:31,966 --> 01:17:36,449
Chock full of fun, women, chicks...
649
01:17:36,846 --> 01:17:40,851
And kind of outside of the city,
in the suburbs,
650
01:17:40,966 --> 01:17:45,369
there's a nightclub
where all the foreigners go.
651
01:17:45,486 --> 01:17:51,289
If a pretty boy like you walks in,
you'd knock them dead, I can assure you.
652
01:17:51,406 --> 01:17:55,411
My friend said that
it's packed with chicks there.
653
01:17:55,926 --> 01:17:59,931
Seriously, you'll have to say,
"Enough, no more for me".
654
01:18:01,446 --> 01:18:06,452
- It's nice...
- Maybe we'll talk more about it.
655
01:18:06,566 --> 01:18:10,571
I gotta run,
it's Deborah's uncle's birthday.
656
01:18:10,686 --> 01:18:12,685
- Wait...
- No, it's late.
657
01:18:12,686 --> 01:18:15,805
I don't want to make a bad
impression on the relatives.
658
01:18:15,806 --> 01:18:21,495
There's a bar nearby,
we'll just get a beer.
659
01:18:22,206 --> 01:18:27,610
- A beer won't hurt! An aperitif!
- Just one beer, then I'm going.
660
01:19:02,846 --> 01:19:07,852
You warm up with the second bottle
of wine, with the third, you defrost.
661
01:19:07,966 --> 01:19:11,971
- It's good.
- We went a bit overboard.
662
01:19:12,126 --> 01:19:14,333
Yes a little.
663
01:19:14,446 --> 01:19:18,451
Damn you, how did you end up here?
664
01:19:18,566 --> 01:19:21,888
It's not that bad.
665
01:19:22,006 --> 01:19:25,613
Depends on how you look at it.
666
01:19:25,726 --> 01:19:29,333
If you're convinced you're happy...
667
01:19:33,126 --> 01:19:36,733
The sea... maybe I miss it a bit.
668
01:19:38,246 --> 01:19:39,247
But...
669
01:19:39,366 --> 01:19:43,371
Why? You're in a sea of troubles.
670
01:19:50,966 --> 01:19:55,972
- You think I'm that bad off?
- Why, you think you're fine?
671
01:19:56,366 --> 01:20:00,166
We won't live with her folks forever,
672
01:20:00,286 --> 01:20:03,768
we'll get our own house.
673
01:20:03,886 --> 01:20:08,285
You'll have a career
as busboy, then a waiter...
674
01:20:08,286 --> 01:20:11,017
- Head waiter.
- Head waiter!
675
01:20:11,126 --> 01:20:15,017
You, Valerio,
handsome as a god,
676
01:20:15,126 --> 01:20:20,371
will settle for becoming
the head waiter in a restaurant!
677
01:20:24,486 --> 01:20:28,093
You could have had
the world at your feet!
678
01:20:28,766 --> 01:20:33,169
- Just had to go like this!
- I can be happy this way too.
679
01:20:33,726 --> 01:20:39,529
- I don't need to be an engineer...
- Why settle?
680
01:20:39,646 --> 01:20:42,650
Woe to the man who settles.
681
01:20:42,766 --> 01:20:47,169
You have to keep looking ahead.
At age twenty, your life is over,
682
01:20:47,286 --> 01:20:51,291
the baby, Deborah,
that's your life.
683
01:20:51,406 --> 01:20:54,410
You make me mad.
684
01:20:55,886 --> 01:20:58,093
As they say...
685
01:20:59,366 --> 01:21:02,370
- You're happy.
- Yes.
686
01:21:02,486 --> 01:21:05,490
Then don't think about it!
687
01:21:05,966 --> 01:21:07,968
Cheers!
688
01:21:08,966 --> 01:21:13,290
Sorry, maybe it's the wine
that makes me lose control.
689
01:21:13,406 --> 01:21:17,411
I budded into your personal business.
I don't really care,
690
01:21:17,526 --> 01:21:22,930
I'm leaving tomorrow at 10:00,
I'm all ready.
691
01:21:24,006 --> 01:21:28,091
- Do you know where you're going?
- Of course!
692
01:21:28,206 --> 01:21:34,407
I could even go to South America.
Cuba, wherever I want.
693
01:21:38,966 --> 01:21:41,970
You'd like Cuba, huh?
694
01:21:42,566 --> 01:21:46,571
- Or even Thailand.
- My my!
695
01:21:57,126 --> 01:22:00,130
Isn't that Peppino?
696
01:22:00,246 --> 01:22:02,408
- Valerio's with him too.
- Where?
697
01:22:08,686 --> 01:22:12,486
What the fuck do you want again?
If you dare come back here...
698
01:22:13,406 --> 01:22:18,731
What are you fucking laughing about?
And don't touch me, you make me sick.
699
01:22:19,286 --> 01:22:22,290
Goodnight signora! Don Pietro...
700
01:22:51,406 --> 01:22:57,413
He was talking about work,
about a project he had long ago.
701
01:22:58,046 --> 01:23:02,051
I swear.
Signora, do you believe me?
702
01:23:02,166 --> 01:23:04,725
I believe you,
but you could have called...
703
01:23:04,726 --> 01:23:08,285
- It was my brother's party.
- I'm mortified.
704
01:23:08,286 --> 01:23:09,885
We were embarrassed.
705
01:23:09,886 --> 01:23:14,205
- Forget about it.
- Mom, forget it!
706
01:23:14,206 --> 01:23:19,929
Mum I told you to stay here,
leave him alone!
707
01:23:20,046 --> 01:23:22,048
Goodnight.
708
01:23:33,766 --> 01:23:37,373
- Valerio, excuse me.
- Yes, signora.
709
01:23:39,766 --> 01:23:42,770
- Here.
- Thank you.
710
01:23:46,966 --> 01:23:50,971
- You sure nothing's wrong?
- No, really.
711
01:23:52,726 --> 01:23:57,448
- Everything's fine.
- That's what you always say.
712
01:23:58,086 --> 01:24:01,685
Deborah won't talk to me about it,
neither will you...
713
01:24:01,686 --> 01:24:03,765
We'll talk tomorrow,
it's better that way.
714
01:24:03,766 --> 01:24:05,485
- OK, goodnight.
- Goodnight. Thank you.
715
01:24:05,486 --> 01:24:07,568
Sleep.
716
01:24:30,766 --> 01:24:32,768
Are you sleeping?
717
01:24:42,566 --> 01:24:45,376
- Cuba?
- Cuba!
718
01:24:45,766 --> 01:24:47,768
Havana!
719
01:24:50,646 --> 01:24:53,934
- Let's go!
- We go?
720
01:24:54,046 --> 01:24:56,856
- Right now?
- Yes.
721
01:25:18,006 --> 01:25:21,010
Lover's getaway?
722
01:25:21,846 --> 01:25:24,850
You're cute together.
723
01:25:25,686 --> 01:25:28,690
- Don't you gross yourself out?
- Why?
724
01:25:28,806 --> 01:25:33,812
- Am I gross?
- Kind of.
725
01:25:33,926 --> 01:25:37,408
Aren't you ashamed to run away
with a 50 year old dwarf?
726
01:25:37,526 --> 01:25:40,205
- Gimme a minute.
- You're imagining things.
727
01:25:40,206 --> 01:25:43,045
Nobody's here,
who are you talking to?
728
01:25:43,046 --> 01:25:47,654
- I'll catch up with you.
- If you get in the car, she'll disappear.
729
01:25:47,766 --> 01:25:51,896
- She's not here, it's all a bad dream.
- Be right there.
730
01:25:52,006 --> 01:25:55,010
You want to go with him? Then go.
731
01:25:56,206 --> 01:25:59,972
And me?
What'll I tell to my son?
732
01:26:00,286 --> 01:26:03,290
Valerio, now you're pissing me off!
733
01:26:03,526 --> 01:26:07,736
I said hold on!
Can you give me a minute?
734
01:26:11,566 --> 01:26:15,173
What difference does it make
if I stay?
735
01:26:18,886 --> 01:26:22,891
I could even stay,
but it's the same.
736
01:27:08,686 --> 01:27:10,370
I said hold on!
737
01:27:10,486 --> 01:27:14,491
A friend came to get us,
she's restless.
738
01:27:17,606 --> 01:27:20,416
I wasn't expecting her!
739
01:27:20,926 --> 01:27:24,533
Please, put that thing away.
740
01:27:25,446 --> 01:27:29,531
When Peppino's in trouble,
she gives me a hand.
741
01:27:29,646 --> 01:27:33,205
- Why don't you put it away?
- No, why?
742
01:27:33,206 --> 01:27:35,565
- Relax, we're leaving.
- I care about her!
743
01:27:35,566 --> 01:27:39,890
She has magic powers,
she makes people disappear.
744
01:27:40,006 --> 01:27:43,613
- That's not necessary.
- You wanna disappear?
745
01:27:44,406 --> 01:27:47,410
- Peppino will disappear?
- No one will disappear.
746
01:27:47,526 --> 01:27:51,929
We're leaving, put it away.
747
01:27:52,046 --> 01:27:54,890
Relax, be a good girl.
748
01:27:55,006 --> 01:27:57,008
Behave!
749
01:27:58,726 --> 01:28:01,536
It's not my fault!
750
01:28:03,206 --> 01:28:05,607
Disappeared.
751
01:28:06,286 --> 01:28:09,885
- The suitcases.
- Put it away.
752
01:28:09,886 --> 01:28:11,411
Grab the suitcases.
753
01:28:11,526 --> 01:28:16,532
- Please, put it away.
- She's tense, she gets pissed!
754
01:28:21,406 --> 01:28:23,165
Move!
755
01:28:23,166 --> 01:28:26,010
- We're leaving.
- Don't shout.
756
01:28:26,766 --> 01:28:29,372
People are sleeping.
757
01:28:30,446 --> 01:28:32,448
Disappeared!
758
01:28:53,286 --> 01:28:55,288
Move!
759
01:31:40,326 --> 01:31:42,010
Enough.
760
01:31:44,006 --> 01:31:46,816
Come on! It's ready!
761
01:31:48,886 --> 01:31:51,492
It's 7:30!
762
01:35:35,892 --> 01:35:41,992
Subtitle ripped and processed by
Contaminator
763
01:35:44,992 --> 01:35:48,992
Preuzeto sa www.titlovi.com
59980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.