Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,010
[Hwayugi]Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki
2
00:00:37,650 --> 00:00:40,090
[Episode 2]
I found it! I found it!
3
00:00:40,090 --> 00:00:45,210
Run!
4
00:00:45,210 --> 00:00:46,590
I came here first.
5
00:00:46,590 --> 00:00:49,800
- What the heck...
- What...
6
00:00:49,800 --> 00:00:51,430
Jin Seon Mi. Move!
7
00:00:51,430 --> 00:00:53,160
She touched our tree.
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,270
It's going to have bad luck.
9
00:00:56,270 --> 00:01:00,350
My mom said if something has bad luck, I should do this.
10
00:01:02,440 --> 00:01:05,740
Hey, hey. Let's just go play somewhere else.
11
00:01:05,740 --> 00:01:09,190
Okay. Let's go.
12
00:01:18,520 --> 00:01:25,230
I'm sorry. Because I touched you, the kids don't want to be around you anymore.
13
00:01:41,810 --> 00:01:45,870
Hey. Play with me.
14
00:01:48,650 --> 00:01:50,160
Unnie, did you call me?
15
00:01:50,160 --> 00:01:54,170
You have a good scent to you. Come play with me.
16
00:01:56,740 --> 00:01:58,290
Here.
17
00:02:07,560 --> 00:02:10,940
She's my granddaughter! Let go!
18
00:02:25,540 --> 00:02:28,450
My puppy. Are you okay?
19
00:02:28,450 --> 00:02:32,700
You could've been hurt badly.
20
00:02:34,830 --> 00:02:39,030
From now on, always be careful so you don't bleed.
21
00:02:39,030 --> 00:02:43,180
Grandma, do I always have to hide by myself?
22
00:02:43,180 --> 00:02:49,710
No, someone is going to appear to protect my puppy.
23
00:02:49,710 --> 00:02:55,750
Until then, our Seon Mi, you have to live well with courage.
24
00:02:55,750 --> 00:03:01,390
Since that person's fate is to protect you.
25
00:03:13,140 --> 00:03:14,920
Let's see.
26
00:03:17,310 --> 00:03:21,630
You need to bandage yourself well. If they smell your blood, they will keep coming.
27
00:03:21,630 --> 00:03:24,460
So because I'm Sam Jang,
28
00:03:24,460 --> 00:03:27,790
evil spirits will smell my blood and keep coming?
29
00:03:27,790 --> 00:03:29,550
Yes.
30
00:03:30,610 --> 00:03:33,810
- You too?
- I originally came to eat Sam Jang.
31
00:03:33,810 --> 00:03:38,570
But after seeing your face, I was surprised. How can I eat someone I know?
32
00:03:38,570 --> 00:03:42,530
Anyway, thank you for protecting me earlier.
33
00:03:42,530 --> 00:03:46,600
Do we have an ordinary relationship? It's an unforgettably ardent one of 25 years.
34
00:03:46,600 --> 00:03:48,390
You said you haven't even thought of me once.
35
00:03:48,390 --> 00:03:51,880
Would that be the truth? I was just pretending to be tough.
36
00:03:52,470 --> 00:03:56,770
From now on, there will be progressively more evil spirits swarming Sam Jang.
37
00:03:56,770 --> 00:03:59,090
This won't do.
38
00:03:59,090 --> 00:04:01,810
I didn't want to be bothered, so I was going to look the other way.
39
00:04:02,410 --> 00:04:06,030
But now, I think I really need to protect you.
40
00:04:07,280 --> 00:04:09,060
Let's redo our contract.
41
00:04:09,060 --> 00:04:14,650
Let's forget about that old contract from 25 years ago and make a new, proper one.
42
00:04:15,540 --> 00:04:20,910
Then first, we'll break our old contract. Agree?
43
00:04:47,130 --> 00:04:53,610
What? We're not playing rock, paper, scissors, we're making a contract!
44
00:04:54,220 --> 00:04:56,980
Do you think I aged 25 years backwards?
45
00:04:56,980 --> 00:05:00,440
You're trying to trick me into breaking the old contract, aren't you?
46
00:05:00,440 --> 00:05:05,830
Why? You want to eat me up, too, but because of the old contract you can't?
47
00:05:10,500 --> 00:05:18,280
That's right. Among those rushing in to try to eat you, I'm the strongest predator.
48
00:05:18,280 --> 00:05:21,600
Jin Seon Mi, I mean, Sam Jang.
49
00:05:22,950 --> 00:05:24,630
Just choose to get eaten up by me.
50
00:05:24,630 --> 00:05:28,710
If you can eat me, try it!
51
00:05:35,730 --> 00:05:39,490
You, you really want me to try?
52
00:06:04,720 --> 00:06:06,700
Stubborn wench.
53
00:06:10,950 --> 00:06:16,450
Weirdly enough, the Great Sage hasn't eaten up Sam Jang right away.
54
00:06:16,450 --> 00:06:21,710
He's usually the type to eat, once he sets his mind to it.
55
00:06:21,710 --> 00:06:24,990
I think either he feels too guilty to eat her up so quickly...
56
00:06:26,510 --> 00:06:29,860
or there's something which is making him hesitate.
57
00:06:32,830 --> 00:06:34,980
There is something.
58
00:06:47,090 --> 00:06:51,320
Were you really going to eat me if we didn't have that contract?
59
00:06:51,320 --> 00:06:55,240
At what point exactly did you catch on? I was acting perfectly.
60
00:06:55,240 --> 00:06:58,280
I was suspicious from the moment you started acting kind.
61
00:06:58,280 --> 00:07:00,210
That's too bad.
62
00:07:00,210 --> 00:07:05,440
Although I didn't call you because I don't know your name, how could you think of capturing and eating a child
63
00:07:05,440 --> 00:07:07,590
whom you promised to protect?
64
00:07:07,590 --> 00:07:10,880
Even if it weren't me, you would eventually be caught and eaten by another evil spirit.
65
00:07:10,880 --> 00:07:13,430
Because you're Sam Jang.
66
00:07:13,430 --> 00:07:17,860
"Sam Jang." What the hell is that exactly?
67
00:07:20,670 --> 00:07:24,290
What is Sam Jang?
68
00:07:25,370 --> 00:07:32,540
Sam Jang is a human with noble blood who has received the royal summons of Heaven.
69
00:07:32,540 --> 00:07:36,960
It's said before the big disarrangement occurs in the world of mortals, he appeared.
70
00:07:36,960 --> 00:07:41,730
But you're saying the girl who released the Great Sage is Sam Jang?
71
00:07:41,730 --> 00:07:44,600
As punishment for releasing Oh Gong,
72
00:07:44,600 --> 00:07:47,820
I heard she received Sam Jang' fate.
73
00:07:47,820 --> 00:07:52,160
But if you break it down, you could say that
74
00:07:52,160 --> 00:07:54,830
I am partially responsible for changing her fate.
75
00:07:54,830 --> 00:07:58,060
So, as per Elder Soo Bo Ri's request,
76
00:07:58,060 --> 00:08:00,500
are you intending to protect her?
77
00:08:00,500 --> 00:08:05,560
But the scent of Sam Jang's blood is
78
00:08:06,430 --> 00:08:10,410
extremely seductive.
79
00:08:57,720 --> 00:09:00,760
The scent of her blood awoke
80
00:09:03,050 --> 00:09:08,240
my temptation for the first time in a thousand years.
81
00:09:08,850 --> 00:09:12,300
I think it'll be too dangerous to keep her close to me.
82
00:09:12,300 --> 00:09:14,320
Then stay away from her.
83
00:09:14,320 --> 00:09:18,030
Anyway, at least I can resist it through the power of duty,
84
00:09:18,030 --> 00:09:20,950
but how is the Great Sage able to resist it?
85
00:09:20,950 --> 00:09:23,910
Song Oh Gong is also a spirit, right?
86
00:09:23,910 --> 00:09:27,370
If we consider all the facts, the Great Sage is already a deity.
87
00:09:27,370 --> 00:09:33,160
He may have been kicked out of Heaven, but a deity is on another level from a demon.
88
00:09:36,730 --> 00:09:40,680
If you're having a hard time resisting, should I go catch Sam Jang and bring her? Would you like to eat her?
89
00:09:40,680 --> 00:09:44,330
Never mind. I told you I'm in the midst of executing my duty.
90
00:09:44,330 --> 00:09:50,880
I, too, should try being that ama... zing
91
00:09:50,880 --> 00:09:53,520
act of being a deity.
92
00:09:54,660 --> 00:09:56,450
You may go.
93
00:09:58,080 --> 00:10:00,030
Then Sam Jang is a dangerous thing.
94
00:10:00,030 --> 00:10:03,630
From now one, more and more things will swarm and try to pounce on you.
95
00:10:03,630 --> 00:10:06,430
It'll be harder and harder to survive.
96
00:10:10,060 --> 00:10:15,520
So that's why I'm saying this, but can't you just say that you give up on this lifetime?
97
00:10:15,520 --> 00:10:20,710
- What?
- It looks like this lifetime is already ruined by normal human standards.
98
00:10:20,710 --> 00:10:24,430
It's a bit drab anyway since you see ghosts and don't have any friends.
99
00:10:24,430 --> 00:10:28,550
How about ending this lifetime at about this point and waiting for your next one?
100
00:10:28,550 --> 00:10:31,090
- What?
- If you say that you give up on this lifetime
101
00:10:31,090 --> 00:10:36,680
and therefore the contract is null and void, I'll eat you without causing any pain.
102
00:10:36,680 --> 00:10:39,690
Since we know each other, wouldn't I be the most comfortable for you?
103
00:10:39,690 --> 00:10:41,570
- What?
- I mean,
104
00:10:41,570 --> 00:10:46,760
instead of ending your life while living anxiously not knowing when and what's going to pop out and eat you,
105
00:10:46,760 --> 00:10:50,220
whether it be after a week or half a month of having my protection,
106
00:10:50,220 --> 00:10:54,330
I'm saying I'll give you the chance to choose the time you want to put an end to your life.
107
00:10:54,330 --> 00:10:56,620
I don't need that kind of a chance.
108
00:10:56,620 --> 00:11:00,260
It's not like I've only seen ghosts for a day or two. There's no reason for me to feel anxious.
109
00:11:00,260 --> 00:11:03,380
I can never give up on this lifetime.
110
00:11:03,380 --> 00:11:07,670
I'm going to keep aging and live on until I'm all wrinkled!
111
00:11:09,250 --> 00:11:13,520
Ah, because of that contract, it's all ruined.
112
00:11:15,160 --> 00:11:18,820
But how did she become Sam Jang?
113
00:11:18,820 --> 00:11:23,270
What if I had fallen for that lie that he was going to protect me? Jerk.
114
00:11:40,090 --> 00:11:43,910
Let go. Let go!
115
00:11:49,200 --> 00:11:53,580
Go away! Go away! Go away!
116
00:12:16,000 --> 00:12:17,610
Evil spirit.
117
00:12:18,270 --> 00:12:20,520
You!
118
00:12:39,220 --> 00:12:44,620
You got bit again. Why do you keep going around getting bit? So gross.
119
00:12:47,200 --> 00:12:48,530
What was that just now?
120
00:12:48,530 --> 00:12:52,760
It's an evil spirit that was trying to eat you. Now do you believe me?
121
00:12:56,300 --> 00:12:58,180
You've lost your mind.
122
00:12:59,380 --> 00:13:02,960
Then can I assume you've given up on this lifetime and eat you?
123
00:13:02,960 --> 00:13:05,200
So this is my end.
124
00:13:06,120 --> 00:13:08,500
I really am cursed.
125
00:13:09,360 --> 00:13:12,700
Unfortunate things always happened to me,
126
00:13:12,700 --> 00:13:15,590
and everyone I loved became unhappy.
127
00:13:16,310 --> 00:13:19,710
So I had accepted that either I'd get killed by a serial killer
128
00:13:19,710 --> 00:13:23,650
or die an untimely death from a car accident.
129
00:13:26,560 --> 00:13:29,020
But in the end, I get eaten by an evil spirit like this.
130
00:13:29,020 --> 00:13:33,890
You've made up your mind? It's best that I eat you, right?
131
00:13:33,890 --> 00:13:38,830
I only have you. You can keep protecting me like you just did.
132
00:13:38,830 --> 00:13:41,650
I was only protecting my prey.
133
00:13:41,650 --> 00:13:43,020
But we even made a contract.
134
00:13:43,020 --> 00:13:46,480
But you don't even know my name.
135
00:13:46,480 --> 00:13:50,170
My offer, think about it carefully.
136
00:13:50,170 --> 00:13:53,410
I'll give you 15 days, so make a decision.
137
00:13:53,410 --> 00:13:55,450
Jerk...
138
00:14:00,920 --> 00:14:02,500
Hey.
139
00:14:04,520 --> 00:14:06,970
You should take your umbrella.
140
00:15:01,760 --> 00:15:06,060
Coat. Don't hang it on my bull statue.
141
00:15:06,060 --> 00:15:09,610
If something like this is hung on it again, I'm going to throw it out.
142
00:15:09,610 --> 00:15:12,550
Why would you throw out that statue when it's perfect for a coat rack?
143
00:15:13,400 --> 00:15:19,050
Not my precious bull statue, but your coat will be thrown out.
144
00:15:19,050 --> 00:15:23,380
Hang it on there one more time and I'll burn it.
145
00:15:23,380 --> 00:15:27,370
Gosh, why would you throw out something perfectly fine? You need to cherish things to live well.
146
00:15:29,010 --> 00:15:32,190
So with a spirit of being thrifty,
147
00:15:32,190 --> 00:15:35,330
is that why you're sewing together a torn-up umbrella?
148
00:15:35,330 --> 00:15:40,750
This is Sam Jang's. I found Sam Jang today.
149
00:15:40,750 --> 00:15:46,610
Is that so? I won't care whether or not you eat it as long as it's after you leave my house.
150
00:15:46,610 --> 00:15:51,850
Sam Jang is that little girl. The one that you sent to the Marble Mountains.
151
00:15:51,850 --> 00:15:53,670
So?
152
00:15:54,590 --> 00:15:56,940
- You knew this?
- Of course.
153
00:15:56,940 --> 00:16:00,560
That human girl Jin Seon Mi is Sam Jang.
154
00:16:01,740 --> 00:16:03,890
Since when did you know?
155
00:16:03,890 --> 00:16:08,040
By chance, did you know that child was Sam Jang from the beginning and cast her by sending her to Marble Mountains?
156
00:16:08,040 --> 00:16:14,200
What do you mean? Because she went in there and set you free, she became Sam Jang.
157
00:16:18,110 --> 00:16:23,870
As punishment for setting you free, she was destined to become Sam Jang.
158
00:16:24,830 --> 00:16:26,140
So that's what happened.
159
00:16:26,140 --> 00:16:31,090
Anyway, why aren't you eating Sam Jang right away?
160
00:16:31,090 --> 00:16:36,130
There's no way you're letting her go to be nice. Is there any other reason?
161
00:16:36,130 --> 00:16:37,770
I fixed everything already.
162
00:16:37,770 --> 00:16:42,510
By chance, are you actually sorry so that's why you're letting her go and not eating her?
163
00:16:45,350 --> 00:16:48,540
- It must be done now.
- What is it?
164
00:16:49,600 --> 00:16:50,930
Hey, what is this smell?
165
00:16:50,930 --> 00:16:53,680
I made some sauce.
166
00:16:53,680 --> 00:16:55,850
Sauce?
167
00:16:56,780 --> 00:16:59,790
Hey, by chance, sauce to smother on Sam Jang?
168
00:16:59,790 --> 00:17:02,870
I have somewhere to go so watch the fire for me.
169
00:17:02,870 --> 00:17:06,890
All you need to do is put the fire out after 20 minutes and leave it uncovered.
170
00:17:09,890 --> 00:17:11,590
I'll be back.
171
00:17:17,480 --> 00:17:21,480
If he prepared the sauce already then that means he's going to eat her,
172
00:17:21,480 --> 00:17:23,970
but why isn't he eating her right away?
173
00:17:26,940 --> 00:17:29,190
Gosh it's cold.
174
00:17:34,810 --> 00:17:37,550
Die? Why would I die?
175
00:17:38,530 --> 00:17:40,880
Oh, it was here...
176
00:17:41,370 --> 00:17:45,900
Seeing she came to find her umbrella, I guess she didn't give up on her life yet.
177
00:18:03,390 --> 00:18:09,140
♪ When I saw you, I thought about you a lot ♪
178
00:18:09,140 --> 00:18:14,700
♪ When I love you ♪
179
00:18:14,700 --> 00:18:22,270
♪ Did you miss me? Although my heart is at peace ♪
180
00:18:23,650 --> 00:18:31,970
♪ I wish, I wish you were next to me, exactly the way you look now ♪
181
00:18:31,970 --> 00:18:39,350
♪ Could we go back in time? When I saw you ♪
182
00:18:42,060 --> 00:18:44,320
Look at her without any fear,
183
00:18:44,320 --> 00:18:46,610
Does she not think that something will pop out of there?
184
00:18:46,610 --> 00:18:50,210
♪ Always behind of you ♪
185
00:18:51,390 --> 00:18:55,600
Don't stand there in the dark, hurry up and go.
186
00:18:57,720 --> 00:19:02,010
♪ Always behind of you ♪
187
00:19:02,010 --> 00:19:07,570
♪ Close your eyes, the image of my back as I leave you,
188
00:19:07,570 --> 00:19:11,740
♪ When I leave you ♪
189
00:19:11,740 --> 00:19:14,580
Give up this life?
190
00:19:14,580 --> 00:19:17,110
I will definitely survive.
191
00:19:17,110 --> 00:19:22,120
♪ No matter how much I miss you ♪
192
00:19:22,120 --> 00:19:30,580
♪ I will, I wish you were next to me, exactly the way you look now ♪
193
00:19:30,580 --> 00:19:37,470
♪ Could we go back in time? When I saw you ♪
194
00:19:37,470 --> 00:19:40,020
She's really bothersome prey.
195
00:19:41,940 --> 00:19:43,720
Ugh, it's cold.
196
00:19:44,990 --> 00:19:47,190
♪ Always behind of you ♪
197
00:19:47,190 --> 00:19:49,220
Stop it.
198
00:20:04,500 --> 00:20:08,560
That's right. I just need to remember his name.
199
00:20:08,560 --> 00:20:14,390
Even if my name is Blank blank blank, even the Great Jade Emperor is terrified of me.
200
00:20:14,390 --> 00:20:17,620
Blank blank blank. It's three characters.
201
00:20:17,620 --> 00:20:20,730
Don't give up. Because the saying is it's darkest at the base of a lamp,
202
00:20:20,730 --> 00:20:24,690
let's start for now at the base.
203
00:20:24,690 --> 00:20:27,660
Customer List
204
00:20:27,660 --> 00:20:29,970
Kim Sang Soon.
205
00:20:32,600 --> 00:20:36,570
Lee Jong Mi. Song Joon Seok.
206
00:20:38,270 --> 00:20:41,200
She's acting in a way that I can't understand again today.
207
00:20:41,200 --> 00:20:43,450
Yoo Yeong Ha.
208
00:20:45,670 --> 00:20:47,370
CEO.
209
00:20:48,440 --> 00:20:51,880
Since this morning, you're calling the names of the customers quite energetically.
210
00:20:51,880 --> 00:20:55,400
Mr. Lee Han Joo. I'm really in a hurry right now. I don't have time.
211
00:20:55,400 --> 00:20:58,710
So handle today's affairs, Han Joo.
212
00:20:58,710 --> 00:21:03,070
Of course. If I want to eat and live then I must do it. By myself.
213
00:21:03,070 --> 00:21:06,490
By the way. Chairman Woo Hwi came by to see you yesterday.
214
00:21:06,490 --> 00:21:08,920
- Who's that?
- Lucifer Entertainment.
215
00:21:08,920 --> 00:21:11,440
It's the entertainment company with top star PK but you don't know?
216
00:21:11,440 --> 00:21:14,180
It comes out on television and stuff.
217
00:21:14,180 --> 00:21:17,490
Do you not know because you always listen to the radio?
218
00:21:17,490 --> 00:21:19,590
Yes. I don't know.
219
00:21:19,590 --> 00:21:21,930
Please leave.
220
00:21:21,930 --> 00:21:24,520
Kim Ah Yeong.
221
00:21:25,470 --> 00:21:29,020
Yoo Jeong Han.
222
00:21:29,990 --> 00:21:34,150
CEO. It's this person but don't you know him?
223
00:21:34,880 --> 00:21:39,380
Competitor. I felt your desperation.
224
00:21:39,380 --> 00:21:41,100
I've been looking for
225
00:21:41,100 --> 00:21:45,640
someone special. You...
226
00:21:47,960 --> 00:21:50,490
pass!
227
00:21:51,400 --> 00:21:57,500
I've been looking for a special human like you. You
228
00:21:59,980 --> 00:22:01,710
pass!
229
00:22:02,560 --> 00:22:06,030
This person. No, it's not him.
230
00:22:06,950 --> 00:22:09,540
Where can I go so that I can meet him?
231
00:22:10,330 --> 00:22:14,520
♪ Baby hug me like I'm going to explode ♪
232
00:22:14,520 --> 00:22:19,360
♪ What's so hard about stopping your thinking? ♪
233
00:22:19,360 --> 00:22:22,190
♪ Kiss me like a liar. ♪
234
00:22:22,190 --> 00:22:26,820
♪ Like I am your last lover. ♪
235
00:22:26,820 --> 00:22:30,320
♪ Like the last, like the last ♪
236
00:22:30,320 --> 00:22:34,920
♪ Love like it was the last night ♪
237
00:22:34,920 --> 00:22:38,430
Hello, PD Kim.
238
00:22:38,430 --> 00:22:40,900
This is my CEO.
239
00:22:41,470 --> 00:22:46,720
- Here.
- Thank you. Due to Director Kim, we have an opportunity to get into the station.
240
00:22:46,720 --> 00:22:52,730
I'm the one who is thankful. The building for which Hanbit Real Estate was the broker has gone up a lot in value.
241
00:22:52,730 --> 00:22:55,660
Wow! Great!
242
00:22:55,660 --> 00:23:00,380
Say CEO! We should go together. CEO!
243
00:23:05,430 --> 00:23:11,530
Yes. I will come to your rescue.
244
00:23:12,980 --> 00:23:14,600
Chance
245
00:23:14,600 --> 00:23:19,050
Chance.. You...
246
00:23:21,290 --> 00:23:24,180
pass.
247
00:23:25,090 --> 00:23:30,620
Thank you! I'll work hard, I'll work hard!
248
00:23:30,620 --> 00:23:37,190
Bravo. Nice. Encore.
249
00:23:39,320 --> 00:23:41,560
We will record after a short break.
250
00:23:41,560 --> 00:23:44,530
[Viewer's comments]
251
00:23:46,030 --> 00:23:49,520
Isn't he overusing the super saver chance card?
252
00:23:49,520 --> 00:23:52,360
This is not pseudo religion or a revival.
253
00:23:52,360 --> 00:23:53,960
It's like comedy. It's weird.
254
00:23:53,960 --> 00:23:57,500
How debasing! Does he think he's Park Jin Young (JYP Entertainment CEO) or what?
255
00:23:57,500 --> 00:24:00,710
Will he be able to even pick a good singer?
256
00:24:01,460 --> 00:24:03,160
Shall I kill him?
257
00:24:05,660 --> 00:24:10,000
Judges, be ready in 5 minutes, please.
258
00:24:10,000 --> 00:24:11,940
PD Ahn. Just a moment.
259
00:24:11,940 --> 00:24:13,720
Oh, yes.
260
00:24:14,800 --> 00:24:17,890
- About the last broadcast
- Yes.
261
00:24:17,890 --> 00:24:24,030
At what time did you say the Bundang viewer rating was the highest?
262
00:24:24,030 --> 00:24:29,840
Yes. It was when you said, "You pass." It was when you drew out the chance card.
263
00:24:29,840 --> 00:24:34,630
Did I recklessly overuse the chance card?
264
00:24:34,630 --> 00:24:39,790
I think overusing it is a akin to a religious revival meeting.
265
00:24:39,790 --> 00:24:43,130
Is that what someone with no ear for music says?
266
00:24:43,130 --> 00:24:48,350
Geez. They say it's the highest viewer rating in Bundang.
267
00:24:48,350 --> 00:24:53,500
You... pass! Gosh.
268
00:24:53,500 --> 00:24:56,120
That's all I know how to do.
269
00:24:56,120 --> 00:24:59,470
Keep on doing it. It's funny when it happens. I'll be going.
270
00:24:59,470 --> 00:25:02,190
Work hard.
271
00:25:05,820 --> 00:25:11,280
What the heck is this? Why is this so refreshing?
272
00:25:11,280 --> 00:25:15,150
I can't do otherwise.
273
00:25:15,150 --> 00:25:17,930
We'll be recording.
274
00:25:19,280 --> 00:25:23,080
Superstar
On Air
275
00:25:23,080 --> 00:25:24,820
Superstar Studio
276
00:25:24,820 --> 00:25:28,870
The next candidate is 16. A 9th grader. She's young.
277
00:25:28,870 --> 00:25:31,080
Yes, please enter.
278
00:25:36,230 --> 00:25:38,560
Excuse me. Excuse me.
279
00:25:38,560 --> 00:25:42,200
Someone went on the stage during broadcast.
280
00:25:45,600 --> 00:25:47,950
- Is she a ninth grader?
- I don't think so.
281
00:25:47,950 --> 00:25:51,090
She's thirty six. Didn't we hear wrong?
282
00:25:53,680 --> 00:25:55,890
Sam Jang?
283
00:25:55,890 --> 00:26:00,100
I couldn't see you even at your company and I couldn't contact you at the station
284
00:26:00,100 --> 00:26:03,390
so I came directly here.
285
00:26:03,390 --> 00:26:05,790
It's very urgent for me.
286
00:26:05,790 --> 00:26:08,970
In the past you cast me.
287
00:26:08,970 --> 00:26:13,830
You said I had a special ability and you said I passed...
288
00:26:15,100 --> 00:26:19,400
Please help me. I'm desperate.
289
00:26:24,260 --> 00:26:28,380
Because I have passed so many people
290
00:26:28,380 --> 00:26:31,390
I don't remember very well.
291
00:26:32,820 --> 00:26:34,740
You don't remember me?
292
00:26:34,740 --> 00:26:39,510
I guess you weren't special enough to remember. I'm sorry.
293
00:26:39,510 --> 00:26:43,500
Just a moment, I'll show you my special ability.
294
00:26:43,500 --> 00:26:48,040
I will show you once more my special ability.
295
00:26:48,040 --> 00:26:55,400
Please let me reveal my special talent to see things that others cannot see.
296
00:27:14,780 --> 00:27:20,750
♪ Tonight, I'm afraid of the dark
297
00:27:20,750 --> 00:27:27,440
♪ Casual sounds all throughout the night sound sorrowful
298
00:27:27,440 --> 00:27:30,620
♪ For me, the day I die is...
299
00:27:30,620 --> 00:27:33,380
This fragrance, this smell!
300
00:27:33,380 --> 00:27:37,310
♪ The little stars
301
00:27:37,310 --> 00:27:40,710
♪ Is futile
302
00:27:40,710 --> 00:27:41,950
[Woo Hwi]
303
00:27:41,950 --> 00:27:46,530
I want to eat her up so bad! No! Come to your senses! Ugh!
304
00:27:46,530 --> 00:27:48,310
♪ I'm alone
305
00:27:48,310 --> 00:27:50,370
Ugh, come to your senses!
306
00:27:50,370 --> 00:27:55,640
If I help you, will you trade umbrellas with me?
307
00:27:56,420 --> 00:28:00,560
No! I can't! I have to judge properly! No!
308
00:28:00,560 --> 00:28:04,890
This fragrance! Oh this fragrance!
309
00:28:21,300 --> 00:28:23,670
You...
310
00:28:25,600 --> 00:28:27,810
pass!
311
00:28:49,500 --> 00:28:51,430
Ah.
312
00:28:55,350 --> 00:28:59,110
Great Sage, what happened to Sam Jang?
313
00:28:59,110 --> 00:29:02,070
I'm in the middle of persuading her so I can eat her without anything going wrong.
314
00:29:02,070 --> 00:29:06,360
I created a sauce. Later on, taste it for me General Frost.
315
00:29:06,360 --> 00:29:09,850
The weather is really cold. Hey!
316
00:29:22,570 --> 00:29:24,460
Oppa!
317
00:29:24,460 --> 00:29:29,160
Everyone, how many meters is the manner distance between artist and fans?
318
00:29:29,160 --> 00:29:31,320
Ten meters!
319
00:29:31,320 --> 00:29:34,970
Let's maintain that invisible line.
320
00:29:34,970 --> 00:29:40,020
Oppa! Oppa!
321
00:29:40,020 --> 00:29:44,780
Yo! Son brother! Long time no see.
322
00:29:46,990 --> 00:29:48,830
How are you?
323
00:29:48,830 --> 00:29:50,970
- Yo, pig!
- Yeah.
324
00:29:50,970 --> 00:29:54,380
- Enough with the talk.
- I'm sorry.
325
00:29:54,380 --> 00:29:58,490
So you caught Sam Jang?
326
00:29:58,490 --> 00:30:01,480
Congratulations, Hyungnim!
327
00:30:01,480 --> 00:30:04,290
Well, I ended up finding out.
328
00:30:04,290 --> 00:30:08,620
I won't tell anyone so tell me just one thing.
329
00:30:08,620 --> 00:30:14,360
Hey, you're already full from the energy of these yapping little girls who give it to you voluntarily.
330
00:30:14,360 --> 00:30:16,220
Butt out of it.
331
00:30:16,220 --> 00:30:19,880
Sam Jang is special.
332
00:30:19,880 --> 00:30:22,490
They said the smell of her blood was really entrancing.
333
00:30:22,490 --> 00:30:26,340
- What did you think of it, Hyungnim?
- Great Sage hasn't had any yet.
334
00:30:26,340 --> 00:30:32,730
What? Are you training to be a deity like Woo Ma Wang?
335
00:30:32,730 --> 00:30:37,180
You almost became a deity, but you were kicked out to Marble Mountain.
336
00:30:37,180 --> 00:30:40,530
What's so great about that for you to start over?
337
00:30:43,290 --> 00:30:47,830
General Frost, what do you call a pig that got squished?
338
00:30:47,830 --> 00:30:51,090
Flesh.
339
00:30:51,090 --> 00:30:55,030
Hyungnim, you have Sam Jang, and with her power,
340
00:30:55,030 --> 00:30:59,000
please become Heaven's Son Oh Gong again.
341
00:31:02,710 --> 00:31:05,270
He never grows up. Geez.
342
00:31:05,270 --> 00:31:10,120
Seeing that Jeo Pal Gye came all the way here, Sam Jang must be a big deal.
343
00:31:10,120 --> 00:31:15,590
Yeah. All kinds of evil spirits kept getting in the way because of the smell of her blood. It was bothersome protecting her all through the night.
344
00:31:15,590 --> 00:31:18,590
You protected Sam Jang all night long?
345
00:31:18,590 --> 00:31:22,990
Yeah. Because she's my prey.
346
00:31:22,990 --> 00:31:26,150
And you don't need to protect that prey right now?
347
00:31:26,150 --> 00:31:28,790
She probably went to Woo Ma Wang to find out my name.
348
00:31:28,790 --> 00:31:31,400
Woo Ma Wang won't eat her so she's safe.
349
00:31:32,050 --> 00:31:36,600
Please tell me his name. I must know that rascal's name.
350
00:31:37,320 --> 00:31:41,540
Although it's regrettable, even if I let you know that Son Oh Gong is Son Oh Gong,
351
00:31:41,540 --> 00:31:44,320
you can't remember the name.
352
00:31:44,320 --> 00:31:47,060
What did I just say his name was?
353
00:31:48,260 --> 00:31:52,520
His name is... I just heard it.
354
00:31:52,520 --> 00:31:54,550
See that?
355
00:31:55,440 --> 00:31:59,640
Even if you hear it, it can't remain in your memory.
356
00:32:00,450 --> 00:32:02,870
Until Son Oh Gong returns the memory he took from you.
357
00:32:02,870 --> 00:32:05,560
Then, I can never call that rascal's name?
358
00:32:05,560 --> 00:32:09,570
It's unfortunate. Then please be on your way.
359
00:32:09,570 --> 00:32:16,400
Then the contract is also useless and I have to be eaten up by him or demons?
360
00:32:16,400 --> 00:32:18,940
- What do you mean by contract?
- We agreed upon a contract!
361
00:32:18,940 --> 00:32:22,890
If I call his name, he will show up and protect me.
362
00:32:22,890 --> 00:32:28,180
A contract? That's what was bothering me.
363
00:32:28,180 --> 00:32:31,940
No wonder that rascal couldn't eat you up right away.
364
00:32:31,940 --> 00:32:35,760
But still, since I don't know his name I can't call him. So, it's no use.
365
00:32:35,760 --> 00:32:42,650
He may have used a cunning trick but a contract with a human is very strong.
366
00:32:42,650 --> 00:32:45,580
I'll help you.
367
00:32:45,580 --> 00:32:50,230
Let's look for something to catch Son Oh Gong.
368
00:33:00,350 --> 00:33:02,500
One moment!
369
00:33:04,050 --> 00:33:09,870
By any chance, you wouldn't ask me to go through this path alone to fetch something like last time, right?
370
00:33:14,940 --> 00:33:20,560
This time, let's go together so there are no accidents.
371
00:33:35,410 --> 00:33:38,610
I believe it was around here.
372
00:33:41,860 --> 00:33:47,450
Ah, Pirundong building 28. We found the place well.
373
00:33:47,450 --> 00:33:50,140
What do they do here?
374
00:33:53,470 --> 00:33:57,390
It says so here.
[General Store]
375
00:33:59,330 --> 00:34:04,190
The item we're looking for should be here.
376
00:34:10,080 --> 00:34:11,330
Welcome.
377
00:34:11,330 --> 00:34:14,390
Welcome Ma Wang!
378
00:34:14,390 --> 00:34:15,960
We were waiting for you.
379
00:34:15,960 --> 00:34:20,560
Have you been well? It's been a long time, peddler.
380
00:34:22,830 --> 00:34:25,780
Why, he was this little...
381
00:34:25,780 --> 00:34:28,350
Your grandson grew up a lot!
382
00:34:28,350 --> 00:34:31,340
I'm in the middle of teaching him.
383
00:34:31,340 --> 00:34:35,030
This is Mi Hon fragrance that you've been looking for.
384
00:34:36,830 --> 00:34:42,730
Will I be able to make that nut job a bit docile with this?
385
00:34:42,730 --> 00:34:45,440
For taming fierce demons,
386
00:34:45,440 --> 00:34:50,480
I have something amazing that this doesn't compare to. Would you like to see it?
387
00:34:50,480 --> 00:34:54,960
If you have such an amazing item, of course I must see it.
388
00:34:56,530 --> 00:34:58,470
Please wait.
389
00:35:09,600 --> 00:35:12,640
What could be in a place like this?
390
00:35:25,350 --> 00:35:27,920
Ouch! I said it hurts!
391
00:35:27,920 --> 00:35:31,410
It bites. Be careful.
392
00:35:51,800 --> 00:35:53,850
It's me and that rascal.
393
00:36:02,610 --> 00:36:06,330
What is this jar?
394
00:36:07,470 --> 00:36:09,990
It's a jar that shows unfortunate incidents in advance.
395
00:36:09,990 --> 00:36:14,480
What you see there always happens but eventually, it isn't always good.
396
00:36:14,480 --> 00:36:17,280
Please don't touch anything.
397
00:36:21,020 --> 00:36:23,120
An unfortunate incident?
398
00:36:30,760 --> 00:36:34,120
I think we unexpectedly acquired a good item.
399
00:36:37,030 --> 00:36:39,230
It's called Geum Gang Go.
400
00:36:40,540 --> 00:36:42,450
Geum Gang Go?
401
00:36:46,760 --> 00:36:48,350
- Come in.
- Why?
402
00:36:48,350 --> 00:36:50,680
- Hurry up and come!
- What's the matter?
403
00:36:50,680 --> 00:36:53,720
I did the wallpaper and linoleum by myself!
404
00:36:53,720 --> 00:36:55,880
- Really?
- Hurry up and come!
405
00:36:55,880 --> 00:36:58,530
Ta da!
406
00:36:58,530 --> 00:37:04,300
It's so awesome! By the time we get back from our honeymoon, the furniture will already be here.
407
00:37:04,300 --> 00:37:07,920
That's right. All that's left is our wedding tomorrow.
408
00:37:07,920 --> 00:37:10,960
- I love you!
- Me too!
409
00:37:15,130 --> 00:37:19,180
But, what's that? What could it be?
410
00:37:22,770 --> 00:37:27,090
This is an old picture. But who put it here?
411
00:37:27,090 --> 00:37:28,950
The studio must have made a mistake in the delivery.
412
00:37:28,950 --> 00:37:31,890
- Alright, I'll take care of it so don't worry.
- Okay.
413
00:37:31,890 --> 00:37:34,240
Shall we check out the bedroom?
414
00:37:34,240 --> 00:37:37,090
The bedroom? Why suddenly the bedroom?
415
00:37:37,090 --> 00:37:40,560
Our baby? Go inside!
416
00:37:40,560 --> 00:37:43,190
Meet me in the bedroom!
417
00:37:52,560 --> 00:37:54,630
Where did I put it earlier?
418
00:37:54,630 --> 00:37:57,380
Where did I put my bag?
419
00:37:57,380 --> 00:37:59,720
Ah! Here it was!
420
00:38:03,030 --> 00:38:07,510
That's strange.
421
00:38:10,420 --> 00:38:14,670
Earlier, I think the woman had her eyes lowered.
422
00:38:23,090 --> 00:38:26,270
Do you want to get married instead of me?
423
00:38:35,930 --> 00:38:39,090
They say a bride eating evil spirit is running loose recently.
424
00:38:39,090 --> 00:38:42,020
I think it's the work of a pretty strong evil spirit.
425
00:38:42,020 --> 00:38:43,780
Evil spirit?
426
00:38:45,940 --> 00:38:49,300
In the past is was either a drawing or a mirror,
427
00:38:49,300 --> 00:38:53,900
now it's a photo or video? They attach themselves to these things.
428
00:38:55,090 --> 00:39:00,840
Anyway, now that worldly demons are becoming more prevalent, that's why the heavenly world sent down Sam Jang.
429
00:39:00,840 --> 00:39:04,550
Are you saying Sam Jang came to this world because of demons?
430
00:39:04,550 --> 00:39:09,250
Sam Jang is a human who holds the summons
431
00:39:09,250 --> 00:39:11,570
to protect the world from demons.
432
00:39:11,570 --> 00:39:15,380
With what power does a human Sam Jang fight demons?
433
00:39:16,900 --> 00:39:20,260
They don't send down Sam Jang from above without a countermeasure.
434
00:39:20,260 --> 00:39:22,900
The big picture is already determined.
435
00:39:22,900 --> 00:39:26,450
What is supposed to happen will happen.
436
00:39:28,974 --> 00:39:33,974
[Viki Ver] E02 A Korean Odyssey (Hwayugi)
-= Ruo Xi =-
437
00:39:36,920 --> 00:39:38,430
It's cold!
438
00:39:50,820 --> 00:39:52,650
Where are you returning from?
439
00:39:52,650 --> 00:39:56,900
Shopping. I want to use up all my money before I die.
440
00:39:56,900 --> 00:39:58,540
Shopping?
441
00:39:59,670 --> 00:40:02,080
You met Woo Ma Wang!
442
00:40:02,080 --> 00:40:04,910
How dare you lie to me?
443
00:40:04,910 --> 00:40:06,730
Do you want to die?!
444
00:40:07,370 --> 00:40:10,730
Fine! I lied!
445
00:40:10,730 --> 00:40:15,120
I asked your name but he said even if he told me I wouldn't be able to remember.
446
00:40:15,120 --> 00:40:18,830
See? I told you that you can never remember it.
447
00:40:18,830 --> 00:40:20,760
Why won't you believe me and make a useless trip?
448
00:40:20,760 --> 00:40:23,500
You want me to believe you?
449
00:40:30,910 --> 00:40:33,670
Close your eyes here.
450
00:40:33,670 --> 00:40:36,040
You want me to die now?
451
00:40:36,040 --> 00:40:40,830
No. Just close those eyeballs.
452
00:40:40,830 --> 00:40:43,570
You have to cover your eyeballs so I can say "Ta da!"
453
00:40:43,570 --> 00:40:46,840
W-what is "Ta-da?"
454
00:40:51,950 --> 00:40:53,430
Ta da!
455
00:40:55,210 --> 00:41:00,190
For the comfort of the limited time you have, I went through some trouble.
456
00:41:00,190 --> 00:41:04,930
Now then, how about choosing me?
457
00:41:05,560 --> 00:41:08,880
Are you doing this to look good in front of me?
458
00:41:08,880 --> 00:41:14,570
Fine, according to you I have to die anyway. I wonder if getting eaten by you is the best choice.
459
00:41:14,570 --> 00:41:19,130
Of course. A friendly predator like me doesn't exist.
460
00:41:19,130 --> 00:41:21,320
Then try a bit harder.
461
00:41:21,320 --> 00:41:25,370
You have to make me not have any regrets about dying so that I start to have thoughts of dying.
462
00:41:27,460 --> 00:41:34,030
Okay, I understand. What do you want? I'll do everything. What haven't you done?
463
00:41:36,870 --> 00:41:41,440
Having dinner together with family, having drinks with friends,
464
00:41:41,440 --> 00:41:45,320
and going on a date with a boyfriend.
465
00:41:45,320 --> 00:41:48,500
Your present.
466
00:41:48,500 --> 00:41:52,230
- Have a delicious meal.
- Shall we eat chicken?
467
00:41:54,370 --> 00:41:58,560
Let's eat like a family. Should I be the oppa or do you want to be the noona?
468
00:41:59,370 --> 00:42:02,470
I always wanted to order the family set.
469
00:42:02,470 --> 00:42:05,000
Oh family.
470
00:42:05,000 --> 00:42:07,070
Uncle, I can order, right?
471
00:42:07,070 --> 00:42:11,080
As much as you want. Order the most abundant amount so we won't lose to other families.
472
00:42:11,080 --> 00:42:13,550
- Excuse me!
- Yes.
473
00:42:17,590 --> 00:42:19,740
Cheers!
474
00:42:21,790 --> 00:42:25,620
Hey, this is totally delicious. Why didn't we come here earlier?
475
00:42:25,620 --> 00:42:29,850
I've never said cheers or drank with another person before.
476
00:42:29,850 --> 00:42:34,710
Sadly, I'm currently banned from drinking but I'll do cheers with you anytime.
477
00:42:38,690 --> 00:42:41,080
Shall I be your colleague or friend?
478
00:42:41,080 --> 00:42:45,450
A colleague, best friend, then someone having a fling.
479
00:42:45,450 --> 00:42:48,430
Having a fling... Okay.
480
00:42:53,660 --> 00:42:57,430
Jin Sun Mi, as I see it, you need to go to the army.
481
00:42:57,430 --> 00:43:02,740
The only place that will change your introverted personality in one go is the army.
482
00:43:02,740 --> 00:43:04,320
Ah, I see.
483
00:43:04,320 --> 00:43:07,250
The toughness and mental strength gained through training between a senior and his predecessor,
484
00:43:07,250 --> 00:43:09,860
and through personal interactions,
485
00:43:09,860 --> 00:43:14,400
will change your introverted personality into an outgoing one in one blow.
486
00:43:14,400 --> 00:43:16,140
Also, you said you see ghosts, right?
487
00:43:16,140 --> 00:43:19,870
You have to go to the army so that ability goes away.
488
00:43:19,870 --> 00:43:24,230
Want to know why? The army has so many things scarier than ghosts.
489
00:43:24,230 --> 00:43:28,560
Hey, hey, hey! Right now, you don't have enough respect for the army!
490
00:43:28,560 --> 00:43:32,370
Because I'm your best friend, I can advise you about going to the army or not!
491
00:43:32,370 --> 00:43:38,090
Geez. There's no place like the army. You really have to go there to know.
492
00:43:52,830 --> 00:43:58,430
♪ My heart pounds from the look in your eyes ♪
493
00:43:58,430 --> 00:44:03,000
♪ At your touch, here and there ♪
494
00:44:03,000 --> 00:44:07,010
♪ I'm wavering ♪
495
00:44:10,420 --> 00:44:15,150
♪ At the end of this year, I see your image ♪
496
00:44:15,150 --> 00:44:18,270
Wow! The tree is really pretty.
497
00:44:18,270 --> 00:44:21,420
You should also take photos like them.
498
00:44:21,420 --> 00:44:24,630
You didn't bring your cellphone? Should I get you one?
499
00:44:24,630 --> 00:44:29,990
My younger brother manufactures those cellphones. He's the highest figure in his company.
500
00:44:29,990 --> 00:44:33,550
He'll probably bring the newest model that hasn't even been launched yet.
501
00:44:33,550 --> 00:44:37,240
Whatever I need, I just need to tell him.
502
00:44:37,240 --> 00:44:40,150
Forget it. I also have my own.
503
00:44:49,980 --> 00:44:53,730
♪ You become my person ♪
504
00:44:53,730 --> 00:44:58,380
Everyone is posing like this. You should also try it once before you die.
505
00:44:59,790 --> 00:45:01,380
Take a photo.
506
00:45:01,380 --> 00:45:06,280
♪ I'll always be by your side ♪
507
00:45:14,440 --> 00:45:18,080
Well, we don't have to do stuff like this.
508
00:45:18,080 --> 00:45:21,420
With good intentions I gave you a chance to give it a try before you die.
509
00:45:21,420 --> 00:45:23,860
If you don't want to, forget it.
510
00:45:23,860 --> 00:45:28,590
I've never been outside with someone during the holidays.
511
00:45:28,590 --> 00:45:30,680
It's really nice.
512
00:45:31,490 --> 00:45:34,740
I didn't know they decorated the tree this beautifully.
513
00:45:37,140 --> 00:45:41,540
Well then, I've done my part.
514
00:45:42,140 --> 00:45:44,810
You should start slowly preparing your heart.
515
00:45:48,210 --> 00:45:51,070
Oh! It's beautiful!
516
00:45:51,070 --> 00:45:53,500
The tree was beautiful so why did you turn off the lights?
517
00:45:53,500 --> 00:45:56,020
Everyone is leaving!
518
00:45:56,020 --> 00:45:58,050
What are you going to do if they leave?
519
00:45:58,050 --> 00:46:02,710
Those people aren't your family, friends, or lover.
520
00:46:04,490 --> 00:46:07,680
You are the only one left alone without anyone.
521
00:46:08,810 --> 00:46:13,610
Doesn't your life appear more lonely and miserable after something that twinkled got turned off?
522
00:46:14,320 --> 00:46:20,490
Using words that humans these days use often, doesn't it seem like this life is ruined?
523
00:46:22,090 --> 00:46:23,660
What do you think?
524
00:46:25,080 --> 00:46:30,120
It's the perfect moment to make the decision to die.
525
00:46:34,130 --> 00:46:37,650
Even though I don't have family, friends, or a lover,
526
00:46:37,650 --> 00:46:39,850
in my life, there's me.
527
00:46:41,150 --> 00:46:47,460
Although I'm alone and live well, I'm more affectionate and proud of myself.
528
00:46:48,960 --> 00:46:51,190
I want to continue living.
529
00:46:52,110 --> 00:46:53,230
That's why I need you.
530
00:46:53,230 --> 00:46:56,730
I have no need for you who wants to continue living.
531
00:46:57,510 --> 00:47:01,240
Forget it. Just for today, being your family, friend, and lover...
532
00:47:01,240 --> 00:47:04,110
I'm satisfied with trying to please you.
533
00:47:05,210 --> 00:47:09,610
Still, I was thankful for today.
534
00:47:20,260 --> 00:47:22,750
Here. It's a present.
535
00:47:22,750 --> 00:47:24,190
What is it?
536
00:47:24,190 --> 00:47:30,620
I bought it there earlier. This is also something I wanted to do.
537
00:47:30,620 --> 00:47:35,170
Giving and receiving gifts is something I've never done before.
538
00:47:36,480 --> 00:47:38,140
Take it.
539
00:47:54,190 --> 00:47:58,270
This is called Geum Gang Go
540
00:47:59,490 --> 00:48:04,700
If you place this on him, you can keep him tied down by your side.
541
00:48:04,700 --> 00:48:10,550
In case he refuses, it will give him pain equivalent of his heart being torn to shreds.
542
00:48:17,590 --> 00:48:21,620
What trick are you trying to play?
543
00:48:22,350 --> 00:48:26,600
It's my first time giving someone a gift so I wanted to try it.
544
00:48:26,600 --> 00:48:29,220
You said you'd do everything for me. If you don't want it, give it to me.
545
00:48:29,220 --> 00:48:33,300
You said it's mine. For now, it's accepted.
546
00:48:33,300 --> 00:48:38,420
Well, whether you throw it out or not, do as you please.
547
00:48:41,080 --> 00:48:43,760
Today, I can't make up my mind.
548
00:48:43,760 --> 00:48:48,540
Because I spent it with you, it was the most enjoyable Christmas Eve of my life.
549
00:48:48,540 --> 00:48:53,070
- What?
- You didn't know? Today's Christmas Eve.
550
00:48:53,070 --> 00:49:00,340
That's why families, friends, and lovers came out together.
551
00:49:01,690 --> 00:49:05,510
Thanks for coming out together with me.
552
00:49:08,010 --> 00:49:12,610
Giving up on this life is something I don't want to do today.
553
00:49:14,290 --> 00:49:21,670
Okay! I said I'd give you up to 15 days so I'll let today pass.
554
00:49:22,440 --> 00:49:24,170
Go!
555
00:49:24,170 --> 00:49:31,620
♪ Did you miss me? Even though I changed my mind ♪
556
00:49:33,170 --> 00:49:34,940
Hey!
557
00:49:36,790 --> 00:49:38,820
Finish watching what you were watching.
558
00:49:38,820 --> 00:49:41,420
♪ Like this ♪
559
00:49:41,420 --> 00:49:44,050
♪ Will we be able to go back? ♪
560
00:49:44,050 --> 00:49:48,570
Wow!
♪ When I saw you ♪
561
00:49:51,630 --> 00:49:53,960
It's beautiful.
562
00:49:55,960 --> 00:50:01,090
♪ Always behind of you ♪
563
00:50:04,540 --> 00:50:07,210
[My Golden Moment]
564
00:50:07,210 --> 00:50:11,360
♪ Always behind of you ♪
565
00:50:23,290 --> 00:50:27,870
In the act! I've caught you.
566
00:50:30,920 --> 00:50:33,190
I told you not to hang it here again, didn't I?
567
00:50:33,190 --> 00:50:36,080
I said I would definitely burn it, right?
568
00:50:36,080 --> 00:50:39,260
Sorry. If you want to burn it, go ahead.
569
00:50:41,960 --> 00:50:47,700
I will burn it right in front of your eyes. Watch carefully!
570
00:51:00,680 --> 00:51:03,460
Hey, Great Sage!
571
00:51:05,920 --> 00:51:11,860
By any chance, before I burn it, is there anything important in your pocket?
572
00:51:11,860 --> 00:51:13,730
No, just burn it.
573
00:51:13,730 --> 00:51:15,470
I'll give you the opportunity so take it.
574
00:51:15,470 --> 00:51:18,320
Ma Wang, burn it so you'll relieve your anger. I have many.
575
00:51:19,060 --> 00:51:23,750
Next time, if you hang it there again, I'll really light it on fire.
576
00:51:23,750 --> 00:51:24,940
No, burn it!
577
00:51:24,940 --> 00:51:28,320
Why burn something that has nothing wrong with it? You have to save to live well!
578
00:51:30,570 --> 00:51:32,960
I will hang it in your room.
579
00:51:32,960 --> 00:51:36,720
Ma Wang. Have you ever seen a human
580
00:51:37,500 --> 00:51:40,820
who doesn't seem to have anything going for them
581
00:51:40,820 --> 00:51:44,910
want to protect their life preciously?
582
00:51:44,910 --> 00:51:47,280
I see it often.
583
00:51:47,280 --> 00:51:51,530
The looks in the eyes of the kids who are on my audition program are like that. Of course,
584
00:51:51,530 --> 00:51:56,440
among those kids, the majority lose that look in their eyes. Why?
585
00:51:56,440 --> 00:52:01,550
That look of wanting to live... it was cool.
586
00:52:01,550 --> 00:52:06,420
So? You want to protect that look in her eyes?
587
00:52:09,990 --> 00:52:12,870
Ma Wang, did you burn it?
588
00:52:14,850 --> 00:52:16,660
I didn't burn it.
589
00:52:17,580 --> 00:52:21,870
Not that! My sauce! I told you to turn off the stove for me!
590
00:52:21,870 --> 00:52:24,610
Geez, it came out totally delicious this time!
591
00:52:24,610 --> 00:52:28,710
What were you do instead of looking after that? Gosh, seriously!
592
00:52:45,050 --> 00:52:49,170
Damn it! I couldn't put on the Geum Gang Go!
593
00:52:49,170 --> 00:52:52,530
The price I paid to buy this!
594
00:52:53,500 --> 00:53:00,090
If there is any way to contain that nut job again, how nice it would be!
595
00:53:00,090 --> 00:53:06,300
Ma Wang! Ma Wang! You can't burn that!
596
00:53:06,300 --> 00:53:10,310
Wow, there's a really important thing in here. I almost forgot!
597
00:53:10,310 --> 00:53:16,420
Oh, really? See? I told you to take it. Good thing I didn't burn it.
598
00:53:16,420 --> 00:53:20,920
- Thanks!
- No need for thanks.
599
00:53:20,920 --> 00:53:25,450
Please put on the Geum Gang Go, please!
600
00:53:26,630 --> 00:53:31,620
Geum Gang Go will eventually go where it has to go.
601
00:53:36,410 --> 00:53:39,660
Events that are supposed to happen will happen.
602
00:53:58,340 --> 00:54:01,000
The standards for the first half of next year will be considerable.
603
00:54:01,000 --> 00:54:05,300
- Alright.
- Also, diligently work on raising the expectations...
604
00:54:05,300 --> 00:54:07,500
That's right.
605
00:54:13,560 --> 00:54:15,120
Hyungnim.
606
00:54:17,220 --> 00:54:18,800
Oh.
607
00:54:20,140 --> 00:54:21,590
What brings you all the way here?
608
00:54:21,590 --> 00:54:23,410
I have an urgent matter.
609
00:54:23,410 --> 00:54:25,460
Oh, I see.
610
00:54:27,700 --> 00:54:30,060
- Let's go in.
- Yes.
611
00:54:30,060 --> 00:54:33,820
Hey, you made a nice cellphone. Even the pen pops out.
612
00:54:33,820 --> 00:54:36,340
Thank you. I paid some extra attention to it.
613
00:54:36,340 --> 00:54:38,190
Nice.
614
00:54:39,550 --> 00:54:41,150
Work hard.
615
00:54:41,150 --> 00:54:43,790
- It's this way, Hyungnim.
- Okay.
616
00:54:47,690 --> 00:54:52,140
Pardon? You want to destroy a contract you made with a human?
617
00:54:52,140 --> 00:54:56,360
Yeah. It's been concerning me and getting bothersome.
618
00:54:57,150 --> 00:55:01,480
By any chance, is the human whom you made the contract with Sam Jang?
619
00:55:01,480 --> 00:55:07,060
Yeah. While coming out of Marble Mountains, I made a bothersome contract.
620
00:55:07,060 --> 00:55:11,120
For starters, I'll make arrangements for a competent lawyer.
621
00:55:11,120 --> 00:55:14,450
Why don't you privately get advice?
622
00:55:19,460 --> 00:55:24,400
Also, I'll make sure to find information about that bracelet.
623
00:55:25,160 --> 00:55:27,620
But, who gave it to you?
624
00:55:27,620 --> 00:55:32,090
Sam Jang. She said it's a Christmas gift.
625
00:55:39,100 --> 00:55:43,550
Today is the 15th day. Did he put on the Geum Gang Go?
626
00:55:45,660 --> 00:55:47,810
Please have some.
627
00:55:47,810 --> 00:55:49,270
It's very cold outside, isn't it?
628
00:55:49,270 --> 00:55:52,340
We weren't able to hold the wedding ceremony
629
00:55:52,840 --> 00:55:54,620
so we won't be needing the house either.
630
00:55:54,620 --> 00:55:58,210
Oh my, what should we do about this?
631
00:55:58,210 --> 00:56:01,370
If you break the contract now, you will also lose the deposit.
632
00:56:01,370 --> 00:56:04,330
I don't ever want to go into that house again.
633
00:56:04,330 --> 00:56:07,260
Please cancel the contract.
634
00:56:07,260 --> 00:56:11,210
But still, I think it would be better to reconsider...
635
00:56:11,210 --> 00:56:14,250
Chairman!
636
00:56:24,310 --> 00:56:28,870
What accident could have happened in such an empty house?
637
00:56:28,870 --> 00:56:32,910
There wasn't anything wrong with it. Why would the bride be sick?
638
00:56:32,910 --> 00:56:35,620
Is the floor slippery?
639
00:56:35,620 --> 00:56:37,970
It's fine.
640
00:57:03,540 --> 00:57:05,500
It's an old wedding photo.
641
00:57:18,730 --> 00:57:20,380
Who is it?
642
00:57:27,330 --> 00:57:31,400
CEO? Wow... the house has no flaws.
643
00:57:31,400 --> 00:57:34,450
It's very well built. CEO?
644
00:57:35,660 --> 00:57:37,520
CEO?
645
00:57:39,430 --> 00:57:44,220
Our..CEO... has disappeared again.
646
00:57:44,220 --> 00:57:48,340
Ugh. This is so hard.
647
00:57:50,630 --> 00:57:52,530
Hey.
648
00:57:52,530 --> 00:57:54,400
Where's Jin Seon Mi?
649
00:57:54,400 --> 00:57:56,380
Who are you?
650
00:57:56,380 --> 00:58:02,090
I have something to get from the CEO here. It's due today. Where did she go?
651
00:58:02,090 --> 00:58:05,610
I don't know... sir.
652
00:58:15,370 --> 00:58:20,850
She came to see a property and suddenly disappeared.
653
00:58:20,850 --> 00:58:23,470
That kind of thing happens to her frequently.
654
00:58:25,950 --> 00:58:29,630
Yes, hello? This is Hanbit Real Estate.
655
00:58:29,630 --> 00:58:34,010
There's a newlywed couple's portrait left in the Oh Seong Apartment.
656
00:58:36,420 --> 00:58:40,380
I have it in our office so please come and take it.
657
00:58:43,290 --> 00:58:47,440
Hold on a second. Hey! Hey! Why are you taking that? Hey!!!
658
00:58:47,440 --> 00:58:51,670
Hello! This is your worldwide handsome PK.
659
00:58:52,690 --> 00:58:59,590
I'm sincerely thankful to all your love and support on my last Asia Tour.
660
00:58:59,590 --> 00:59:04,290
That's right! You successfully finished your Asia Tour!
661
00:59:04,290 --> 00:59:06,980
And now you're going on your South America Tour, right?
662
00:59:06,980 --> 00:59:10,490
Wow. There's nothing you don't know!
663
00:59:10,490 --> 00:59:15,750
Yes. Thinking of meeting those passionate South American fans,
664
00:59:15,750 --> 00:59:18,040
it makes me so excited!
665
00:59:18,040 --> 00:59:20,850
I'm excited.
666
00:59:25,970 --> 00:59:28,610
Just a moment!
667
00:59:38,110 --> 00:59:43,120
Ah.. this. The bride is not a demon,
668
00:59:43,120 --> 00:59:45,410
but the Groom is the horny demon.
669
00:59:45,410 --> 00:59:49,030
Since he is your kind, you know him, right? How do I get in?
670
00:59:49,030 --> 00:59:51,460
You want to go in? What if you can't get out?
671
00:59:51,460 --> 00:59:55,110
You seriously never answer at once, do you?
672
00:59:55,110 --> 00:59:57,580
Just tell me where I can enter.
673
01:00:04,210 --> 01:00:08,210
So, there's still a house that this marriage happened.
674
01:00:08,210 --> 01:00:11,520
Go there and go into the picture.
675
01:00:40,950 --> 01:00:43,780
The flower palanquin is coming in!
676
01:00:51,150 --> 01:00:56,220
The flower palanquin is coming in! The flower palanquin! The bride is entering! The bride!
677
01:00:59,000 --> 01:01:02,510
Hurry and bring it here!
678
01:01:02,510 --> 01:01:06,710
There will be 7 brides coming into this house today!
679
01:01:06,710 --> 01:01:09,320
Oh, my... how could there be seven brides?
680
01:01:09,320 --> 01:01:12,500
What a celebration! I'll have to go check out the brides.
681
01:01:12,500 --> 01:01:18,450
He brought in 7 of them? What a greedy horny demon.
682
01:01:42,400 --> 01:01:44,790
The marriage will start!
683
01:01:45,680 --> 01:01:47,630
The marriage is starting!
684
01:01:49,200 --> 01:01:53,200
- With seven of them, how can I tell which is which?
- Excuse me. I'll pass by.
685
01:01:53,200 --> 01:01:55,320
Excuse me.
686
01:01:56,670 --> 01:01:59,870
Someone strange appeared! He is not from this town!
687
01:01:59,870 --> 01:02:02,430
There's a strange person! Hurry!
688
01:02:02,430 --> 01:02:05,160
- He is not from this town!
- What's the problem?!
689
01:02:05,160 --> 01:02:07,700
Someone strange appeared. He is not from our town.
690
01:02:07,700 --> 01:02:10,440
- Bring him.
- Yes, sir.
691
01:02:20,070 --> 01:02:25,590
- How did you come in here?
- Was it you? The horny demon who brought those women?
692
01:02:25,590 --> 01:02:27,960
This is a world I created!
693
01:02:27,960 --> 01:02:31,020
If you hurt me here, this world will collapse
694
01:02:31,020 --> 01:02:35,180
and you! and those brides won't be able to go back.
695
01:02:35,180 --> 01:02:38,760
I'm not interested in you. I just have to take a person I'm looking for.
696
01:02:38,760 --> 01:02:41,930
Why? Is she your bride?
697
01:02:44,730 --> 01:02:48,190
Fine. If she's already married, I will send her off.
698
01:02:48,190 --> 01:02:52,250
In exchange, find your bride on your own.
699
01:02:52,250 --> 01:02:56,640
But if you are wrong. You go back alone quietly.
700
01:02:56,640 --> 01:02:58,690
Find her!
701
01:03:06,320 --> 01:03:08,210
Find her from there.
702
01:03:16,300 --> 01:03:20,820
Geez. They are all the same. I can't just take a guess... What to do?
703
01:03:28,160 --> 01:03:30,920
Find the scent of the lotus flower.
704
01:04:05,490 --> 01:04:07,970
Second person from the first row.
705
01:04:07,970 --> 01:04:10,090
Bring her here.
706
01:04:17,900 --> 01:04:20,900
- Show her face.
- Yes, sir.
707
01:04:31,140 --> 01:04:36,130
I was right. It's a relief that you carry a scent. I'm taking her.
708
01:04:36,130 --> 01:04:40,480
Hold it! How do I know if you are the groom?
709
01:04:40,480 --> 01:04:42,840
I have to ask the bride.
710
01:04:45,230 --> 01:04:48,240
Is he your groom?
711
01:04:50,960 --> 01:04:54,760
Jin Seon Mi! Look at me! We have to go!
712
01:04:54,760 --> 01:04:57,850
Come to your senses! Jin Seon Mi!
713
01:04:59,560 --> 01:05:02,510
She's not your bride. Take her back.
714
01:05:02,510 --> 01:05:05,580
- Yes, sir!
- Hold it!
715
01:05:18,760 --> 01:05:22,280
Jin Seon Mi! Look at this. You know this, right?
716
01:05:22,280 --> 01:05:24,100
It's a present you bought for me.
717
01:05:24,100 --> 01:05:27,010
You said this is the first present you ever bought someone.
718
01:05:28,170 --> 01:05:29,730
Look.
719
01:05:39,360 --> 01:05:41,160
Hold my hand.
720
01:05:58,180 --> 01:06:01,060
Take her back in.
721
01:06:06,700 --> 01:06:10,550
What is this? Where is this?
722
01:06:10,550 --> 01:06:13,190
Hey. You came to your senses?
723
01:06:13,190 --> 01:06:14,800
Fairy?
724
01:06:14,800 --> 01:06:16,550
Let's go.
725
01:06:17,580 --> 01:06:22,250
What is this smell?
726
01:06:23,640 --> 01:06:27,620
There was a woman with this good scent? I can't give her to you!
727
01:06:27,620 --> 01:06:29,300
Run!
728
01:06:40,410 --> 01:06:43,500
Wait. This way.
729
01:06:52,450 --> 01:06:56,510
Hey, let's go back this way.
730
01:07:04,400 --> 01:07:09,300
- What just happened anyway?
- You were captured by the horny demon and was about to get married.
731
01:07:10,560 --> 01:07:13,690
But are we out of the picture?
732
01:07:13,690 --> 01:07:15,560
They are over there! All come this way!
733
01:07:15,560 --> 01:07:17,950
Shit! We are still not out.
734
01:07:17,950 --> 01:07:19,690
Run!
735
01:07:21,850 --> 01:07:24,720
Ai-ya...
736
01:07:27,020 --> 01:07:32,290
Geez.
737
01:07:41,590 --> 01:07:43,120
Ma..Ma Wang?
738
01:07:43,120 --> 01:07:46,000
Are you the one who closed the entrance?
739
01:07:46,000 --> 01:07:51,260
Well... Oh Gong Hyungnim wouldn't let me eat her when he isn't going to either.
740
01:07:51,260 --> 01:07:56,140
Aish, I was going to keep her trapped here until she lost some strength and go in secretly to eat her.
741
01:07:56,140 --> 01:07:58,070
You foolish pig!
742
01:07:58,070 --> 01:08:02,320
Do you think you can still win over the Great Sage?
743
01:08:02,320 --> 01:08:05,620
Okay. I will open it again.
744
01:08:05,620 --> 01:08:07,780
Wait, wait.
745
01:08:13,960 --> 01:08:15,660
Is he trapped in there?
746
01:08:15,660 --> 01:08:17,330
Yes.
747
01:08:17,330 --> 01:08:20,270
If that is burned, he should be trapped in there forever.
748
01:08:20,270 --> 01:08:23,790
I don't have the ability to burn that thing though.
749
01:08:25,060 --> 01:08:27,780
If it's Ma Wang, it could be possible!
750
01:08:29,340 --> 01:08:31,260
You are going to burn it?
751
01:08:33,830 --> 01:08:40,610
Waiting around did bring me such a great opportunity such as this.
752
01:08:46,900 --> 01:08:48,560
Why?
753
01:08:50,000 --> 01:08:51,970
Nobody is chasing us.
754
01:08:53,840 --> 01:08:58,090
Uh? Isn't this a tree we saw earlier?
755
01:08:58,090 --> 01:09:00,320
Is it?
756
01:09:03,770 --> 01:09:07,170
I think we can't get out but are just circling around.
757
01:09:08,030 --> 01:09:10,850
- Let's head that way.
- Again?
758
01:09:18,580 --> 01:09:21,260
There's still nothing around. Do you know where the exit is?
759
01:09:21,260 --> 01:09:25,150
We've been locked inside. Pal Gye betrayed me.
760
01:09:25,150 --> 01:09:27,430
Then what do we do?
761
01:09:27,430 --> 01:09:29,600
We'll have to go back to that place from before.
762
01:09:29,600 --> 01:09:34,720
I should beat that demon and make him find a way out.
763
01:09:34,720 --> 01:09:38,900
Gosh, that damn Jeo Pal Gye. He blocked the path and made things troublesome.
764
01:09:38,900 --> 01:09:40,730
That rascal of a pig.
765
01:09:48,500 --> 01:09:50,580
Where are you going?
766
01:10:07,260 --> 01:10:08,720
Hey!
767
01:10:11,140 --> 01:10:13,250
Something is strange here.
768
01:10:13,250 --> 01:10:17,160
Yes, something is very strange here.
769
01:10:17,790 --> 01:10:19,960
Where was this place?
770
01:10:21,630 --> 01:10:23,740
What is that smell?
771
01:10:23,740 --> 01:10:25,250
Smell?
772
01:10:26,430 --> 01:10:28,260
The smell of a fire.
773
01:10:31,320 --> 01:10:33,950
Someone is burning the picture.
774
01:10:45,650 --> 01:10:48,780
We don't have time. After it's completely burned, we won't be able to get out.
775
01:10:54,840 --> 01:10:58,510
Excuse me... I've seen this before.
776
01:10:58,510 --> 01:11:00,520
What?
777
01:11:00,520 --> 01:11:04,530
That's right. It's that tree. I've seen that tree before.
778
01:11:04,530 --> 01:11:06,510
When? Where did you see it?
779
01:11:06,510 --> 01:11:11,210
In a general store, I saw a jar with a terrible incident depicted.
780
01:11:20,690 --> 01:11:24,330
Did you go to a peddler?
781
01:11:26,870 --> 01:11:30,490
They say what you see there will definitely happen.
782
01:11:30,490 --> 01:11:31,980
I'm really here.
783
01:11:31,980 --> 01:11:37,050
So us being here means that whatever is going to happen is happening.
784
01:11:38,560 --> 01:11:40,080
What happens to us here?
785
01:11:40,080 --> 01:11:42,510
Ah... that is...
786
01:11:42,510 --> 01:11:46,990
We don't have time to stay here. We have to do what we have to do so the next event arises.
787
01:11:46,990 --> 01:11:50,110
What did you see? What do we have to do?
788
01:11:50,110 --> 01:11:53,150
What I saw there was a terrible incident.
789
01:11:53,150 --> 01:11:55,680
It might turn into something unfortunate.
790
01:11:55,680 --> 01:11:58,660
I got it. Whatever it is, do it quickly.
791
01:12:50,590 --> 01:12:52,430
Hey, you!
792
01:13:01,870 --> 01:13:05,400
- What is this?
- What's wrong?
793
01:13:05,400 --> 01:13:07,310
What is this?
794
01:13:25,730 --> 01:13:27,570
You!
795
01:13:57,450 --> 01:14:01,780
What did you do? What is this?!
796
01:14:01,780 --> 01:14:07,380
Geum Gang Go. If you put that on, you can't hurt me.
797
01:14:08,410 --> 01:14:10,580
Geum Gang Go?
798
01:14:14,190 --> 01:14:15,560
Damn it.
799
01:14:15,560 --> 01:14:19,670
If you properly put on the Geumg Gang Go,
800
01:14:19,670 --> 01:14:23,610
Sam Jang will be able to come out alive.
801
01:14:26,420 --> 01:14:28,990
Why? Are you angry?
802
01:14:28,990 --> 01:14:31,760
Even so, you can't hurt me.
803
01:14:31,760 --> 01:14:35,730
That's right. I can't hurt you now.
804
01:14:35,730 --> 01:14:40,740
Because I will be in pain if you're in danger. Even now.
805
01:14:44,120 --> 01:14:49,680
Jin Seon Mi, as long as we're both alive, our contract will always be valid.
806
01:15:03,880 --> 01:15:09,270
♪ When I saw you, I only thought of you ♪
807
01:15:09,270 --> 01:15:13,960
I am the Great Sage, the equal of heaven, Son Oh Gong.
808
01:15:16,420 --> 01:15:19,200
I've given you back the memory I've taken.
809
01:15:19,200 --> 01:15:21,450
You remember my name now, right?
810
01:15:27,300 --> 01:15:31,280
Now only you can call me out of here.
811
01:15:32,040 --> 01:15:35,480
Jin Seon Mi, go.
812
01:15:36,630 --> 01:15:39,780
♪ When I saw you ♪
813
01:15:46,800 --> 01:15:50,340
♪ Always behind of you ♪
814
01:15:58,090 --> 01:16:02,010
♪ Always behind of you ♪
815
01:16:05,890 --> 01:16:09,470
Hey! You're Sam Jang, right?
816
01:16:13,090 --> 01:16:17,930
You made it back to reality safely. I'm here to pick you up.
817
01:16:17,930 --> 01:16:20,300
Be careful of the grass.
818
01:16:21,490 --> 01:16:25,280
Because the exit door disappeared, you must have had a hard time.
819
01:16:26,250 --> 01:16:31,870
I went back to open the door again. You came out before that.
820
01:16:38,350 --> 01:16:42,690
- You're amazing.
- Is it true that I've come back to reality?
821
01:16:42,690 --> 01:16:47,600
Don't you think it's reality when you see me? I'm the top star of the era.
822
01:16:47,600 --> 01:16:51,550
If you were still inside the picture, there'd be no PK.
823
01:16:51,550 --> 01:16:52,780
Am I the only one who came out?
824
01:16:52,780 --> 01:16:57,920
All the other brides also came out. The people are already out.
825
01:17:00,550 --> 01:17:02,720
Honey!
826
01:17:02,720 --> 01:17:04,420
Honey, are you awake?
827
01:17:04,420 --> 01:17:06,610
Honey, you're finally awake!
828
01:17:06,610 --> 01:17:08,220
Honey!
829
01:17:08,220 --> 01:17:10,360
Honey...
830
01:17:12,550 --> 01:17:16,430
That person... no, what about that rascal?
831
01:17:16,430 --> 01:17:18,830
Ah, the Great Sage?
832
01:17:18,830 --> 01:17:22,420
He... couldn't come out.
833
01:17:22,420 --> 01:17:24,390
Then how will he be able to come out?
834
01:17:24,390 --> 01:17:27,030
He won't be able to come out again.
835
01:17:27,030 --> 01:17:30,820
Because by now, the picture is already completely burned.
836
01:17:39,990 --> 01:17:45,510
Goodbye... nut job.
837
01:17:47,720 --> 01:17:55,760
So, Ma Wang... no, our chairman sent me here to take you back safely.
838
01:17:55,760 --> 01:17:58,890
Sam Jang, now you'll be safe.
839
01:17:58,890 --> 01:18:03,450
That rascal couldn't come out... Son Oh Gong.
840
01:18:03,940 --> 01:18:07,070
Son Oh? Are you still worried about him right now?
841
01:18:07,070 --> 01:18:09,410
Gosh! You're worrying uselessly.
842
01:18:09,410 --> 01:18:13,320
Hurry, let's go. There will be traffic. Follow me.
843
01:18:17,900 --> 01:18:23,740
Congratulations. Saek Jeong Gwi has disappeared and the Great Sage is imprisoned on earth forever.
844
01:18:23,740 --> 01:18:27,770
Finally, I've locked Son Oh Gong in a box again.
845
01:18:27,770 --> 01:18:30,660
Finally, that rascal!
846
01:18:31,480 --> 01:18:32,820
I got rid of him.
847
01:18:32,820 --> 01:18:37,300
In any case, Sam Jang is safe so there won't be any problem from heaven.
848
01:18:37,300 --> 01:18:40,650
Prepare to welcome Sam Jang.
849
01:18:45,040 --> 01:18:48,810
Even so, can't you get Son Oh Gong out?
850
01:18:48,810 --> 01:18:51,930
I don't have enough power to get him out of there.
851
01:18:51,930 --> 01:18:54,370
What about friends who can help?
852
01:18:54,370 --> 01:18:56,630
There aren't any.
853
01:19:04,520 --> 01:19:07,380
My younger brother manufactures that cell phone.
854
01:19:11,200 --> 01:19:13,600
Msun
855
01:19:16,640 --> 01:19:19,350
He's the top executive there.
856
01:19:19,350 --> 01:19:22,700
If you need anything, ask him.
857
01:19:26,860 --> 01:19:28,990
Stop over there.
858
01:19:28,990 --> 01:19:32,360
Huh? I have to go directly. Ma Hwang is waiting.
859
01:19:32,360 --> 01:19:34,680
Stop the car.
860
01:19:39,630 --> 01:19:44,260
Fine, if you call me a crazy bitch, I'll just accept the cursing.
861
01:19:44,260 --> 01:19:46,280
I'm going.
862
01:19:51,370 --> 01:19:55,870
Excuse me. Who is the top executive of the company?
863
01:19:55,870 --> 01:19:57,370
The top executive?
864
01:19:57,370 --> 01:20:04,340
Could you tell him that someone who knows his hyungnim
865
01:20:04,340 --> 01:20:05,800
very well is here?
866
01:20:05,800 --> 01:20:07,780
Hyungnim?
867
01:20:10,290 --> 01:20:14,010
You really do manufacture cell phones.
868
01:20:14,010 --> 01:20:17,400
I see you are Sam Jang.
869
01:20:17,400 --> 01:20:23,550
Yes. I've heard him saying you are like a very close brother.
870
01:20:23,550 --> 01:20:26,910
I only came to tell you that your hyungnim
871
01:20:26,910 --> 01:20:30,950
is currently in a very difficult situation. I felt you should know.
872
01:20:31,810 --> 01:20:33,720
Then, I'll be going.
873
01:20:34,790 --> 01:20:40,520
Where is the Geum Gang Go that my brother brought?
874
01:20:45,330 --> 01:20:46,910
Pardon?
875
01:20:48,200 --> 01:20:52,620
That bracelet you gave him.
876
01:20:52,620 --> 01:20:54,560
Well, that is...
877
01:20:54,560 --> 01:20:59,300
Did you put that on the Great Sage?
878
01:20:59,300 --> 01:21:02,650
I didn't do it on purpose, but in any case he's wearing it now.
879
01:21:02,650 --> 01:21:11,590
Do you know that he will suffer heart wrenching pain if he wears that?
880
01:21:11,590 --> 01:21:13,320
Yes.
881
01:21:14,630 --> 01:21:17,860
I had no choice but to need it.
882
01:21:17,860 --> 01:21:20,370
Because he was the first one to renege on our contract.
883
01:21:20,370 --> 01:21:26,200
Can you please tell me in detail about that contract?
884
01:21:28,270 --> 01:21:32,080
Sam Jang went to meet Sa Oh Jeong?
885
01:21:32,080 --> 01:21:36,060
I think she went to find a way to help the Great Sage.
886
01:21:36,060 --> 01:21:40,270
Sa Oh Jeong doesn't have the power to pull out that monkey.
887
01:21:40,270 --> 01:21:42,050
It's impossible to come out of there.
888
01:21:42,050 --> 01:21:45,750
She worried about having to get Son Oh Gong out of there.
889
01:21:46,650 --> 01:21:53,570
What? Sam Jang said Son Oh Gong's name with her own mouth?
890
01:21:53,570 --> 01:21:55,960
She definitely said Son Oh Gong.
891
01:21:56,590 --> 01:22:00,700
Damn it! She remembers his name.
892
01:22:02,620 --> 01:22:09,170
Then, does that mean she can call out the rascal?
893
01:22:25,160 --> 01:22:27,950
Aren't I doing something crazy?
894
01:22:29,210 --> 01:22:33,690
You didn't come out of there with your own strength.
895
01:22:34,260 --> 01:22:38,650
- The Great Sage used all his strength to save you.
- Why me?
896
01:22:38,650 --> 01:22:41,880
Because he ended up wearing the Geum Gang Go.
897
01:22:41,880 --> 01:22:45,520
The owner of the Geum Gang Go protected you.
898
01:22:46,320 --> 01:22:49,050
Did you really protect me?
899
01:22:49,890 --> 01:22:53,880
Now only you can call me out.
900
01:22:54,890 --> 01:23:00,370
If so, to protect me, come back.
901
01:24:52,330 --> 01:24:57,480
Son Oh Gong!
902
01:25:05,510 --> 01:25:15,510
Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki
903
01:25:28,380 --> 01:25:34,540
♪ The more I try to push you out, the more I think of you ♪
904
01:25:36,200 --> 01:25:38,140
♪ Let me out ♪
905
01:25:38,140 --> 01:25:41,910
♪ Why don't you let me go ♪
906
01:25:41,910 --> 01:25:45,720
♪ You wanna hold me down ♪
907
01:25:45,720 --> 01:25:49,460
♪ Go away, go away ♪
908
01:25:49,460 --> 01:25:53,200
♪ I want to get away from you ♪
909
01:25:53,200 --> 01:25:56,910
♪ I am getting closer as though I were drawn ♪
910
01:25:56,910 --> 01:25:59,460
♪ Even while I know it ♪
911
01:25:59,460 --> 01:26:04,410
♪ Woo woo woo woo woo ♪
912
01:26:04,410 --> 01:26:07,960
♪ Today too, I want you to let me out ♪
[Hwayugi]
913
01:26:07,960 --> 01:26:09,740
- Son Oh Gong.
- I'm in big trouble.
914
01:26:09,740 --> 01:26:11,060
What happened?
915
01:26:11,060 --> 01:26:12,560
Me loving you.
916
01:26:12,560 --> 01:26:14,440
- Love?
- You scared me!
917
01:26:14,440 --> 01:26:15,810
What are you going to do?
918
01:26:15,810 --> 01:26:20,570
If that's so, Son Oh Gong who is wearing the Geum Gang Go is protecting Sam Jang because he's in love?
919
01:26:20,570 --> 01:26:21,830
He never ceases to surprise me.
920
01:26:21,830 --> 01:26:25,240
I think some bad things happened that's close to disaster.
921
01:26:26,150 --> 01:26:29,710
- Sam Jang!
- Probably, you'll end up dying by getting shredded to pieces.
922
01:26:29,710 --> 01:26:33,140
- Don't do this! Stop Son Oh Gong.
- Argh!
923
01:26:33,140 --> 01:26:36,010
Oh, no!
75152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.