Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,156 --> 00:01:14,657
Better hurry.
2
00:01:26,086 --> 00:01:27,587
Here you go, my friend.
3
00:01:27,671 --> 00:01:30,172
Make sure you get us
as close as you can!
4
00:01:30,299 --> 00:01:33,593
I'll give you something extra
if you make it a good trip.
5
00:01:33,677 --> 00:01:36,053
Hey, I'm going to get
you close, my friend,
6
00:01:36,138 --> 00:01:38,598
but not too close, eh?
You don't want to be eaten.
7
00:01:40,183 --> 00:01:41,392
Ready, amigo?
8
00:01:41,518 --> 00:01:42,768
Ready!
9
00:01:47,649 --> 00:01:50,693
One, two, three!
10
00:01:59,661 --> 00:02:01,287
Eric, heave!
11
00:02:14,843 --> 00:02:16,135
Scared?
12
00:02:16,511 --> 00:02:18,054
Uh-uh. This is great.
13
00:02:31,026 --> 00:02:32,652
See anything yet?
14
00:02:32,861 --> 00:02:34,570
No, not yet.
15
00:03:04,685 --> 00:03:06,602
What was that? I don't know.
16
00:03:10,732 --> 00:03:12,525
Hold on! What's happening?
17
00:03:12,609 --> 00:03:13,776
Just hold on!
18
00:03:15,237 --> 00:03:16,862
Make it stop!
19
00:03:21,910 --> 00:03:23,369
What happened to them?
20
00:03:23,453 --> 00:03:27,540
I don't know. Oh, my God.
21
00:03:27,874 --> 00:03:30,209
We're going to crash! No, we're not.
22
00:03:31,753 --> 00:03:33,462
I'm going to cut this loose!
23
00:03:33,547 --> 00:03:35,548
Let go of the rope! We're gonna crash!
24
00:03:37,384 --> 00:03:38,634
Move your hands!
25
00:03:39,720 --> 00:03:40,970
Come on!
26
00:03:43,724 --> 00:03:45,266
Here we go!
27
00:03:55,777 --> 00:03:57,319
It's going be okay, bud.
28
00:04:17,632 --> 00:04:19,425
Charlie, those are herbivores.
29
00:04:19,509 --> 00:04:21,552
They wouldn't fight each other.
30
00:04:21,636 --> 00:04:24,930
But these are carnivores, and they
really like fighting each other.
31
00:04:25,015 --> 00:04:28,934
They use their teeth and their claws
to rip each other's throats out.
32
00:04:29,603 --> 00:04:32,688
Alan, he's three. Let's
wait till he's five.
33
00:04:34,024 --> 00:04:35,566
Right. Sorry, Charlie.
34
00:04:35,650 --> 00:04:37,276
Ellie? Yeah?
35
00:04:37,360 --> 00:04:40,196
It's Tom. He says he has to talk
to you about the last chapter.
36
00:04:40,280 --> 00:04:42,448
Tell him I won't lose
the Jack Horner quote.
37
00:04:42,574 --> 00:04:44,784
My editor thinks he's a paleontologist.
38
00:04:45,619 --> 00:04:46,952
Hey, Mark!
39
00:04:47,037 --> 00:04:49,538
Hey, babe, look who's here.
40
00:04:51,208 --> 00:04:52,708
This is Alan.
41
00:04:53,043 --> 00:04:55,544
Nice to meet you, Alan.
42
00:04:55,629 --> 00:04:59,298
Daddy, this is a herbivore
and that's the dinosaur man.
43
00:04:59,382 --> 00:05:01,175
Dinosaur man?
44
00:05:01,718 --> 00:05:04,845
Jack, say my name. Is my name Alan?
45
00:05:05,555 --> 00:05:07,181
Is my name Alan?
46
00:05:10,519 --> 00:05:11,936
He used to know me.
47
00:05:14,397 --> 00:05:16,565
It's sad, huh? Here you go.
48
00:05:17,025 --> 00:05:20,236
Thanks. Mark's been working
for the State Department now.
49
00:05:20,320 --> 00:05:22,571
What do they do, Mark?
50
00:05:22,739 --> 00:05:25,199
International relations, mostly
treaty law, things like that.
51
00:05:26,535 --> 00:05:27,576
Uh-oh!
52
00:05:27,661 --> 00:05:29,537
Call of the wild one. Here, I'll go.
53
00:05:29,746 --> 00:05:33,249
You guys catch up.
54
00:05:33,416 --> 00:05:34,917
Thanks, babe.
55
00:05:37,087 --> 00:05:38,754
He's a great guy.
56
00:05:40,173 --> 00:05:41,590
So, what are you working on now?
57
00:05:41,758 --> 00:05:43,175
Raptors, mostly.
58
00:05:44,010 --> 00:05:45,511
My favorite.
59
00:05:45,595 --> 00:05:47,847
Do you remember the sounds they made?
60
00:05:49,015 --> 00:05:50,516
I try not to.
61
00:05:50,600 --> 00:05:53,394
All our theories about
raptor intelligence,
62
00:05:53,478 --> 00:05:56,313
what they were capable
of, we weren't even close.
63
00:05:56,398 --> 00:05:57,523
Tell me.
64
00:05:57,607 --> 00:05:59,358
We did cranial scans of a fossil skull
65
00:05:59,442 --> 00:06:02,695
and found what looks to be a very
sophisticated resonating chamber.
66
00:06:02,779 --> 00:06:04,864
Wait a second. So we were right.
67
00:06:04,948 --> 00:06:06,448
They'd the ability to vocalize.
68
00:06:06,533 --> 00:06:08,534
It's the key to their
social intelligence.
69
00:06:08,618 --> 00:06:10,786
Which explains why they
could work as a team.
70
00:06:10,871 --> 00:06:12,621
They'd coordinate attacks so their prey
71
00:06:12,706 --> 00:06:14,373
wouldn't know what was going on.
72
00:06:14,457 --> 00:06:15,875
They could talk to each other.
73
00:06:15,959 --> 00:06:18,085
To a degree we never imagined.
74
00:06:18,295 --> 00:06:20,713
Ellie, they were smart.
75
00:06:20,797 --> 00:06:23,632
They were smarter than
dolphins or whales.
76
00:06:24,301 --> 00:06:26,719
They were smarter than primates.
77
00:06:32,309 --> 00:06:36,645
I just wanted to say, if you ever
need help, sometimes you forget to ask.
78
00:06:37,731 --> 00:06:41,108
So you can call me. Anything, anytime.
79
00:06:41,818 --> 00:06:43,235
Sure.
80
00:06:47,616 --> 00:06:49,325
You're still the best.
81
00:06:50,160 --> 00:06:51,577
I mean that.
82
00:06:52,996 --> 00:06:54,830
The last of my breed.
83
00:07:03,006 --> 00:07:07,551
It is through the study of the
anterior chamber in multiple specimens
84
00:07:07,636 --> 00:07:09,762
that we can determine the correlation
85
00:07:09,846 --> 00:07:12,264
between the upper palate and the larynx.
86
00:07:12,349 --> 00:07:15,476
This lets us theorize,
theorize, mind you,
87
00:07:15,560 --> 00:07:19,730
that the raptor was capable
of sophisticated vocalizations
88
00:07:19,814 --> 00:07:22,983
which would have been a
tremendous evolutionary advantage.
89
00:07:23,068 --> 00:07:27,529
Raptors were fierce, intelligent
and socially sophisticated.
90
00:07:27,656 --> 00:07:31,367
They were able to hunt in numbers
and coordinate their efforts.
91
00:07:32,535 --> 00:07:35,579
Were it not for the cataclysmic
events which overtook them,
92
00:07:35,664 --> 00:07:38,916
it's entirely possible that
raptors, rather than humans,
93
00:07:39,000 --> 00:07:42,461
would have become the dominant
species on this planet.
94
00:07:42,921 --> 00:07:45,130
I hope this has been of interest.
95
00:07:45,215 --> 00:07:48,384
It certainly excites
us as paleontologists.
96
00:07:49,010 --> 00:07:51,470
There is much more to discover.
97
00:07:51,554 --> 00:07:56,016
That is why we continue to
need, and ask for, your support.
98
00:08:00,689 --> 00:08:02,064
Thank you.
99
00:08:11,908 --> 00:08:14,118
Thank you very much, Dr. Grant.
100
00:08:14,285 --> 00:08:16,745
Now, does anyone have a question?
101
00:08:19,582 --> 00:08:20,666
Fine.
102
00:08:20,750 --> 00:08:24,128
Does anyone have a question that
does not relate to Jurassic Park?
103
00:08:26,381 --> 00:08:29,091
Or the incident in San Diego
104
00:08:29,467 --> 00:08:31,760
which I did not witness?
105
00:08:34,431 --> 00:08:35,597
Yes, sir?
106
00:08:36,433 --> 00:08:38,684
Your theory on raptors is good and all,
107
00:08:38,810 --> 00:08:41,061
but isn't all this
conjecture kind of moot?
108
00:08:41,146 --> 00:08:45,524
Once the U.N. and Costa Rica and everyone
decide how to handle that second island,
109
00:08:45,608 --> 00:08:48,402
scientists will just go
in and look for themselves.
110
00:08:48,486 --> 00:08:52,072
Dinosaurs lived 65 million years ago.
111
00:08:52,157 --> 00:08:56,326
What is left of them is
fossilized in the rocks.
112
00:08:56,411 --> 00:09:00,873
And it is in the rock that real
scientists make real discoveries.
113
00:09:00,957 --> 00:09:04,460
What John Hammond and
InGen did at Jurassic Park
114
00:09:04,753 --> 00:09:08,380
is create genetically
engineered theme-park monsters.
115
00:09:08,465 --> 00:09:11,050
Nothing more and nothing less.
116
00:09:11,134 --> 00:09:14,386
Are you saying you wouldn't
want to get onto Isla Sorna
117
00:09:14,471 --> 00:09:17,014
and study them if you had the chance?
118
00:09:17,098 --> 00:09:21,602
No force on Earth or Heaven
could get me on that island.
119
00:09:33,865 --> 00:09:35,783
What we got here, Nashy?
120
00:09:35,867 --> 00:09:38,702
Einhorn 20-millimeter,
gas-operated semi-automatic.
121
00:09:38,828 --> 00:09:42,748
10-shot, magazine fed, rotating
bolt recoil-reducing muzzle brake.
122
00:09:42,832 --> 00:09:44,500
High explosive...
123
00:09:52,050 --> 00:09:53,383
Udesky.
124
00:09:53,468 --> 00:09:55,552
It's Paul Kirby. Just checking...
125
00:09:55,637 --> 00:09:58,722
Yes, sir. We're good to go here.
126
00:09:59,474 --> 00:10:01,016
Matter of fact, I can lock things down
127
00:10:01,101 --> 00:10:03,310
just as soon as you
drop me that payment.
128
00:10:06,523 --> 00:10:11,193
Well, that's right, two of the
very best men I could possibly find.
129
00:10:13,196 --> 00:10:15,447
No, sir, I haven't worked
with them personally,
130
00:10:15,532 --> 00:10:19,701
but believe me, sir, both of these
men come very highly recommended.
131
00:10:27,919 --> 00:10:29,169
Are you all right?
132
00:10:29,254 --> 00:10:30,879
Nothing to worry about, sir.
133
00:10:31,381 --> 00:10:33,549
It's gonna be a walk in the park.
134
00:10:42,767 --> 00:10:45,394
Billy, I don't think
I'm doing this right.
135
00:10:53,862 --> 00:10:55,946
Let's try the toothbrush.
136
00:10:58,241 --> 00:10:59,950
You've got to go slowly.
137
00:11:01,578 --> 00:11:03,662
Just take a little bit at a time.
138
00:11:03,746 --> 00:11:06,748
I can never tell what's
rock and what's bone.
139
00:11:07,125 --> 00:11:08,792
Technically, it's all rock.
140
00:11:08,918 --> 00:11:12,212
The calcium in the bones is
replaced during fossilization.
141
00:11:12,714 --> 00:11:15,090
But you can feel the difference. See?
142
00:11:15,758 --> 00:11:17,259
Rough,
143
00:11:18,094 --> 00:11:19,469
smooth.
144
00:11:20,263 --> 00:11:22,097
Rough, smooth.
145
00:11:29,355 --> 00:11:30,647
Dr. Grant.
146
00:11:31,608 --> 00:11:32,774
Mr. Brennan.
147
00:11:33,401 --> 00:11:35,194
So, how did it go?
148
00:11:35,737 --> 00:11:39,239
Well, it's not too late to
change your major, Billy.
149
00:11:39,782 --> 00:11:41,617
That good, huh? Worse.
150
00:11:41,701 --> 00:11:43,285
We'll have to pack up in four weeks.
151
00:11:43,369 --> 00:11:44,745
Three.
152
00:11:44,996 --> 00:11:46,955
I had to rent some equipment.
153
00:11:47,123 --> 00:11:49,208
Come here. I got to show you something.
154
00:11:49,292 --> 00:11:50,792
You like computers, right?
155
00:11:50,960 --> 00:11:52,461
I like the abacus, Billy.
156
00:11:53,087 --> 00:11:55,255
Meet the future of paleontology.
157
00:11:55,340 --> 00:11:57,633
It's a rapid prototyper.
158
00:11:58,301 --> 00:12:00,761
I enter in the scanned
data from the raptor skull.
159
00:12:00,845 --> 00:12:03,513
The computer breaks it down
into thousands of slices.
160
00:12:03,598 --> 00:12:07,476
And this thing sculpts
it, one layer at a time.
161
00:12:08,811 --> 00:12:09,978
It's done.
162
00:12:19,822 --> 00:12:22,991
I give you the resonating
chamber of a Velociraptor.
163
00:12:23,701 --> 00:12:25,202
Listen to this.
164
00:12:36,673 --> 00:12:38,048
Wow.
165
00:12:38,716 --> 00:12:41,009
This is brilliant, Billy. Really, it is.
166
00:12:41,469 --> 00:12:43,679
Sad to say, it's just a little bit late.
167
00:12:43,805 --> 00:12:47,683
Dr. Grant? Paul Kirby,
Kirby Enterprises.
168
00:12:48,476 --> 00:12:50,811
My card. How you doing, Billy?
169
00:12:53,022 --> 00:12:54,856
What can I do for you, Mr. Kirby?
170
00:12:56,567 --> 00:12:59,069
First thing, I'm a
great admirer of yours.
171
00:12:59,153 --> 00:13:02,239
And I have a proposition
I'd like to discuss with you.
172
00:13:02,323 --> 00:13:04,783
Would you have dinner with
my wife and me this evening?
173
00:13:04,867 --> 00:13:06,118
It'll be our treat.
174
00:13:06,202 --> 00:13:07,577
That'd be great but
175
00:13:07,829 --> 00:13:10,872
I'm tired, I've been traveling.
Maybe some other time.
176
00:13:10,999 --> 00:13:13,417
Believe me, this will
be worth your while.
177
00:13:13,501 --> 00:13:14,584
We'd love to.
178
00:13:14,669 --> 00:13:17,087
Oh, terrific! That's the spirit. Good.
179
00:13:17,171 --> 00:13:18,714
This evening then.
180
00:13:28,141 --> 00:13:29,433
Billy, thank you for coming.
181
00:13:29,517 --> 00:13:30,642
Dr. Grant, how are you?
182
00:13:30,727 --> 00:13:33,687
Amanda, this is Billy and Dr. Grant.
183
00:13:33,771 --> 00:13:34,980
Mrs. Kirby, how are you?
184
00:13:35,064 --> 00:13:36,565
What are you boys drinking?
185
00:13:38,151 --> 00:13:40,569
Ice Pick, Catfish. Two, please, Cat.
186
00:13:40,653 --> 00:13:42,904
We've admired your work for years.
187
00:13:42,989 --> 00:13:44,740
Really. Truly inspiring.
188
00:13:44,824 --> 00:13:47,117
Amanda and I just love the outdoors.
189
00:13:47,201 --> 00:13:50,412
We've been on nearly every
adventure tour they can come up with:
190
00:13:50,496 --> 00:13:53,665
The Nile, Gal�pagos, K2.
191
00:13:53,750 --> 00:13:57,502
We even have two seats reserved on the
first commercial flight to the moon.
192
00:13:57,587 --> 00:13:59,921
For our wedding anniversary this year,
193
00:14:00,006 --> 00:14:01,965
we wanted to do
something really special.
194
00:14:02,050 --> 00:14:04,468
Something... Once in a lifetime.
195
00:14:04,761 --> 00:14:08,055
I've chartered an airplane
to fly us over Isla Sorna.
196
00:14:08,306 --> 00:14:10,474
And we'd like you to be our guide.
197
00:14:12,143 --> 00:14:14,144
There you go, guys.
198
00:14:16,105 --> 00:14:19,733
That's a very kind offer, Mr.
Kirby, but I'm a very, very busy man.
199
00:14:19,817 --> 00:14:23,070
I can recommend a couple of guys
who are really highly qualified...
200
00:14:23,154 --> 00:14:26,031
No, no. You're the best.
201
00:14:26,282 --> 00:14:27,741
You've seen these animals in the flesh.
202
00:14:27,825 --> 00:14:29,826
There's no one who comes close to you.
203
00:14:30,453 --> 00:14:34,247
You wouldn't be able to fly low enough
to see anything of any real interest.
204
00:14:34,332 --> 00:14:36,583
See, that's the interesting part,
205
00:14:36,667 --> 00:14:39,044
because we have permission to fly low.
206
00:14:39,128 --> 00:14:40,295
How low?
207
00:14:40,922 --> 00:14:44,758
I'm no aviation expert, but a heck
of a lot lower than anybody else.
208
00:14:44,842 --> 00:14:46,385
From what I understand,
209
00:14:46,469 --> 00:14:48,637
it's pretty much whatever we want.
210
00:14:49,639 --> 00:14:51,014
That's hard to believe.
211
00:14:51,140 --> 00:14:53,058
Through my business dealings,
212
00:14:53,142 --> 00:14:55,018
import-export, emerging markets,
213
00:14:55,103 --> 00:14:57,187
I've made a lot of
friends in high places.
214
00:14:57,271 --> 00:15:00,023
In this case, the
Costa Rican government.
215
00:15:00,650 --> 00:15:02,651
Dr. Grant, you have no idea
216
00:15:02,735 --> 00:15:05,278
how important it is that you come along.
217
00:15:05,363 --> 00:15:06,655
It would make all the difference.
218
00:15:06,739 --> 00:15:07,781
Mrs. Kirby, I...
219
00:15:07,865 --> 00:15:09,574
And, of course, we'd love to make
220
00:15:09,659 --> 00:15:11,660
a contribution to your research here.
221
00:15:12,537 --> 00:15:13,703
So,
222
00:15:15,540 --> 00:15:19,000
I could write all kinds of
numbers on this check, Dr. Grant.
223
00:15:19,710 --> 00:15:20,836
Tell me,
224
00:15:23,172 --> 00:15:25,257
what's it gonna take?
225
00:15:39,522 --> 00:15:42,399
Even with what I pay you,
couldn't you afford a better bag?
226
00:15:42,483 --> 00:15:43,692
No way.
227
00:15:44,193 --> 00:15:45,694
This one's lucky.
228
00:15:46,279 --> 00:15:49,906
Couple of years ago, some
buddies and I went hang gliding
229
00:15:49,991 --> 00:15:51,992
off these cliffs in New Zealand.
230
00:15:52,076 --> 00:15:56,997
And this big updraft came and swept
me right against the side. Wham!
231
00:15:57,081 --> 00:15:59,124
That does sound lucky.
232
00:15:59,208 --> 00:16:02,335
It was this strap alone
that saved my life.
233
00:16:02,879 --> 00:16:04,880
Got hooked on a rock as I was falling.
234
00:16:04,964 --> 00:16:08,717
Reverse Darwinism. Survival
of the most idiotic.
235
00:16:11,053 --> 00:16:14,723
Alan, I want to thank
you for bringing me along.
236
00:16:14,807 --> 00:16:16,892
The bones will still be
there when we get back.
237
00:16:16,976 --> 00:16:19,478
That's the great thing about
bones. They never run away.
238
00:16:20,646 --> 00:16:24,357
And truth is, you got me into this.
239
00:16:25,776 --> 00:16:29,404
And I have no intention of being
on my own with these people.
240
00:16:32,825 --> 00:16:34,326
Don't get too excited.
241
00:16:34,410 --> 00:16:36,244
Chances are, we won't see a thing.
242
00:16:37,538 --> 00:16:38,914
Your turn to be nice.
243
00:16:39,665 --> 00:16:40,999
Wake me when we get there.
244
00:16:48,633 --> 00:16:50,759
So how do you know the Kirbys?
245
00:16:51,802 --> 00:16:53,595
Through our church.
246
00:17:13,658 --> 00:17:14,699
Alan.
247
00:17:15,201 --> 00:17:16,785
Alan!
248
00:17:18,037 --> 00:17:20,288
Wake up. We're almost there.
249
00:17:34,303 --> 00:17:38,390
Unidentified aircraft approaching
Isla Sorna, this is San Juan Approach.
250
00:17:38,474 --> 00:17:40,642
You're flying in restricted airspace.
251
00:17:40,726 --> 00:17:42,936
Immediately turn to coordinates two...
252
00:18:33,279 --> 00:18:35,196
My God, I had forgotten.
253
00:18:47,877 --> 00:18:50,128
We did it, honey. We're here.
254
00:18:50,880 --> 00:18:53,798
Cooper! If you see anything, yell up!
255
00:18:53,883 --> 00:18:55,634
No, I thought I'd keep it to myself.
256
00:18:55,718 --> 00:18:58,762
I'm sorry. Everyone, if you
look out the left of the plane,
257
00:18:58,888 --> 00:19:01,556
you can see a whole
herd of Brachiosaurus.
258
00:19:01,641 --> 00:19:05,185
In fact, you can see at the front of
the group the alpha male grazing there.
259
00:19:05,269 --> 00:19:08,313
Udesky? Nash? How about up
front? You guys see anything?
260
00:19:08,397 --> 00:19:09,814
Nothing yet, Mr. Kirby.
261
00:19:10,816 --> 00:19:13,818
Mrs. Kirby, look! Out here,
you'll see a group of...
262
00:19:13,903 --> 00:19:17,072
Mr. Kirby, we have a landing
strip. You want me to put her down?
263
00:19:17,156 --> 00:19:20,325
No! I told you, I want to circle
first, see the whole island.
264
00:19:20,409 --> 00:19:22,202
What do you mean? You can't land!
265
00:19:22,286 --> 00:19:24,329
Hold on. I can explain...
266
00:19:24,413 --> 00:19:26,414
You cannot land on this island!
267
00:19:26,499 --> 00:19:28,750
It will be fine. Don't worry, please.
268
00:19:29,251 --> 00:19:30,960
Are you crazy? Sit down!
269
00:19:32,004 --> 00:19:34,255
Will you please sit down?
270
00:19:43,974 --> 00:19:47,519
Billy, tell me we didn't land.
271
00:19:48,270 --> 00:19:49,938
Eric!
272
00:19:52,108 --> 00:19:53,233
Ben!
273
00:19:53,317 --> 00:19:55,610
I think they're looking for someone.
274
00:19:57,488 --> 00:19:58,780
Ben!
275
00:20:06,288 --> 00:20:08,623
Dr. Grant, are you all right?
276
00:20:08,708 --> 00:20:10,125
I'm sorry we had to be so rough.
277
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
Who hit me?
278
00:20:12,128 --> 00:20:14,129
That would be Cooper.
279
00:20:14,797 --> 00:20:16,005
What are they doing?
280
00:20:16,132 --> 00:20:18,383
Setting up a perimeter
to make the place safe.
281
00:20:18,467 --> 00:20:21,553
Trust me, on this island,
there's no such thing as safe!
282
00:20:21,637 --> 00:20:23,513
We have to get back on that plane!
283
00:20:23,639 --> 00:20:27,517
Tell your wife to stop making that
noise! That is a very, very bad idea!
284
00:20:27,601 --> 00:20:29,894
Amanda! Ben!
285
00:20:29,979 --> 00:20:33,440
Honey, Dr. Grant said that's a bad idea.
286
00:20:33,816 --> 00:20:34,941
What?
287
00:20:35,025 --> 00:20:37,736
He says it's a bad idea!
288
00:20:38,237 --> 00:20:40,071
What's a bad idea?
289
00:20:42,158 --> 00:20:43,700
What was that?
290
00:20:44,535 --> 00:20:46,161
That's a Tyrannosaurus.
291
00:20:46,245 --> 00:20:49,164
I don't think so. It sounds bigger.
292
00:20:52,793 --> 00:20:55,670
We have to leave! We have to leave now!
293
00:20:56,297 --> 00:20:58,173
Get on the plane! What's going on?
294
00:20:58,841 --> 00:21:00,675
Get on the plane!
295
00:21:04,388 --> 00:21:05,513
What about the other guy?
296
00:21:05,598 --> 00:21:06,931
Cooper's a professional.
297
00:21:07,016 --> 00:21:08,641
He can handle himself.
298
00:21:08,726 --> 00:21:11,144
Get on the plane! Hurry!
299
00:21:11,479 --> 00:21:12,771
It's all right.
300
00:21:24,700 --> 00:21:26,534
Paul, we can't... It's all right.
301
00:21:26,619 --> 00:21:27,786
We'll circle the island.
302
00:21:28,078 --> 00:21:29,662
Give me a hand, Udesky!
303
00:21:48,516 --> 00:21:50,350
Stop! What are you doing?
304
00:21:50,684 --> 00:21:51,810
That's Cooper!
305
00:21:53,187 --> 00:21:54,604
Stop.
306
00:21:54,688 --> 00:21:56,523
Come on, get out of the way!
307
00:21:57,441 --> 00:21:59,067
You know I can't stop this plane.
308
00:22:01,570 --> 00:22:02,862
Oh, my God!
309
00:22:04,740 --> 00:22:06,908
Fuel cut-off! We're going down!
310
00:22:32,893 --> 00:22:34,227
You okay?
311
00:22:35,020 --> 00:22:36,938
We're okay up here.
312
00:22:37,356 --> 00:22:39,399
Everyone, just stay put.
313
00:22:39,817 --> 00:22:41,985
San Juan Approach. Mayday, mayday!
314
00:22:42,069 --> 00:22:43,778
Who has the satellite phone?
315
00:22:44,321 --> 00:22:46,656
I do. I got it right here.
316
00:22:46,740 --> 00:22:49,409
I'm not getting anything.
The radio's gone.
317
00:22:58,085 --> 00:22:59,627
We haven't landed yet.
318
00:23:02,923 --> 00:23:05,758
All circuits are busy. Damn it! Oh, man.
319
00:23:08,178 --> 00:23:09,262
What was that?
320
00:23:12,099 --> 00:23:13,850
Keep still! Keep still!
321
00:23:13,934 --> 00:23:16,227
Relax. What is it? What?
322
00:23:18,314 --> 00:23:20,356
What is it? Hold it!
323
00:23:22,192 --> 00:23:23,651
Hang on, everyone!
324
00:23:44,089 --> 00:23:45,548
Help me!
325
00:24:46,235 --> 00:24:47,902
Mrs. Kirby, come back!
326
00:24:48,278 --> 00:24:49,696
No!
327
00:24:50,447 --> 00:24:51,489
Amanda!
328
00:25:37,494 --> 00:25:39,203
Follow me! This way!
329
00:25:47,755 --> 00:25:49,047
In here!
330
00:26:23,916 --> 00:26:25,500
I think we lost him.
331
00:26:30,547 --> 00:26:32,173
It's okay, it's dead.
332
00:26:34,384 --> 00:26:36,844
Nobody move a muscle.
333
00:27:37,447 --> 00:27:40,032
No, no! Please, don't!
334
00:27:40,117 --> 00:27:41,868
Stop, please.
335
00:27:43,162 --> 00:27:45,788
It's time you did some
explaining, Mr. Kirby.
336
00:27:46,540 --> 00:27:49,125
We called everyone. We
did everything we could.
337
00:27:49,209 --> 00:27:50,334
No one would help us.
338
00:27:50,419 --> 00:27:53,004
The Costa Rican government
said this is a no-fly zone.
339
00:27:53,088 --> 00:27:56,507
The U.S. Embassy,
that's our U.S. Embassy,
340
00:27:56,592 --> 00:27:59,719
told us we should accept the
inevitable. Can you believe that?
341
00:27:59,803 --> 00:28:01,804
You let a 12-year-old
go parasailing alone?
342
00:28:01,889 --> 00:28:02,889
No!
343
00:28:02,973 --> 00:28:04,682
He wasn't alone. He was with a friend.
344
00:28:04,766 --> 00:28:06,559
Ben Hildebrand.
345
00:28:06,643 --> 00:28:08,978
Paul and I divorced over a year ago.
346
00:28:09,313 --> 00:28:10,771
All right, why me?
347
00:28:11,064 --> 00:28:13,482
He said we needed someone
who'd been on the island before.
348
00:28:13,567 --> 00:28:16,736
Yes, but I did not tell
you to kidnap somebody.
349
00:28:17,196 --> 00:28:19,780
I have never been on this island.
350
00:28:20,032 --> 00:28:22,241
Sure you have. You wrote that book.
351
00:28:22,326 --> 00:28:26,787
That was Isla Nublar.
This is Isla Sorna, Site B.
352
00:28:26,872 --> 00:28:28,956
You mean there are two
islands with dinosaurs?
353
00:28:29,041 --> 00:28:30,374
Stay out of this.
354
00:28:30,459 --> 00:28:32,001
How long have they been missing?
355
00:28:32,336 --> 00:28:33,377
Eight weeks.
356
00:28:33,462 --> 00:28:35,046
Almost eight weeks now.
357
00:28:37,341 --> 00:28:40,676
Billy. We'll go back to the
plane, salvage what we can.
358
00:28:40,761 --> 00:28:42,053
Then we make for the coast.
359
00:28:42,137 --> 00:28:45,723
Dr. Grant, we're not leaving
this island without our son.
360
00:28:46,183 --> 00:28:48,267
Then you can go and look for him.
361
00:28:48,352 --> 00:28:51,187
Or you can stick with us, as
long as you don't hold us up.
362
00:28:51,271 --> 00:28:52,521
Either way,
363
00:28:53,315 --> 00:28:55,983
you probably won't get
off this island alive.
364
00:29:07,663 --> 00:29:09,747
So? What do we do?
365
00:29:10,958 --> 00:29:12,917
We search for your son
366
00:29:14,753 --> 00:29:17,171
in the direction that they're going.
367
00:29:18,632 --> 00:29:19,924
Excellent.
368
00:29:45,701 --> 00:29:47,034
Sorry.
369
00:29:47,953 --> 00:29:50,579
It's nothing you haven't
seen before, Paul.
370
00:29:52,291 --> 00:29:54,834
How much weight did you say you lost?
371
00:29:54,918 --> 00:29:57,837
About 25 pounds. I've been swimming.
372
00:29:58,380 --> 00:30:01,882
Swimming? You hate to swim.
You don't even know how to swim.
373
00:30:01,967 --> 00:30:03,801
I know. I learned.
374
00:30:04,761 --> 00:30:05,886
You look good.
375
00:30:06,013 --> 00:30:07,096
So do you.
376
00:30:11,393 --> 00:30:13,019
How would you classify it, Billy?
377
00:30:13,103 --> 00:30:14,395
Well...
378
00:30:15,022 --> 00:30:17,148
it's a super-predator.
379
00:30:19,318 --> 00:30:20,985
A Suchomimus.
380
00:30:21,570 --> 00:30:23,904
That snout. No, think bigger.
381
00:30:24,156 --> 00:30:26,490
Baryonyx? Not with that sail.
382
00:30:28,076 --> 00:30:30,202
Spinosaurus aegypticus.
383
00:30:33,290 --> 00:30:35,499
I don't remember that on InGen's list.
384
00:30:35,584 --> 00:30:36,959
Because it wasn't on their list.
385
00:30:37,044 --> 00:30:39,962
And it makes you wonder
what else they were up to.
386
00:30:51,850 --> 00:30:53,601
So, Mr. Kirby, tell me.
387
00:30:53,685 --> 00:30:58,230
When you climbed K2, did you base
camp at 25,000 or 30,000 feet?
388
00:31:00,150 --> 00:31:02,902
30,000 feet. We were
pretty close to the top.
389
00:31:02,986 --> 00:31:05,696
You were about 1,000
feet above it, actually.
390
00:31:07,199 --> 00:31:09,116
No, that's a common mistake.
391
00:31:10,160 --> 00:31:13,621
There's no such thing as
Kirby Enterprises, is there?
392
00:31:15,123 --> 00:31:16,832
It's Kirby Paint and Tile Plus.
393
00:31:17,250 --> 00:31:19,126
The "Plus" stands for bathroom fixtures.
394
00:31:19,211 --> 00:31:22,046
We're in the Westgate Shopping
Center, Enid, Oklahoma...
395
00:31:22,130 --> 00:31:24,548
I don't suppose that check
you wrote us is any good.
396
00:31:24,633 --> 00:31:26,884
I will pay you the money I owe you.
397
00:31:26,968 --> 00:31:28,552
This is good.
398
00:31:29,721 --> 00:31:33,099
Here we are, in the worst place in
the world, and we're not being paid!
399
00:31:33,517 --> 00:31:37,269
Wait, fellas. Hold on!
I'll make this up to you.
400
00:31:37,354 --> 00:31:40,272
If you ever do a
bathroom or a kitchen...
401
00:31:41,483 --> 00:31:43,234
You're not really a mercenary, are you?
402
00:31:43,318 --> 00:31:44,735
I never said I was.
403
00:31:44,820 --> 00:31:47,071
That's true. What are you?
404
00:31:47,864 --> 00:31:52,201
I'm like a booking agent. One of
the guys got sick and couldn't come.
405
00:31:52,786 --> 00:31:54,412
Excuse me. Here.
406
00:31:55,330 --> 00:31:58,165
So you run a hardware
store? Paint and tile, yeah.
407
00:31:58,834 --> 00:32:00,668
You never can tell
about people, can you?
408
00:32:00,752 --> 00:32:02,294
Ain't that the truth?
409
00:32:03,130 --> 00:32:04,964
Eric! Quiet.
410
00:32:05,048 --> 00:32:06,340
Would you stop that?
411
00:32:06,425 --> 00:32:08,801
Dr. Grant says this is
very dangerous territory.
412
00:32:08,885 --> 00:32:12,346
Maybe we should split up.
We could cover twice as much.
413
00:32:12,431 --> 00:32:14,014
Dr. Grant says that's a bad idea.
414
00:32:14,099 --> 00:32:15,599
Dr. Grant says this...
415
00:32:15,684 --> 00:32:18,394
Why hire an expert if
we don't use his advice?
416
00:32:18,478 --> 00:32:21,272
Except Dr. Grant isn't looking for Eric.
417
00:32:21,356 --> 00:32:22,606
He's looking for the coast.
418
00:32:22,691 --> 00:32:23,941
Go ahead and scream.
419
00:32:24,025 --> 00:32:27,153
When that "Tricycloplots" attacks
you, don't come crying to me.
420
00:32:27,237 --> 00:32:28,279
Don't worry about that.
421
00:32:28,363 --> 00:32:30,489
What? What did you say?
422
00:32:30,574 --> 00:32:32,116
What did you say?
423
00:32:32,200 --> 00:32:33,617
Never mind! Paul, just drop it!
424
00:32:33,702 --> 00:32:36,871
If we split up, I'm going with you guys.
425
00:32:48,467 --> 00:32:49,967
Eric!
426
00:32:50,427 --> 00:32:52,428
Mrs. Kirby!
427
00:32:54,097 --> 00:32:57,766
Mrs. Kirby, the chances are remote
they're still in the vicinity.
428
00:33:04,232 --> 00:33:05,608
Young adult.
429
00:33:07,777 --> 00:33:09,153
Hey, guys!
430
00:33:15,452 --> 00:33:17,244
That's my camera.
431
00:33:21,875 --> 00:33:23,209
The battery's dead.
432
00:33:23,293 --> 00:33:25,211
I've got an idea.
433
00:33:26,087 --> 00:33:27,755
Let me have the camera.
434
00:33:30,175 --> 00:33:32,843
Where were you on that one, Ma?
435
00:33:33,929 --> 00:33:36,222
Okay, dive. Dive.
436
00:33:38,725 --> 00:33:39,975
Come on, Ma.
437
00:33:40,060 --> 00:33:41,101
Eric.
438
00:33:41,186 --> 00:33:42,686
Ma, you were supposed to catch it!
439
00:33:43,104 --> 00:33:45,814
I shot this the morning
they disappeared.
440
00:33:45,899 --> 00:33:48,817
No, I want that. Let me take that.
441
00:33:48,902 --> 00:33:51,111
Come on, give me that. Come on, baby.
442
00:33:51,238 --> 00:33:55,032
See anything yet? No, not yet!
443
00:33:56,117 --> 00:33:57,660
What was that?
444
00:33:59,329 --> 00:34:02,748
Unclip us. There's a big clip!
445
00:34:02,832 --> 00:34:04,458
I can't see. I can't do it!
446
00:34:07,170 --> 00:34:09,046
I'm going to unhook you, all right?
447
00:34:09,130 --> 00:34:11,924
One, two, three!
448
00:34:13,260 --> 00:34:16,512
Are you okay, buddy? I'm
gonna drop myself down now.
449
00:34:17,597 --> 00:34:19,181
The camera's still on.
450
00:34:22,269 --> 00:34:25,062
He's alive. I know he's alive.
451
00:34:25,355 --> 00:34:26,939
We're gonna find him.
452
00:34:29,609 --> 00:34:31,652
Can you fly one of those?
453
00:34:31,820 --> 00:34:33,362
Maybe.
454
00:34:33,446 --> 00:34:35,531
As long as the sail is not torn.
455
00:34:35,615 --> 00:34:37,283
Well, let's take it.
456
00:34:37,867 --> 00:34:40,661
If we spot a plane, it might
be a good way to get attention.
457
00:34:40,954 --> 00:34:42,454
Pull it over this way.
458
00:34:51,881 --> 00:34:54,633
I got it, hold on! Okay. Okay.
459
00:34:54,718 --> 00:34:56,218
Oh, my God!
460
00:35:02,809 --> 00:35:05,144
Okay, you're free.
461
00:35:07,689 --> 00:35:09,732
Get her back, Mr. Kirby!
462
00:35:09,816 --> 00:35:11,400
Amanda!
463
00:35:11,943 --> 00:35:13,027
Wait!
464
00:35:24,164 --> 00:35:25,581
Amanda!
465
00:35:34,090 --> 00:35:36,133
Amanda, stop.
466
00:35:37,302 --> 00:35:40,471
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry about Ben.
467
00:35:43,642 --> 00:35:45,934
It's not Ben, Paul.
468
00:35:47,103 --> 00:35:50,189
It's Eric. He's out
there all by himself.
469
00:35:51,524 --> 00:35:53,359
I know, I know.
470
00:35:53,443 --> 00:35:56,695
Our baby is out here all by himself.
471
00:35:56,988 --> 00:35:59,365
Listen to me. We'll find him.
472
00:36:00,075 --> 00:36:01,241
I promise.
473
00:36:08,833 --> 00:36:10,084
Paul.
474
00:36:13,838 --> 00:36:15,589
Dr. Grant!
475
00:36:16,549 --> 00:36:18,634
You should come look at this!
476
00:36:49,833 --> 00:36:51,166
Raptor.
477
00:37:03,471 --> 00:37:05,055
We're going to find him.
478
00:37:05,140 --> 00:37:07,683
Are you listening to me?
We're going to find him.
479
00:37:07,767 --> 00:37:09,518
Kid's got resources.
480
00:37:09,602 --> 00:37:12,020
Remember what it was
like to try to ground him?
481
00:37:14,482 --> 00:37:15,649
Where's Billy?
482
00:37:22,157 --> 00:37:23,949
What are you doing?
483
00:37:24,117 --> 00:37:25,784
I was photographing the nest.
484
00:37:26,619 --> 00:37:27,953
Don't do that again.
485
00:37:28,830 --> 00:37:30,080
I'm sorry.
486
00:37:31,332 --> 00:37:34,334
If I lose you, it's just
me and the damn tourists.
487
00:37:43,178 --> 00:37:44,803
I bet you Eric is in there.
488
00:37:44,888 --> 00:37:47,431
Don't you think? I'd
bet my bottom dollar!
489
00:37:49,225 --> 00:37:50,893
What do you think it is?
490
00:37:50,977 --> 00:37:54,354
As far as I'm concerned,
it's the Four Seasons.
491
00:38:30,850 --> 00:38:32,100
Eric!
492
00:38:32,185 --> 00:38:33,560
Paul! Don't.
493
00:38:43,071 --> 00:38:44,863
What the hell.
494
00:39:00,797 --> 00:39:03,715
Who's got some change?
It only takes quarters.
495
00:39:03,800 --> 00:39:06,260
I've got $1.10.
496
00:40:01,858 --> 00:40:03,942
This is how you make dinosaurs?
497
00:40:04,277 --> 00:40:05,527
No.
498
00:40:06,571 --> 00:40:08,697
This is how you play God.
499
00:41:04,504 --> 00:41:05,963
This way!
500
00:41:11,135 --> 00:41:12,469
It's locked!
501
00:41:16,224 --> 00:41:17,724
This way, this way! Go! Go!
502
00:41:31,823 --> 00:41:33,907
Hey, over here!
503
00:41:44,293 --> 00:41:45,961
Push, push!
504
00:41:55,596 --> 00:41:56,972
My God.
505
00:41:58,349 --> 00:42:00,100
He's calling for help.
506
00:42:00,601 --> 00:42:02,060
Come on!
507
00:42:25,126 --> 00:42:26,752
Into the herd!
508
00:42:54,822 --> 00:42:56,364
Head for the trees!
509
00:43:24,310 --> 00:43:25,519
Udesky.
510
00:43:44,705 --> 00:43:46,081
Mr. Kirby!
511
00:43:47,750 --> 00:43:48,834
Billy?
512
00:43:48,918 --> 00:43:49,960
Is Alan with you?
513
00:43:57,510 --> 00:43:59,177
Oh, my God.
514
00:43:59,262 --> 00:44:00,887
Mr. Udesky!
515
00:44:04,183 --> 00:44:05,392
He's dead.
516
00:44:07,311 --> 00:44:08,854
Oh, my God. No, he's not.
517
00:44:08,938 --> 00:44:10,647
No, wait. Something's not right.
518
00:44:10,731 --> 00:44:11,898
We've got to help him.
519
00:44:12,608 --> 00:44:13,817
Amanda!
520
00:44:19,365 --> 00:44:20,448
Hold on!
521
00:44:28,249 --> 00:44:29,583
They set a trap.
522
00:44:30,418 --> 00:44:32,210
They actually set a trap.
523
00:44:37,967 --> 00:44:39,467
What are you saying?
524
00:44:40,344 --> 00:44:42,012
What are you looking for?
525
00:45:54,168 --> 00:45:55,377
Wait!
526
00:46:11,519 --> 00:46:12,686
Thanks.
527
00:46:13,312 --> 00:46:14,813
Thanks a lot, Eric.
528
00:46:18,276 --> 00:46:20,652
You know who I am? Yeah.
529
00:46:21,612 --> 00:46:24,364
Your parents are here.
They're looking for you.
530
00:46:25,199 --> 00:46:26,283
Together?
531
00:46:26,826 --> 00:46:27,909
Together.
532
00:46:29,912 --> 00:46:31,288
That's not good.
533
00:46:31,414 --> 00:46:33,415
They don't do so well together.
534
00:46:33,791 --> 00:46:37,752
You'd be surprised what people
can do when they have to.
535
00:46:53,561 --> 00:46:54,853
You're Alan Grant.
536
00:46:56,439 --> 00:46:58,148
What are you doing here?
537
00:47:00,276 --> 00:47:01,609
Your parents
538
00:47:03,237 --> 00:47:04,779
invited me along.
539
00:47:28,471 --> 00:47:30,221
I read both of your books.
540
00:47:31,682 --> 00:47:33,516
I liked the first one more.
541
00:47:33,809 --> 00:47:35,810
Before you were on the island.
542
00:47:36,645 --> 00:47:38,646
You liked dinosaurs back then.
543
00:47:39,273 --> 00:47:41,858
Back then, they hadn't
tried to eat me yet.
544
00:47:45,404 --> 00:47:48,073
When InGen cleared out, they
left a lot of stuff behind.
545
00:47:48,157 --> 00:47:49,240
Any weapons?
546
00:47:49,325 --> 00:47:52,202
No, and I just used the
last of the gas grenades.
547
00:47:52,578 --> 00:47:53,995
And I appreciate that.
548
00:47:57,833 --> 00:48:00,085
Be careful with that. T
- Rex.
549
00:48:00,878 --> 00:48:02,462
It scares the smaller ones away
550
00:48:02,546 --> 00:48:04,964
but it attracts one
really big one with a fin.
551
00:48:05,716 --> 00:48:07,592
This is T-Rex pee?
552
00:48:11,138 --> 00:48:12,555
How did you get it?
553
00:48:12,640 --> 00:48:14,349
You don't want to know.
554
00:48:19,939 --> 00:48:21,731
Dessert? Sure.
555
00:48:26,779 --> 00:48:27,862
I have to tell you,
556
00:48:27,947 --> 00:48:31,074
I'm astonished you've lasted
eight weeks on this island.
557
00:48:33,035 --> 00:48:34,661
Is that all it's been?
558
00:48:35,955 --> 00:48:38,581
You're alive and that's
the important thing.
559
00:48:39,041 --> 00:48:41,960
Thanks to you, that's one
thing we have in common.
560
00:48:44,672 --> 00:48:46,548
Did you read Malcolm's book?
561
00:48:47,591 --> 00:48:48,800
Yeah.
562
00:48:50,219 --> 00:48:51,302
So?
563
00:48:51,679 --> 00:48:53,388
I don't know. I mean...
564
00:48:53,848 --> 00:48:55,557
It was kind of preachy.
565
00:48:56,225 --> 00:48:58,685
And too much chaos. Everything is chaos.
566
00:48:59,103 --> 00:49:01,521
Seemed like he was high on himself.
567
00:49:03,732 --> 00:49:06,568
That's two things
that we have in common.
568
00:49:13,033 --> 00:49:14,200
Listen.
569
00:49:14,910 --> 00:49:16,119
Compys!
570
00:49:41,145 --> 00:49:42,395
Alan!
571
00:49:58,329 --> 00:50:01,748
No matter how this turns
out it wasn't your fault.
572
00:50:03,083 --> 00:50:05,418
Eric's always been a strong-willed kid.
573
00:50:05,544 --> 00:50:06,836
Always.
574
00:50:06,921 --> 00:50:11,007
Then you throw someone like Ben
Hildebrand into the mix, and...
575
00:50:12,259 --> 00:50:13,384
well.
576
00:50:14,386 --> 00:50:15,553
Well, what?
577
00:50:16,514 --> 00:50:18,932
All I'm saying is, it's not your fault.
578
00:50:23,437 --> 00:50:24,521
No.
579
00:50:24,605 --> 00:50:27,398
If he'd been with you,
he'd be completely safe.
580
00:50:28,359 --> 00:50:31,277
You drive five miles
under the speed limit.
581
00:50:32,696 --> 00:50:35,281
And I've totaled three
cars in three years.
582
00:50:36,200 --> 00:50:39,744
Well, not three. The Buick
wasn't really totaled.
583
00:50:41,247 --> 00:50:44,290
I just said it was, because
I wanted to get the S. U.V.
584
00:50:49,255 --> 00:50:51,631
I am so sorry that you have to be here.
585
00:50:54,927 --> 00:50:55,969
I'm not.
586
00:52:13,130 --> 00:52:16,049
There's a boat, right
alongside the bank.
587
00:52:16,216 --> 00:52:17,300
Looks in good shape.
588
00:52:17,426 --> 00:52:18,509
Rescue boat?
589
00:52:18,886 --> 00:52:20,219
No, no.
590
00:52:21,055 --> 00:52:22,889
Just something left behind.
591
00:52:23,182 --> 00:52:24,390
But it floats.
592
00:52:36,362 --> 00:52:37,904
We stick to the plan.
593
00:52:38,739 --> 00:52:40,156
Head for the coast.
594
00:52:40,240 --> 00:52:42,075
You're not gonna look for Dr. Grant?
595
00:52:42,201 --> 00:52:43,868
The coast was Alan's idea.
596
00:52:43,952 --> 00:52:45,662
If he's alive, that's where he's headed.
597
00:52:45,746 --> 00:52:46,788
I agree.
598
00:52:46,914 --> 00:52:48,247
What about Eric?
599
00:52:48,874 --> 00:52:50,291
Eric's a smart kid.
600
00:52:50,417 --> 00:52:52,919
He probably knows his best
chance is by the coast.
601
00:52:53,045 --> 00:52:56,047
He figures the big dinosaurs
are in the center of the island.
602
00:52:56,131 --> 00:52:57,382
Right?
603
00:52:58,926 --> 00:53:00,093
Sure.
604
00:53:06,892 --> 00:53:08,768
You know what this is?
605
00:53:09,103 --> 00:53:11,145
It's a raptor claw. I used to have one.
606
00:53:11,897 --> 00:53:12,939
A fossil.
607
00:53:14,441 --> 00:53:15,650
Mine is new.
608
00:53:17,277 --> 00:53:19,654
How much of the island did you explore?
609
00:53:20,155 --> 00:53:22,240
I stayed pretty close to the compound.
610
00:53:22,324 --> 00:53:24,158
I figured if anyone came looking for me,
611
00:53:24,243 --> 00:53:25,952
that's where they'd start.
612
00:53:26,829 --> 00:53:29,080
We need to get to the
coast. That was the plan.
613
00:53:29,164 --> 00:53:30,289
Are you sure?
614
00:53:30,416 --> 00:53:33,084
The closer you get to
water, the bigger things get.
615
00:53:33,168 --> 00:53:35,753
If we can find our way
down into the canyon
616
00:53:35,838 --> 00:53:38,506
we can follow that
river out to the coast.
617
00:53:39,299 --> 00:53:41,134
After we find your parents.
618
00:53:41,677 --> 00:53:42,802
Then what?
619
00:53:43,470 --> 00:53:45,346
One step at a time. Listen.
620
00:53:47,099 --> 00:53:49,183
What?
621
00:53:49,351 --> 00:53:51,477
That's my dad's satellite phone!
622
00:53:55,107 --> 00:53:56,607
Wait a minute. How do you know?
623
00:53:57,526 --> 00:54:00,403
"Kirby Paint and Tile
Plus, in Westgate!"
624
00:54:01,155 --> 00:54:02,530
Dad!
625
00:54:17,504 --> 00:54:18,671
Mum!
626
00:54:22,259 --> 00:54:25,094
Mum! Dad!
627
00:54:25,971 --> 00:54:28,890
Eric! This way!
628
00:54:31,643 --> 00:54:33,811
Mum! Dad!
629
00:54:41,320 --> 00:54:43,738
Mum, Dad! Mum, Dad!
630
00:54:50,746 --> 00:54:52,872
I knew it. My God.
631
00:54:53,832 --> 00:54:54,916
I knew it.
632
00:54:56,001 --> 00:54:58,711
Oh, God. Oh, my God.
633
00:54:59,046 --> 00:55:00,838
Boy, am I glad to see you.
634
00:55:01,298 --> 00:55:02,882
Hey, you got my bag.
635
00:55:03,091 --> 00:55:05,885
Yeah. Lucky strap.
636
00:55:07,221 --> 00:55:08,763
Want me to carry it?
637
00:55:10,390 --> 00:55:12,225
We need to find a gap here.
638
00:55:14,102 --> 00:55:16,562
How did you know we
were here? The phone.
639
00:55:16,647 --> 00:55:18,856
That stupid jingle from
the store. I heard it.
640
00:55:18,941 --> 00:55:21,067
My phone? Your satellite phone.
641
00:55:21,151 --> 00:55:22,735
Where is it? I don't have it.
642
00:55:22,820 --> 00:55:24,529
When did you use it last?
643
00:55:25,072 --> 00:55:26,823
On the plane.
644
00:55:26,907 --> 00:55:29,075
I got a call on the plane and...
645
00:55:30,077 --> 00:55:33,329
What? I loaned it to Nash.
646
00:55:34,164 --> 00:55:35,998
He must have had it when he...
647
00:55:46,677 --> 00:55:47,844
Run.
648
00:56:52,242 --> 00:56:54,660
Alan, you want to give me the bag back?
649
00:56:55,162 --> 00:56:56,662
It's okay, I got it.
650
00:56:57,497 --> 00:56:59,206
Please, give me the bag.
651
00:57:03,337 --> 00:57:04,545
It's not safe.
652
00:57:16,266 --> 00:57:17,475
Raptor eggs.
653
00:57:19,519 --> 00:57:22,355
Did you steal raptor eggs?
654
00:57:29,279 --> 00:57:31,030
Now it all makes sense.
655
00:57:31,239 --> 00:57:34,700
I swear, if I'd known you were
going to end up with them...
656
00:57:36,954 --> 00:57:38,079
It was an impulse,
657
00:57:38,163 --> 00:57:39,455
I thought they'd be worth a fortune.
658
00:57:39,539 --> 00:57:42,625
Enough to fund the dig
site another 10 more years.
659
00:57:42,709 --> 00:57:45,586
You have to believe me.
This was a stupid decision,
660
00:57:45,671 --> 00:57:47,797
but I did it with the best intentions.
661
00:57:47,881 --> 00:57:50,007
"With the best intentions. "
662
00:57:51,760 --> 00:57:54,512
Some of the worst things imaginable
663
00:57:54,596 --> 00:57:56,973
have been done with the best intentions.
664
00:57:58,058 --> 00:57:59,600
You know what, Billy?
665
00:57:59,977 --> 00:58:04,730
As far as I'm concerned, you're no better
than the people that built this place.
666
00:58:22,040 --> 00:58:23,040
What are you doing?
667
00:58:23,125 --> 00:58:25,292
Those things are after
us because of those.
668
00:58:25,377 --> 00:58:28,921
Those things know we have the eggs.
669
00:58:29,297 --> 00:58:33,384
If I drop them in the river,
they'll still be after us.
670
00:58:34,052 --> 00:58:35,845
What if they catch us with them?
671
00:58:35,929 --> 00:58:37,847
What if they catch us without them?
672
00:58:41,852 --> 00:58:44,145
There's a boat at the
bottom, just downriver.
673
00:58:44,229 --> 00:58:46,939
We can try and make it
to the coast, at least.
674
00:59:42,662 --> 00:59:44,163
You okay? Yeah.
675
00:59:55,717 --> 00:59:58,094
Let's do this one at a time, shall we?
676
01:00:36,591 --> 01:00:38,175
Okay, come on over!
677
01:00:39,136 --> 01:00:40,553
One at a time!
678
01:00:40,762 --> 01:00:42,138
All right, Eric.
679
01:00:42,472 --> 01:00:44,348
I'm going to leave
you just for a minute.
680
01:00:44,432 --> 01:00:46,559
And then you'll be
right behind me, okay?
681
01:00:46,643 --> 01:00:47,768
Mum!
682
01:00:48,311 --> 01:00:50,855
I've been alone in a water
truck for eight weeks.
683
01:00:50,939 --> 01:00:54,066
I think I can manage the
next two minutes without you.
684
01:00:57,279 --> 01:00:59,280
Right, we're all together now.
685
01:01:25,682 --> 01:01:26,849
Okay, Eric.
686
01:01:27,142 --> 01:01:28,601
Okay. Come on, honey!
687
01:01:28,685 --> 01:01:29,894
Over you go.
688
01:02:03,803 --> 01:02:05,054
Mum?
689
01:02:07,515 --> 01:02:08,766
Oh, my God.
690
01:02:09,226 --> 01:02:10,476
What is it?
691
01:02:11,102 --> 01:02:12,811
It's a birdcage.
692
01:02:13,480 --> 01:02:14,605
For what?
693
01:02:21,154 --> 01:02:22,363
Dad!
694
01:02:22,447 --> 01:02:23,572
Eric!
695
01:02:40,590 --> 01:02:42,216
I can't see him!
696
01:02:51,184 --> 01:02:52,268
No!
697
01:03:00,485 --> 01:03:00,693
This way!
698
01:03:00,694 --> 01:03:01,652
This way!
699
01:03:17,544 --> 01:03:18,794
Billy, stop!
700
01:03:19,504 --> 01:03:22,006
Billy, stop! Don't, Billy!
701
01:03:41,693 --> 01:03:43,235
Eric, hold on!
702
01:03:48,491 --> 01:03:49,575
Eric!
703
01:04:02,881 --> 01:04:03,922
Jump!
704
01:04:30,784 --> 01:04:31,950
Billy!
705
01:04:44,756 --> 01:04:45,923
Let go now!
706
01:05:32,095 --> 01:05:33,512
Eric! He's there.
707
01:05:46,317 --> 01:05:48,944
There he is! He's across the river!
708
01:05:49,446 --> 01:05:50,988
Get him out of here!
709
01:05:53,491 --> 01:05:55,159
No! Go, Eric!
710
01:05:55,535 --> 01:05:56,994
What about Billy?
711
01:06:12,010 --> 01:06:13,260
Hang on, Billy!
712
01:06:21,853 --> 01:06:23,020
Wait.
713
01:06:26,900 --> 01:06:28,025
Get away!
714
01:07:53,278 --> 01:07:55,112
There's plenty of gasoline.
715
01:07:55,321 --> 01:07:58,198
Now we've just got to
make our way to the coast.
716
01:07:58,658 --> 01:08:01,159
Work out some sort of a signal.
717
01:08:01,786 --> 01:08:05,330
Build a fire or something.
Something they can see from the air.
718
01:08:11,379 --> 01:08:12,504
Dr. Grant?
719
01:08:14,340 --> 01:08:16,300
Hey, Eric, how are you doing?
720
01:08:26,227 --> 01:08:27,853
I'm sorry about Billy.
721
01:08:31,733 --> 01:08:34,526
You know what the last
thing I said to him was?
722
01:08:34,986 --> 01:08:36,320
I said,
723
01:08:36,738 --> 01:08:39,740
"You're as bad as the people
that built this place. "
724
01:08:40,199 --> 01:08:45,287
Which wasn't true. Billy
was just young. That's all.
725
01:08:47,332 --> 01:08:50,250
I have a theory that there
are two kinds of boys.
726
01:08:50,335 --> 01:08:52,461
There are those who
want to be astronomers
727
01:08:52,545 --> 01:08:55,005
and those who want to be astronauts.
728
01:08:55,548 --> 01:08:58,467
The astronomer, or the paleontologist
729
01:08:58,551 --> 01:09:02,137
gets to study these amazing things
730
01:09:02,221 --> 01:09:04,181
from a place of complete safety.
731
01:09:04,891 --> 01:09:07,017
But then you never get to go into space.
732
01:09:07,101 --> 01:09:08,435
Exactly.
733
01:09:08,895 --> 01:09:11,897
It's the difference between
imagining and seeing.
734
01:09:11,981 --> 01:09:14,524
To be able to touch them.
735
01:09:15,109 --> 01:09:19,279
And that's all Billy wanted.
736
01:09:26,412 --> 01:09:27,537
Dr. Grant.
737
01:09:56,651 --> 01:09:58,652
You know something, Dr. Grant?
738
01:10:00,446 --> 01:10:01,822
Billy was right.
739
01:10:27,807 --> 01:10:28,932
Listen.
740
01:10:49,871 --> 01:10:51,580
Find it before it stops ringing!
741
01:10:51,664 --> 01:10:53,582
Eric, you stay on that boat.
742
01:10:56,544 --> 01:10:58,754
It's here. It's here.
743
01:11:00,256 --> 01:11:01,506
God.
744
01:11:08,514 --> 01:11:09,681
I got it.
745
01:11:17,899 --> 01:11:19,316
Hello? Hello?
746
01:11:19,400 --> 01:11:22,944
You, too, can own a timeshare
in beautiful Guadalajara.
747
01:11:23,029 --> 01:11:25,906
Enjoy a meal in one of
our four-star restaurants.
748
01:11:26,032 --> 01:11:27,073
Look out!
749
01:11:47,136 --> 01:11:49,012
Turn off the power.
750
01:11:49,096 --> 01:11:51,014
You've got juice for maybe one call.
751
01:11:51,098 --> 01:11:53,350
Whatever you do, don't
call the U. S. Embassy.
752
01:11:53,434 --> 01:11:55,268
They won't do a damn thing.
753
01:11:55,561 --> 01:11:58,104
Hey, guys, come here! Look at this!
754
01:12:04,779 --> 01:12:06,238
Bonitos.
755
01:12:06,405 --> 01:12:07,906
Something must have spooked them!
756
01:12:08,491 --> 01:12:10,575
Get the engine going, Mr. Kirby.
757
01:12:18,084 --> 01:12:19,584
Open the throttle!
758
01:12:26,259 --> 01:12:27,342
Pick up.
759
01:12:32,807 --> 01:12:33,849
Hello?
760
01:12:34,100 --> 01:12:35,141
Ellie?
761
01:12:35,601 --> 01:12:36,768
Hello?
762
01:12:37,144 --> 01:12:38,186
Charlie!
763
01:12:39,146 --> 01:12:40,772
Charlie! Hello?
764
01:12:41,649 --> 01:12:44,609
Charlie, take the phone to Mummy now!
765
01:12:45,486 --> 01:12:47,195
Take the phone to Mummy!
766
01:12:47,321 --> 01:12:49,489
It's the dinosaur man!
767
01:12:50,283 --> 01:12:51,283
Okay.
768
01:12:51,450 --> 01:12:52,492
Listen to me, Charlie.
769
01:12:53,661 --> 01:12:54,703
Charlie!
770
01:12:55,788 --> 01:12:58,832
Are you taking the
phone to Mum? Charlie!
771
01:13:28,237 --> 01:13:29,571
Hi, everybody!
772
01:13:39,332 --> 01:13:40,957
It's great to be here!
773
01:13:41,042 --> 01:13:43,418
Hi, there! How are you?
774
01:13:53,012 --> 01:13:54,846
This is going to be great.
775
01:14:07,693 --> 01:14:09,945
Who's on the phone? The dinosaur man.
776
01:14:10,029 --> 01:14:11,655
He is? Alan?
777
01:14:11,948 --> 01:14:14,908
Look in the boxes! Find a weapon!
778
01:14:21,999 --> 01:14:23,875
Where's the phone?
779
01:14:23,960 --> 01:14:25,585
There! Get the phone!
780
01:14:35,388 --> 01:14:36,930
Ellie, listen to me!
781
01:14:37,223 --> 01:14:39,474
Are you on a cell
phone? I can't hear you.
782
01:14:39,558 --> 01:14:42,727
The river! Site B! The river!
783
01:14:45,564 --> 01:14:46,815
Hello?
784
01:16:53,025 --> 01:16:55,944
Dad! Dad!
785
01:17:14,213 --> 01:17:15,547
Dad!
786
01:17:19,885 --> 01:17:21,886
Paul, you jerk!
787
01:17:24,431 --> 01:17:26,391
You can't leave me like this!
788
01:17:29,061 --> 01:17:30,728
I'm not going anywhere!
789
01:17:47,246 --> 01:17:50,331
Remember when we went fishing
a couple of summers ago?
790
01:17:51,167 --> 01:17:54,460
I was putting the boat in the
water and the trailer sank?
791
01:17:55,421 --> 01:17:58,965
The tow truck tried to pull us
out and it got dragged in, too.
792
01:17:59,925 --> 01:18:02,635
The truck driver wanted
to knock my lights out.
793
01:18:08,267 --> 01:18:09,601
I miss fishing.
794
01:18:15,441 --> 01:18:16,608
Mr. Kirby?
795
01:18:21,614 --> 01:18:24,282
That lady you called. Who is she?
796
01:18:25,201 --> 01:18:27,285
How do you know that she can help us?
797
01:18:27,369 --> 01:18:29,370
She's the one person I
could always count on.
798
01:18:29,455 --> 01:18:30,663
I owe her a lot.
799
01:18:31,790 --> 01:18:33,708
I don't think I ever told her that.
800
01:18:33,792 --> 01:18:34,834
You should.
801
01:18:37,838 --> 01:18:39,130
You hear that?
802
01:18:40,799 --> 01:18:41,966
The ocean.
803
01:18:58,734 --> 01:19:00,235
They want the eggs.
804
01:19:01,362 --> 01:19:03,488
Otherwise, we'd be dead already.
805
01:19:08,661 --> 01:19:11,913
Everybody get down.
She's challenging us.
806
01:19:31,350 --> 01:19:33,268
She thinks you stole the eggs.
807
01:19:33,352 --> 01:19:34,477
Get behind me.
808
01:19:54,873 --> 01:19:57,875
Give me the eggs.
809
01:20:18,731 --> 01:20:19,897
Do it, Mum.
810
01:20:38,751 --> 01:20:40,585
No. Call for help.
811
01:21:27,466 --> 01:21:28,966
That's a helicopter.
812
01:21:38,644 --> 01:21:41,729
Dr. Grant? Dr. Alan Grant?
813
01:21:41,814 --> 01:21:43,272
Stop!
814
01:21:43,357 --> 01:21:45,900
That's a very bad idea!
815
01:21:54,493 --> 01:21:56,411
Second Squad, move! Wow!
816
01:21:57,454 --> 01:22:01,082
You have to thank her now. She
sent the Navy and the Marines.
817
01:22:02,835 --> 01:22:04,585
God bless you, Ellie.
818
01:22:16,598 --> 01:22:19,183
Dr. Grant, is this man with you? What?
819
01:22:29,278 --> 01:22:30,528
You made it.
820
01:22:32,072 --> 01:22:33,281
Yeah.
821
01:22:34,241 --> 01:22:35,867
I rescued your hat.
822
01:22:36,869 --> 01:22:38,578
Dr. Grant, we need to go now!
823
01:22:38,662 --> 01:22:39,954
Oh, yeah.
824
01:22:42,291 --> 01:22:44,459
Well, that's the important thing.
825
01:22:45,043 --> 01:22:46,127
Dr. Grant!
826
01:22:48,714 --> 01:22:51,382
Can I get you to sit
here and buckle up, sir?
827
01:22:58,265 --> 01:23:01,809
Sea Shadow to Dust
Storm, six souls on board.
828
01:23:03,562 --> 01:23:05,646
Dust Storm to Sea Shadow, roger.
829
01:23:10,319 --> 01:23:11,944
What the hell is that?
830
01:23:13,238 --> 01:23:14,822
Dr. Grant, look!
831
01:23:24,750 --> 01:23:26,751
Where do you think they're going?
832
01:23:27,628 --> 01:23:30,671
I don't know. Maybe just
looking for new nesting grounds.
833
01:23:30,756 --> 01:23:32,757
It's a whole new world for them.
834
01:23:32,841 --> 01:23:35,259
I dare them to nest in Enid, Oklahoma.
835
01:23:42,184 --> 01:23:43,434
Let's go home.
57530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.