Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,099 --> 00:02:38,853
- Ten and a half!
- Nine fifty
2
00:02:43,128 --> 00:02:45,108
- twenty five!
- I will take it
3
00:02:45,109 --> 00:02:50,845
- How is Jolie doing?
- Jolie on 95 and a quarter
4
00:02:50,949 --> 00:02:52,930
The auction is ninety-four and a half.
Hey, stubborn, stupid
5
00:02:53,035 --> 00:02:57,623
- Foolish? This idiot. At 95. On 95.
- Keep the pencil for yourself
6
00:02:57,727 --> 00:03:01,064
Ninety-four and three-quarters of three hundred
- Sold, three hundred
7
00:03:01,168 --> 00:03:06,591
- Buy 300, yes!
- Three hundred, you idiot? get out of my way
8
00:03:10,136 --> 00:03:13,577
Three hundred coffee of the future?
Call this intuition?
9
00:03:13,682 --> 00:03:17,019
No, Richard. I invite this opportunity.
10
00:03:17,227 --> 00:03:20,773
Three hundred lt in this market is not an opportunity.
It's a desire to die
11
00:03:20,877 --> 00:03:24,109
- Oh, a little faith.
- no no no. It's me a big mortgage
12
00:03:24,318 --> 00:03:28,072
- Hi, Madi. what do you have?
Flight 109 departs Kennedy Airport at 1 o'clock
13
00:03:28,176 --> 00:03:30,158
Caracas arrives at 6:30 pm
14
00:03:30,366 --> 00:03:32,243
- Well Well
- Come on
15
00:03:32,347 --> 00:03:34,746
You are still going to leave,
After what I did there?
16
00:03:34,850 --> 00:03:39,230
I'll marry Charlotte
I need a divorce from Patricia
17
00:03:39,334 --> 00:03:41,211
- Bathroom tools, shirts and stockings
- I do not believe this
18
00:03:41,420 --> 00:03:44,444
Would you leave me with 5,100 tons of coffee?
19
00:03:44,548 --> 00:03:49,345
Richard, put trust in you
Because you are the best market analyst
20
00:03:49,449 --> 00:03:51,013
Give me the same encouraging short speech
21
00:03:51,222 --> 00:03:53,515
Each time you play one of your dumb guesses.
22
00:03:53,516 --> 00:03:57,270
- Yeah? And what happens?
- I am in the hospital, treating blood pressure control
23
00:03:57,583 --> 00:04:02,067
It will be at nightfall in Caracas,
Then fly to Kanima the next morning
24
00:04:02,171 --> 00:04:04,778
Thank.
I see you in two days
25
00:04:06,342 --> 00:04:09,158
Something incredible.
26
00:04:23,131 --> 00:04:26,155
This thing may be faster
If you use both engines
27
00:04:26,259 --> 00:04:29,805
Senor Cromwell?
28
00:04:29,909 --> 00:04:33,350
Senor Cromwell?
29
00:04:33,559 --> 00:04:36,166
This is me, Michael Cromwell, starting with the letter CAF
30
00:04:36,270 --> 00:04:40,441
Senor Cromwell with the letter Kaff
I am a Botero by letter of your lawyer
31
00:04:40,545 --> 00:04:44,821
I am glad to meet you.
32
00:04:45,029 --> 00:04:47,115
August, August.
let me go
33
00:04:47,323 --> 00:04:50,139
My car is there.
Do you have any more luggage?
34
00:04:50,243 --> 00:04:54,310
I'm traveling lightly, Ab
What is the deal? Where is Patricia?
35
00:04:54,414 --> 00:04:57,960
Uh, we got this message from your wife today.
36
00:04:58,064 --> 00:05:00,984
Says Siniora Cromwell
They can not come to Kanema,
37
00:05:01,088 --> 00:05:03,382
- But she wants you to come to Libo Libo.
- Wait a second
38
00:05:03,591 --> 00:05:07,658
I traveled 3,000 miles to get here.
She did not attend? what is the subject?
39
00:05:07,762 --> 00:05:10,473
August has a word
40
00:05:10,577 --> 00:05:13,289
Who knows what a woman wants, knows everything,
41
00:05:13,393 --> 00:05:16,313
But not even God knows that
42
00:05:16,521 --> 00:05:20,797
OK. If this is the way you want to play it,
It will not get a cent
43
00:05:26,323 --> 00:05:31,642
If Cromwell bothers to contact,
Make it contact my office
44
00:05:31,746 --> 00:05:35,083
Did anyone see the idiot as a cameraman?
45
00:05:35,187 --> 00:05:37,064
Compster
46
00:05:37,168 --> 00:05:39,671
Michael, you have to come back here tomorrow
47
00:05:39,775 --> 00:05:41,861
Langston became crazy.
where are you?
48
00:05:41,965 --> 00:05:45,198
- I am standing in the middle of a nightmare on Bodega Street
49
00:05:45,302 --> 00:05:48,639
If you are not here,
Do I sell coffee or keep it?
50
00:05:48,743 --> 00:05:52,393
no no no no. Do not sell coffee
So give you the green light
51
00:05:52,497 --> 00:05:54,896
Contact me on the dispatch ASAP
When you open the London Stock Exchange, okay?
52
00:05:55,000 --> 00:05:58,024
OK. OK. -
CAMPSTER
53
00:06:27,013 --> 00:06:29,412
No, I will not
54
00:06:29,516 --> 00:06:32,226
Oh, why not?
55
00:06:32,227 --> 00:06:35,877
Oh!
56
00:07:03,511 --> 00:07:07,890
Libo Libo. very nice
They called it twice
57
00:07:09,976 --> 00:07:13,104
Gosh
58
00:07:13,209 --> 00:07:15,294
She left me for the island of Gilligan
59
00:07:20,717 --> 00:07:25,096
- Great. I will be right back.
- Not long. I have meting
60
00:07:25,201 --> 00:07:29,789
You have an appointment? Well, if a telegraph man,
You have a lot of time
61
00:07:29,893 --> 00:07:31,040
- OK.
- Hi, I am
62
00:07:32,187 --> 00:07:36,150
I'm Michael Cromwell.
I'm looking for Patricia Cromwell
63
00:07:36,254 --> 00:07:39,278
Do you know Patricia Cromwell?
64
00:07:39,382 --> 00:07:41,781
She is a doctor
65
00:07:41,885 --> 00:07:46,056
No, woman. Like me, but, but ...
66
00:07:46,161 --> 00:07:48,141
Full Body
67
00:07:48,142 --> 00:07:50,226
Palico.
68
00:07:50,227 --> 00:07:52,522
- Palico.
- Bali Who?
69
00:07:52,626 --> 00:07:55,546
- Palico.
- Palico.
70
00:07:55,650 --> 00:07:59,091
where is she? -
- Palico.
71
00:07:59,195 --> 00:08:02,324
Palico! Palico!
- Yes, I heard you. Well Well
72
00:08:07,538 --> 00:08:09,415
Patricia.
73
00:08:09,623 --> 00:08:11,813
(buzz)
74
00:08:11,917 --> 00:08:14,211
You look different
75
00:08:15,463 --> 00:08:18,174
Michael.
I did it
76
00:08:19,321 --> 00:08:20,989
Uh, yes, I did.
77
00:08:31,522 --> 00:08:33,920
looking great
78
00:08:34,024 --> 00:08:35,901
And so are you
79
00:08:36,006 --> 00:08:38,612
- How've you been?
- Best. Much better
80
00:08:38,717 --> 00:08:41,428
Was not we supposed to meet in Kanema last night?
81
00:08:41,532 --> 00:08:43,722
Potako gave birth to her first baby
82
00:08:43,826 --> 00:08:46,537
- congratulations.
- not her
83
00:08:46,538 --> 00:08:50,396
This is Ponspa
84
00:08:50,500 --> 00:08:52,377
(buzz)
85
00:08:54,046 --> 00:08:56,131
This is Potako
86
00:08:56,340 --> 00:08:59,572
As much as I hate to spoil this happy occasion,
87
00:08:59,781 --> 00:09:02,388
I took a plane from New York City.
I have a boat waiting for me.
88
00:09:02,492 --> 00:09:04,995
Do you remember the divorce? Patricia?
89
00:09:05,099 --> 00:09:07,810
- Patricia!
- Palico
90
00:09:07,915 --> 00:09:10,938
My name is Beniari
We choose our names here
91
00:09:10,939 --> 00:09:15,423
Do you remember 12, 13 years ago,
Perhaps, when I get out of the depression,
92
00:09:15,527 --> 00:09:18,968
He did not spend more than a year on our marriage
She abandoned me
93
00:09:19,072 --> 00:09:22,305
Now she wants divorce, and she thinks I will ask you for money.
94
00:09:22,409 --> 00:09:24,808
We both want divorce,
Are not you?
95
00:09:25,016 --> 00:09:29,605
- I do not want any money.
- Great! We can go to Caracas now
96
00:09:29,709 --> 00:09:33,046
This way we can sign the divorce papers.
I can go back to New York on Friday
97
00:09:33,254 --> 00:09:36,591
Tomorrow is the celebration of the Vanityo. I must be here
98
00:09:38,572 --> 00:09:40,553
- Oh.
- He mentioned
99
00:09:40,554 --> 00:09:42,847
Which!
100
00:09:42,848 --> 00:09:45,663
As much as I want to stay for the circumcision
101
00:09:45,768 --> 00:09:48,479
There is a boat waiting for me, and the sailor has a date.
102
00:09:52,129 --> 00:09:54,943
- Your navigator has gone
- What?
103
00:09:54,944 --> 00:09:57,030
Wait, wait, wait,
Tell him to stop
104
00:09:57,134 --> 00:10:02,244
- Good-bye.
- Hey, stop! You can not leave here
105
00:10:02,452 --> 00:10:06,206
What you are doing is very unprofessional
106
00:10:14,340 --> 00:10:17,050
Oh no.
Whoa Whoa Whoa Whoa Whoa Whoa Whoa Whoa
107
00:10:17,051 --> 00:10:19,762
Go back here!
Hey, hey, hey
108
00:10:19,867 --> 00:10:23,308
I need all these clothes to come back, where did they come from?
109
00:10:23,412 --> 00:10:26,019
Ah, that is Brown
110
00:10:29,460 --> 00:10:32,693
- What about my boat?
- Will return after two days
111
00:10:32,901 --> 00:10:35,821
- What should I do now?
112
00:10:35,925 --> 00:10:38,428
The President says you can spend the night with singles
113
00:10:38,532 --> 00:10:42,912
- I will not live with singles.
- or Ponspai show you her hut
114
00:10:43,121 --> 00:10:45,728
(buzz)
115
00:10:45,832 --> 00:10:48,960
Bring singles
116
00:11:05,853 --> 00:11:08,356
Come on, come on, come on.
117
00:11:08,460 --> 00:11:13,466
- Hungry?
- I'm Starving. Oh
118
00:11:13,570 --> 00:11:16,594
He is a yellow-bellied bat, Pinar
Made specifically from the bladder.
119
00:11:16,698 --> 00:11:20,661
Oh, bladder bat.
Holy Kaobitak! I do not think so
120
00:11:22,434 --> 00:11:25,562
- You may prefer Kara Toka.
- Yes correct
121
00:11:25,770 --> 00:11:30,254
- Chicken.
- The best of it. thanks. Ready
122
00:11:30,567 --> 00:11:32,340
Excuse me.
123
00:11:32,549 --> 00:11:36,303
- Hey, hey, hey, hey.
- Michael, I must talk to you
124
00:11:36,407 --> 00:11:40,369
- Patricia, not now, okay?
- There is something you do not know
125
00:11:40,578 --> 00:11:42,559
Yes, like why you left me
126
00:11:42,768 --> 00:11:48,086
- Because of the fifth telephone line.
- What should this mean?
127
00:11:48,190 --> 00:11:52,153
One morning someone appeared in our apartment
To install the fifth phone line.
128
00:11:52,361 --> 00:11:54,655
He asked me if I was the receptionist
129
00:11:54,864 --> 00:11:56,949
And I realized that I lost you in one way or another
130
00:11:56,950 --> 00:12:00,912
I packed my stuff and left you alone.
I thought you'd be happier this way
131
00:12:01,016 --> 00:12:04,145
- Did you think this makes me happy?
- How long before I notice that I went?
132
00:12:04,249 --> 00:12:06,126
- Why did not you talk with me?
- Talk to you?
133
00:12:06,230 --> 00:12:08,107
I spent six months telling you I'm unhappy
134
00:12:08,212 --> 00:12:11,027
It was a crazy time for me.
I've just started working in LPG.
135
00:12:11,131 --> 00:12:13,008
- Michael.
- I had a position clothed in sugar
136
00:12:13,113 --> 00:12:15,198
The price skyrocketed
I had palaces
137
00:12:15,303 --> 00:12:17,180
- Michael. Michael!
- What?
138
00:12:17,388 --> 00:12:19,787
It's hard to tell you this,
So please listen
139
00:12:19,995 --> 00:12:23,228
Any option I have? I'm stuck here with you and the people of the village
140
00:12:23,332 --> 00:12:25,835
So you can feast on bananas Fana-fu-fana-
141
00:12:25,939 --> 00:12:30,006
- Hello you.
- Oh
142
00:12:30,110 --> 00:12:33,134
Excuse me.
The real world calls me
143
00:12:34,385 --> 00:12:36,680
Hello you.
144
00:12:45,648 --> 00:12:48,253
What I'm trying to say is -
145
00:12:48,254 --> 00:12:50,966
- See, you're right. You're right!
- I was not exactly lonely when I left you
146
00:12:51,070 --> 00:12:54,094
- Ninety-seven and a quarter
- Michael. Michael
147
00:12:54,198 --> 00:12:56,180
I am with you.
Coffee prices went up in a crazy way
148
00:12:56,284 --> 00:12:59,204
- I did not know it, but you ...
- 97 and a quarter, 97, 97
149
00:12:59,308 --> 00:13:02,749
- I'll wait until 97 and a half.
- I was pregnant in your son
150
00:13:02,853 --> 00:13:07,546
Because it will happen. wait
Papa is waiting. Come to Papa and 97 and a half.
151
00:13:07,650 --> 00:13:13,177
Sold to a rank of $ 300,000 profit.
God, it's good to be good!
152
00:13:13,281 --> 00:13:16,514
- what do you say?
- Hello you
153
00:13:16,722 --> 00:13:18,495
Patricia
154
00:13:18,704 --> 00:13:22,665
Not bad, Patricia. what did you do?
155
00:13:22,666 --> 00:13:26,212
I just told you that you have a son,
And you did not hear me
156
00:13:26,420 --> 00:13:29,756
- what are you talking about? Any son?
- your son
157
00:13:29,757 --> 00:13:33,198
The boy sitting next to the fire there is your son
158
00:13:47,693 --> 00:13:50,196
This is my son?
159
00:13:54,680 --> 00:13:57,182
I have written thousands of letters to tell you,
160
00:13:57,287 --> 00:14:00,102
But each letter began with a sentence:
"Even though I know you did not want the children"
161
00:14:00,206 --> 00:14:02,396
This is madness. This is madness.
this is unbelievable
162
00:14:02,501 --> 00:14:05,316
- I was confused
- This can not be forgiven
163
00:14:05,420 --> 00:14:08,966
I do not ask you to forgive me,
I did not do anything, so do not blame me
164
00:14:26,276 --> 00:14:28,362
This is my son?
165
00:14:36,078 --> 00:14:39,102
His name is Mimi Seko.
166
00:14:39,311 --> 00:14:42,543
His name is what?
167
00:14:42,648 --> 00:14:44,629
Mimi Seko.
168
00:14:44,733 --> 00:14:47,027
Mimi Seko.
169
00:14:47,132 --> 00:14:50,156
Approximate translation, meaning
170
00:14:50,260 --> 00:14:53,284
"Cat peeing"
171
00:14:53,388 --> 00:14:56,829
- Is the name "pee cat" chosen?
- He was six years old at the time
172
00:14:56,934 --> 00:14:58,915
It's a regional thing
173
00:14:59,019 --> 00:15:01,001
- Are you sure it's my son?
- Yup
174
00:15:01,105 --> 00:15:04,755
He has the same nose, and he thinks he is not wrong
175
00:15:04,859 --> 00:15:07,570
Hello you.
176
00:15:07,779 --> 00:15:10,281
no no no! Stay away!
No! Do not touch it
177
00:15:10,490 --> 00:15:12,680
Do not touch it!
No, do not touch it
178
00:15:12,784 --> 00:15:14,661
Huh?
179
00:15:17,998 --> 00:15:19,875
Oh
180
00:15:22,169 --> 00:15:24,462
You have nowhere to put it. is not it?
181
00:15:24,463 --> 00:15:27,696
Hello you.
182
00:15:40,939 --> 00:15:44,276
I talk about your blowing machines
183
00:15:50,116 --> 00:15:52,723
Oh
184
00:15:52,931 --> 00:15:55,851
And, eased the fruit, for you God.
185
00:15:58,249 --> 00:16:00,231
Mitsubishi
186
00:16:00,335 --> 00:16:02,316
Mimi Seko.
187
00:16:05,445 --> 00:16:09,720
Hi, uh, Mimi Seko. I'm Michael Cromwell.
188
00:16:09,928 --> 00:16:14,412
Patricia, Paliko told me that
189
00:16:15,977 --> 00:16:18,792
I am your father
190
00:16:20,461 --> 00:16:22,963
This is a nice bowl you have
191
00:16:23,068 --> 00:16:25,362
Do you understand English?
192
00:16:27,552 --> 00:16:32,870
Well, Patricia or Paliko wants me
To tell you something fatherly
193
00:16:33,078 --> 00:16:36,728
I admit, this is not easy for me.
I have no regrets.
194
00:16:36,832 --> 00:16:39,439
Well, I regret it
195
00:16:39,543 --> 00:16:41,942
But again - very little to mention - ha
196
00:17:29,701 --> 00:17:33,560
Michael
197
00:17:33,664 --> 00:17:37,626
- Are you fine?
- Yeah. Put air bags in these things
198
00:17:40,755 --> 00:17:44,092
What do you call this place again?
The surface of the sun?
199
00:17:44,196 --> 00:17:46,281
Mimi said you talked to him last night
200
00:17:46,282 --> 00:17:50,036
I told him that I am his father, said something in Hindi,
201
00:17:50,244 --> 00:17:53,268
Then he gave the girl a bowl
202
00:17:53,372 --> 00:17:56,084
Giving a bowl here is like giving flowers.
It's a gift of love.
203
00:17:57,439 --> 00:18:00,359
His popularity with the girls
204
00:18:00,463 --> 00:18:04,322
- Maybe he was my son after all.
- its yours
205
00:18:04,530 --> 00:18:07,450
Why not try again?
He will go out into the river. Go with him
206
00:18:07,554 --> 00:18:09,431
Maybe I can tell him about the goods
207
00:18:09,536 --> 00:18:12,560
Based on what she learned in the bachelor cottage last night,
208
00:18:12,664 --> 00:18:14,749
Can outperform gas futures
209
00:18:14,854 --> 00:18:17,774
- Go.
- Is this a local fruit?
210
00:18:35,918 --> 00:18:38,004
- Baboon! Monkey baboon!
- huh?
211
00:18:39,463 --> 00:18:42,070
no no no no.
Monkey.
212
00:18:42,175 --> 00:18:44,677
Monkey.
213
00:18:44,886 --> 00:18:47,910
Tuna. Tuna
214
00:18:48,014 --> 00:18:50,308
Oh.
215
00:18:50,413 --> 00:18:52,393
parasite
216
00:18:52,394 --> 00:18:56,148
No, uh, mimi,
Water
217
00:18:58,129 --> 00:18:59,902
Piranha fish.
218
00:19:01,779 --> 00:19:05,012
Cut off, infection, death
219
00:19:06,263 --> 00:19:09,287
Oh.
220
00:19:09,496 --> 00:19:11,268
Hoku. Hoku
221
00:19:15,231 --> 00:19:17,838
Hoku - bird
222
00:19:17,942 --> 00:19:20,549
Birds that can not sing
Hoko Ono
223
00:19:20,653 --> 00:19:23,677
no no no.
Hoku is a Tozan
224
00:19:23,886 --> 00:19:25,659
The bird is Pomoco
225
00:19:28,474 --> 00:19:31,185
- do you speak English?
- Baliko taught me
226
00:19:31,394 --> 00:19:34,209
So, I understood everything I said last night
227
00:19:42,656 --> 00:19:45,783
Is it much further?
228
00:19:45,784 --> 00:19:48,078
These shoes cost me $ 500.
229
00:19:53,084 --> 00:19:56,212
Hey, hey, hey
230
00:19:56,316 --> 00:19:59,445
good shot
231
00:20:02,886 --> 00:20:05,388
Prado
232
00:20:05,389 --> 00:20:06,953
OK.
233
00:20:08,517 --> 00:20:12,375
- Afraid of snakes?
- No, I'm afraid of a snake bite
234
00:20:13,627 --> 00:20:15,504
Ugh.
235
00:20:17,902 --> 00:20:19,779
Verse
236
00:20:21,969 --> 00:20:25,306
This Colorado is dead. is not it?
- he is sleeping. We kill him before we eat him
237
00:20:25,410 --> 00:20:28,330
no no no no.
We do not eat snakes
238
00:20:32,084 --> 00:20:37,298
- Lizard's viscera.
- In fact, the serpent satisfied me
239
00:20:37,506 --> 00:20:41,052
- No, I made it for you. Its taste is good.
- Oh
240
00:20:44,910 --> 00:20:48,560
Now you're here, stay with me all the time?
241
00:20:48,664 --> 00:20:51,062
I'd like, Mimi Seko,
But I can not
242
00:20:51,167 --> 00:20:53,044
Why ?
243
00:20:54,608 --> 00:20:58,258
I have a whole life where I live
244
00:20:58,362 --> 00:21:00,239
Another son?
245
00:21:00,343 --> 00:21:03,472
You are not the only son I have
246
00:21:03,576 --> 00:21:06,703
- I'll let you know
Tomorrow I have to go to my village
247
00:21:06,704 --> 00:21:09,520
I am a merchant.
That's what I'm doing, okay?
248
00:21:11,188 --> 00:21:13,586
This is in your village,
- Yeah?
249
00:21:13,587 --> 00:21:15,881
Woman holding fire high in the sky?
250
00:21:18,592 --> 00:21:22,033
I have not heard her describe it like that
251
00:21:22,137 --> 00:21:24,223
Yes, it's in my village
252
00:21:24,327 --> 00:21:26,726
We call it the Statue of Liberty
253
00:21:26,830 --> 00:21:30,375
When I am a man, will you take me to the Statue of Liberty?
254
00:21:30,480 --> 00:21:32,357
Certainly.
why not? Yeah.
255
00:21:32,461 --> 00:21:34,651
When you become a man, I will take you to the Statue of Liberty.
256
00:21:34,755 --> 00:21:37,883
Wakatepe -
Wakatepe
257
00:21:47,373 --> 00:21:49,563
bed time.
258
00:21:53,629 --> 00:21:55,506
Ugh
259
00:22:19,490 --> 00:22:21,263
Mimi, do not move!
260
00:22:22,827 --> 00:22:24,913
Do n't move! There is a giant spider on you
261
00:22:26,998 --> 00:22:29,188
Do n't move!
what's he doing?
262
00:22:29,293 --> 00:22:31,691
Oh, great!
Now he's heading around
263
00:22:31,795 --> 00:22:34,715
Damn, he's chasing me
Whoa, whoa, stand up
264
00:22:34,819 --> 00:22:38,156
I do not want to hurt you, but I will
265
00:22:38,260 --> 00:22:40,972
I will crush you ... like an insect
266
00:22:43,162 --> 00:22:45,143
Mimi, no. No no.
I can handle this
267
00:22:45,247 --> 00:22:47,750
Go to the village. Save yourself
268
00:23:02,557 --> 00:23:05,477
No, no, do not do!
Back! Jesus
269
00:23:21,015 --> 00:23:24,351
If yelled, Mittica attacks you
270
00:23:24,560 --> 00:23:27,896
If you are quiet,
Nice metica
271
00:23:27,897 --> 00:23:31,651
- But Kokov always means
- Who is Cookoff?
272
00:23:31,755 --> 00:23:33,841
Huh?
273
00:23:37,490 --> 00:23:40,619
This place is a nightmare!
274
00:23:50,734 --> 00:23:53,341
Baboon! Papon
275
00:23:57,720 --> 00:23:59,597
A beautiful tortoise
276
00:23:59,702 --> 00:24:01,474
Baboon! Papon
277
00:24:01,579 --> 00:24:04,602
Hair on your chest reminds them of the monkey
278
00:24:04,603 --> 00:24:06,584
Papon is your nickname
279
00:24:06,688 --> 00:24:09,087
Baboons? This is the best they could have fired on?
280
00:24:09,191 --> 00:24:13,154
At first they wanted to go with
"The man who must be smarter than he seems"
281
00:24:13,258 --> 00:24:15,865
If we choose our names
You choose this
282
00:24:15,969 --> 00:24:18,576
"Man Who Gives Money"
283
00:24:18,680 --> 00:24:20,557
Sorry.
It's already taken
284
00:24:29,421 --> 00:24:34,009
- What does 'them say?'
- The leader tells the forest that Mimi is no longer a child
285
00:25:02,581 --> 00:25:05,501
- Are they finished?
- Almost
286
00:25:05,606 --> 00:25:08,734
But to become a tribal leader one day,
287
00:25:08,838 --> 00:25:12,175
Mimi has to perform a special task
The leader will give it to him.
288
00:25:14,782 --> 00:25:17,180
He says he is very proud of Mimi Seko,
289
00:25:17,285 --> 00:25:19,579
And, as his parents, it must be so too
290
00:25:21,247 --> 00:25:23,750
Well, I'm very proud of him,
Looking at the truth
291
00:25:23,854 --> 00:25:26,148
I only discovered a few days ago that I had a son,
292
00:25:26,357 --> 00:25:29,172
I am standing four feet away from a charming doctor
293
00:25:40,539 --> 00:25:45,336
Mimi has a mission to bring the Fire of the Statue of Liberty
294
00:25:45,440 --> 00:25:47,734
The man is not joking, is he?
295
00:25:47,838 --> 00:25:50,341
She promised me to take me to New York
When he became a man, Baboon
296
00:25:50,445 --> 00:25:54,408
- And when you become a man, I will.
- In this tribe, he became a man,
297
00:25:54,512 --> 00:25:57,849
He wants to go now?
298
00:25:57,953 --> 00:26:01,810
No tomorrow we will fly to Caracas,
We sign the divorce paper
299
00:26:01,811 --> 00:26:04,731
Then I get a big bird of steel
I return to New York City
300
00:26:04,836 --> 00:26:08,902
- Yazuka
- Have you promised to take it or not?
301
00:26:09,007 --> 00:26:12,969
Maybe. Mimi Seko, I must go back to the stock market.
302
00:26:13,178 --> 00:26:15,472
I will get married. I can not take you tomorrow
303
00:26:15,576 --> 00:26:18,287
Here, if you make a promise, you have to implement it
304
00:26:18,392 --> 00:26:22,146
- Tomorrow, "" Can not "," Maybe "
These words mean nothing to Mimi.
305
00:26:22,250 --> 00:26:25,587
You brought him here to live with the Pirates of the Caribbean
306
00:26:25,795 --> 00:26:27,151
Maybe you should have learned better English
307
00:26:27,255 --> 00:26:30,279
This is the most important day in the life of your son,
308
00:26:30,384 --> 00:26:32,469
And wants you to share it with him,
309
00:26:32,574 --> 00:26:35,389
And now you humiliate him before the whole tribe
310
00:26:35,493 --> 00:26:38,100
Not to fulfill the first promise made to him?
311
00:26:38,309 --> 00:26:42,271
Baboon, -
I want to go
312
00:26:42,376 --> 00:26:47,277
Mimi Seko, I'm very sorry
313
00:26:47,381 --> 00:26:49,988
Lent promised me
314
00:27:20,854 --> 00:27:23,566
Oops, Mr. Cromwell,
315
00:27:23,670 --> 00:27:27,945
But the young man with whom I was
Pee on the exit door
316
00:27:28,050 --> 00:27:30,448
Thank you
317
00:27:38,165 --> 00:27:40,771
I'm happy to be with you, baboon
318
00:27:45,360 --> 00:27:47,237
Michael! Michael!
319
00:27:47,341 --> 00:27:50,157
Well, he likes to move
320
00:27:50,261 --> 00:27:54,223
ride. It's just a moving platform
321
00:27:56,100 --> 00:27:57,977
Michael!
Hey, Mike
322
00:27:58,186 --> 00:28:00,793
- Michael, how are you?
- Richard, what are you doing here?
323
00:28:00,897 --> 00:28:03,296
I told Langston you had a reason.
You have a reason, do not you?
324
00:28:03,400 --> 00:28:05,485
- For what?
- constipation of grain
325
00:28:05,694 --> 00:28:08,718
- Any pills?
- coffee beans
326
00:28:08,822 --> 00:28:10,908
- You did not sell them?
- No
327
00:28:11,012 --> 00:28:14,036
I told you to sell it at 97 and a half
328
00:28:15,705 --> 00:28:17,790
O God, I am dead
329
00:28:17,895 --> 00:28:21,440
I will lose my house! Where are my children living?
330
00:28:21,544 --> 00:28:24,047
- Richard - sorry. Palestine
331
00:28:24,256 --> 00:28:27,175
Why did not you sell?
332
00:28:27,384 --> 00:28:30,721
- Because you did not confirm, for this reason!
- What?
333
00:28:30,929 --> 00:28:33,641
- You did not confirm.
- What is the news of coffee now?
334
00:28:33,745 --> 00:28:36,873
It's under 90 cents and downhill
335
00:28:38,750 --> 00:28:42,191
I asked you - I told you to sell on 97 and a half,
336
00:28:42,296 --> 00:28:44,277
And you could not do that
Because I did not say "confirm"?
337
00:28:44,381 --> 00:28:46,780
You stupid! -
See, for 15 years, Michael,
338
00:28:46,884 --> 00:28:48,761
You say "sell", I say "confirm"
339
00:28:48,865 --> 00:28:50,846
Sell, Confirm.
Sell, Confirm
340
00:28:50,951 --> 00:28:54,600
You confirm, I sell.
Not confirmed, so I do not sell
341
00:28:54,705 --> 00:28:56,895
See, boy, we were given to the rainforest, okay?
342
00:28:56,999 --> 00:28:58,876
His name is Mimi Seko
343
00:29:01,274 --> 00:29:04,194
- He is my son.
- What do you mean, "son"?
344
00:29:04,298 --> 00:29:07,010
You do not have one when you left here three days ago
345
00:29:07,114 --> 00:29:10,138
Well, it seems I did
346
00:29:10,346 --> 00:29:12,641
He's the son of Patricia
347
00:29:14,726 --> 00:29:17,854
He is the son of Patricia and my son
348
00:29:21,817 --> 00:29:25,675
"Is this your village, Baboun?"
- Yeah. This is my village
349
00:29:26,822 --> 00:29:28,699
She's big
350
00:29:55,916 --> 00:29:58,210
Where are all the animals?
351
00:29:58,314 --> 00:30:01,651
There in their offices, where they work
352
00:30:01,756 --> 00:30:04,571
Cromwell!
353
00:30:04,675 --> 00:30:06,657
OK. Take a look at it.
354
00:30:06,865 --> 00:30:09,889
Papon must go to fight the leader.
355
00:30:09,994 --> 00:30:13,539
look at this!
Cromwell, look at that
356
00:30:13,748 --> 00:30:18,126
The coffee is down for the price of 88, and it drops like a brick
357
00:30:18,127 --> 00:30:21,568
By tomorrow morning .. will be 85 or less
358
00:30:21,673 --> 00:30:24,280
We just have to wait. Something might happen
359
00:30:24,384 --> 00:30:27,095
- The market will rotate.
- But what if that does not happen?
360
00:30:27,199 --> 00:30:28,764
Remember what happened in the year 91?
361
00:30:28,972 --> 00:30:31,162
Can not always rely on natural disaster
362
00:30:31,266 --> 00:30:34,395
It is not necessary to be a disaster.
We can hope for an assassination
363
00:30:34,499 --> 00:30:36,376
Do you take it seriously for one minute?
364
00:30:36,480 --> 00:30:38,149
- I try to ease this man.
- Stop it. Stop it
365
00:30:38,253 --> 00:30:40,234
Now, come on. Badib's behavior here!
366
00:30:40,443 --> 00:30:45,552
It is better that something happens quickly,
Or I'll throw you out the window
367
00:30:45,657 --> 00:30:49,098
What do you think, O you
When did these deals take place?
368
00:30:49,411 --> 00:30:52,330
You seem to have forgotten, Cromwell,
You are who you are
369
00:30:52,331 --> 00:30:55,250
The company's money is invested
370
00:30:55,355 --> 00:30:59,526
When the company invested and won,
The whole company was behind you
371
00:30:59,630 --> 00:31:05,052
But when they fail this way
Both are at stake for any loss that afflicts us
372
00:31:05,157 --> 00:31:08,389
- That will be more than a million dollars.
- This is not my problem.
373
00:31:08,494 --> 00:31:10,788
Incidentally, Cromwell,
374
00:31:10,892 --> 00:31:15,793
When someone plays millions of dollars of my money,
375
00:31:15,897 --> 00:31:18,296
Generally like them in the country
376
00:31:18,400 --> 00:31:20,903
- This Bad!
- Stop yelling, please
377
00:31:21,111 --> 00:31:23,093
This is still my office
378
00:31:23,197 --> 00:31:26,741
I will scream, and I will shout,
I'll scream as much as I want
379
00:31:26,742 --> 00:31:28,828
When I made you shareholders in this company,
380
00:31:28,932 --> 00:31:31,747
It was to share profits, not losses
381
00:31:31,748 --> 00:31:34,772
No losses this is true!
We are not here to share losses
382
00:31:34,876 --> 00:31:38,734
We are here to share profits. Profits
383
00:31:38,839 --> 00:31:42,384
Profits! Huh?
384
00:31:42,488 --> 00:31:47,285
search here! It's a strange circle
With a picture of Mickey Rourke in it
385
00:31:47,494 --> 00:31:49,788
look look,
See, see, p
386
00:31:49,892 --> 00:31:52,499
Top Top! Search! Search! Search
387
00:31:52,603 --> 00:31:54,897
He just found out that he had a son
388
00:31:55,002 --> 00:31:57,922
See, see, p
389
00:31:58,026 --> 00:32:00,946
Stop screaming, baboon
Mitika Kill the Leader
390
00:32:01,154 --> 00:32:03,865
Catch the dreaded spider,
please?
391
00:32:03,970 --> 00:32:08,662
I said go to fight the commander, and did not say kill the commander.
392
00:32:08,766 --> 00:32:13,459
Here, postmen only ... are the ones who kill the leader. Do you understand?
393
00:32:18,777 --> 00:32:23,261
Boy, whatever you do in Venezuela,
Do not try the Del Fuego chili
394
00:32:31,603 --> 00:32:34,627
I say we should wait for that.
395
00:32:34,732 --> 00:32:37,130
You are crazy. Langston is right
396
00:32:37,234 --> 00:32:40,571
We must find a buyer for coffee,
We lost our losses and got out now
397
00:32:42,761 --> 00:32:45,889
Wow! Nice shot
398
00:32:49,748 --> 00:32:52,250
Put this away
399
00:32:52,459 --> 00:32:54,753
Would you give me a few minutes with Charlotte
Before you get Mimi here?
400
00:32:54,962 --> 00:32:56,839
OK.
401
00:33:01,844 --> 00:33:05,285
- Michael, I'm back!
- Where's Brian? Brian, let's go
402
00:33:05,390 --> 00:33:08,414
Come on. Come, come, come.
403
00:33:08,518 --> 00:33:12,168
- I miss you. You never called me
404
00:33:13,627 --> 00:33:16,443
We are here, but we are not "here", okay?
405
00:33:16,652 --> 00:33:19,780
Try to think of us as pieces of furniture
406
00:33:19,884 --> 00:33:22,595
- Only natural behavior.
- So, did you miss me, darling?
407
00:33:23,951 --> 00:33:26,454
I was very touched
408
00:33:26,662 --> 00:33:29,582
- Periodic in the show was a blow to Ian
409
00:33:29,686 --> 00:33:31,980
- Michael Cromwell, This is Ian Finch
410
00:33:32,085 --> 00:33:33,962
- Good to meet you, Ian.
Hello, Michael.
411
00:33:34,066 --> 00:33:36,673
He is making a picture of me for the fashion channel
412
00:33:36,777 --> 00:33:38,966
He will follow me from now
During the spring group,
413
00:33:38,967 --> 00:33:41,053
And will cover the wedding as well
414
00:33:41,261 --> 00:33:43,346
Is not that wonderful?
415
00:33:43,347 --> 00:33:45,537
There is a fashion channel?
416
00:33:45,641 --> 00:33:48,352
- Yeah.
- Forget the camera
417
00:33:48,561 --> 00:33:50,542
Just talk to me.
They cut furniture
418
00:33:50,646 --> 00:33:53,149
Now, honey, have you settled everything?
419
00:33:55,339 --> 00:33:58,467
- Yeah.
- Yeah! Oh
420
00:33:58,571 --> 00:34:03,160
In fact, in fact, Patricia was very reasonable.
421
00:34:03,368 --> 00:34:08,374
So. What did you bring me?
422
00:34:08,478 --> 00:34:10,042
Uh
423
00:34:10,146 --> 00:34:12,753
So, how old are you?
424
00:34:12,962 --> 00:34:16,716
Roots of the Dayano tree
425
00:34:16,820 --> 00:34:19,740
I broke the earth three times in my life
426
00:34:19,948 --> 00:34:23,181
- So, I think that will make you
427
00:34:24,537 --> 00:34:26,831
- Thirteen.
- Thirteen. Thirteen
428
00:34:28,499 --> 00:34:31,210
You know, I have a daughter about this age. Karen
429
00:34:31,419 --> 00:34:33,713
Will I meet the daughter?
430
00:34:33,817 --> 00:34:36,320
Yes Yes. It is now when Charlotte
431
00:34:36,424 --> 00:34:38,197
She is trying out her clothes for the wedding
432
00:34:39,657 --> 00:34:42,368
- What are you doing?
- Feeding Metica.
433
00:34:42,472 --> 00:34:44,454
What is Metica?
434
00:34:51,336 --> 00:34:54,673
- Are you upset?
- I came back with a child
435
00:34:54,777 --> 00:34:58,219
Everyone I know is from South America
With a bag of coffee
436
00:34:58,323 --> 00:35:00,200
Well, I have ten million bags of coffee
437
00:35:00,304 --> 00:35:02,598
I thought I would come back
It has a little less caffeine
438
00:35:02,702 --> 00:35:05,622
I have an offer to prepare for
A wedding is planned for him
439
00:35:08,021 --> 00:35:10,940
This is months away. my love?
440
00:35:12,922 --> 00:35:15,320
He will stay here for a short time
441
00:35:22,098 --> 00:35:24,079
- Mimi.
- Baboon
442
00:35:24,184 --> 00:35:26,478
What did you do with Mr. Campster?
- Excuse me. Michael
443
00:35:26,582 --> 00:35:29,085
Do you know who is Mitica?
- Baba!
444
00:35:32,213 --> 00:35:37,844
Karen. look at yourself.
you look beautiful
445
00:35:38,887 --> 00:35:40,764
Angel on the table
446
00:35:44,727 --> 00:35:49,106
- Look at me. I smoke.
Rainforests are a very hot issue
447
00:35:49,211 --> 00:35:52,443
Being connected to this, uh, the jungle man,
448
00:35:52,547 --> 00:35:54,320
It can help you.
449
00:35:54,424 --> 00:35:57,344
Where is the rainforest?
450
00:35:57,449 --> 00:36:00,681
Brian, find out where the rainforest is.
451
00:36:00,785 --> 00:36:02,871
OK.
452
00:36:04,018 --> 00:36:06,625
Oh!
453
00:36:06,729 --> 00:36:09,649
Mimi Seko, this is Charlotte,
454
00:36:09,753 --> 00:36:12,882
And, uh, Charlotte, this is Mimi Seko.
455
00:36:13,090 --> 00:36:15,176
It's my pleasure
To meet you, Mimi Seiki
456
00:36:15,280 --> 00:36:17,260
- Mimi Seko
- Mimi Seko
457
00:36:17,261 --> 00:36:20,285
- This is your female, baboon?
- This is my female
458
00:36:20,494 --> 00:36:23,727
As his female, I would like to invite you
459
00:36:23,831 --> 00:36:26,229
For dinner tonight with Fiona Glackman
460
00:36:26,438 --> 00:36:30,505
She is a fashion editor for El magazine.
461
00:36:30,609 --> 00:36:34,989
very important. She wants to see drawings for my wedding
462
00:36:35,093 --> 00:36:39,159
If you're available, I love you to join us
463
00:36:39,160 --> 00:36:42,079
Is there anything special you want to eat?
464
00:36:42,080 --> 00:36:44,061
Lizard viscera.
465
00:36:44,165 --> 00:36:46,459
- Lizard's viscera?
- Yes, but very meager
466
00:36:47,919 --> 00:36:50,422
- Large earrings. my love!
- Oh
467
00:36:50,630 --> 00:36:52,507
Huh, huh, huh!
Mimi, Mimi, Mimi.
468
00:36:52,612 --> 00:36:54,593
Do you remember what we talked about, using the toilet
on aboard of the plane?
469
00:36:54,697 --> 00:36:56,679
Let us continue to do so
470
00:36:56,783 --> 00:36:59,807
I'll find his men's toilet,
I'll see you tonight
471
00:37:00,954 --> 00:37:03,144
Come on, Mimi
472
00:37:04,604 --> 00:37:06,585
Will he wear a lion's apron for dinner?
473
00:37:06,689 --> 00:37:08,775
I'll buy him some clothes.
474
00:37:10,026 --> 00:37:12,007
no no no no.
No, you do
475
00:37:12,112 --> 00:37:15,761
Before you urinate, lift the seat.
After urinating, you can take down the seat.
476
00:37:15,866 --> 00:37:18,994
Females in the tribe began the war on this.
Many deaths
477
00:37:22,748 --> 00:37:25,251
Oh, this is very good.
very
478
00:37:25,459 --> 00:37:28,170
Bob Montgomery.
That's great.
479
00:37:28,171 --> 00:37:31,403
Listen. So, Bob, I stand up with Michael Cromwell,
480
00:37:31,507 --> 00:37:34,114
And, as you know, considering our long history together,
481
00:37:34,219 --> 00:37:36,721
You are the first person to offer this offer
482
00:37:36,826 --> 00:37:41,101
are you ready? 5100 tons of coffee beans.
483
00:37:45,272 --> 00:37:47,565
- We are dead. OK?
- Baboons
484
00:37:47,566 --> 00:37:50,069
- Uh! He's doing Ray Fei!
- Baboon
485
00:37:50,278 --> 00:37:52,884
- Michael
- Mimi
486
00:37:52,989 --> 00:37:55,074
- Come inside!
Statue of Liberty, Babylon
487
00:37:55,283 --> 00:37:57,786
- Do what I say to you
- Take this
488
00:37:57,890 --> 00:38:00,288
- Come look!
- no no no! Return here
489
00:38:00,393 --> 00:38:03,625
- Mimi, go inside here.
- Fabulous
490
00:38:03,729 --> 00:38:05,606
- Life is happening around you!
- Move. get out of my way
491
00:38:05,815 --> 00:38:08,318
Come on. Mimi!
Watch out, watch out, watch out
492
00:38:08,422 --> 00:38:10,299
- Mimi! Mimi!
- Take the wide-angle lens
493
00:38:10,403 --> 00:38:12,384
Stay away from me, please
494
00:38:15,513 --> 00:38:18,641
Mimi!
Wait Wait Wait!
495
00:38:29,695 --> 00:38:34,074
Statue of Liberty, Babylon.
Statue not far away, baboon
496
00:38:34,283 --> 00:38:36,786
Mimi, you stand there
497
00:38:36,890 --> 00:38:39,914
- Are we going now?
- We'll go tomorrow, okay?
498
00:38:43,355 --> 00:38:45,858
Stop. Aha.
499
00:38:45,962 --> 00:38:48,048
People are under there. Far away from us.
500
00:38:48,152 --> 00:38:51,072
I want to keep them like this, okay?
501
00:38:51,176 --> 00:38:53,262
I'll die here
502
00:38:53,366 --> 00:38:55,869
Nothing bad happened, baboon
503
00:38:55,973 --> 00:38:58,892
I just hate heights
504
00:38:58,893 --> 00:39:00,665
Stop.
505
00:39:00,770 --> 00:39:02,855
Oh.
506
00:39:02,959 --> 00:39:05,254
PENAR'S SECRET: Do not look down
507
00:39:05,358 --> 00:39:08,486
Just for the record, it's not a big secret.
508
00:39:12,344 --> 00:39:14,534
Yeah
509
00:39:14,639 --> 00:39:17,767
Never do, never, do it to me again
510
00:39:17,871 --> 00:39:21,208
When I tell you to do something,
I mean that. Do you understand me?
511
00:39:21,312 --> 00:39:23,085
Miyako Sawako, I'm sorry
512
00:39:24,336 --> 00:39:26,213
Come on. Come on. Come on.
513
00:39:28,820 --> 00:39:30,385
MM, sorry.
514
00:39:32,470 --> 00:39:34,973
I was just worried about you there.
You really are. OK?
515
00:39:35,181 --> 00:39:37,163
Well, Umm, we have to go.
516
00:39:42,689 --> 00:39:46,026
- Baboon afraid?
- Yes, Baboun is afraid
517
00:39:46,131 --> 00:39:48,320
Papon does not know he can be scared.
518
00:39:48,425 --> 00:39:50,302
Papillon pants slightly wet
519
00:39:54,994 --> 00:39:59,895
- Charlie, this is awesome!
- Mimi, down
520
00:40:00,000 --> 00:40:03,962
When I saw the shoulders on this gown, I was impressed
521
00:40:04,066 --> 00:40:07,090
I said to myself: "Fiona,
522
00:40:07,091 --> 00:40:09,385
This - this is the future of fashion
523
00:40:09,593 --> 00:40:11,887
Oh no. Remember what I said to you?
524
00:40:12,096 --> 00:40:14,077
Fork on left side.
This aspect.
525
00:40:14,181 --> 00:40:17,310
Small fork outside.
Take the knife and place it next to the spoon.
526
00:40:17,414 --> 00:40:19,917
The blade is inside.
Is set
527
00:40:20,125 --> 00:40:22,524
Yeah. You may want to work on this as well
528
00:40:22,628 --> 00:40:24,505
In Libo Libo, we eat hands
529
00:40:24,609 --> 00:40:27,112
In New York, New York, we eat barks
530
00:40:27,216 --> 00:40:29,719
When will we eat?
I'm hungry
531
00:40:29,823 --> 00:40:32,326
A little champagne?
532
00:40:32,430 --> 00:40:34,620
Gino, why do not you see her sketches?
Bridesmaids?
533
00:40:34,724 --> 00:40:36,706
Arini, Arini, Arini,
534
00:40:39,730 --> 00:40:42,441
Oh, I love these
535
00:40:43,588 --> 00:40:44,943
Uh
536
00:40:45,048 --> 00:40:47,863
What delayed the food
537
00:40:47,968 --> 00:40:49,845
I'll call them
538
00:40:51,722 --> 00:40:57,457
I do not eat meat, nor eat dairy products or eggplant,
539
00:40:57,561 --> 00:41:00,377
And of course, I do not touch the preservatives
540
00:41:00,481 --> 00:41:03,192
Significantly.
541
00:41:03,401 --> 00:41:05,799
- Cat fat.
- mm-they.
542
00:41:06,008 --> 00:41:09,866
- We eat the cat.
- Excuse me?
543
00:41:09,970 --> 00:41:12,160
This must be food
544
00:41:12,369 --> 00:41:14,871
- Oh! finally.
- Gino, Lewis
545
00:41:14,976 --> 00:41:16,853
future
546
00:41:16,957 --> 00:41:18,938
We will not eat the cat
547
00:41:25,091 --> 00:41:28,115
- Cat function, feed people.
- No, not here
548
00:41:28,219 --> 00:41:32,182
Here, the function of the cat is to sleep and lick the abdomen
549
00:41:32,390 --> 00:41:37,083
Oh, Charlie, smell very good!
I can not resist it
550
00:41:37,187 --> 00:41:39,480
Of course, this many a lot to me.
551
00:41:39,481 --> 00:41:41,567
Have you forgotten tiramisu?
552
00:41:45,425 --> 00:41:48,032
- Gosh!
- This taste is so much
553
00:41:48,136 --> 00:41:50,534
Anthak makes good food, baboon
554
00:41:50,743 --> 00:41:52,620
Oh!
555
00:41:52,829 --> 00:41:54,914
Oh, Louis, hey you from the crap
556
00:42:07,428 --> 00:42:11,077
- You do not have the right to change the rules.
- What rules?
557
00:42:11,286 --> 00:42:13,163
When we talked about having children,
558
00:42:13,267 --> 00:42:16,187
We agreed that you will be my child and I will be your child,
559
00:42:16,395 --> 00:42:19,315
Now I find that I have had a child all the time.
560
00:42:19,420 --> 00:42:22,339
Wait a second. Do you say that I knew I had a child?
561
00:42:22,444 --> 00:42:25,363
Well, if I have a child, you will definitely know.
562
00:42:25,468 --> 00:42:28,909
Welcome! You are a woman. Of course you will know.
Because you will be there when you give birth to him
563
00:42:29,013 --> 00:42:33,914
There is no magic link between father and son
Which runs across continents
564
00:42:34,018 --> 00:42:37,251
- The only reason I knew I had a child because you were deaf
565
00:42:37,355 --> 00:42:40,587
So you say that you have a child is my fault?
566
00:42:40,588 --> 00:42:42,778
- I do not think so, Michael.
- Mimi is on a visit only
567
00:42:42,882 --> 00:42:45,072
I want to make him spend a good time
568
00:42:45,176 --> 00:42:49,660
After that, he returns to his home,
We go back to what we were
569
00:42:49,764 --> 00:42:52,893
Fully wrapped in ourselves
570
00:42:53,101 --> 00:42:55,187
promise?
571
00:43:48,473 --> 00:43:50,350
Uh
572
00:44:41,759 --> 00:44:44,992
Dear little ones
573
00:44:47,599 --> 00:44:52,812
Uh. Oh. Is your small stomach empty?
574
00:44:52,813 --> 00:44:54,897
Oh.
575
00:44:54,898 --> 00:44:56,567
good morning.
576
00:44:57,922 --> 00:45:00,738
Uh. good morning.
577
00:45:00,842 --> 00:45:04,596
We're all happy today, are not we?
578
00:45:07,099 --> 00:45:09,080
What happens there at the top?
579
00:45:09,184 --> 00:45:12,417
Are you gone gone gone
580
00:45:12,521 --> 00:45:15,233
Go! Go
581
00:45:15,441 --> 00:45:18,569
Mimi, you can not do this.
You do not kill birds here for breakfast.
582
00:45:18,674 --> 00:45:22,011
If you are hungry, ask me. I bought you anything
583
00:45:22,219 --> 00:45:24,722
This is what kids like, crackers
584
00:45:24,826 --> 00:45:27,016
What is the?
585
00:45:27,120 --> 00:45:32,543
These are pills. It's corn, sugar, brown, yellow, zinc oxide?
586
00:45:32,647 --> 00:45:35,671
They have added Sunblock to it
587
00:45:35,775 --> 00:45:39,946
This applies to this,
This is breakfast. please yourself.
588
00:45:42,345 --> 00:45:46,725
Charlie. Come on. Wake up, baby
589
00:45:46,829 --> 00:45:51,000
get up. Charlie. Bloomingdale's burned.
590
00:45:51,104 --> 00:45:53,294
What?
591
00:45:53,398 --> 00:45:55,484
Breakfast in the kitchen
592
00:45:55,588 --> 00:45:57,778
I will be at home before lunch
593
00:45:57,882 --> 00:46:00,281
- Bye.
- wait
594
00:46:00,385 --> 00:46:04,660
I can not monitor it. Women's clothes will come to the store.
595
00:46:04,765 --> 00:46:07,476
You do not need to have a baby.
He would be fine.
596
00:46:07,580 --> 00:46:09,457
Now go back to sleep
597
00:46:14,045 --> 00:46:16,757
(buzz)
598
00:46:16,861 --> 00:46:20,406
Mimi, I'm going here.
No no!
599
00:46:20,615 --> 00:46:22,492
No, it's not your fault.
600
00:46:22,596 --> 00:46:26,142
Did not you mention that you usually put this in a bowl.
601
00:46:26,350 --> 00:46:28,123
When will we go to the Statue of Liberty?
602
00:46:28,332 --> 00:46:30,626
- Oh, tomorrow.
- Tomorrow?
603
00:46:30,730 --> 00:46:33,858
I know that I told you that we are going today,
But I can not today
604
00:46:33,963 --> 00:46:36,882
Baboons will hold big deals today.
605
00:46:36,987 --> 00:46:39,385
- I go to trade with Baboon.
Baboun goes alone
606
00:46:39,489 --> 00:46:43,660
I would like to be around you, but I have to go
607
00:46:45,016 --> 00:46:46,476
What does "forced" mean?
608
00:46:46,580 --> 00:46:48,874
Forced. this means
609
00:46:50,543 --> 00:46:53,671
When doing something you do not really want to do
610
00:46:53,775 --> 00:46:55,652
OK
611
00:46:57,947 --> 00:47:01,492
- Baboons are forced
- will Papone prepare one thing?
612
00:47:01,596 --> 00:47:04,203
You will not shoot any animals?
613
00:47:06,914 --> 00:47:08,896
And do not eat the cat
614
00:47:09,104 --> 00:47:11,711
I will bring home food.
615
00:47:40,909 --> 00:47:43,829
Myteka? Myteka?
616
00:47:44,976 --> 00:47:46,853
Myteka?
617
00:47:48,000 --> 00:47:50,086
Myteka?
618
00:47:51,650 --> 00:47:53,631
Myteka?
619
00:47:55,404 --> 00:47:57,385
Myteka?
620
00:47:58,636 --> 00:48:00,513
Myteka.
621
00:48:02,390 --> 00:48:04,268
Myteka.
622
00:48:09,481 --> 00:48:11,358
Myteka?
623
00:48:19,909 --> 00:48:22,516
Latifa Bushi Bushi
624
00:48:22,620 --> 00:48:26,583
This is the last bushy bushy you'll see here, wild beast
625
00:48:36,385 --> 00:48:38,471
Hello, We are not here now. Leave a message
626
00:48:38,575 --> 00:48:40,973
We will contact you later
627
00:48:41,182 --> 00:48:43,163
Charlie. Pick up the headset. its me
628
00:48:45,040 --> 00:48:47,647
Maybe you are in the bathroom, making yourself look beautiful.
629
00:48:47,752 --> 00:48:50,463
I do not want you to feel trapped by Mimi.
630
00:48:50,567 --> 00:48:55,155
I tried to open it up.
Just do not leave him alone with the cat.
631
00:48:55,260 --> 00:48:57,137
I will see you soon. I love you. Bye.
632
00:49:01,829 --> 00:49:04,540
Michael, do not close the line!
Do not close the line! There is a spider
633
00:49:06,626 --> 00:49:09,858
This can not happen! This is an apartment above the roof
634
00:49:09,963 --> 00:49:14,447
There is nothing to gain
When there is nothing you lose
635
00:49:17,054 --> 00:49:20,808
There is nothing to gain
If left in the back, the expenses are calculated
636
00:49:23,102 --> 00:49:28,523
Make the decision you can make
637
00:49:28,524 --> 00:49:33,217
Taste fruit Come to the Tree of Liberty
638
00:49:33,321 --> 00:49:35,198
Someday
639
00:49:38,744 --> 00:49:42,289
Help a man out of the ordeal.
Save for food
640
00:49:42,393 --> 00:49:45,417
Help a man. Save the rest of the food? Uh
641
00:49:45,626 --> 00:49:47,919
- ate.
Change your way
642
00:49:47,920 --> 00:49:50,631
- Make those around you
- they
643
00:49:52,717 --> 00:49:55,741
Change your ways more than any man can do
644
00:49:55,845 --> 00:49:57,930
Right
645
00:49:57,931 --> 00:50:03,562
Look for your brothers and sisters who can
To hear all the truth in what you say
646
00:50:03,666 --> 00:50:06,064
- Lots of fun night.
- Sweet, come on
647
00:50:06,273 --> 00:50:11,174
- Illiterate!
- They can support you when you are on your way today
648
00:50:11,383 --> 00:50:15,554
Your day
It's your day
649
00:50:15,658 --> 00:50:17,848
- Exactly here
- This road?
650
00:50:17,952 --> 00:50:19,621
- Exactly here
- Thank you
651
00:50:21,498 --> 00:50:23,375
Yes Yes Yes
652
00:50:23,479 --> 00:50:25,877
653
00:50:26,086 --> 00:50:29,213
The most famous of them
654
00:50:29,214 --> 00:50:33,072
We have to shake it
Shake it well
655
00:50:33,490 --> 00:50:38,495
It must have been 15 years since that
I really looked at that statue
656
00:50:38,599 --> 00:50:43,083
Yes really. eleven o'clock.
657
00:50:43,187 --> 00:50:45,377
Well, we'll be there
658
00:50:45,482 --> 00:50:48,818
What? Oh. The line is closed.
659
00:50:48,923 --> 00:50:50,904
I found our buyer
660
00:50:56,118 --> 00:50:59,246
Faceless faces in the strangest places
661
00:50:59,351 --> 00:51:02,062
Taste the fruits of our roots
662
00:51:02,166 --> 00:51:04,773
HaHaHaHa
This is also a digavo
663
00:51:04,877 --> 00:51:08,214
Or tell me it's a fact
Hit me like a puzzle
664
00:51:08,423 --> 00:51:12,073
I have no information
It's really my imagination
665
00:51:12,177 --> 00:51:15,304
This is what I face these controversies, yes
666
00:51:15,305 --> 00:51:18,224
You have to shake a tree
667
00:51:18,225 --> 00:51:19,581
Sweetie, go ask for help
668
00:51:19,685 --> 00:51:22,083
Leave it to me
669
00:51:25,316 --> 00:51:27,401
We shake a tree
670
00:51:27,610 --> 00:51:30,321
No, no, no, no, oh
671
00:51:37,412 --> 00:51:41,792
We shake the tree
672
00:51:48,987 --> 00:51:51,385
I must pick up some pictures for Mimi
673
00:51:51,490 --> 00:51:53,784
You can never have enough pictures for your children.
674
00:51:53,888 --> 00:51:56,808
We have, like, 400 albums.
675
00:51:57,016 --> 00:51:59,832
I have never seen them,
But they exist. this is good
676
00:51:59,936 --> 00:52:02,439
Come on. Let's go.
677
00:52:02,647 --> 00:52:05,359
Michael, you have a call
678
00:52:05,463 --> 00:52:09,321
- I told you to stop all calls.
- Richard, it's police
679
00:52:09,634 --> 00:52:11,303
What?
680
00:52:11,824 --> 00:52:14,848
Above all else, less pain for you to stay in the apartment
681
00:52:15,161 --> 00:52:17,142
I want to see the Statue of Liberty
682
00:52:17,246 --> 00:52:21,209
- I said we will do it tomorrow.
- You are too busy about Mimi Seko
683
00:52:21,418 --> 00:52:23,607
I want to see a statue of Liberty, I go
684
00:52:23,712 --> 00:52:26,944
I have a life here. I can not change everything
Just because you appeared
685
00:52:27,153 --> 00:52:32,575
- So why did you bring me here?
- was forced
686
00:52:35,599 --> 00:52:39,875
You have to be with me?
687
00:52:43,107 --> 00:52:47,591
Mimi. Mimi? Mimi
688
00:52:47,696 --> 00:52:50,407
Mimi, come here! Stop
689
00:52:50,615 --> 00:52:56,246
Come back here!
Mimi, I did not mean it
690
00:52:56,351 --> 00:52:57,915
I said "forced"
691
00:52:58,123 --> 00:53:00,626
I didn't mean that.
Now, stop! Be careful
692
00:53:00,730 --> 00:53:04,380
Mimi, come on
693
00:53:04,589 --> 00:53:07,926
Get out of the street! Come on!
Get out of the street
694
00:53:08,030 --> 00:53:11,575
I want to go home.
You do not want Mimi Seko here
695
00:53:11,680 --> 00:53:13,557
I want you here.
I'm sorry
696
00:53:13,765 --> 00:53:17,519
See, stand, stop ..
697
00:53:17,728 --> 00:53:19,812
Sorry I said those things.
I was just angry
698
00:53:19,813 --> 00:53:22,732
You are always angry with me.
Do not do this! Do not do it
699
00:53:22,733 --> 00:53:25,444
This is New York. This is a dangerous forest
700
00:53:25,549 --> 00:53:29,511
- Mimi Seko is not afraid. Mimi Seko Man.
- No, you are not a man
701
00:53:29,615 --> 00:53:31,492
You are a teenager
702
00:53:31,597 --> 00:53:34,829
- Teenager?
- Yeah. Teenager
703
00:53:34,934 --> 00:53:39,626
You do not have a wife.
You do not have a family to support
704
00:53:39,835 --> 00:53:41,712
You are free to do what you want
705
00:53:41,920 --> 00:53:44,632
You are in adolescence
706
00:53:44,736 --> 00:53:48,386
What? no no no no
707
00:53:48,490 --> 00:53:50,680
I'm not a Teenager.
I am a man
708
00:53:50,784 --> 00:53:53,391
- I'm a man too.
- Not here you are not a man
709
00:53:53,495 --> 00:53:56,206
You are a 13-year-old boy
Running in a lion apron
710
00:53:56,311 --> 00:53:58,605
I'm a man too
711
00:54:06,843 --> 00:54:11,327
Well Well. you are right.
you are a man
712
00:54:11,535 --> 00:54:14,142
But you will learn what the men do in my absence
713
00:54:14,247 --> 00:54:17,479
And you have to learn how to breathe when it is done.
714
00:54:19,982 --> 00:54:22,172
Well, the first lesson.
Oh
715
00:54:22,276 --> 00:54:24,674
If you're going somewhere in my village,
716
00:54:24,779 --> 00:54:28,116
All you have to do is loosen your arm.
717
00:54:28,220 --> 00:54:30,097
The panel of your arm
718
00:54:34,476 --> 00:54:38,648
- Charm.
- Magic if he understands English
719
00:54:38,752 --> 00:54:43,027
Fulton Fish Market.
- OK
720
00:54:43,236 --> 00:54:45,947
- where is he?
721
00:54:46,156 --> 00:54:48,763
Richard, this man gets very angry when he's late
722
00:54:48,867 --> 00:54:52,204
Yes, well, it will be here.
It is obviously late
723
00:54:52,308 --> 00:54:54,185
there he is! OK
724
00:54:54,289 --> 00:54:57,835
- Bring your bags. Get out of the other side.
- Thank you very much
725
00:54:57,939 --> 00:55:00,129
- Do you call this advice?
- Mimi, warn traffic when you're wandering around
726
00:55:00,337 --> 00:55:04,509
- What brought you?
- Will we meet this man in the fish stall?
727
00:55:04,613 --> 00:55:07,636
No, it is above the fish selling outlet.
728
00:55:07,637 --> 00:55:09,931
Much better
729
00:55:12,017 --> 00:55:15,354
- Oh!
- I love what they did with this place
730
00:55:15,458 --> 00:55:18,482
Let me tell you something.
This guy has a lot of money
731
00:55:18,586 --> 00:55:21,089
He's the king of the caviar, and he'll save your ass
732
00:55:21,193 --> 00:55:23,487
So play with your body, let me play with it
733
00:55:23,592 --> 00:55:26,511
Well Well. Now, listen.
734
00:55:26,616 --> 00:55:30,057
When you reach the top of the stairs,
The bell rang once,
735
00:55:30,161 --> 00:55:34,332
Then knock twice, then knock three times
736
00:55:34,541 --> 00:55:36,418
OK.
737
00:55:36,626 --> 00:55:39,650
Do not forget
738
00:55:39,755 --> 00:55:42,153
What happened to his fingers?
739
00:55:42,257 --> 00:55:46,428
Four times.
good luck
740
00:55:49,244 --> 00:55:51,851
Knock twice and then knock once,
Then three times, well
741
00:55:51,955 --> 00:55:54,249
- Oh, O boy.
- Well, um, okay
742
00:55:54,354 --> 00:55:56,231
- So so
- What? What?
743
00:55:56,439 --> 00:55:58,525
- Knock twice.
- Knock twice
744
00:55:58,733 --> 00:56:01,444
- Tap once and then knock three times.
- Are you sure it's three?
745
00:56:01,445 --> 00:56:03,946
Yes, it's definitely three times
746
00:56:03,947 --> 00:56:07,180
OK
747
00:56:08,327 --> 00:56:10,517
Well, that's not true
748
00:56:10,621 --> 00:56:13,331
So what to do - knock three times
- I am not sure
749
00:56:13,332 --> 00:56:16,669
- Once knocked and rang twice.
- no she..
750
00:56:16,773 --> 00:56:19,589
- Yes Yes.
- We will fire at us
751
00:56:19,797 --> 00:56:21,779
Oh oh. everything will be alright.
Everything will be ok
752
00:56:21,883 --> 00:56:25,116
This really succeeded greatly
I remember differently now. I understood what it is
753
00:56:25,220 --> 00:56:27,097
- Well, Mr. Magician. take over
- Run twice
754
00:56:27,201 --> 00:56:29,287
- Take it up
- You knock once
755
00:56:29,391 --> 00:56:32,519
No! Do not ring 4 times
756
00:56:32,624 --> 00:56:35,126
Open the cursed door!
757
00:56:35,231 --> 00:56:37,420
Chort vozmi!
758
00:56:44,094 --> 00:56:45,867
- Hello. I,
- Hello
759
00:56:45,971 --> 00:56:48,057
Do not say a word.
I know I know
760
00:56:48,161 --> 00:56:50,560
Allow me to offer my companion to you.
761
00:56:50,664 --> 00:56:53,792
Stop.
Thank you. Sit
762
00:56:54,001 --> 00:56:56,503
Come! We talk about grain.
763
00:56:56,712 --> 00:56:59,423
Sit down, sit down
764
00:56:59,527 --> 00:57:03,699
Coffee on the market now 83 cents per pound
765
00:57:03,803 --> 00:57:08,600
I pay you 85 cents a pound
766
00:57:08,704 --> 00:57:11,728
- Why take trade?
- Shut up. Uh, Michael
767
00:57:11,937 --> 00:57:15,169
- E 85 cents more than 83 cents?
- Yes it is
768
00:57:15,273 --> 00:57:18,193
- Tell the unbridled child to shut up!
- Hello
769
00:57:18,298 --> 00:57:22,364
He's just a child.
Listen, he's an unusual child
770
00:57:22,469 --> 00:57:27,474
- Not now, Mama.
- So we have an agreement?
771
00:57:27,683 --> 00:57:31,541
I want to ensure that the price does not fall below 75
772
00:57:31,749 --> 00:57:33,626
- You got it.
- Wait a minute
773
00:57:33,731 --> 00:57:36,963
There are no guarantees.
This is speculation
774
00:57:37,068 --> 00:57:40,092
I know speculation
775
00:57:40,196 --> 00:57:44,054
He knows speculation, heaven forbid.
When can expect to pay?
776
00:57:45,723 --> 00:57:47,183
this is beautiful
777
00:57:50,415 --> 00:57:53,648
See, Richard, it's critical.
778
00:57:53,856 --> 00:57:55,941
Oh, oh.
779
00:57:55,942 --> 00:57:58,653
take
780
00:57:58,862 --> 00:58:02,199
See, can I talk to my partner in private?
781
00:58:02,303 --> 00:58:03,450
Of course
782
00:58:03,554 --> 00:58:07,100
- Richard, let's go.
- Oh
783
00:58:07,308 --> 00:58:09,394
It will take a moment
784
00:58:15,546 --> 00:58:18,048
Richard, are you crazy?
785
00:58:18,049 --> 00:58:20,551
Now we are washing money for the Russian mafia?
786
00:58:20,552 --> 00:58:23,471
Yes, we are.
We will fix them for them as well
787
00:58:23,576 --> 00:58:27,121
- It's a great Prado
- Yes it is
788
00:58:27,225 --> 00:58:28,581
Come on, Mimi. Let's go
789
00:58:28,685 --> 00:58:32,022
You can not walk away from this, please.
- No deal.
790
00:58:32,126 --> 00:58:35,151
- Think about this for a second!
- We just got out of this
791
00:58:36,923 --> 00:58:39,113
- OK. Oh!
- Problem?
792
00:58:39,322 --> 00:58:43,180
Oh no. No
No. Absolutely
793
00:58:43,284 --> 00:58:45,578
Mr. Cromwell should take his son home
794
00:58:45,787 --> 00:58:48,185
But he thinks you are a standing man, Mr
795
00:58:48,290 --> 00:58:52,043
- He feels that
- My name is
796
00:58:52,044 --> 00:58:56,528
Alex Vasily Sergey Fyodor Jovanovic.
797
00:58:56,632 --> 00:58:59,343
Not Mr
798
00:58:59,552 --> 00:59:01,533
It's a good name
799
00:59:01,637 --> 00:59:03,514
Have an agreement?
800
00:59:03,618 --> 00:59:06,643
Have an agreement?
801
00:59:06,851 --> 00:59:09,354
We have a deal?
802
00:59:14,151 --> 00:59:16,028
(buzz)
803
00:59:18,009 --> 00:59:20,094
- Here you are.
- Thanks, my friend
804
00:59:20,199 --> 00:59:22,806
Now this is America, is not it?
805
00:59:26,038 --> 00:59:29,062
- It tastes like the orchids
806
00:59:29,167 --> 00:59:33,338
Oh, the orchid's viscera
807
00:59:33,546 --> 00:59:36,049
Say goodbye to them
808
00:59:42,514 --> 00:59:46,477
Many tribes in your village, Baboon
809
00:59:46,581 --> 00:59:50,022
Yes I think so.
810
00:59:50,231 --> 00:59:53,463
- Music.
- What? What?
811
00:59:53,568 --> 00:59:58,469
Run it
812
00:59:58,677 --> 01:00:00,450
Now, baby
813
01:00:00,659 --> 01:00:03,160
it's my life
814
01:00:03,161 --> 01:00:06,498
- I do what I want
- Oh yes
815
01:00:06,707 --> 01:00:10,461
I take what I want
816
01:00:10,669 --> 01:00:13,693
Show me some time
817
01:00:13,798 --> 01:00:16,405
Come on, baboon! We dance
818
01:00:16,509 --> 01:00:18,386
I do not dance in public places
819
01:00:19,533 --> 01:00:23,496
Come. I will show you
820
01:00:23,704 --> 01:00:28,814
It's my life I'm doing what I want
821
01:00:28,918 --> 01:00:32,151
It's my life I'll give you what I want
822
01:00:32,359 --> 01:00:36,843
It's my life, Oh, yeah I'll do what I want
823
01:00:36,947 --> 01:00:40,493
it's my life
824
01:00:40,597 --> 01:00:46,124
I'll do what I want, my love, it's my life
825
01:00:46,228 --> 01:00:49,774
Give me what I want now
it's my life
826
01:00:49,982 --> 01:00:51,964
Oh, yes, yes, yes, yes
827
01:00:52,068 --> 01:00:54,570
it's my life
828
01:00:54,779 --> 01:01:00,306
It's my life I can do what I want
829
01:01:00,410 --> 01:01:03,121
it's my life
It's just my life
830
01:01:03,226 --> 01:01:05,833
831
01:01:05,937 --> 01:01:08,857
832
01:01:11,046 --> 01:01:15,843
it's my life
I can do what I want, yes
833
01:01:15,948 --> 01:01:20,744
Very cool. I did not dance like that
Since I was a boy
834
01:01:22,621 --> 01:01:26,166
Oh. You will get used to those shoes
835
01:01:26,167 --> 01:01:30,442
Huh? Here. Why not give them flowers?
836
01:01:30,546 --> 01:01:33,258
Charlie, how was that interview?
837
01:01:33,466 --> 01:01:36,177
- Are you home, Charlie?
- Michael, I'm here
838
01:01:36,282 --> 01:01:40,870
- Charlie?
- I've stayed in this bathroom for hours
839
01:01:40,974 --> 01:01:43,060
- Make sure the window is open.
- Michael
840
01:01:43,268 --> 01:01:46,084
Michael, I'm being attacked
From a giant spider
841
01:01:46,188 --> 01:01:49,629
Oh! I can see it! Go away from the door
842
01:01:49,838 --> 01:01:51,506
Go away from the door
843
01:01:51,611 --> 01:01:53,905
- Attract this thing. Come on. Come on.
- do something
844
01:01:54,009 --> 01:01:56,095
I'm doing something. I will fight him.
Stay away from the door!
845
01:01:56,303 --> 01:01:58,597
Look at it.
Oh, it's a great one! It's a great one
846
01:01:58,702 --> 01:02:01,100
-be cerfull!
- I put it in the trash
847
01:02:01,204 --> 01:02:04,541
Do not go out yet.
It's still moving
848
01:02:04,645 --> 01:02:06,522
- Put the thing back in its box.
- What?
849
01:02:06,627 --> 01:02:08,504
It's as big as a bull
850
01:02:08,608 --> 01:02:14,343
You're a bad girl, Mittika
Stay here
851
01:02:17,576 --> 01:02:19,556
For him like a pet.
852
01:02:19,557 --> 01:02:23,207
Michael, no, no, no. Dog, pet
A pet cat
853
01:02:23,311 --> 01:02:27,691
For your child, the cat is also a dietary supplement
854
01:02:27,795 --> 01:02:29,776
We will put it away on the balcony
855
01:02:29,985 --> 01:02:32,071
How can you know
They have not already put eggs in the apartment?
856
01:02:32,175 --> 01:02:33,635
I will smoke the place
857
01:02:33,739 --> 01:02:36,867
What if we lost one and crawled to my ear
858
01:02:37,076 --> 01:02:39,370
While I sleep and put her eggs in my mind?
859
01:02:39,579 --> 01:02:42,081
I will call them back and spray again.
860
01:02:42,186 --> 01:02:45,001
This is dangerous! We have to move
861
01:02:45,105 --> 01:02:48,442
- You overdo it
- Oh
862
01:02:50,736 --> 01:02:53,552
Ian. Fabulous.
I missed you
863
01:02:53,656 --> 01:02:55,533
Is Charlotte okay?
864
01:02:55,637 --> 01:02:59,287
See, if something dramatic has happened,
It should be on film.
865
01:02:59,391 --> 01:03:03,146
I have a photo tomorrow and I could not prepare for it
866
01:03:03,250 --> 01:03:07,629
Because I was trapped in the bathroom all day
By his son's spider
867
01:03:07,734 --> 01:03:11,278
So I will spend the night in the store
To compensate for lost time
868
01:03:11,279 --> 01:03:15,137
Hence the appearance of the little Maugley
Pressure on the relationship?
869
01:03:15,242 --> 01:03:17,432
Ian, you're furniture, the furniture is not talking
870
01:03:17,536 --> 01:03:20,456
Furniture may not speak,
Michael, but he listens,
871
01:03:20,560 --> 01:03:22,437
Better than you do.
872
01:03:22,541 --> 01:03:25,670
I'm an artist, Michael. You look at something and see what it is
873
01:03:25,878 --> 01:03:28,381
I look at something, and see what it can be
874
01:03:28,485 --> 01:03:30,674
And he who can wear a good
875
01:03:30,675 --> 01:03:34,638
Charlotte.
876
01:03:36,723 --> 01:03:39,747
Are you fine?
877
01:03:41,207 --> 01:03:44,231
Charlotte is angry
878
01:03:44,335 --> 01:03:46,942
- She does not love me.
- no no no no
879
01:03:47,151 --> 01:03:49,341
Come on. It's not you at all. its me
880
01:03:49,445 --> 01:03:51,426
She is afraid of change
881
01:03:51,635 --> 01:03:54,866
Why Paliko left you, baboon?
882
01:03:54,867 --> 01:03:59,873
Oh boy,
883
01:04:01,958 --> 01:04:04,669
Maybe I took it for granted
884
01:04:04,670 --> 01:04:07,171
So you are now with Charlotte?
885
01:04:07,172 --> 01:04:10,613
Yes me.
886
01:04:10,822 --> 01:04:12,908
Many females in your village, Baboun
887
01:04:13,116 --> 01:04:14,472
(buzz)
888
01:04:14,680 --> 01:04:17,183
Why not choose just one?
889
01:04:18,851 --> 01:04:22,397
Well, when you choose the one you love,
It is very different
890
01:04:24,587 --> 01:04:29,488
It's like there's a big picture of her
In front of your face at all times
891
01:04:29,592 --> 01:04:33,867
And the picture is so big
Can not see any other females
892
01:04:33,868 --> 01:04:39,394
Well, I'm trying hard to make Charlotte love me.
893
01:04:49,822 --> 01:04:53,472
- Hello!
- Hi, Jean. You look nice today
894
01:04:53,680 --> 01:04:55,766
Thank you
895
01:04:55,975 --> 01:04:59,624
This ... is Mimi Seko.
896
01:04:59,729 --> 01:05:04,108
Mimi, this is Mrs. Campster
I think you know Karen
897
01:05:04,212 --> 01:05:07,445
- Is not he charming?
- Illiterate
898
01:05:07,549 --> 01:05:10,261
- Hi, Mimi Seko!
- Jan
899
01:05:10,365 --> 01:05:13,075
I'm so glad you came to our house
900
01:05:13,076 --> 01:05:15,787
- Jan
- In the countryside to spend a night
901
01:05:15,892 --> 01:05:19,229
- He is not deaf.
- Although it may be now
902
01:05:19,333 --> 01:05:21,940
I can not thank you enough
To allow him to spend the night.
903
01:05:22,044 --> 01:05:23,817
To spend some time with Charlotte
904
01:05:24,025 --> 01:05:26,007
It is our pleasure
905
01:05:26,215 --> 01:05:29,969
All he needs is in the bag.
He sleeps in the swing
906
01:05:30,178 --> 01:05:32,368
It's there. He'll put it somewhere around the yard
907
01:05:32,472 --> 01:05:34,662
OK
908
01:05:34,766 --> 01:05:37,268
- Is Richard home?
- Left early for the office
909
01:05:37,269 --> 01:05:41,023
There at COMEX,
Coffee continues to drown
910
01:05:41,231 --> 01:05:44,777
Of the maximum height of ninety-seven
Less than a week ago
911
01:05:44,985 --> 01:05:48,531
In today's trading, the futures price was at 68.95
912
01:05:52,285 --> 01:05:56,873
The blue indicator rose slightly
913
01:05:57,082 --> 01:05:59,584
In other news
914
01:05:59,793 --> 01:06:02,086
What a ridiculous name. Mimi Seko?
915
01:06:02,087 --> 01:06:05,841
Do not be rude. Probably he thinks
That Andrew's name is ridiculous.
916
01:06:05,945 --> 01:06:08,239
me too
917
01:06:08,448 --> 01:06:11,263
- I think Mimi Seko is a nice name.
- do you want
918
01:06:14,705 --> 01:06:16,894
These are my father's fish
919
01:06:17,207 --> 01:06:20,231
This is Bo
920
01:06:20,336 --> 01:06:22,630
Bo-hee
921
01:06:22,734 --> 01:06:27,426
It's Posilia Latipina.
They're from the Amazon
922
01:06:30,242 --> 01:06:32,119
We call it Rishi
923
01:06:32,223 --> 01:06:34,205
- Rishi?
- Yeah.
924
01:06:34,413 --> 01:06:38,584
Oh. I love this best name
925
01:06:39,627 --> 01:06:42,651
At least I can say it
926
01:06:46,614 --> 01:06:50,680
Oh! Hello.
Do you like fish, Mimi?
927
01:06:50,681 --> 01:06:55,893
I cook fish for lunch.
928
01:06:55,894 --> 01:06:59,231
- We call it Rishi
- Fish
929
01:07:07,469 --> 01:07:11,432
- Oh!
- This is not for hunting
930
01:07:11,640 --> 01:07:14,769
- Do not taste good.
- It's frozen, Mimi
931
01:07:14,873 --> 01:07:19,461
You have to cook it first
Oh! For the knife.
932
01:07:20,087 --> 01:07:22,797
be honest. What do you prefer to flower the girl's dress?
933
01:07:22,798 --> 01:07:26,135
Yeah?
934
01:07:26,239 --> 01:07:29,159
- Michael, it's me!
- Richard, not now
935
01:07:29,368 --> 01:07:33,852
- Charlotte and I were about to
- Look towards the kitchen
936
01:07:35,312 --> 01:07:37,606
Come here. Come here.
Come here. Come here
937
01:07:37,814 --> 01:07:40,838
A wonderful. OK.
Not bad, Richard. Thank
938
01:07:40,943 --> 01:07:43,132
Bye.
939
01:07:43,341 --> 01:07:46,678
Just allow me for a second, please
940
01:07:49,285 --> 01:07:51,266
What? What? What?
941
01:07:51,370 --> 01:07:54,603
- I concluded the deal.
- Any deal?
942
01:07:54,707 --> 01:08:00,234
Ah, with Jovanovic.
After you left, I made the deal.
943
01:08:00,338 --> 01:08:03,571
- Have you lost your mind?
- Yes Yes
944
01:08:03,780 --> 01:08:06,594
- I. I lost my mind. squid?
- no no no.
945
01:08:06,595 --> 01:08:09,515
How did you get the certificates from the basement
Without my signature?
946
01:08:09,619 --> 01:08:12,539
- OK
- You forged my signature?
947
01:08:12,643 --> 01:08:15,354
I'm sorry. I was afraid we would lose everything
948
01:08:15,459 --> 01:08:19,630
- What did you do with money?
- he is here. Here
949
01:08:19,734 --> 01:08:22,967
You're wandering around New York City
950
01:08:23,071 --> 01:08:25,469
With a million dollars in a bag?
951
01:08:25,574 --> 01:08:29,536
Not loud.
Do you like, it's good
952
01:08:29,641 --> 01:08:32,247
Welcome. The worst part
953
01:08:32,352 --> 01:08:35,272
- Is there a worse part?
- Oh, yeah, there
954
01:08:35,480 --> 01:08:39,026
The price of coffee declined about 75 this morning
955
01:08:39,234 --> 01:08:41,528
- let me think. let me think.
- Yeah
956
01:08:41,633 --> 01:08:43,301
Come on.
957
01:08:45,595 --> 01:08:51,018
We will go to Jovanovic. We tell him we made a mistake.
We return money to him
958
01:08:51,226 --> 01:08:54,772
- Charlotte, hello.
- Richard, what are you doing here?
959
01:08:54,876 --> 01:08:57,900
There is a very big problem
960
01:08:58,004 --> 01:09:00,193
- With coffee trading.
- Do not tell me. You will leave
961
01:09:00,194 --> 01:09:03,739
- This is very important to me.
- I do not?
962
01:09:05,408 --> 01:09:08,223
Of course, you are important
963
01:09:08,328 --> 01:09:11,560
You are the most important thing in the world for me,
964
01:09:11,665 --> 01:09:14,584
Except for this other thing I do now.
965
01:09:14,689 --> 01:09:16,774
It is best for you to be a state of emergency
966
01:09:16,983 --> 01:09:19,798
They are. We will die
967
01:09:20,007 --> 01:09:22,091
Does anyone know where Mimi is?
968
01:09:22,092 --> 01:09:25,638
Mom, Mimi is doing something bad
969
01:09:26,785 --> 01:09:30,018
Oh
970
01:09:30,122 --> 01:09:34,189
Well, is not that interesting?
971
01:09:34,397 --> 01:09:37,630
I cook real fish.
Do you taste?
972
01:09:37,734 --> 01:09:39,715
Try it all once. I always say.
973
01:09:39,924 --> 01:09:43,261
Oh. Hot. OK.
974
01:09:43,469 --> 01:09:46,076
This is so delicious. Where do you get fish?
975
01:09:46,285 --> 01:09:48,787
My mother, Tarzan eats Papa fish
976
01:09:48,788 --> 01:09:50,665
From the pool of the house
977
01:09:54,002 --> 01:09:56,504
Pool House?
978
01:09:56,713 --> 01:09:58,589
We'll be able to survive, okay?
979
01:09:58,590 --> 01:10:01,509
- Easy to tell you. I have children to feed them
- me too
980
01:10:01,510 --> 01:10:03,595
But my kids are Mike and Nintendo.
981
01:10:03,804 --> 01:10:05,889
Either your child wants to release guns and mix the juice of cats
982
01:10:07,975 --> 01:10:11,625
Beluga. The best caviar in the whole world.
983
01:10:11,729 --> 01:10:13,396
- Oh, yes, yes. Without exception.
- good taste
984
01:10:13,397 --> 01:10:15,066
- Best.
- very good
985
01:10:15,170 --> 01:10:17,047
tasting
986
01:10:17,151 --> 01:10:20,488
- No, not without drinking toast
- attractive, seductive
987
01:10:20,593 --> 01:10:22,887
- Tasting!
- Yes, all right
988
01:10:22,991 --> 01:10:26,641
- fresh out of fish.
(buzz)
989
01:10:26,849 --> 01:10:29,665
- It's very suspicious.
- Fish. Home
990
01:10:32,793 --> 01:10:37,590
Morrison told me that coffee is now less than 70,
is not it?
991
01:10:37,694 --> 01:10:40,093
We were shocked just like you
992
01:10:40,301 --> 01:10:43,638
-Uh.
- well below 75
993
01:10:43,742 --> 01:10:48,018
It is wrong to sell you the coffee of the future.
We want to buy them from you again
994
01:10:48,122 --> 01:10:50,520
- You?
- Same price
995
01:10:50,625 --> 01:10:52,606
Million dollars
996
01:10:52,814 --> 01:10:55,526
Do you want to lose your money?
997
01:10:55,630 --> 01:10:58,863
Oh! do not worry about that
998
01:10:59,071 --> 01:11:01,678
We appreciate your friendship is what it is
999
01:11:01,782 --> 01:11:06,892
- And our fingers.
- very good
1000
01:11:06,996 --> 01:11:09,290
I do not know
1001
01:11:09,395 --> 01:11:11,689
What do not you know?
You clean the money here
1002
01:11:11,793 --> 01:11:16,381
- You are a shrewd man.
- no no no no
1003
01:11:16,590 --> 01:11:21,804
Believe me, savvy is not in the picture.
1004
01:11:24,828 --> 01:11:27,122
I told you. Time heals everything
1005
01:11:27,226 --> 01:11:29,729
It's only-
Oh, the door is closed.
1006
01:11:29,833 --> 01:11:33,483
Well, this is a statement,
Think. Well, take up what
1007
01:11:33,587 --> 01:11:38,175
I will keep these certificates in my house
1008
01:11:38,280 --> 01:11:40,157
Do not worry about me
1009
01:11:40,261 --> 01:11:42,972
I'm sure there's a train I can take
1010
01:11:43,077 --> 01:11:46,205
It's not like it's a dangerous area or anything
1011
01:11:46,413 --> 01:11:50,585
Hello. how are you'?
1012
01:11:50,793 --> 01:11:52,670
Is this supposed to be a bribe?
1013
01:11:52,774 --> 01:11:58,093
- Do you succeed?
- It's very effective
1014
01:11:58,197 --> 01:12:02,368
I'll get some champagne.
1015
01:12:02,472 --> 01:12:06,226
I will change to something more comfortable
1016
01:12:47,520 --> 01:12:51,066
Huh?
1017
01:12:51,170 --> 01:12:54,924
Oh no!
1018
01:12:55,029 --> 01:12:58,678
Oh, the girl. I'm sorry.
I did not mean to do that.
1019
01:12:58,783 --> 01:13:01,285
That was the incident. Come on
1020
01:13:01,389 --> 01:13:05,665
Oh. Oh. Uh
1021
01:13:05,769 --> 01:13:10,566
Coco, Coco. Come on. Coco? Coco?
1022
01:13:10,670 --> 01:13:13,486
Michael, I was thinking about taking tomorrow morning vacation
1023
01:13:13,590 --> 01:13:16,718
Yes, that's a great idea.
Whatever you want to do
1024
01:13:16,927 --> 01:13:19,325
'Because it will be just you and me, right?
1025
01:13:19,430 --> 01:13:21,828
Coco?
1026
01:13:21,932 --> 01:13:24,331
Coco, Coco.
1027
01:13:24,539 --> 01:13:27,668
Here. Get out of them.
Come on
1028
01:13:27,876 --> 01:13:29,649
Come on, Coco. You kill me. get up
1029
01:13:29,857 --> 01:13:33,194
Coco, he's a rat! Go get him
1030
01:13:33,403 --> 01:13:36,114
Oh.
1031
01:13:36,323 --> 01:13:40,807
Coco, Coco, Coco. Coco? Coco?
1032
01:13:44,248 --> 01:13:46,125
(buzz)
1033
01:13:58,221 --> 01:14:00,202
Jan
1034
01:14:00,307 --> 01:14:02,705
Now where is Champagne?
1035
01:14:02,809 --> 01:14:05,312
Let's go in the kitchen.
1036
01:14:05,521 --> 01:14:07,502
You are a freak today
1037
01:14:07,606 --> 01:14:11,256
It's nice to see Ark and Coco agree well
1038
01:14:11,464 --> 01:14:13,341
It's fast
1039
01:14:13,446 --> 01:14:18,347
What do you think we take champagne and drink it in the bedroom?
1040
01:14:22,205 --> 01:14:24,915
So, uh, let me clarify this in my head
1041
01:14:24,916 --> 01:14:30,130
You thought I would not notice?
Those fish cost thousands of dollars
1042
01:14:30,234 --> 01:14:33,676
I think what we have here is a misunderstanding between cultures.
1043
01:14:33,780 --> 01:14:36,908
Why not say that to the yellow dwarf tilapia?
1044
01:14:37,013 --> 01:14:39,098
Because they can not hear then
1045
01:14:39,307 --> 01:14:42,435
- Good fish taste.
- Well, let's hope so, Mimi
1046
01:14:42,644 --> 01:14:45,459
You just dropped $ 10,000 worth of sushi
1047
01:14:45,668 --> 01:14:49,005
There is still one that I stayed
1048
01:14:49,109 --> 01:14:52,029
Winky.
1049
01:14:53,697 --> 01:14:57,034
Smoky the most loyal
1050
01:14:57,138 --> 01:15:01,831
Remember how my finger was always followed across the glass?
1051
01:15:03,708 --> 01:15:07,149
Now I will do the same
1052
01:15:07,253 --> 01:15:10,173
Everyone, go to bed.
its late. give me this
1053
01:15:10,277 --> 01:15:14,240
- No
- Come on. OK, keep it
1054
01:15:14,448 --> 01:15:17,160
- Mimi, go to bed too.
You know, I mean -
1055
01:15:17,368 --> 01:15:21,018
- Come on. Come on.
- It's one thing to
1056
01:15:21,227 --> 01:15:25,293
- You have no idea what this type of ..
- Yes I know
1057
01:16:25,775 --> 01:16:28,069
wait.
1058
01:16:28,277 --> 01:16:30,363
wait.
1059
01:16:30,467 --> 01:16:33,178
wait. right Now.
1060
01:16:33,283 --> 01:16:36,515
Uh
1061
01:16:42,564 --> 01:16:44,858
You are Pinar now
1062
01:16:46,735 --> 01:16:48,716
Choose a name
1063
01:16:48,820 --> 01:16:50,906
He chose me
1064
01:16:54,034 --> 01:16:55,911
Okum
1065
01:16:56,120 --> 01:16:58,101
What?
1066
01:17:00,604 --> 01:17:03,628
Okum. -
- what do you mean?
1067
01:17:05,818 --> 01:17:08,320
this means
1068
01:17:08,425 --> 01:17:12,283
The sound of rain on the water of the river.
1069
01:17:12,387 --> 01:17:16,141
Okum.
It's a beautiful name
1070
01:17:59,729 --> 01:18:03,901
Jan! Come on
1071
01:18:04,005 --> 01:18:07,445
You'll go to the camp. End of discussion
1072
01:18:07,446 --> 01:18:09,740
- My Father? But Mom, we did not do anything.
- I do not understand the problem
1073
01:18:09,949 --> 01:18:12,242
See, I'll tell you the problem, Mimi
1074
01:18:12,243 --> 01:18:16,414
You set fire to the courtyard of my house.
I ate yellow fish crustaceans dwarf
1075
01:18:16,518 --> 01:18:20,064
- Now you're getting close to my 12-year-old daughter
1076
01:18:20,168 --> 01:18:23,192
- this is not true.
- Oh, well, there. See?
1077
01:18:23,296 --> 01:18:26,112
- Maybe you're overreacting?
- I was putting moves on it
1078
01:18:26,216 --> 01:18:28,197
Tell me I have not heard that
1079
01:18:28,302 --> 01:18:31,638
Habibi, maybe we should be grateful
1080
01:18:31,639 --> 01:18:33,516
That this happened at home.
1081
01:18:33,724 --> 01:18:34,871
Illiterate -
- wait
1082
01:18:34,975 --> 01:18:36,435
Nothing happened
1083
01:18:36,644 --> 01:18:38,625
Do you know what, Karen?
I'm still going to the camp
1084
01:18:38,729 --> 01:18:40,711
Camp girls
1085
01:18:40,815 --> 01:18:43,318
- Yeah!
- My name is not Karen then
1086
01:18:43,526 --> 01:18:47,072
- It's Okum
- The first molasses in the Ocom Room
1087
01:18:49,157 --> 01:18:54,163
Oh, now, this makes me feel much better
1088
01:18:55,831 --> 01:18:57,708
Karen? Karen, darling?
1089
01:18:57,917 --> 01:19:02,818
- I still do not understand the problem.
- not now. May bite you
1090
01:19:02,922 --> 01:19:06,259
- Welcome?
- Richard, it's Morrison
1091
01:19:06,363 --> 01:19:08,552
- Yeah?
- Let's just go
1092
01:19:08,553 --> 01:19:11,890
- On another visit from Jovanovic.
- Yeah?
1093
01:19:11,994 --> 01:19:16,791
- So you did not see what was happening?
- see what?
1094
01:19:16,895 --> 01:19:21,901
Coffee prices are on the rise.
Jovanovic thinks you laughed at him.
1095
01:19:22,109 --> 01:19:27,115
- It may be coming for testimonials.
- Do you mean he is angry?
1096
01:19:27,323 --> 01:19:31,077
- You grew like a last long night
1097
01:19:31,390 --> 01:19:33,371
- Charlie?
- they?
1098
01:19:33,475 --> 01:19:37,021
- How will you feel about Mimi being in the wedding?
1099
01:19:37,125 --> 01:19:41,088
I thought he would be gone by that time
1100
01:19:41,192 --> 01:19:44,112
- Remember, it's just me and you
- I remember
1101
01:19:44,320 --> 01:19:47,553
No business nor Mimi.
What is it, Richard? I can not
1102
01:19:47,657 --> 01:19:50,160
Stop, stop, stop.
What?
1103
01:19:50,264 --> 01:19:52,975
Gosh.
1104
01:19:53,080 --> 01:19:55,895
Gosh. Gosh.
- Do not panic, please
1105
01:19:56,000 --> 01:19:59,336
Do we go out for breakfast or stay here?
1106
01:19:59,441 --> 01:20:02,986
Michael?
1107
01:20:03,090 --> 01:20:05,176
Well, everyone! Change in plans
1108
01:20:05,280 --> 01:20:09,869
Jean, take everyone to eat a big breakfast!
I changed clothes
1109
01:20:13,935 --> 01:20:17,898
- I told you.
- Karen, we do not have time for that
1110
01:20:18,002 --> 01:20:19,984
I will not go to a girls' camp
1111
01:20:20,192 --> 01:20:22,278
Karen, open this door now
1112
01:20:22,486 --> 01:20:25,406
just chill.
what's going on '?
1113
01:20:25,510 --> 01:20:28,534
... with a big knife
1114
01:20:28,639 --> 01:20:32,497
Karen, open the door immediately
1115
01:20:32,601 --> 01:20:34,478
Make the car ready.
I'll take care of her, okay?
1116
01:20:34,687 --> 01:20:37,189
go Go! please please!
Go! Go.
1117
01:20:37,294 --> 01:20:39,171
Andrew, away from the door
1118
01:20:45,219 --> 01:20:46,470
Fabulous
1119
01:20:49,911 --> 01:20:53,248
Karen! Open this door.
1120
01:20:53,457 --> 01:20:56,898
Karen, open that door now.
do you hear me?
1121
01:20:57,107 --> 01:21:00,756
- Your father is very angry.
- I will not come out
1122
01:21:13,374 --> 01:21:15,146
I'll get a match.
We'll make smoke to get it out
1123
01:21:15,147 --> 01:21:16,711
- Andrew, return here.
- I can handle this
1124
01:21:16,919 --> 01:21:22,029
Karen, this really became, really boring
1125
01:21:22,133 --> 01:21:25,575
- Open! Come on!
- Any word from the Russians?
1126
01:21:25,679 --> 01:21:27,869
- Not yet. No no.
- Karen! Open
1127
01:21:28,077 --> 01:21:31,310
- What is the matter?
- Karen locked herself in the bedroom
1128
01:21:31,414 --> 01:21:35,064
come on my love. Open this door,
Or do you know what will happen?
1129
01:21:35,168 --> 01:21:38,088
- Andrew will get you out of smoke!
- Fabulous!
1130
01:21:38,192 --> 01:21:40,069
- I'm joking. Return here.
- Calm down
1131
01:21:40,173 --> 01:21:42,467
please calm down.
Where's Mimi?
1132
01:21:42,468 --> 01:21:45,804
I do not know. He's probably at the bar hitting the waitress.
1133
01:21:45,909 --> 01:21:49,246
- What?
- Karen. Your son spent the night in a swing with my daughter
1134
01:21:49,350 --> 01:21:51,018
OK?
1135
01:21:51,123 --> 01:21:53,208
- Was there a pot in the subject?
- No, there was no pot in the subject
1136
01:21:53,313 --> 01:21:55,190
I have nothing to resent
1137
01:21:55,294 --> 01:21:57,171
- There is nothing to dislike him?
- No
1138
01:21:57,275 --> 01:21:59,778
come here.
1139
01:21:59,882 --> 01:22:01,968
There is no reason to be upset, huh?
1140
01:22:02,176 --> 01:22:06,034
What about the fact that your son ate a fish winner, including Winkie.
1141
01:22:06,139 --> 01:22:08,329
And the fact that the Russian mafia will come back here at any moment
1142
01:22:08,433 --> 01:22:10,623
I think you're right
1143
01:22:10,727 --> 01:22:15,628
This is the pain that I found to stay.
1144
01:22:15,732 --> 01:22:17,922
Screaming is not a way to deal with a child
1145
01:22:18,131 --> 01:22:21,989
I've been a parent for 3 days, are you giving me lessons?
1146
01:22:22,093 --> 01:22:23,761
You look like an idiot
1147
01:22:23,762 --> 01:22:26,264
I am a father, therefore, I am an idiot
1148
01:22:26,369 --> 01:22:29,080
I have spent all day over the last 12 years
Concern about my children
1149
01:22:29,184 --> 01:22:31,374
For their safety, for their happiness,
On their twisted teeth
1150
01:22:31,478 --> 01:22:33,877
- Without grudge.
- no grudge
1151
01:22:33,981 --> 01:22:37,422
None of this means you anything,
Because in the next few days your son will leave
1152
01:22:37,526 --> 01:22:42,323
Open this door!
Karen! Open!
1153
01:22:42,428 --> 01:22:44,617
I have to get her out of here.
1154
01:22:44,722 --> 01:22:47,850
See, shoulders are better than one, right? Come on
1155
01:22:47,954 --> 01:22:52,751
Baboon is here. Peace was provided
1156
01:23:01,302 --> 01:23:03,179
OK!
1157
01:23:06,724 --> 01:23:09,748
- Oh
- Excellent fall Dad
1158
01:23:09,853 --> 01:23:12,564
Thank you, Andrew
1159
01:23:12,773 --> 01:23:17,360
Well, we should take Jean and the kids to the car
Before Jovanovic arrives here.
1160
01:23:17,361 --> 01:23:19,133
Andrew, met me in the basement.
1161
01:23:19,238 --> 01:23:24,451
- Are you okay, Dad?
- I'm fine. Let me rest on you, my beloved
1162
01:23:24,452 --> 01:23:27,789
- Mimi, come downstairs.
- Come
1163
01:23:27,893 --> 01:23:32,168
Anyone can land on his feet
1164
01:23:32,377 --> 01:23:35,714
- Well, Andrew, let's go!
- where are we going?
1165
01:23:35,922 --> 01:23:38,008
- The sale of French toast continues
. Oh
1166
01:23:39,989 --> 01:23:42,700
good morning
1167
01:23:45,620 --> 01:23:47,497
Sorry
1168
01:23:53,128 --> 01:23:55,005
Come on. Come on. Come on. Come on.
1169
01:23:55,109 --> 01:23:57,716
Give me coffee certificates
1170
01:23:57,821 --> 01:24:03,347
Do you think I will keep the certificates in my house?
1171
01:24:03,452 --> 01:24:06,476
Do not make me lose my temper
1172
01:24:06,684 --> 01:24:08,457
Uh. Uh. Uh.
1173
01:24:08,666 --> 01:24:10,543
My father keeps everything in the bookcase
1174
01:24:10,751 --> 01:24:12,315
Andrew! Uh
1175
01:24:12,524 --> 01:24:14,922
Behind the Bible and Judith Krantz
1176
01:24:15,131 --> 01:24:19,823
Thank you, Andrew.
1177
01:24:25,767 --> 01:24:30,355
Oh. hesitant.
1178
01:24:30,460 --> 01:24:33,692
Can not be downloaded
1179
01:24:36,612 --> 01:24:39,219
Oh
1180
01:24:39,428 --> 01:24:43,286
Well, then, uh, you have your certificates.
1181
01:24:43,495 --> 01:24:46,727
I would appreciate it if you would kindly take them and leave my house
1182
01:24:46,831 --> 01:24:49,856
- Sit.
- Certainly
1183
01:24:49,960 --> 01:24:55,174
First, I will teach you not to fool Jovanovic again
1184
01:24:55,382 --> 01:24:57,676
Connect it with rope
1185
01:24:59,241 --> 01:25:01,326
Link it with a rope?
1186
01:25:01,430 --> 01:25:05,184
I have an idea
1187
01:25:05,289 --> 01:25:08,104
- You will need these.
- What? What?
1188
01:25:13,631 --> 01:25:16,238
Uh!
1189
01:25:16,446 --> 01:25:19,575
Can not we discuss this with a lovely cup of coffee?
1190
01:25:19,783 --> 01:25:22,077
- just chill!
- Or Jean prepares some Russian vegetable soup
1191
01:25:22,182 --> 01:25:24,579
- You fooled Jovanovic ...
- No
1192
01:25:24,580 --> 01:25:27,082
In front of my companions and my community
1193
01:25:27,083 --> 01:25:30,837
I lost my time. I tried to cheat
1194
01:25:30,941 --> 01:25:34,382
- Oh!
- Now ... you have to pay
1195
01:25:34,487 --> 01:25:36,259
Oh
1196
01:25:36,364 --> 01:25:38,658
Sit motionless, cowardly
1197
01:25:38,762 --> 01:25:41,472
Now, I'll let you know ...
1198
01:25:41,473 --> 01:25:46,166
Never ... Never fool Jovanovic again.
1199
01:25:48,564 --> 01:25:51,067
Ine?
1200
01:25:51,275 --> 01:25:53,569
- mini mini?
- Oh oh
1201
01:25:53,778 --> 01:25:56,489
No, I need this traffic
1202
01:25:56,698 --> 01:26:00,556
Mo?
1203
01:26:09,941 --> 01:26:12,444
Huh?
1204
01:26:13,904 --> 01:26:15,467
What?
1205
01:26:15,468 --> 01:26:18,388
Verse! a spider
1206
01:26:18,492 --> 01:26:21,203
I hate spiders
1207
01:26:21,307 --> 01:26:23,497
Kill the spider!
Kill the spider quickly!
1208
01:26:23,602 --> 01:26:24,853
not me! Spider
1209
01:26:25,061 --> 01:26:26,938
Do n't move!
The spider can kill you
1210
01:26:27,043 --> 01:26:29,545
Kill the Spider.
Shoot it, boy. go ahead
1211
01:26:29,650 --> 01:26:32,257
Do not worry about the mess
1212
01:26:32,361 --> 01:26:36,011
- Win it, Mimi!
- I'm coming, Father
1213
01:26:37,783 --> 01:26:40,286
آآآه!
1214
01:26:43,414 --> 01:26:44,770
hurry! hurry! hurry!
1215
01:26:46,126 --> 01:26:47,690
- آآآه!
- Stay away
1216
01:26:47,794 --> 01:26:49,670
You can not do that to my son
1217
01:26:49,671 --> 01:26:52,174
Between him is the strength of the campster
1218
01:26:52,382 --> 01:26:55,928
Bitten, Andrew!
Use those twisted teeth
1219
01:26:58,848 --> 01:27:02,185
Bullshit
1220
01:27:02,393 --> 01:27:04,479
Let the arrow go, baboon!
He was fired again
1221
01:27:07,294 --> 01:27:08,963
Uh
1222
01:27:09,901 --> 01:27:12,925
- آآآه!
- Good boy, Andrew
1223
01:27:21,789 --> 01:27:22,936
My Father?
1224
01:27:26,586 --> 01:27:29,088
Do not shoot the arrow.
1225
01:27:29,193 --> 01:27:31,695
Oh
1226
01:27:56,513 --> 01:27:59,955
Papon, when the thumb does not work,
Pinar does so
1227
01:28:03,292 --> 01:28:06,733
Oh, that hurts
Oh
1228
01:28:12,885 --> 01:28:15,388
I started to love the spider
1229
01:28:19,872 --> 01:28:22,895
Please, do not push the spider in my face more
1230
01:28:22,896 --> 01:28:24,981
I am going. I am going
1231
01:28:27,901 --> 01:28:31,238
I have many enemies
But nothing like this spider
1232
01:28:31,342 --> 01:28:33,949
Market
1233
01:28:39,476 --> 01:28:41,353
Hello
1234
01:28:41,457 --> 01:28:45,420
Karen, it's time to give up, baby
1235
01:28:48,131 --> 01:28:51,572
I want you to take this
1236
01:28:59,810 --> 01:29:02,417
Well, Mimi, these are all your belongings
1237
01:29:02,522 --> 01:29:08,361
Better to go, huh?
Your father is waiting.
1238
01:29:08,465 --> 01:29:12,115
Goodbye Michael.
Goodbye, Mimi
1239
01:29:24,524 --> 01:29:26,818
Come on. I'll take you somewhere.
1240
01:29:47,987 --> 01:29:51,532
Come on. Come on.
Come on. Excuse me. Excuse me
1241
01:29:51,637 --> 01:29:54,973
Come on.
1242
01:29:56,746 --> 01:29:58,832
Last time I was here
1243
01:29:58,936 --> 01:30:03,941
I bought this for your mother
1244
01:30:04,150 --> 01:30:06,965
I want to go back to my house
1245
01:30:07,070 --> 01:30:10,094
- you are sick?
- No
1246
01:30:10,302 --> 01:30:12,179
are you sure?
1247
01:30:14,682 --> 01:30:18,957
Well, but we have to come back here a few days later.
I tell you why
1248
01:30:19,062 --> 01:30:22,399
Fourth of July. It's like celebrating a vanity with you.
1249
01:30:22,607 --> 01:30:26,048
But here is a great celebration. There are boats everywhere
And thousands of people
1250
01:30:26,153 --> 01:30:29,385
At night, they shoot in the sky
You've never seen her before
1251
01:30:29,490 --> 01:30:32,931
I have disappointed the leader of the tribe, Baboun
1252
01:30:33,035 --> 01:30:35,329
How disappointed the leader thought?
1253
01:30:35,433 --> 01:30:38,457
I did not get shot from the Statue of Liberty
1254
01:30:38,562 --> 01:30:41,377
Fire is not real
1255
01:30:41,482 --> 01:30:44,505
The fire is here
1256
01:30:44,506 --> 01:30:46,799
The leader knows that
1257
01:30:46,800 --> 01:30:51,179
I miss my eyes
1258
01:30:51,284 --> 01:30:54,412
I want to go back to my house
1259
01:30:56,810 --> 01:30:59,105
Motherland
1260
01:31:02,754 --> 01:31:04,840
OK.
1261
01:31:26,425 --> 01:31:30,284
Ouch. Oh
I almost forgot
1262
01:31:30,388 --> 01:31:33,308
You'll need these
1263
01:31:33,412 --> 01:31:35,915
- You can keep it.
- No, Mimi
1264
01:31:36,019 --> 01:31:37,896
- no no no.
- Here
1265
01:31:38,105 --> 01:31:41,024
If you kill a fly, you will be a real Pinar
1266
01:31:41,129 --> 01:31:43,944
Yes, like
This will happen.
1267
01:31:44,048 --> 01:31:47,698
As you know, I will trust
1268
01:31:47,907 --> 01:31:51,869
This way I can go down and hunt with you
1269
01:31:54,163 --> 01:31:56,875
You will never come to Libo Libo
1270
01:31:56,979 --> 01:31:59,690
American Airlines announces final appeal for rise
1271
01:31:59,794 --> 01:32:02,505
For flight 935 to Caracas, Venezuela
1272
01:32:02,506 --> 01:32:05,008
- Time to go.
- Gate 48
1273
01:32:05,217 --> 01:32:08,137
- All passengers
- Thank you for the blowing gun
1274
01:32:08,241 --> 01:32:10,222
Mimi, I brought you something
1275
01:32:10,431 --> 01:32:13,768
It's yours, but I want you to open it in the plane
1276
01:32:13,872 --> 01:32:17,835
Do not open it now.
I also brought you
1277
01:32:17,939 --> 01:32:19,816
This.
1278
01:32:28,992 --> 01:32:32,851
Fire of a statue.
1279
01:32:32,955 --> 01:32:36,396
Fire of a statue.
- Awesome, huh?
1280
01:32:38,377 --> 01:32:41,089
Be careful however
1281
01:32:49,848 --> 01:32:51,725
Wakatebe
1282
01:32:53,081 --> 01:32:56,626
Wakatebe
1283
01:34:15,773 --> 01:34:17,859
Charlie, I have a great idea.
1284
01:34:18,380 --> 01:34:23,386
What do you say and I get out of here?
1285
01:34:23,594 --> 01:34:25,575
Tomorrow.
Only we two
1286
01:34:25,784 --> 01:34:29,225
We go to our favorite hotel,
Large suite. We get to know each other again
1287
01:34:29,329 --> 01:34:32,458
- This is not for me, darling.
- me too
1288
01:34:32,562 --> 01:34:35,169
I really want to photograph all that,
1289
01:34:35,273 --> 01:34:40,383
But I have an appointment with a chiropractor this weekend
1290
01:34:40,591 --> 01:34:44,033
- You know my back affects my work.
- Uh I know
1291
01:34:44,241 --> 01:34:47,057
- We can do it in the Friday week.
- This is not good for me
1292
01:34:47,161 --> 01:34:48,934
It's good for Ian
1293
01:34:49,038 --> 01:34:52,583
- Whatever is appropriate for Ian.
- I suggest Wednesday following
1294
01:34:52,792 --> 01:34:57,172
Good Wednesday
1295
01:35:15,212 --> 01:35:19,279
Cromwell! The price of coffee rose by two points
1296
01:35:19,487 --> 01:35:21,677
My children, I did not doubt for a moment
1297
01:35:21,781 --> 01:35:25,430
We go to the trading room
With those certificates and earn money
1298
01:35:25,431 --> 01:35:27,412
Money is honey
1299
01:35:31,062 --> 01:35:34,295
Oh, look at those prices
1300
01:35:34,503 --> 01:35:38,674
Boys, we will extend cleaning.
1301
01:35:51,084 --> 01:35:55,463
- Have you ever said about cocoa in '73?
- many times
1302
01:35:55,672 --> 01:35:57,236
I was there with 800 shares of cocoa,
1303
01:35:58,800 --> 01:36:02,241
In the old days before greed became a dirty word.
1304
01:36:02,346 --> 01:36:05,474
Now, not to explain that to you, O son
1305
01:36:05,578 --> 01:36:08,081
You are a professional
1306
01:36:08,185 --> 01:36:12,148
But Cromwell is a disaster waiting to happen
1307
01:36:12,252 --> 01:36:15,276
I do not know what's going on with him
1308
01:36:15,380 --> 01:36:20,594
Between me and you, Cromwell became a tremendous pain in the
1309
01:36:20,699 --> 01:36:22,367
Oh
1310
01:36:36,445 --> 01:36:38,426
Yeah!
1311
01:36:40,094 --> 01:36:41,971
Yeah!
1312
01:36:42,076 --> 01:36:46,351
Uh, George? Uh,
Bring him something,
1313
01:36:46,560 --> 01:36:48,437
Michael! where are you going?
1314
01:36:48,541 --> 01:36:53,233
- Not only did he learn b
- Experience
1315
01:36:53,338 --> 01:36:55,840
Experience, however
1316
01:36:55,945 --> 01:36:58,029
- The instinct ...
- good
1317
01:36:58,030 --> 01:37:01,784
He died a long time ago and became alive again
1318
01:37:13,359 --> 01:37:15,339
- Baboon?
- I caught a fly
1319
01:37:15,340 --> 01:37:17,217
- No!
- you do not believe me?
1320
01:37:17,426 --> 01:37:19,303
- I will show you.
- When?
1321
01:37:19,407 --> 01:37:22,640
right Now
1322
01:37:27,019 --> 01:37:30,252
Papon
1323
01:37:30,461 --> 01:37:33,380
Papon
1324
01:37:33,589 --> 01:37:36,092
Papon
1325
01:37:36,300 --> 01:37:38,177
Oh
1326
01:37:41,410 --> 01:37:43,078
Oh!
1327
01:37:43,183 --> 01:37:45,372
look at yourself
1328
01:37:45,477 --> 01:37:47,771
Oh, wait, stand up, stop.
1329
01:37:56,009 --> 01:37:57,990
You are now Pinar, baboon
1330
01:38:00,180 --> 01:38:02,995
Will you stay with me in Libo Libo?
1331
01:38:03,100 --> 01:38:07,896
for a while.
If you teach me how to fish
1332
01:38:08,001 --> 01:38:12,276
Oh. I brought you something
1333
01:38:12,380 --> 01:38:14,675
- Maybe you can use it.
- Oh
1334
01:38:14,779 --> 01:38:17,803
The real deal
1335
01:38:20,514 --> 01:38:22,495
How was Karen?
1336
01:38:22,600 --> 01:38:26,667
I do not know. Why not ask it yourself?
1337
01:38:31,151 --> 01:38:34,279
Now this insect is too big
1338
01:38:34,487 --> 01:38:38,450
Darling, this is not one of those tribes bare chest,
is not it?
1339
01:38:38,659 --> 01:38:40,640
Do not even think about it, Andrew
1340
01:38:40,848 --> 01:38:44,185
I can not, Dad.
I feel nauseous from the boat ride
1341
01:38:44,290 --> 01:38:48,878
Okay! Okay!
1342
01:38:48,982 --> 01:38:52,527
Mimi! Mimi
1343
01:38:52,528 --> 01:38:55,552
- Karen!
- Uh
1344
01:39:47,169 --> 01:39:49,046
Sounds very hot.
1345
01:39:49,151 --> 01:39:51,653
too hot.
1346
01:40:09,485 --> 01:40:12,613
Look at my hand
1347
01:40:12,717 --> 01:40:16,263
It starts at the heart
1348
01:40:16,367 --> 01:40:18,661
Then you will come down to the Spirit
1349
01:40:18,766 --> 01:40:21,373
It starts at the heart
1350
01:40:21,581 --> 01:40:24,084
-
1351
01:40:24,292 --> 01:40:26,795
A brick is a brick and a stone
1352
01:40:26,899 --> 01:40:31,175
We all find a way to build a wall
1353
01:40:34,616 --> 01:40:37,536
All we get is more alone
1354
01:40:37,640 --> 01:40:41,603
Do you see the stones should fall
1355
01:40:42,854 --> 01:40:44,939
1356
01:40:45,148 --> 01:40:47,651
We can let them stand up
1357
01:40:47,755 --> 01:40:50,153
But then no one wins
1358
01:40:50,258 --> 01:40:52,865
We can work together
1359
01:40:52,969 --> 01:40:56,619
Find somewhere to start
1360
01:40:58,078 --> 01:41:00,373
It starts at the heart
1361
01:41:00,477 --> 01:41:03,292
And descends into the Spirit
1362
01:41:03,501 --> 01:41:06,004
This is the only place
1363
01:41:06,108 --> 01:41:08,819
For the seeds of love to grow
1364
01:41:08,923 --> 01:41:11,426
Then you realize
1365
01:41:11,530 --> 01:41:15,806
We are not far apart
1366
01:41:16,014 --> 01:41:19,143
We must build the bridge
1367
01:41:19,351 --> 01:41:21,333
It starts in the heart
1368
01:41:21,437 --> 01:41:23,835
- It starts at the heart
- Oh, yes, it is
1369
01:41:23,939 --> 01:41:26,442
- Oh, the way in the self
- mm mm, yes
1370
01:41:26,651 --> 01:41:30,718
- It starts in your heart
Ah yes
1371
01:41:30,926 --> 01:41:33,429
I look at you
You look at me
1372
01:41:33,533 --> 01:41:37,079
You can not see me next to you
1373
01:41:41,458 --> 01:41:43,960
Although we sometimes disagree
1374
01:41:43,961 --> 01:41:48,758
We can find a way to fix it
1375
01:41:51,573 --> 01:41:54,180
Although the road is long
1376
01:41:54,389 --> 01:41:57,204
And it is not always clear
1377
01:41:57,413 --> 01:41:59,915
I know there is some way
Yeah
1378
01:42:00,124 --> 01:42:02,939
To get there from here
1379
01:42:02,940 --> 01:42:05,025
If we get there
1380
01:42:05,129 --> 01:42:07,006
It starts in the heart
1381
01:42:07,111 --> 01:42:09,926
The way down to the soul
1382
01:42:10,030 --> 01:42:12,637
This is the only place, yes
1383
01:42:12,742 --> 01:42:15,243
The seeds of love can grow
1384
01:42:15,244 --> 01:42:17,956
Then you realize
1385
01:42:18,164 --> 01:42:21,084
We are not far apart
1386
01:42:22,544 --> 01:42:25,047
If you want to build a bridge
1387
01:42:25,255 --> 01:42:29,322
O Lord, and it shall begin in the heart
1388
01:42:31,512 --> 01:42:34,536
The way I see in my dreams
1389
01:42:34,640 --> 01:42:37,143
It will come only when we believe
1390
01:42:37,351 --> 01:42:39,853
Start with everything you say
1391
01:42:39,854 --> 01:42:42,564
In a smile and in every way
1392
01:42:42,565 --> 01:42:45,068
Start at the moment you see
1393
01:42:45,276 --> 01:42:47,779
There is more to life than me and you
1394
01:42:47,883 --> 01:42:50,386
Love is not a mystery
1395
01:42:50,490 --> 01:42:54,870
- Start at the moment you believe
- It starts at the heart
1396
01:42:54,974 --> 01:42:57,790
The way down the soul
1397
01:42:57,894 --> 01:43:00,605
This is the only place, yes
1398
01:43:00,710 --> 01:43:03,317
The seeds of love can grow
1399
01:43:03,421 --> 01:43:05,819
Then you realize
1400
01:43:05,924 --> 01:43:10,303
This we are not far apart
1401
01:43:10,408 --> 01:43:13,223
If you want to build a bridge
1402
01:43:13,327 --> 01:43:15,309
Come on
1403
01:43:15,413 --> 01:43:19,271
If you want to build a bridge
1404
01:43:19,480 --> 01:43:24,277
- Ah, and starts at the heart - and begins to heart
1405
01:43:24,381 --> 01:43:27,196
- The way down the soul
- The way down in the soul
1406
01:43:27,301 --> 01:43:29,595
- Start in your heart
- It starts in your heart
1407
01:43:29,803 --> 01:43:32,723
- Way down on yourself
- The way down in the soul
1408
01:43:32,827 --> 01:43:36,163
- This is the only place to
- It starts at the heart
1409
01:43:36,164 --> 01:43:38,146
- Oh, yeah - the way down on yourself
1410
01:43:38,250 --> 01:43:40,752
- Seeds of love can grow - and start in your heart
1411
01:43:40,961 --> 01:43:43,463
- Tm, yeah - way down on yourself
1412
01:43:43,464 --> 01:43:46,801
- This is the only place to
- It starts at the heart
1413
01:43:46,905 --> 01:43:48,990
- Ah yes
- The way down in the soul
1414
01:43:49,095 --> 01:43:52,015
- Seeds of love can grow
- It starts in your heart
1415
01:43:52,223 --> 01:43:54,830
- I love you,
- Way down on yourself
1416
01:43:54,934 --> 01:44:00,670
- It starts at the heart
- Oh, my heart, my heart my heart, my heart
1417
01:44:00,774 --> 01:44:03,381
- It starts at the heart
- Oh my love '
1418
01:44:03,485 --> 01:44:06,196
- The way down my soul
- Yeah
1419
01:44:06,301 --> 01:44:11,097
- It starts in my heart
- The way down in the soul
1420
01:44:11,306 --> 01:44:14,226
- It starts at the heart
- Oh, yes, it does not
1421
01:44:14,330 --> 01:44:17,146
- Way down on yourself
- mm mm, yes
1422
01:44:17,250 --> 01:44:19,440
It starts at the heart of mm mm
1423
01:44:19,544 --> 01:44:22,254
- The way down the soul
- It's the only place
1424
01:44:22,255 --> 01:44:24,758
It starts in my heart
1425
01:44:24,966 --> 01:44:27,469
The way down my soul
1426
01:44:27,573 --> 01:44:30,910
- It starts at the heart
- Start in your heart
1427
01:44:31,015 --> 01:44:33,413
The way down on your own
1428
01:44:40,504 --> 01:44:43,424
Way down on yourself
1429
01:44:43,528 --> 01:44:45,926
It starts in the heart
1430
01:44:46,135 --> 01:44:47,908
The way down in your soul
107026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.