Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,486 --> 00:00:44,874
Wait, wait, wait!
2
00:00:45,446 --> 00:00:48,376
- Show the smile you're about to make.
- Please, F lix, it's no joke!
3
00:01:01,462 --> 00:01:03,265
Happy birthday!
4
00:01:06,759 --> 00:01:08,598
Happy birthday, my dear!
5
00:01:08,677 --> 00:01:09,935
Thank you, Mom.
6
00:01:11,514 --> 00:01:14,361
Eighteen years! It's weird ...!
7
00:01:15,768 --> 00:01:18,022
CI ME b>
8
00:01:34,411 --> 00:01:37,840
They seem to be in love.
Get ready to be av .
9
00:01:38,040 --> 00:01:39,713
Never use that word again!
10
00:01:40,501 --> 00:01:42,423
They are inseparable.
11
00:01:42,586 --> 00:01:45,635
He F lix to here, F lix to there ...
12
00:01:46,966 --> 00:01:48,223
I must say he's fantastic.
13
00:01:48,592 --> 00:01:51,012
Best. I like to see her like this!
14
00:01:53,847 --> 00:01:55,438
I am very happy for her.
15
00:01:57,309 --> 00:01:59,694
You feel more pressure
to celebrate my years?
16
00:01:59,812 --> 00:02:01,947
You gonna be years? When?
17
00:02:02,272 --> 00:02:04,657
That's cute, Mom ... That's what?
80's Humor?
18
00:02:04,775 --> 00:02:05,986
V ...
19
00:02:06,360 --> 00:02:08,745
- Do something.
- Here, do anything.
20
00:02:09,363 --> 00:02:11,333
Congratulations, Mathilde is delighted!
21
00:02:11,532 --> 00:02:12,789
Yes, that was the point.
22
00:02:16,662 --> 00:02:17,836
I did not tell you ...
23
00:02:18,163 --> 00:02:20,050
I found a charro in her room.
24
00:02:20,791 --> 00:02:22,962
- And what did you do?
- I smoked it!
25
00:02:25,212 --> 00:02:27,134
You think Mathilde smokes with her?
26
00:02:27,339 --> 00:02:29,475
The Santa Mathilde? Never in life!
27
00:02:30,384 --> 00:02:33,101
In addition, it's hard to dance.
if you're stoned.
28
00:02:33,595 --> 00:02:36,099
Yes, and since she does not have
a great deal of neurons ...
29
00:02:36,640 --> 00:02:38,443
How silly! Why are you saying that?
30
00:02:39,810 --> 00:02:41,317
Was playing.
31
00:02:46,024 --> 00:02:47,448
Sophie! Come on!
32
00:02:47,776 --> 00:02:50,362
What a can of him! I brought it!
33
00:02:51,280 --> 00:02:52,952
His wife
34
00:02:58,370 --> 00:02:59,663
Are they served?
35
00:03:04,251 --> 00:03:06,303
Here, Alain. It's happening, okay?
36
00:03:08,046 --> 00:03:09,683
- Is everything okay?
- Yes.
37
00:03:09,840 --> 00:03:12,343
- Can I get you something?
- No, thank you!
38
00:03:12,384 --> 00:03:15,184
That will be lovely!
Seriously, my parabens!
39
00:03:15,512 --> 00:03:16,686
Thanks.
40
00:03:17,347 --> 00:03:19,648
Just think there's a year
She was 17 years old ...!
41
00:03:21,351 --> 00:03:22,146
Yes.
42
00:03:22,602 --> 00:03:23,813
Logical.
43
00:03:24,229 --> 00:03:26,946
I could not help much, sorry.
I'm stuck in work.
44
00:03:27,065 --> 00:03:30,328
We're both.
Luckily, it's not long, we're at the Club.
45
00:03:30,402 --> 00:03:31,410
At the club
46
00:03:31,486 --> 00:03:34,452
At Club Med. In The Maldives.
In a "4 Tridents"!
47
00:03:37,284 --> 00:03:41,460
I leave the parents to talk. I'm going to eat.
I did not eat anything all day to be hungry.
48
00:03:44,082 --> 00:03:45,375
Maldives?
49
00:03:46,460 --> 00:03:48,381
You treat yourself well! Anyway ...
50
00:03:48,462 --> 00:03:51,345
I have nothing to do
with your new life, do as you wish.
51
00:03:51,840 --> 00:03:54,557
But you took me to Dijon,
To your parents' house.
52
00:03:54,885 --> 00:03:56,272
Disgusting
53
00:03:58,722 --> 00:04:00,442
I'm so depressed ...!
54
00:04:01,141 --> 00:04:03,691
Be that as it may,
the ser o was a great success.
55
00:04:05,812 --> 00:04:09,774
Everyone told me that my daughter
is beautiful and wonderful.
56
00:04:10,483 --> 00:04:12,074
No one praised me.
57
00:04:13,069 --> 00:04:14,541
But I'm not bad at all, am I?
58
00:04:15,530 --> 00:04:17,831
But with that,
You know very well that no!
59
00:04:17,991 --> 00:04:19,711
"Besides, I'm not stupid.
- Well, no.
60
00:04:19,826 --> 00:04:22,211
I got a fucking degree!
61
00:04:22,621 --> 00:04:25,800
So? I need to be stupid.
to take us to the Maldives?
62
00:04:26,791 --> 00:04:29,509
The other to boast:
"Hotel 4 Tridentes".
63
00:04:30,712 --> 00:04:32,219
She does not even know what a trident is!
64
00:04:32,339 --> 00:04:35,601
- Give me the bottle.
- Enough for today. Drink enough.
65
00:04:35,759 --> 00:04:37,846
Sophie, give me the bottle, shit!
66
00:04:41,014 --> 00:04:42,604
I do not believe it! D -ma!
67
00:04:44,100 --> 00:04:45,903
Unfortunately, there is not already. Am sorry.
68
00:04:45,977 --> 00:04:48,943
You done with her? To the ego sta!
69
00:05:40,990 --> 00:05:42,960
Production
70
00:05:47,288 --> 00:05:49,258
A movie of
71
00:05:55,004 --> 00:05:57,852
Please...
I'm looking for a Literature class 2.
72
00:05:58,549 --> 00:06:00,934
At this time,
I doubt you'll let her in. "
73
00:06:01,094 --> 00:06:02,731
Yeah, but tell me where the class is,
please.
74
00:06:03,054 --> 00:06:06,268
I told you it was too late!
It's not going to do much.
75
00:06:12,188 --> 00:06:13,315
Hi everyone!
76
00:06:14,565 --> 00:06:16,119
Sorry I'm late.
77
00:06:16,442 --> 00:06:18,198
They had time to prepare.
78
00:06:18,528 --> 00:06:21,161
I hope you have read
the "Confessions" this weekend.
79
00:06:21,906 --> 00:06:24,291
I'm anxious to know what they found.
80
00:06:25,243 --> 00:06:26,880
Is Rousseau sincere?
81
00:06:26,994 --> 00:06:30,672
Does it transform feelings in literature?
82
00:06:34,752 --> 00:06:37,717
- You delayed this morning?
- This is worse than Stasi!
83
00:06:37,755 --> 00:06:41,717
- Anyone's late for ten minutes!
- Listen, there's no censorship.
84
00:06:41,926 --> 00:06:44,180
I'm not used to it.
Is something wrong?
85
00:06:44,345 --> 00:06:47,560
- There's nothing, do not worry.
- Good.
86
00:06:47,890 --> 00:06:48,982
Girl Pick.
87
00:06:49,225 --> 00:06:51,277
Precisely. Nathalie ...
88
00:06:51,978 --> 00:06:53,864
I wanted to introduce you.
89
00:06:54,146 --> 00:06:55,487
She comes to replace Henri.
90
00:06:55,690 --> 00:06:57,113
- Are you replacing ...?
- Hello.
91
00:06:57,316 --> 00:06:58,953
Nathalie P cheux ...
92
00:06:59,068 --> 00:07:00,824
Yes, we've met.
93
00:07:00,945 --> 00:07:03,662
Excuse me,
This morning I took it for a student.
94
00:07:04,698 --> 00:07:07,628
Teachers are getting younger and younger.
Or are we the ones who grow old ...
95
00:07:07,993 --> 00:07:09,037
I'm 28 years old.
96
00:07:10,121 --> 00:07:14,131
Melanie has an unusual route.
It comes from a publisher.
97
00:07:14,625 --> 00:07:15,586
Yes.
98
00:07:15,668 --> 00:07:18,882
When I graduated,
the opportunity to go to Hachette.
99
00:07:19,046 --> 00:07:21,514
I decided to try,
but I did not get along.
100
00:07:21,799 --> 00:07:22,807
Why?
101
00:07:22,883 --> 00:07:26,312
Because I wanted to teach, what?
I like. And I was waiting for a place.
102
00:07:26,846 --> 00:07:28,898
But Henri is coming back, is not he?
103
00:07:29,014 --> 00:07:31,316
I have not had time to tell you yet.
104
00:07:32,017 --> 00:07:34,069
The most serious situation
than thought.
105
00:07:34,103 --> 00:07:36,902
He needs to rest.
I do not think I'll be back this year.
106
00:07:37,022 --> 00:07:38,196
What a pity...
107
00:07:39,608 --> 00:07:41,863
I had so many projects
with his class!
108
00:07:42,069 --> 00:07:43,457
Can we still realize them ...?
109
00:07:44,363 --> 00:07:46,368
Yes we can. I'll see you soon
110
00:07:46,991 --> 00:07:51,250
For the autobiography seminar,
I thought we could invite writers.
111
00:07:51,370 --> 00:07:53,173
As I have many contacts ...
112
00:07:53,872 --> 00:07:55,000
We'll talk about this later.
113
00:07:55,541 --> 00:07:56,834
- I have to go.
- Yes.
114
00:07:57,918 --> 00:08:00,303
- I think that's a great idea!
- Thanks.
115
00:08:00,713 --> 00:08:02,433
We have to be more dynamic.
116
00:08:03,090 --> 00:08:04,561
Is she always like this?
117
00:08:04,967 --> 00:08:05,845
As?
118
00:08:06,176 --> 00:08:08,762
I do not know ... not very welcoming.
119
00:08:19,106 --> 00:08:20,363
How am I doing?
120
00:08:20,607 --> 00:08:21,320
What?
121
00:08:21,817 --> 00:08:23,074
How am I doing?
122
00:08:23,735 --> 00:08:24,530
Fantastic!
123
00:08:24,987 --> 00:08:27,834
"Does not the dress make me fatter?"
- No, M e, you look good!
124
00:08:28,240 --> 00:08:29,414
You got a date?
125
00:08:29,616 --> 00:08:33,294
I'm having dinner at Thierry and Sophie's.
They want to introduce me to somebody.
126
00:08:33,495 --> 00:08:35,796
How cool!
Wait, I have something for you.
127
00:08:47,926 --> 00:08:49,018
Magnificent!
128
00:08:50,971 --> 00:08:51,849
So what?
129
00:08:53,640 --> 00:08:55,443
Yes, it's very beautiful.
130
00:08:56,435 --> 00:08:57,562
Fantastic!
131
00:08:58,061 --> 00:08:59,235
I have to go, too.
132
00:08:59,730 --> 00:09:02,233
- I'm going to have F lix.
- Are you dressed like that?
133
00:09:02,399 --> 00:09:03,491
Yes.
134
00:09:09,072 --> 00:09:10,959
- Sebastien?
- Yes thanks.
135
00:09:12,034 --> 00:09:15,082
- Your house is very nice.
- Yeah, we like it too.
136
00:09:15,203 --> 00:09:16,924
It is well designed.
137
00:09:17,080 --> 00:09:20,924
Emma's room is on the far side,
is independent, has bathroom ...
138
00:09:21,668 --> 00:09:23,756
- Emma's a pretty name.
- Like?
139
00:09:23,920 --> 00:09:26,305
We can thank Nathalie,
It's her godmother.
140
00:09:26,465 --> 00:09:27,722
I love Flaubert.
141
00:09:28,759 --> 00:09:29,518
Very well.
142
00:09:29,718 --> 00:09:33,146
She also has an 18-year-old daughter,
to Mathilde. They're both very friendly.
143
00:09:33,221 --> 00:09:34,894
I had it when I was 12 years old.
144
00:09:36,099 --> 00:09:38,436
Really to Nathalie
It looks much younger ...
145
00:09:39,311 --> 00:09:41,280
I also have a 13 year old son.
146
00:09:41,855 --> 00:09:44,156
Unfortunately, I see little of it.
Mother lives in New York.
147
00:09:44,316 --> 00:09:47,115
Really so far
for alternate weekends.
148
00:09:47,819 --> 00:09:50,951
Stay with me at the holidays
and I'm going to visit him between missions.
149
00:09:51,031 --> 00:09:53,534
And you just entered
for Thierry's company?
150
00:09:54,534 --> 00:09:56,670
Before that, he worked in Ecology.
151
00:09:57,412 --> 00:10:00,046
I was a few years
in a system of plant conversion.
152
00:10:00,123 --> 00:10:02,709
"What does that mean?" I do not understand.
- No, Sophie!
153
00:10:03,293 --> 00:10:06,639
- And you're the teacher?
- It's a real skull!
154
00:10:06,796 --> 00:10:10,474
licensed and taught Literature classes
at Buffon, an timate school.
155
00:10:10,634 --> 00:10:13,184
"Are you always going to answer instead?"
- Excuse.
156
00:10:13,386 --> 00:10:14,976
Well, now you know everything.
157
00:10:15,138 --> 00:10:18,981
I do not know, Sophie, you want to add
Something about my hobbies ...
158
00:10:19,309 --> 00:10:20,436
my past
159
00:10:20,602 --> 00:10:21,895
... my qualities, perhaps?
160
00:10:23,313 --> 00:10:25,069
Nathalie is the best in bed.
161
00:10:25,357 --> 00:10:26,744
But are you silly?
162
00:10:26,900 --> 00:10:28,371
Was playing!
163
00:10:28,693 --> 00:10:31,493
Anyway, I do not know!
I never slept with you. Anyway, see you today ...
164
00:10:31,696 --> 00:10:34,911
You see her mood? You perceive
Why do I go to work?
165
00:10:35,450 --> 00:10:37,537
Come on, the roast does not wait.
166
00:10:37,827 --> 00:10:39,797
Listen, Sebastien,
Are not vegetarians or s?
167
00:10:39,954 --> 00:10:43,300
that today some people do not eat gl ten,
others, lactose, others are vegan ...
168
00:10:43,416 --> 00:10:46,002
- We do not even know what to serve!
- I like everything.
169
00:10:59,307 --> 00:11:01,395
Like? Coltrane.
170
00:11:02,519 --> 00:11:04,571
Yeah really like.
171
00:11:04,729 --> 00:11:05,737
Do you know him?
172
00:11:06,356 --> 00:11:09,535
No, but it's very good ... Serious.
173
00:11:10,818 --> 00:11:11,578
Col ...?
174
00:11:11,819 --> 00:11:13,030
Coltrane.
175
00:11:13,279 --> 00:11:16,079
- You did not even let me finish!
- Excuse.
176
00:11:21,412 --> 00:11:22,623
Over there
177
00:11:23,081 --> 00:11:24,089
There.
178
00:11:27,251 --> 00:11:28,972
Would you invite me to a last glass?
179
00:11:30,797 --> 00:11:33,762
It would not be wise,
We already drink enough.
180
00:11:34,008 --> 00:11:36,594
- No, I meant ...
- Yes, I realised.
181
00:11:36,928 --> 00:11:40,440
It was a joke...
Anyway, a failed attempt.
182
00:11:42,308 --> 00:11:43,482
No, but ...
183
00:11:45,436 --> 00:11:47,441
I'd rather stay here tonight.
184
00:11:47,563 --> 00:11:48,572
Tonight.
185
00:11:50,024 --> 00:11:51,198
I understand.
186
00:11:52,652 --> 00:11:54,573
I hope to see you again soon.
187
00:11:55,822 --> 00:11:57,079
Good evening.
188
00:12:10,044 --> 00:12:11,218
In fact...!
189
00:12:14,298 --> 00:12:15,591
I'm so stupid!
190
00:12:18,553 --> 00:12:20,059
Mathilde, are you here?
191
00:12:31,899 --> 00:12:32,943
Yes it's me.
192
00:12:33,818 --> 00:12:35,324
No, what do you think?
193
00:12:35,778 --> 00:12:38,626
I call you because I'm alone,
I did not care about you.
194
00:12:39,198 --> 00:12:40,871
No, I'm not angry.
195
00:12:41,367 --> 00:12:42,578
Yeah, great.
196
00:12:43,869 --> 00:12:44,878
No, but ...
197
00:12:45,579 --> 00:12:46,872
I was stupid.
198
00:12:46,998 --> 00:12:51,090
I know I wanted to look dignified, like:
"We did not sleep together the first night,"
199
00:12:51,252 --> 00:12:52,545
but suddenly...
200
00:12:53,254 --> 00:12:54,760
No, I liked it!
201
00:12:55,256 --> 00:12:56,727
What did Thierry say?
202
00:12:58,467 --> 00:13:01,350
I'll call you later,
Mathilde just arrived.
203
00:13:03,472 --> 00:13:05,643
Is it hours to arrive?
204
00:13:05,891 --> 00:13:08,395
- Good evening!
- Good night, no!
205
00:13:08,519 --> 00:13:11,367
You can not go in and out
so without warning!
206
00:13:11,564 --> 00:13:14,032
No, because you are 18 years old.
You can do what you want!
207
00:13:14,108 --> 00:13:17,073
When you do not come, you warn!
This is not a hotel!
208
00:13:17,194 --> 00:13:19,496
It's only eleven o'clock,
You talk like four!
209
00:13:19,655 --> 00:13:21,209
I speak as a child.
210
00:13:22,116 --> 00:13:24,287
"Come on, Fixix, let's go to bed."
- Good evening.
211
00:13:24,702 --> 00:13:25,745
Good evening, F lix.
212
00:13:26,370 --> 00:13:30,380
F lix better not sleep c ,
You got audition in a week.
213
00:13:30,457 --> 00:13:33,423
In fact,
I'm here to support you.
214
00:13:33,586 --> 00:13:35,673
It's not going to go until so many times.
that you support it!
215
00:13:35,921 --> 00:13:37,511
For your sake, Mathilde.
216
00:13:37,590 --> 00:13:39,392
better than F lix
do not sleep tonight
217
00:13:39,466 --> 00:13:41,139
Are you going to send him home at this hour ?!
218
00:13:41,260 --> 00:13:43,146
Yes I will.
219
00:13:43,262 --> 00:13:44,187
V l , M e!
220
00:13:44,305 --> 00:13:46,191
All right, I'll call you tomorrow.
221
00:13:48,100 --> 00:13:48,978
Bye.
222
00:13:49,268 --> 00:13:50,276
Good evening, F lix.
223
00:13:52,438 --> 00:13:54,490
Do not do this to me again!
What a shame!
224
00:13:54,565 --> 00:13:55,775
Are you with the period or what?
225
00:14:17,171 --> 00:14:19,674
Here, I made you some cookies.
226
00:14:21,008 --> 00:14:22,016
I'm not hungry.
227
00:14:26,930 --> 00:14:28,022
Mathilde ...
228
00:14:29,016 --> 00:14:31,981
This is ridiculous,
You will not be upset ...!
229
00:14:33,687 --> 00:14:35,277
I do not feel like talking to you.
230
00:14:39,193 --> 00:14:41,826
I'm sorry, I should not have done that.
231
00:14:42,446 --> 00:14:44,581
But frankly,
You crossed the line.
232
00:14:44,698 --> 00:14:47,035
I arrived at eleven
and you attacked me like crazy!
233
00:14:47,117 --> 00:14:50,629
That's not what I'm talking about.
Do you know the way you told me?
234
00:14:50,787 --> 00:14:54,418
P ra! You must have had a horrible life.
and I was the scapegoat.
235
00:14:57,294 --> 00:14:59,548
It's not my fault
That you have a life of shit.
236
00:14:59,880 --> 00:15:01,801
Do not talk to me like that!
237
00:15:02,674 --> 00:15:03,801
Understood?
238
00:15:05,594 --> 00:15:08,477
In addition, if you want to know,
I had a wonderful being.
239
00:15:08,680 --> 00:15:11,813
I drank an excellent wine,
a good company
240
00:15:11,933 --> 00:15:14,567
Of course...! And you came home early?
just to annoy me
241
00:15:20,150 --> 00:15:21,906
You never really hit me like that.
242
00:15:25,489 --> 00:15:26,663
What's up?
243
00:15:28,366 --> 00:15:30,952
I do not know what I have,
I have mood swings ...
244
00:15:31,495 --> 00:15:33,334
Apparently, everything is fine.
245
00:15:33,538 --> 00:15:35,626
I am angry for everything and for nothing.
246
00:15:35,707 --> 00:15:38,804
Even here, for example.
I've come here many times.
247
00:15:39,002 --> 00:15:41,802
I had never noticed
in this bibelot i> behind you.
248
00:15:41,880 --> 00:15:44,099
And now I can not stop looking.
It's hideous!
249
00:15:45,050 --> 00:15:48,182
an Angkor monkey
that my sister-in-law brought me.
250
00:15:48,386 --> 00:15:51,850
- Fire...!
"Maybe I can avoid looking at him ..."
251
00:15:52,516 --> 00:15:54,651
It's not easy, it catches the eye.
252
00:15:54,809 --> 00:15:57,146
There is something to worry about,
Mrs. P cheux?
253
00:15:57,270 --> 00:15:58,741
Not exactly.
254
00:15:58,855 --> 00:16:00,611
I have concerns
of all people.
255
00:16:00,815 --> 00:16:03,912
I feel uncomfortable with myself.
256
00:16:04,194 --> 00:16:07,124
What are you feeling?
It's extremely typical.
257
00:16:07,405 --> 00:16:11,368
If there is no particular cause,
largely hormonal.
258
00:16:12,452 --> 00:16:16,924
- With the approach of menopause ...
"Wait, why tell me that?"
259
00:16:17,332 --> 00:16:19,752
Why do not you go from one day to the next,
progressive ...
260
00:16:20,335 --> 00:16:23,432
"There's a kind of transit zone."
- A transit zone ...
261
00:16:23,672 --> 00:16:26,720
... in the direction of menopause?
"That can last for several years."
262
00:16:26,883 --> 00:16:27,726
Years?
263
00:16:27,884 --> 00:16:29,972
I have no interest
to be in transit.
264
00:16:30,136 --> 00:16:32,141
I find that word horrible,
"transit" ...
265
00:16:32,514 --> 00:16:33,641
Do not worry.
266
00:16:33,848 --> 00:16:37,063
After some time,
things end up back to normal.
267
00:16:38,853 --> 00:16:40,858
Can not take the bibelot i>?
268
00:16:41,231 --> 00:16:43,817
The monkey is teasing me,
It's unbearable
269
00:17:02,210 --> 00:17:04,096
"Good morning, my lady.
- Good Morning.
270
00:17:04,337 --> 00:17:05,808
Sorry to bother.
271
00:17:05,880 --> 00:17:10,436
My husband booked in another agency
a trip to the Maldives.
272
00:17:10,677 --> 00:17:12,598
In a Trident Club, you know?
273
00:17:12,762 --> 00:17:14,233
Certainly.
274
00:17:14,847 --> 00:17:19,486
Unfortunately, we had a death in the family.
and we'll have to cancel the trip.
275
00:17:20,561 --> 00:17:23,575
So sorry.
My feelings.
276
00:17:23,940 --> 00:17:27,155
We will go another time,
but now it's impossible.
277
00:17:27,318 --> 00:17:29,904
I wanted to know what policy
cancellation policy.
278
00:17:30,363 --> 00:17:32,949
Do you have the reservation number?
279
00:17:33,700 --> 00:17:35,621
Where the hell did I put him?
280
00:17:36,995 --> 00:17:39,580
Sorry, we're in such a way.
in shock...
281
00:17:39,789 --> 00:17:42,553
I understand.
Solve it in another way.
282
00:17:43,126 --> 00:17:44,928
Could you give me your name, please?
283
00:17:45,086 --> 00:17:48,598
Yes. P cheux, with an X at the end.
284
00:17:50,383 --> 00:17:53,182
- Passport, if you want to check.
- I do not need it.
285
00:17:54,345 --> 00:17:56,564
From 1st to 10th of February
for two adults, this?
286
00:17:57,140 --> 00:17:58,397
Exactly.
287
00:17:58,599 --> 00:18:02,526
I see you did not subscribe
our "Total Ecr seguro" insurance ...
288
00:18:02,854 --> 00:18:06,733
I'm really sorry, but we're not going.
able to make a full refund.
289
00:18:07,233 --> 00:18:09,819
It does not hurt, he's rotten.
290
00:18:11,737 --> 00:18:13,030
Have a good day.
291
00:18:13,948 --> 00:18:17,791
When the class that was canceled,
this Friday or the next?
292
00:18:17,994 --> 00:18:20,580
- It is.
"Thank you, Valentine.
293
00:18:28,796 --> 00:18:31,300
- Can I talk to you?
- Sure, Lin.
294
00:18:32,008 --> 00:18:35,140
I wanted to know why I've had 14
in my test.
295
00:18:35,970 --> 00:18:38,687
But 14 good grade.
I gave you 14, because you made one ...
296
00:18:39,515 --> 00:18:41,651
because you deceived the subject in the end,
That's it.
297
00:18:41,809 --> 00:18:44,941
But I think it's brilliant.
Have confidence in you, will you?
298
00:18:45,021 --> 00:18:46,907
"I'll go over it, and then I'll show you."
- That.
299
00:18:46,981 --> 00:18:50,243
And if you need help,
says, are you okay?
300
00:18:50,443 --> 00:18:52,080
- Thanks.
- Do not worry.
301
00:18:52,278 --> 00:18:54,781
I did not mean to discourage you, but ...
302
00:18:57,616 --> 00:18:58,578
Hi, Nathalie.
303
00:19:00,494 --> 00:19:04,006
- Do not stop, it seemed fun.
- We were talking about the Mlanlan project.
304
00:19:04,206 --> 00:19:07,386
It interests me a lot
for Contemporary History.
305
00:19:07,710 --> 00:19:09,430
I do not know anything ...
306
00:19:09,879 --> 00:19:13,509
I thought we could choose authors
which deal with various matters.
307
00:19:13,674 --> 00:19:15,810
So we can study
the historical aspect with Yves,
308
00:19:15,926 --> 00:19:17,729
the literary aspect with us,
309
00:19:17,845 --> 00:19:21,108
and some books can serve for Philosophy,
Sociology, Art History ...
310
00:19:21,307 --> 00:19:22,778
You could have told me.
311
00:19:23,559 --> 00:19:24,733
I tried.
312
00:19:24,852 --> 00:19:26,240
That's an excellent idea.
313
00:19:26,854 --> 00:19:28,906
And the gym teacher,
we ignore it?
314
00:19:29,064 --> 00:19:33,075
Maybe a writer can explain us
how to play basketball, right?
315
00:19:37,406 --> 00:19:40,123
I thought it would be an opportunity
to work together.
316
00:19:40,242 --> 00:19:42,330
And it can be very interesting.
for students.
317
00:19:42,453 --> 00:19:45,585
I do not say the opposite,
I am in favor of interdisciplinarity,
318
00:19:45,664 --> 00:19:47,088
even though it is not a new idea.
319
00:19:47,207 --> 00:19:50,838
We tried a year and it went wrong,
Did not you, Fabienne? Remember?
320
00:19:51,337 --> 00:19:55,643
Above all, it has to be thought of before.
I have prepared my classes this year.
321
00:19:56,133 --> 00:19:58,719
Unless you have the phone
by Jean-Jacques Rousseau.
322
00:20:00,179 --> 00:20:01,270
If so ...
323
00:20:06,101 --> 00:20:08,782
Nathalie's mood.
Do not call.
324
00:20:11,065 --> 00:20:12,405
Excuse me.
325
00:20:17,154 --> 00:20:19,455
Does it amuse you to ridicule me publicly?
326
00:20:19,531 --> 00:20:21,702
You make sad figures.
327
00:20:21,909 --> 00:20:25,789
We have only two days to arrive.
and already considers himself an Andr Malraux.
328
00:20:26,205 --> 00:20:27,592
I'll give you some advice.
329
00:20:28,207 --> 00:20:30,461
Sincerely:
be a little more discreet.
330
00:20:31,376 --> 00:20:35,007
No, because she's 28 years old.
who can do anything you want.
331
00:20:42,346 --> 00:20:43,307
Dynamic!
332
00:20:45,390 --> 00:20:46,482
Pirouette!
333
00:20:50,062 --> 00:20:51,355
And turn!
334
00:20:52,272 --> 00:20:53,150
It's tall!
335
00:20:53,857 --> 00:20:55,909
Attention, shoulders down.
336
00:20:56,151 --> 00:20:57,325
This is not a waltz.
337
00:20:59,738 --> 00:21:00,830
Dynamic!
338
00:21:02,240 --> 00:21:03,581
D boul , d boul ... i>
339
00:21:03,909 --> 00:21:05,036
And stays!
340
00:21:05,410 --> 00:21:07,297
Very well. Best.
341
00:21:07,663 --> 00:21:08,671
Ready?
342
00:21:08,830 --> 00:21:09,958
Let's go.
343
00:21:51,873 --> 00:21:53,878
I had thought that in order to redeem myself
344
00:21:54,084 --> 00:21:56,931
we could invite F lix
for dinner tonight.
345
00:21:57,879 --> 00:22:01,177
"How I ran with him that way ..."
- Really ...
346
00:22:01,841 --> 00:22:04,096
You need to log in here.
A moment?
347
00:22:14,270 --> 00:22:18,281
I have an Asian student,
which extremely bright.
348
00:22:18,400 --> 00:22:21,365
You are in France for 4 years
and works a lot.
349
00:22:21,528 --> 00:22:24,909
And since you lack confidence, I wanted to
give him a gift, I'll give you this.
350
00:22:25,156 --> 00:22:26,081
What ?
351
00:22:26,241 --> 00:22:29,040
the "Everyman" by Philip Roth,
one of my favorite books.
352
00:22:29,119 --> 00:22:32,582
- You never told me about him.
- You do not care much about books.
353
00:22:33,164 --> 00:22:35,086
What an exaggeration, I like to read.
354
00:22:36,376 --> 00:22:40,599
Do not get squeamish.
You privileged the body over the spirit.
355
00:22:41,464 --> 00:22:44,312
Awesome, Mom, you look like
despise my choices.
356
00:22:45,009 --> 00:22:46,600
In no way!
357
00:22:47,303 --> 00:22:49,605
I tell everybody
that you dance divinely!
358
00:22:49,848 --> 00:22:51,438
And me, you tell me?
359
00:22:52,267 --> 00:22:53,939
Yes of course...!
360
00:22:55,645 --> 00:22:58,195
Anyway, still good
That you have a brilliant student.
361
00:22:59,190 --> 00:23:01,954
Why, Mathilde!
You're not gonna fuck off!
362
00:23:02,527 --> 00:23:03,654
She's Chinese!
363
00:23:04,863 --> 00:23:06,583
I'll wait outside, I'll call F lix.
364
00:23:10,535 --> 00:23:13,584
- I'm glad I found the album, did not I?
- It's true.
365
00:23:13,746 --> 00:23:17,294
This is a classic, remember?
You messed up.
366
00:23:17,458 --> 00:23:18,930
Yes, I remember. Thanks.
367
00:23:19,794 --> 00:23:22,973
And here's the complete package:
appliance on the teeth and acne.
368
00:23:23,298 --> 00:23:24,970
- Love.
- Thank you.
369
00:23:26,884 --> 00:23:29,898
We all have embarrassing moments.
F lix, too, must have?
370
00:23:29,971 --> 00:23:32,225
- Carradas of them.
- Let's have dinner.
371
00:23:33,725 --> 00:23:35,278
Sisuda!
372
00:23:37,395 --> 00:23:38,356
Thanks.
373
00:23:41,816 --> 00:23:43,987
Start eating,
I'm going to see who?
374
00:23:45,570 --> 00:23:48,916
Good evening! Sorry to bother,
We just moved here ...
375
00:23:49,031 --> 00:23:50,075
Good evening.
376
00:23:51,242 --> 00:23:53,212
Has not Renaud lived there yet?
377
00:23:53,411 --> 00:23:56,460
No ... If we moved,
it was because the house was free.
378
00:23:56,789 --> 00:23:59,637
He set out to drink an aperitif,
to get to know each other better.
379
00:23:59,917 --> 00:24:00,961
It's a good idea.
380
00:24:01,294 --> 00:24:02,302
An appetizer?
381
00:24:02,587 --> 00:24:04,888
Yeah, let's get to that.
But stay for another day.
382
00:24:05,047 --> 00:24:07,384
I dared to play,
because we still have nothing.
383
00:24:07,550 --> 00:24:09,472
Come and see if I can get it.
a little bit of salt.
384
00:24:09,594 --> 00:24:10,935
- Salt?
- Yes, salt.
385
00:24:11,053 --> 00:24:12,015
I do not have it.
386
00:24:13,014 --> 00:24:14,141
Do not you have salt?
387
00:24:14,390 --> 00:24:17,273
No. I'm diabetic,
I have to avoid salt.
388
00:24:17,560 --> 00:24:20,194
- So sorry!
- No harm, I had no way of knowing.
389
00:24:20,646 --> 00:24:21,939
Good evening.
390
00:24:25,192 --> 00:24:28,325
They were the new neighbors.
Did you know that Mrs. Renaud left?
391
00:24:28,487 --> 00:24:30,706
She came to say goodbye.
392
00:24:30,823 --> 00:24:32,496
Well, it was ...
393
00:24:32,992 --> 00:24:34,712
I completely forgot.
394
00:24:35,578 --> 00:24:36,705
And how are they?
395
00:24:37,288 --> 00:24:39,174
A young couple, very friendly.
396
00:24:39,665 --> 00:24:42,714
"So, F lix, are you liking it?"
- It's delicious. Thank you.
397
00:24:43,252 --> 00:24:45,969
It's true! I still did not congratulate you
by research employment.
398
00:24:46,255 --> 00:24:48,675
- Thank you.
- There, they only hire seven people a year.
399
00:24:49,383 --> 00:24:51,388
Your parents should be
very proud.
400
00:24:51,552 --> 00:24:54,980
Besides, he's so handsome.
You must be very successful, right?
401
00:24:56,766 --> 00:24:58,568
You want some wine?
402
00:24:59,810 --> 00:25:00,605
Mathilde?
403
00:25:00,978 --> 00:25:02,699
No, I do not.
I got my audition.
404
00:25:02,730 --> 00:25:04,367
V l , s this time!
405
00:25:05,274 --> 00:25:06,235
Just a little.
406
00:25:09,236 --> 00:25:10,280
Ready...!
407
00:25:12,656 --> 00:25:13,700
or Sebastien!
408
00:25:14,533 --> 00:25:17,499
- Telling what?
- You want to see me again.
409
00:25:17,953 --> 00:25:20,005
I must have pleased you a little ...
410
00:25:20,414 --> 00:25:21,541
Of course!
411
00:25:21,749 --> 00:25:23,552
Do you think I should answer you?
412
00:25:23,918 --> 00:25:24,926
F lix, tell me ...
413
00:25:25,252 --> 00:25:28,135
If a girl answered you soon,
Did not that sound too desperate?
414
00:25:29,089 --> 00:25:32,269
I do not know, it depends on what you want.
415
00:25:33,302 --> 00:25:35,188
All right, I'll answer.
416
00:25:35,596 --> 00:25:38,277
What do I do?
Shall I invite you to dinner tomorrow?
417
00:25:38,766 --> 00:25:39,727
Good idea.
418
00:25:39,892 --> 00:25:41,861
Is not it too much? Too direct?
419
00:25:43,729 --> 00:25:46,114
And how do I finish? "Get well"?
420
00:25:46,482 --> 00:25:48,701
- I will not send kisses.
- What a stress, M e!
421
00:25:48,817 --> 00:25:50,704
I liked him.
So yeah, what a stress!
422
00:25:50,819 --> 00:25:54,082
- "It looks good," good.
- You think so? It's fine. "Get well".
423
00:25:54,615 --> 00:25:56,537
And that's it.
424
00:26:00,162 --> 00:26:02,333
It's amazing how it is now
Complicated!
425
00:26:03,540 --> 00:26:06,589
Now I'm waiting here,
like an idiot,
426
00:26:06,710 --> 00:26:08,513
tied to the phone ...
427
00:26:08,670 --> 00:26:09,798
I can only imagine.
428
00:26:11,465 --> 00:26:12,722
He will not answer.
429
00:26:13,133 --> 00:26:16,182
You have to be available,
but not too readily available.
430
00:26:17,096 --> 00:26:18,306
Answered!
431
00:26:19,139 --> 00:26:21,524
Accepted! Come to dinner tomorrow!
432
00:26:21,725 --> 00:26:23,564
You? You worried for nothing.
433
00:26:23,769 --> 00:26:26,450
For you, it's easy.
They are in love.
434
00:26:26,605 --> 00:26:27,732
But I...
435
00:26:29,358 --> 00:26:30,746
To the father, I'll answer.
436
00:26:32,528 --> 00:26:35,624
It's your rival.
The father is the love of her life.
437
00:26:35,822 --> 00:26:36,831
I know.
438
00:26:37,950 --> 00:26:39,421
Notice that I say this ...
439
00:26:40,035 --> 00:26:43,132
but the first time I see her like this,
she is very in love
440
00:26:43,497 --> 00:26:45,300
Me too, I'm very in love.
441
00:26:45,457 --> 00:26:46,750
What a change ...
442
00:26:47,000 --> 00:26:48,887
She used to skip so much!
443
00:26:49,086 --> 00:26:51,340
A boy here, a boy over there ...
444
00:26:51,421 --> 00:26:54,767
Good thing it stabilized.
It always hurts so fast!
445
00:26:56,635 --> 00:26:57,513
Seriously?
446
00:26:58,971 --> 00:27:01,770
But has she had many boyfriends yet?
447
00:27:02,557 --> 00:27:04,230
I can not tell, I did not tell them.
448
00:27:21,868 --> 00:27:24,502
- You wanted to talk to me?
- Yes, come in.
449
00:27:25,163 --> 00:27:26,255
Sit down.
450
00:27:29,876 --> 00:27:32,344
Melanie Pick told me
of your conversations.
451
00:27:32,587 --> 00:27:33,845
What a snort!
452
00:27:35,382 --> 00:27:37,469
While responsible
by this establishment,
453
00:27:37,592 --> 00:27:40,974
It is important to be aware of the problems
between teachers.
454
00:27:41,555 --> 00:27:43,192
But frankly,
I was surprised.
455
00:27:43,515 --> 00:27:45,105
You do not usually be disagreeable.
456
00:27:45,642 --> 00:27:47,861
I'm not unpleasant!
457
00:27:48,186 --> 00:27:49,278
Her
458
00:27:49,771 --> 00:27:52,737
He has no sense of humor,
take all the letter
459
00:27:52,899 --> 00:27:56,078
her first job,
You have to help her a little!
460
00:27:56,194 --> 00:27:59,741
I'll be honest with you:
I can not stand it, visceral.
461
00:28:00,824 --> 00:28:04,122
You will do as you please, while
"establishment manager",
462
00:28:04,286 --> 00:28:06,456
but you do not care
that I get along with her.
463
00:28:07,247 --> 00:28:09,715
We have known each other long,
But you can not talk to me like that.
464
00:28:10,834 --> 00:28:12,839
And you will do what?
An official alert?
465
00:28:12,877 --> 00:28:14,218
This aggressiveness is ridiculous.
466
00:28:14,295 --> 00:28:17,143
She's all armed well!
Do not you realize?
467
00:28:17,298 --> 00:28:19,884
I think it's amazing! How come from a
publisher, are all drooling ...!
468
00:28:20,010 --> 00:28:21,765
I want to know the publishers, damn it!
469
00:28:21,845 --> 00:28:24,525
You do not have to question my decisions.
Understood?
470
00:28:25,807 --> 00:28:27,314
Her idea is brilliant.
471
00:28:28,059 --> 00:28:30,693
Changes behavior
and start collaborating.
472
00:28:32,564 --> 00:28:33,572
To collaborate?
473
00:28:35,233 --> 00:28:36,870
Even the proper expression ...
474
00:28:39,237 --> 00:28:40,874
Everything you have to say?
475
00:28:40,989 --> 00:28:42,330
- Yes.
- Very well.
476
00:29:10,560 --> 00:29:11,568
Have you decided?
477
00:29:11,728 --> 00:29:13,199
I can see.
478
00:29:14,063 --> 00:29:14,988
I take this one.
479
00:29:26,326 --> 00:29:27,963
You lived here a long time?
480
00:29:29,579 --> 00:29:31,963
I bought the house with my ex-husband.
481
00:29:32,332 --> 00:29:34,384
And when he left me, I stayed here.
482
00:29:34,667 --> 00:29:37,135
- And you have a good relationship?
- No, no.
483
00:29:37,295 --> 00:29:40,842
I was relieved of divorce.
We did not love each other, we cohabited.
484
00:29:41,007 --> 00:29:41,968
However...
485
00:29:42,592 --> 00:29:43,719
However, what?
486
00:29:44,594 --> 00:29:47,607
His new life bothers me.
I know it's bad
487
00:29:47,722 --> 00:29:48,979
No, I understand.
488
00:29:49,098 --> 00:29:52,396
We can accept a separation,
but when the other arranges some ...
489
00:29:52,560 --> 00:29:54,067
When we see, it's not easy.
490
00:29:54,145 --> 00:29:57,692
It's even a commonplace! He arranged
a younger, dumber woman ...
491
00:29:58,524 --> 00:30:01,621
I should need some rest.
after me ... this.
492
00:30:02,945 --> 00:30:04,286
And your wife?
493
00:30:05,323 --> 00:30:07,577
Is with a man
older and richer.
494
00:30:08,201 --> 00:30:10,751
But I'm not early for it to be
smarter than me.
495
00:30:10,828 --> 00:30:12,169
I'm sure no.
496
00:30:15,333 --> 00:30:17,135
- This is delicious.
- Serious?
497
00:30:17,376 --> 00:30:19,216
But you did not eat much ...
498
00:30:20,046 --> 00:30:22,133
I'm not very hungry
I'm very stressed.
499
00:30:22,298 --> 00:30:23,508
Me too.
500
00:30:24,133 --> 00:30:26,304
They're grueling, are not they?
These first encounters ...
501
00:30:26,510 --> 00:30:30,651
It seems relaxed,
nice, fun, open ...
502
00:30:30,848 --> 00:30:33,019
- All that we are not.
- Right!
503
00:30:33,184 --> 00:30:36,446
Because we are sinister, depressive
and desperate ...
504
00:30:36,646 --> 00:30:38,401
Besides, you hardly see your son ...
505
00:30:43,903 --> 00:30:45,742
Excuse.
506
00:30:46,781 --> 00:30:48,287
I did not want to ...
507
00:30:48,449 --> 00:30:49,837
I'm so stupid!
508
00:30:49,992 --> 00:30:51,084
There is nothing.
509
00:31:12,473 --> 00:31:15,023
Thierry and Sophie
They will be radiant.
510
00:31:16,310 --> 00:31:18,944
We are your candidates
for a reality show i>.
511
00:31:20,356 --> 00:31:21,697
Exactly.
512
00:31:24,652 --> 00:31:26,538
Sorry to bother you,
I'm just looking for water.
513
00:31:31,283 --> 00:31:32,375
Good evening.
514
00:31:33,369 --> 00:31:34,294
Good evening.
515
00:31:39,208 --> 00:31:40,299
You want the binoculars?
516
00:31:43,462 --> 00:31:44,470
As?
517
00:31:44,880 --> 00:31:48,012
Did you see how you looked at my daughter?
Did you like her, that?
518
00:31:48,509 --> 00:31:50,644
No, why do you say that?
519
00:31:52,429 --> 00:31:53,722
I'm not hungry.
520
00:31:54,973 --> 00:31:55,733
But...
521
00:31:56,809 --> 00:31:58,730
- I'd rather you're leaving.
- What?
522
00:31:59,478 --> 00:32:01,150
Get your things and go.
523
00:32:02,398 --> 00:32:03,406
Nathalie ...
524
00:32:04,942 --> 00:32:06,033
Here.
525
00:32:06,777 --> 00:32:09,197
- What nonsense, Nathalie!
- Because...
526
00:32:09,780 --> 00:32:12,034
Put on your coat and go home.
527
00:32:17,996 --> 00:32:19,005
Good evening!
528
00:32:24,169 --> 00:32:25,380
What's up?
529
00:32:26,171 --> 00:32:28,639
You had to go strutting.
In front of my guy?
530
00:32:29,341 --> 00:32:30,349
What ?!
531
00:32:30,425 --> 00:32:33,688
Do you want me to imitate you?
"Sorry, I just came for water."
532
00:32:34,012 --> 00:32:35,733
What nonsense! I was thirsty!
533
00:32:35,889 --> 00:32:37,100
Drink before!
534
00:32:37,683 --> 00:32:40,151
It was the last time you made me
something like that, did you hear?
535
00:33:06,837 --> 00:33:07,762
So what?
536
00:33:08,296 --> 00:33:09,305
Yes, L a?
537
00:33:09,464 --> 00:33:12,098
Do you have any theme
What might interest the class?
538
00:33:12,843 --> 00:33:16,057
No? Then private conversations
Just to have it out, okay?
539
00:33:17,597 --> 00:33:19,068
Who wants to talk?
540
00:33:21,685 --> 00:33:22,610
Hugo.
541
00:33:22,727 --> 00:33:25,527
There is a character who has scored
deeply Rousseau.
542
00:33:25,814 --> 00:33:27,285
The Madame de Warens.
543
00:33:27,732 --> 00:33:29,820
He was madly in love
it is...
544
00:33:30,277 --> 00:33:32,827
... occupy almost everything
the first volume of "Confessions".
545
00:33:35,073 --> 00:33:36,247
546
00:33:36,408 --> 00:33:37,369
547
00:33:37,534 --> 00:33:40,251
He was madly in love
and a little
548
00:33:40,620 --> 00:33:43,171
Sorry, it was an emergency.
549
00:33:43,415 --> 00:33:47,295
Therefore, Hugo,
Do you want to say something about ...
550
00:33:47,919 --> 00:33:49,307
... to Madame de Warens?
551
00:33:55,343 --> 00:33:56,636
When do they leave?
552
00:33:56,845 --> 00:33:57,806
In 10 days.
553
00:33:57,971 --> 00:34:00,474
- It'll do you good.
- I'm exhausted.
554
00:34:00,682 --> 00:34:01,607
Have you chosen?
555
00:34:02,475 --> 00:34:04,231
Yes, I want the salad of the day.
556
00:34:04,811 --> 00:34:07,824
- Do you use walnut oil?
- I do not know, but I'll ask.
557
00:34:08,064 --> 00:34:10,650
Leave, bring the salad without sauce,
Only with lemon, please.
558
00:34:10,859 --> 00:34:12,282
It's all right. And you?
559
00:34:12,819 --> 00:34:13,744
A T rtaro steak.
560
00:34:13,903 --> 00:34:15,955
- With chips or salad?
- Both of them.
561
00:34:16,031 --> 00:34:17,122
Registered.
562
00:34:20,827 --> 00:34:22,417
What's wrong with your mother?
563
00:34:22,579 --> 00:34:23,920
N o sei.
564
00:34:24,372 --> 00:34:25,962
It's ups and downs.
565
00:34:26,166 --> 00:34:28,218
One day, all sweet kisses,
566
00:34:28,376 --> 00:34:30,346
the next day,
I fall on top for no reason.
567
00:34:31,129 --> 00:34:33,632
Before yesterday I was having dinner.
with a guy, I went to get water,
568
00:34:33,757 --> 00:34:36,556
and she cast him out because he looked at me.
- A s rio?
569
00:34:37,677 --> 00:34:40,477
This is a difficult time.
570
00:34:40,805 --> 00:34:41,979
She's alone.
571
00:34:42,432 --> 00:34:44,900
I'm happy,
compreens vel.
572
00:34:45,810 --> 00:34:48,065
Come to the house for a few days.
573
00:34:48,855 --> 00:34:51,026
Do not worry, that's enough.
574
00:34:52,066 --> 00:34:54,368
I hope you get someone quickly.
I can not put up with it.
575
00:34:55,320 --> 00:34:58,534
The important thing is to concentrate
in your audition.
576
00:34:58,823 --> 00:34:59,950
Is it going well?
577
00:35:00,158 --> 00:35:02,875
Yes, I have a good teacher, but ...
578
00:35:04,662 --> 00:35:05,706
It's difficult
579
00:35:06,706 --> 00:35:07,833
I understand.
580
00:35:09,292 --> 00:35:11,297
Your discipline impresses me.
581
00:35:12,295 --> 00:35:13,885
You inherited this from your mother.
582
00:35:15,173 --> 00:35:17,474
When I first met her,
she was in college
583
00:35:18,718 --> 00:35:20,355
and worked 16 hours a day.
584
00:35:20,428 --> 00:35:23,393
Yes, and see the result!
I do not want to end up like her.
585
00:35:25,558 --> 00:35:27,231
Have not you exaggerated?
586
00:35:27,435 --> 00:35:28,692
In no way.
587
00:35:28,853 --> 00:35:30,443
You believe I did not overdo it.
588
00:35:31,439 --> 00:35:33,989
I think he's nice.
And he liked you.
589
00:35:34,150 --> 00:35:35,111
Seriously?
590
00:35:35,735 --> 00:35:37,538
Of course, she liked you a lot.
591
00:35:39,197 --> 00:35:41,036
"And told Thierry?"
- Of course!
592
00:35:41,115 --> 00:35:42,040
Seriously?
593
00:35:42,200 --> 00:35:44,454
I'll ask you one more.
Can bring.
594
00:35:45,328 --> 00:35:46,289
J ?
595
00:35:46,829 --> 00:35:50,044
When he finishes preparing it,
I already finished this one.
596
00:35:50,249 --> 00:35:51,341
I'm thirsty.
597
00:35:52,543 --> 00:35:54,050
You drink a lot.
598
00:35:55,755 --> 00:35:56,716
Do you think so?
599
00:35:57,048 --> 00:35:59,598
- Are you watching me?
- It's not my style.
600
00:35:59,759 --> 00:36:01,396
Let's change the subject.
601
00:36:01,594 --> 00:36:03,931
What about Thierry?
How do you see things?
602
00:36:04,138 --> 00:36:05,977
Come on. He works a lot.
603
00:36:07,183 --> 00:36:09,188
Me too, for the rest.
604
00:36:09,560 --> 00:36:11,031
I forgot to tell you!
605
00:36:11,187 --> 00:36:14,152
He wants to take me to Venice for our
20th anniversary. Dear, no?
606
00:36:14,899 --> 00:36:16,322
Venice...
607
00:36:17,944 --> 00:36:19,201
Is not it a bit banal?
608
00:36:20,029 --> 00:36:23,208
I do not think so, we always wanted to go.
609
00:36:26,619 --> 00:36:28,375
Have you been together for 20 years?
610
00:36:28,454 --> 00:36:30,008
Yes, there are twenty.
611
00:36:31,374 --> 00:36:33,046
And still want?
612
00:36:35,086 --> 00:36:36,213
Seriously?
613
00:36:38,589 --> 00:36:41,093
Bring me one more.
614
00:36:45,179 --> 00:36:47,765
No one takes me to Venice ...
615
00:36:48,516 --> 00:36:50,355
You just said it was banal.
616
00:36:50,476 --> 00:36:51,437
Yes...
617
00:36:52,311 --> 00:36:54,197
But I like banalities.
618
00:36:55,189 --> 00:36:56,945
There's only one period, you'll see.
619
00:36:57,316 --> 00:36:59,997
We all go through phases
and then passes.
620
00:37:00,152 --> 00:37:02,952
The more phases are never phases.
621
00:37:03,155 --> 00:37:05,741
You believe this has already passed the stage.
622
00:37:06,700 --> 00:37:07,958
It's my life.
623
00:37:09,829 --> 00:37:14,005
Anyway, when we are
in transit, nothing happens.
624
00:37:14,208 --> 00:37:15,549
In transit to where?
625
00:37:15,751 --> 00:37:17,092
Forgets.
626
00:37:17,336 --> 00:37:19,804
You can not understand,
life is going well for you.
627
00:37:20,673 --> 00:37:22,429
And besides, your daughter is ugly.
628
00:37:25,094 --> 00:37:26,185
Excuse.
629
00:37:26,428 --> 00:37:27,472
I forgive ...
630
00:37:29,014 --> 00:37:31,600
On the other hand,
is not without its truth.
631
00:37:32,017 --> 00:37:34,485
Emma's a little strange, is not she?
632
00:37:34,853 --> 00:37:37,190
Believe you do not even know
the luck you have.
633
00:37:38,816 --> 00:37:41,450
I'll wait for the taxi outside,
I need air.
634
00:37:42,611 --> 00:37:43,703
What's it?
635
00:37:44,196 --> 00:37:45,323
Sophie, what is it ?!
636
00:37:47,199 --> 00:37:48,587
Good morning darling.
637
00:37:50,202 --> 00:37:52,539
I bought you fiber biscuits,
gives immense energy.
638
00:37:52,788 --> 00:37:54,045
How nice, thank you!
639
00:37:54,331 --> 00:37:55,754
- Do you want coffee?
- Yes.
640
00:38:04,842 --> 00:38:06,894
Are you okay? You look tense.
641
00:38:07,386 --> 00:38:11,396
Take your exam today. I know it's important-
important for you. I have a nerve in the stomach.
642
00:38:12,224 --> 00:38:14,063
How sweet ...! It's going to go well.
643
00:38:16,937 --> 00:38:18,859
How ridiculous, you reassure me!
644
00:38:20,774 --> 00:38:22,696
The biscuits are delicious.
Thanks.
645
00:38:22,901 --> 00:38:25,487
I'm glad you think so.
I crossed Paris yesterday to buy them,
646
00:38:25,654 --> 00:38:27,825
because I read that they are the best
before an examination.
647
00:38:27,906 --> 00:38:30,207
an audition,
but will almost give the same.
648
00:38:31,493 --> 00:38:33,296
What's up?
Was it something I said?
649
00:38:33,954 --> 00:38:35,959
Sorry, it's the nerves.
650
00:38:36,707 --> 00:38:37,881
What da
651
00:38:39,084 --> 00:38:40,674
No, thank you.
652
00:38:57,352 --> 00:38:58,277
Thank you Girl.
653
00:39:00,105 --> 00:39:01,362
Take a deep breath...
654
00:39:01,606 --> 00:39:02,734
Everything will work out.
655
00:39:54,159 --> 00:39:55,250
Thank you Girl.
656
00:40:00,457 --> 00:40:02,047
Honey, you were wonderful!
657
00:40:02,083 --> 00:40:05,761
You're going to represent the school in the audience.
national for the opera of Paris! colossal!
658
00:40:07,756 --> 00:40:10,342
Congratulations, I'm very proud of you.
659
00:40:11,092 --> 00:40:12,516
Are you happy?
660
00:40:12,719 --> 00:40:17,061
- I'm, but a little scared.
- Come on, do not worry.
661
00:40:18,099 --> 00:40:20,021
I'm going to have F lix.
662
00:40:21,811 --> 00:40:23,152
Why are you in here?
663
00:40:23,271 --> 00:40:25,241
I did not want to bother you.
664
00:40:25,356 --> 00:40:27,029
It's amazing how damaging it is!
665
00:40:29,110 --> 00:40:31,162
But look what the others
They were not very good.
666
00:40:32,781 --> 00:40:34,786
Can you stop being so negative all the time?
667
00:40:35,658 --> 00:40:37,212
I'm not negative!
668
00:40:37,410 --> 00:40:39,415
It was just an observation!
669
00:40:39,704 --> 00:40:40,831
They were not very good.
670
00:40:40,955 --> 00:40:44,633
Come here if you make an effort.
Your attitude disturbs Mathilde.
671
00:40:45,835 --> 00:40:47,093
Is something wrong?
672
00:40:49,130 --> 00:40:50,471
Nothing, everything's fine.
673
00:40:51,508 --> 00:40:54,141
I do not have any interest
to discuss this with you.
674
00:40:55,970 --> 00:40:57,810
Thank you for taking care of me.
675
00:40:59,474 --> 00:41:02,736
Sorry about that night,
Had drunk too much ...
676
00:41:03,061 --> 00:41:04,069
I know. i>
677
00:41:05,772 --> 00:41:08,951
I wanted to tell you that Mathilde
passed the audition.
678
00:41:09,067 --> 00:41:12,947
- Now you'll be able to run for the opera.
- A serious? Fantastic. I>
679
00:41:14,238 --> 00:41:17,086
Seriously, it was extraordinary!
You should have seen her!
680
00:41:17,325 --> 00:41:18,369
She deserves it. i>
681
00:41:19,410 --> 00:41:20,703
Will you celebrate? i>
682
00:41:21,162 --> 00:41:24,045
- No, she's going to her friends.
- Do you want to have dinner? i>
683
00:41:24,123 --> 00:41:27,801
- Thierry has a job, he's late. i>
- I accept it with great pleasure.
684
00:41:28,753 --> 00:41:30,094
At j .
685
00:41:44,352 --> 00:41:46,321
I'm sorry, but we do not have French pop.
686
00:41:46,479 --> 00:41:49,825
I did not come looking for this,
wanted to buy a jazz record.
687
00:41:51,776 --> 00:41:53,199
Do you have any more concrete ideas?
688
00:41:53,694 --> 00:41:55,331
Yes, I wanted a Col ...
689
00:41:55,530 --> 00:41:56,953
Cole Cole?
- No.
690
00:41:58,282 --> 00:42:00,122
- Coltrane.
- That's it!
691
00:42:00,159 --> 00:42:02,295
Incredible,
never let me finish saying
692
00:42:03,579 --> 00:42:06,083
We have the classic "A Love Supreme".
693
00:42:08,292 --> 00:42:10,344
Ballads are very accessible.
694
00:42:13,256 --> 00:42:15,640
Sorry, but it does not have any more?
695
00:42:15,841 --> 00:42:17,478
As well? On CD?
696
00:42:19,637 --> 00:42:22,734
Jazz is heard on vinyl.
Do you have a turntable?
697
00:42:24,100 --> 00:42:25,986
And I also do not have a Walkman.
698
00:42:26,435 --> 00:42:30,030
Let it be, it does not hurt.
I'll try to find it on CD.
699
00:42:30,189 --> 00:42:31,316
But it's a shame.
700
00:42:31,440 --> 00:42:34,288
- Why?
Because the real sound is the old one.
701
00:42:35,194 --> 00:42:37,246
The real sound is the old one.
702
00:42:38,656 --> 00:42:40,328
I have one here on Monday.
703
00:42:41,242 --> 00:42:42,416
Hang on.
704
00:42:43,369 --> 00:42:47,165
Tell me to listen to Coltrane
with the true sound ...
705
00:42:47,289 --> 00:42:48,761
Do I have to buy a turntable?
706
00:42:48,916 --> 00:42:50,043
It is preferable, yes.
707
00:42:50,167 --> 00:42:52,635
I threw away my turntables
It's 20 years!
708
00:42:53,254 --> 00:42:55,140
And now I have to buy another ...
709
00:42:55,256 --> 00:42:58,353
Therefore,
I'm going to sell my body,
710
00:42:58,509 --> 00:43:00,348
and I recover that of 20 years.
711
00:43:01,178 --> 00:43:02,140
Right...
712
00:43:04,557 --> 00:43:05,814
Make yourself comfortable.
713
00:43:08,394 --> 00:43:09,984
You bought a record player?
714
00:43:11,063 --> 00:43:13,115
He wanted serious sound.
715
00:43:13,899 --> 00:43:15,785
But this does not change anything.
716
00:43:15,985 --> 00:43:18,072
I left him messages,
and he does not answer me.
717
00:43:18,279 --> 00:43:21,162
- C for me, it's over.
- You know l ...
718
00:43:22,157 --> 00:43:23,960
You do well to apologize.
719
00:43:24,451 --> 00:43:26,753
When the bed is easy,
I've never had a problem with that.
720
00:43:26,912 --> 00:43:28,419
Dudes always want to.
721
00:43:29,456 --> 00:43:31,259
But a true love story ...
722
00:43:31,792 --> 00:43:33,548
C for me, it's over.
723
00:43:33,711 --> 00:43:35,680
It's good to hear you be so positive!
724
00:43:37,256 --> 00:43:38,348
And thou?
725
00:43:39,216 --> 00:43:40,474
Are you happy?
726
00:43:41,760 --> 00:43:44,525
Why are you always asking me?
Do not I look happy?
727
00:43:45,180 --> 00:43:46,853
Yes, you look ...
728
00:43:49,309 --> 00:43:50,104
Here.
729
00:43:50,352 --> 00:43:52,653
- Smoke it at home, it'll do you good.
- Why give me this?
730
00:43:52,730 --> 00:43:53,857
Ma, I'm going!
731
00:43:57,151 --> 00:43:58,159
Is everything alright?
732
00:43:58,277 --> 00:43:59,320
We're just babbling.
733
00:44:00,279 --> 00:44:01,999
Excellent news, Mathilde's.
734
00:44:02,322 --> 00:44:03,284
Da Mathilde?
735
00:44:03,615 --> 00:44:04,956
The audition.
736
00:44:05,242 --> 00:44:08,042
Yes, yes, I'm very happy!
737
00:44:08,328 --> 00:44:10,832
I go with her to Raffi's house,
the parents lent them home.
738
00:44:10,914 --> 00:44:12,551
- Do not be late!
- Promise!
739
00:44:12,583 --> 00:44:14,635
Emma, I wanted to tell you ...
740
00:44:15,335 --> 00:44:17,471
You are truly ...
741
00:44:18,547 --> 00:44:19,674
... gorgeous!
742
00:44:20,966 --> 00:44:23,386
- Serious?
- Yes, just like that ...
743
00:44:24,469 --> 00:44:25,893
You're perfect!
744
00:44:28,390 --> 00:44:29,434
Thanks.
745
00:44:29,641 --> 00:44:31,397
Have a good life. Kisses.
746
00:44:33,896 --> 00:44:35,616
Excuse me!
747
00:44:35,939 --> 00:44:39,118
No, seriously, I love it!
She's fantastic!
748
00:44:41,028 --> 00:44:42,830
I love your relationship.
749
00:44:43,238 --> 00:44:44,412
So simple.
750
00:44:45,616 --> 00:44:47,371
It's not always that simple.
751
00:44:47,576 --> 00:44:50,340
Yes, of course, but ... they understand each other.
752
00:44:53,623 --> 00:44:54,751
I do not know.
753
00:44:55,334 --> 00:44:56,295
Yes.
754
00:44:56,710 --> 00:44:58,430
You do everything so well.
755
00:45:03,967 --> 00:45:06,138
I saw Thierry with another woman.
756
00:45:10,057 --> 00:45:10,934
What?
757
00:45:11,308 --> 00:45:12,649
A blonde.
758
00:45:12,768 --> 00:45:14,440
Medium height, pretty.
759
00:45:15,187 --> 00:45:16,943
They were shopping.
760
00:45:20,150 --> 00:45:21,657
Why do you tell me that?
761
00:45:23,612 --> 00:45:26,577
I thought it was important to know.
To my friend.
762
00:45:27,657 --> 00:45:29,662
Did you think it was important for me to know?
763
00:45:30,785 --> 00:45:33,122
What if you got into your life?
Do not you have any problems to spare?
764
00:45:33,622 --> 00:45:35,923
Who are you to find?
What's so important that I know?
765
00:45:35,957 --> 00:45:38,009
We've been together for 20 years.
766
00:45:38,793 --> 00:45:40,929
We have our ups and downs,
but we love each other.
767
00:45:42,214 --> 00:45:44,682
I know he sometimes
if you feel tempted,
768
00:45:45,717 --> 00:45:48,980
and if you want to know, since you
I think it's important to know everything ...
769
00:45:49,346 --> 00:45:51,682
... it also happened to me.
- Seriously ?!
770
00:45:52,098 --> 00:45:53,605
But you never told me!
771
00:45:54,476 --> 00:45:55,437
No.
772
00:45:56,102 --> 00:45:57,526
I do not tell you everything.
773
00:45:59,564 --> 00:46:01,450
If I had seen your husband ...
774
00:46:02,025 --> 00:46:04,742
finally, your ex-husband, since he
if it's broken and even understand why ...
775
00:46:05,445 --> 00:46:08,079
If I had seen him with another,
she would have been silent.
776
00:46:08,239 --> 00:46:11,205
And to find your daughter ugly,
I also did not tell you anything.
777
00:46:11,576 --> 00:46:12,917
What's up ...
778
00:46:13,578 --> 00:46:15,500
... you have to preserve your friends.
779
00:46:16,664 --> 00:46:18,835
But I do not even know if we're friends.
780
00:46:19,751 --> 00:46:21,673
You want to spread your bitterness.
781
00:46:22,962 --> 00:46:24,006
Listen ...
782
00:46:24,297 --> 00:46:27,180
Sorry, I ... I really did.
which was doing well.
783
00:46:27,884 --> 00:46:29,141
So stop thinking!
784
00:46:29,886 --> 00:46:32,734
Above all, do not think for me.
It's better for everyone.
785
00:46:40,814 --> 00:46:41,822
Listen ...
786
00:46:42,649 --> 00:46:44,452
I think you'd better go.
787
00:46:45,818 --> 00:46:46,862
Sophie ...
788
00:46:48,112 --> 00:46:49,999
So sorry!
789
00:46:52,116 --> 00:46:54,371
- Sorry but...
- But what?
790
00:46:55,286 --> 00:46:56,248
But what?
791
00:47:28,986 --> 00:47:30,114
In between.
792
00:47:32,698 --> 00:47:34,371
I was not late
793
00:47:34,784 --> 00:47:36,172
I was waiting for you.
794
00:47:37,286 --> 00:47:39,338
Come, we can sit here.
795
00:47:44,502 --> 00:47:48,892
I was surprised that I shared
our conversation with Mr. Germain.
796
00:47:49,048 --> 00:47:51,931
I mean, it surprised me.
unpleasantly.
797
00:47:52,552 --> 00:47:56,728
And I was unpleasantly
surprised by the way she told me.
798
00:47:57,014 --> 00:48:00,063
But I'm used to it. Women of the
his genre, on the brink of menopause,
799
00:48:00,142 --> 00:48:03,191
super-bitter, that no one
I want to eat, I've known many.
800
00:48:03,271 --> 00:48:05,655
- Not very original.
- Is that the way you talk to me?
801
00:48:05,731 --> 00:48:08,116
I speak as I wish.
What are you going to do? Complain?
802
00:48:11,320 --> 00:48:12,993
I noticed your little game.
803
00:48:13,698 --> 00:48:16,581
You're trying to tease me.
for me to lose my head ...
804
00:48:17,576 --> 00:48:21,207
I've also seen many quick arrivals
of your genre, which everyone eats.
805
00:48:21,414 --> 00:48:24,048
- You think it's very original?
- Enough!
806
00:48:24,583 --> 00:48:26,885
We have cleared our poison,
Can we change the subject?
807
00:48:27,545 --> 00:48:29,431
Mr. Germain
wants us to work together.
808
00:48:29,547 --> 00:48:31,848
Put the frustrations aside
for the good of the students.
809
00:48:31,924 --> 00:48:33,217
Frustrations?
810
00:48:34,093 --> 00:48:35,932
But you never question yourself?
811
00:48:36,137 --> 00:48:38,771
Enough, say good morning
and he will soon send ...
812
00:48:39,557 --> 00:48:40,565
Perhaps.
813
00:48:41,308 --> 00:48:43,278
Maybe I've done wrong.
to advance so fast.
814
00:48:44,061 --> 00:48:45,782
But we are actually the same.
815
00:48:46,897 --> 00:48:49,946
Yes, you're unbearable,
but you will see that you love the students.
816
00:48:50,192 --> 00:48:51,154
Yes.
817
00:48:51,527 --> 00:48:52,452
So what?
818
00:48:52,820 --> 00:48:54,492
Think of my ideas.
819
00:48:54,655 --> 00:48:56,743
"Ideas"? Is not that a strong term?
820
00:48:57,783 --> 00:48:58,745
Stop.
821
00:48:59,577 --> 00:49:01,997
I'm sure it was just like me,
at my age.
822
00:49:02,413 --> 00:49:03,706
Try to remember.
823
00:49:04,498 --> 00:49:07,630
Even if I have to go back a lot ...
824
00:49:12,089 --> 00:49:13,762
Hi, Sebastien.
825
00:49:13,924 --> 00:49:15,846
I dare to call you again,
826
00:49:15,968 --> 00:49:20,144
even knowing
Why do not you talk to me?
827
00:49:20,556 --> 00:49:21,600
Because...
828
00:49:21,849 --> 00:49:24,399
I do not want to be boring.
who is always sending messages,
829
00:49:24,560 --> 00:49:26,980
although he is doing so after all.
830
00:49:27,187 --> 00:49:29,821
But I wanted to apologize again.
831
00:49:30,190 --> 00:49:32,741
If you hear the message,
I also wanted to tell you that ...
832
00:49:32,901 --> 00:49:35,405
Select asterisk
to hear your message. i>
833
00:49:35,487 --> 00:49:36,579
Shit!
834
00:49:39,908 --> 00:49:42,293
Sebastien Corti. Leave a message. I>
835
00:49:42,619 --> 00:49:45,882
Sebastien, it's me again. Excuse.
836
00:49:47,082 --> 00:49:48,375
Am sorry.
837
00:49:48,625 --> 00:49:52,683
I call, because I did not finish the other message,
so there is not one more message.
838
00:49:52,838 --> 00:49:56,599
Consider this message
then the other.
839
00:49:56,675 --> 00:49:58,431
No, I called you twice.
840
00:49:59,511 --> 00:50:01,647
I wanted to tell you that ...
841
00:50:03,223 --> 00:50:05,774
I forgot ...
Yes, I know! I was saying ...
842
00:50:05,851 --> 00:50:07,488
Select asterisk
to hear the message ... i>
843
00:50:07,686 --> 00:50:10,237
What the fuck!
Cum! What a bummer!
844
00:50:11,190 --> 00:50:12,910
It does not matter, I'll call you back.
845
00:50:13,233 --> 00:50:14,360
I'll finish.
846
00:50:15,068 --> 00:50:17,489
Sebastien Corti. Leave a message. I>
847
00:50:17,946 --> 00:50:21,494
So sorry,
You'll think I'm pursuing you, but no.
848
00:50:21,658 --> 00:50:24,956
I meant that I bought
a Coltrane album.
849
00:50:25,162 --> 00:50:27,961
Because I know you like it a lot.
850
00:50:28,874 --> 00:50:31,377
And even knowing
Why do not you talk to me?
851
00:50:31,460 --> 00:50:35,054
I meant that when the ear,
It's a bit like you're there.
852
00:50:35,464 --> 00:50:38,347
I hope you are well and ...
Get well.
853
00:50:38,508 --> 00:50:41,356
It was Nathalie, of course. Bye.
854
00:50:52,773 --> 00:50:55,738
"Thank you for taking the monkey."
- You do not have to.
855
00:50:56,109 --> 00:50:57,865
So, how do you feel?
856
00:50:58,153 --> 00:50:59,031
Bad.
857
00:50:59,404 --> 00:51:00,413
Very bad.
858
00:51:02,074 --> 00:51:06,036
I feel that I do not control myself.
I act impulsively and regret it.
859
00:51:07,370 --> 00:51:11,547
On the other hand, when we are not well,
the happiness of others bothers us.
860
00:51:11,708 --> 00:51:13,547
Yes, it's true ...
861
00:51:13,919 --> 00:51:16,255
They do everything wrong.
862
00:51:16,880 --> 00:51:19,514
As if the world
if he had become hostile.
863
00:51:19,633 --> 00:51:21,104
But it's not a print.
864
00:51:21,301 --> 00:51:24,350
For example, at work,
There is a sudden upstart that all ...
865
00:51:24,513 --> 00:51:26,814
Sorry to interrupt you, Mrs. P cheux.
866
00:51:27,140 --> 00:51:30,652
I'm a general practitioner.
I asked him how he is, physically.
867
00:51:31,436 --> 00:51:33,157
Yes, of course, but ...
868
00:51:33,355 --> 00:51:36,487
We've known each other for some time.
We can talk a little, can not we?
869
00:51:36,650 --> 00:51:39,864
I do not know ... It might have been better.
consult ... a psychiatrist?
870
00:51:40,487 --> 00:51:42,871
Because your reviews are great.
871
00:51:43,406 --> 00:51:45,079
Yes, but it's all connected, is not it?
872
00:51:45,242 --> 00:51:49,548
If my body is not well,
I can not relate to others.
873
00:51:49,913 --> 00:51:52,381
Mr. who spoke to me in "transit",
if you remember well.
874
00:51:52,415 --> 00:51:55,381
And how long will this last?
I'm already sick ...
875
00:51:55,502 --> 00:51:59,643
She should try to relax.
I do not know, fa a ...
876
00:52:00,090 --> 00:52:01,431
... yoga, maybe?
877
00:52:01,591 --> 00:52:04,272
Yoga?! No, I think it's sinister!
878
00:52:05,220 --> 00:52:07,604
The index finger and middle finger
no chao
879
00:52:08,515 --> 00:52:10,602
Breathe out and let go ...
880
00:52:10,809 --> 00:52:12,695
... and return to the chair position.
881
00:52:13,186 --> 00:52:15,654
Attention, Tania,
his back is too arched.
882
00:52:15,730 --> 00:52:16,774
Very well.
883
00:52:17,107 --> 00:52:19,657
You're too far behind.
What is your name?
884
00:52:19,818 --> 00:52:20,909
Nathalie P cheux.
885
00:52:21,027 --> 00:52:22,450
Enough Nathalie.
886
00:52:22,654 --> 00:52:26,830
Find your rhythm, will you? What
It matters the trip, not the destination.
887
00:52:27,325 --> 00:52:30,291
Put your hands on the floor
888
00:52:31,538 --> 00:52:34,586
and make a transition
to the position of the plow.
889
00:52:57,105 --> 00:52:58,446
Where is everybody?
890
00:52:58,565 --> 00:53:00,285
They left, class is over.
891
00:53:00,650 --> 00:53:01,694
J ?
892
00:53:02,735 --> 00:53:03,779
Do you have the tickets?
893
00:53:12,829 --> 00:53:14,039
Good day sir.
894
00:53:14,247 --> 00:53:15,504
Thank you very much.
895
00:53:16,207 --> 00:53:17,761
It's 32 degrees in Kani.
896
00:53:18,001 --> 00:53:20,337
"What happiness!
- Well, P cheux ...
897
00:53:20,545 --> 00:53:21,802
It's 32 degrees in Kani!
898
00:53:22,547 --> 00:53:23,757
P cheux, P cheux ...
899
00:53:24,966 --> 00:53:27,185
I do not see you on the list.
900
00:53:27,385 --> 00:53:28,429
How is it possible?
901
00:53:28,845 --> 00:53:30,897
Are you sure that
Did you book this trip?
902
00:53:30,930 --> 00:53:33,315
Of course I have!
I booked it a month ago.
903
00:53:33,724 --> 00:53:35,812
Really...
Let me check.
904
00:53:37,603 --> 00:53:38,695
Is there any problem?
905
00:53:40,398 --> 00:53:41,786
He does not find us.
906
00:53:42,692 --> 00:53:44,531
Seriously? But we are here!
907
00:53:45,528 --> 00:53:47,165
You are not on the list.
908
00:53:47,697 --> 00:53:49,583
Sorry, I misunderstood.
909
00:53:51,576 --> 00:53:54,589
- See if you have Pchecheux with X at the end?
- Is there a problem?
910
00:53:54,745 --> 00:53:57,379
It seems,
You canceled your trip ...
911
00:53:57,748 --> 00:54:01,379
... on the 13th of January,
and your seats were sold.
912
00:54:02,211 --> 00:54:05,260
What nonsense! We're here,
therefore we did not annul anything.
913
00:54:05,298 --> 00:54:07,634
It will have to do with your
Travel agent, but ...
914
00:54:07,758 --> 00:54:08,720
Am sorry.
915
00:54:08,801 --> 00:54:11,435
Stop saying you regret
and find our names!
916
00:54:11,512 --> 00:54:12,935
P cheux.
917
00:54:13,097 --> 00:54:15,351
Calm down, we'll get you a place.
on the next trip.
918
00:54:15,433 --> 00:54:18,316
We want to go now,
not in six months!
919
00:54:25,234 --> 00:54:26,492
What are you doing here?
920
00:54:26,777 --> 00:54:29,495
- Our trip was canceled.
- What?
921
00:54:29,864 --> 00:54:31,750
Or rather, somebody i> canceled it.
922
00:54:32,116 --> 00:54:35,331
"Who could do such a thing?"
"I have my suspicions.
923
00:54:35,494 --> 00:54:38,792
Of course it was her. I saw the face she made
in your years when I told you that we were.
924
00:54:38,873 --> 00:54:40,593
Wait, maybe it was not her.
925
00:54:40,750 --> 00:54:43,597
- There's a way to find out.
- Serious? As?
926
00:54:44,086 --> 00:54:46,803
Call him and tell him we're leaving.
927
00:54:46,881 --> 00:54:50,060
If it is more than 3 seconds
in silence, because it was her.
928
00:54:50,760 --> 00:54:53,263
- Where did you get that?
- I saw it in a series.
929
00:54:53,762 --> 00:54:54,890
See, Mathilde.
930
00:55:08,360 --> 00:55:09,618
Hello, my dear! i>
931
00:55:09,778 --> 00:55:12,958
- Shall I call you?
- No, it's good to hear you. i>
932
00:55:13,574 --> 00:55:14,535
Is everything okay? i>
933
00:55:15,117 --> 00:55:16,790
Yeah, I'm working.
934
00:55:17,077 --> 00:55:20,126
"I'm alone at home, you know me well.
- Have they left yet? i>
935
00:55:20,497 --> 00:55:23,262
Yeah, Dad called before they took off.
936
00:55:28,047 --> 00:55:29,803
It will do them good to get some sun. i>
937
00:55:29,965 --> 00:55:32,895
Yes, he is very happy. Wait j
I got you another call.
938
00:55:32,968 --> 00:55:35,104
- Fuck, it was her!
- I'll call him.
939
00:55:35,179 --> 00:55:37,860
- Let me call you. I'll drag her!
- I do not want it.
940
00:55:37,890 --> 00:55:39,017
Why?
941
00:55:39,350 --> 00:55:42,482
If she did this, why is she?
very badly, it's needless to point out.
942
00:55:42,644 --> 00:55:45,278
For next,
We do not tell him we're coming.
943
00:55:45,606 --> 00:55:47,112
You're very Zen ...
944
00:55:47,483 --> 00:55:49,535
She's already pathetic enough ...
945
00:55:50,360 --> 00:55:53,290
- Sorry, I should not have said that.
- N o, tens raz o.
946
00:55:56,742 --> 00:55:58,877
I think you should go home.
947
00:55:59,036 --> 00:55:59,878
Porqu ?
948
00:56:01,705 --> 00:56:04,553
If you let her, she'll go down,
and no one wants that.
949
00:56:07,586 --> 00:56:09,591
Did you see that in a series, too?
950
00:56:27,689 --> 00:56:28,651
Are you okay?
951
00:56:29,107 --> 00:56:31,575
- Do you need something?
- No, I'm fine.
952
00:57:16,113 --> 00:57:17,323
You know Coltrane?
953
00:57:17,531 --> 00:57:18,622
Do you know him?
954
00:57:18,824 --> 00:57:20,034
You should have told me!
955
00:57:58,530 --> 00:58:00,749
956
00:58:06,830 --> 00:58:07,921
Come to dinner?
957
00:58:08,123 --> 00:58:10,377
I'm trying out hairstyles
for audi o.
958
00:58:14,087 --> 00:58:16,222
When I was little,
You loved to comb my hair.
959
00:58:16,840 --> 00:58:17,931
It's true.
960
00:58:20,677 --> 00:58:23,061
- Are you going to eat? Dinner is ready.
- I'll go.
961
00:58:52,625 --> 00:58:53,836
What's up?
962
00:58:54,627 --> 00:58:56,513
Mathilde! What is happening?
963
00:58:58,965 --> 00:59:00,057
Bebe gua.
964
00:59:00,174 --> 00:59:01,432
Baby, dear.
965
00:59:01,884 --> 00:59:02,928
Bebe.
966
00:59:14,272 --> 00:59:15,446
Look at me.
967
00:59:18,109 --> 00:59:20,446
Take a deep breath. Raise your head.
968
00:59:31,706 --> 00:59:32,714
Jean Pierre!
969
00:59:33,291 --> 00:59:34,133
E ent o?
970
00:59:34,834 --> 00:59:36,590
It's okay, you're resting.
971
00:59:37,086 --> 00:59:38,048
Can I v -la?
972
00:59:38,171 --> 00:59:41,054
No, they said she now
needs calm.
973
00:59:41,716 --> 00:59:42,890
Where's the doctor?
974
00:59:44,218 --> 00:59:46,306
I'm Mathilde's father.
How is she?
975
00:59:46,679 --> 00:59:50,226
We gave her a cortisone injection.
and she reacted very well.
976
00:59:50,433 --> 00:59:54,027
Let's keep her under observation for two hours,
and if all is well, you can take it.
977
00:59:55,021 --> 00:59:57,073
She mentioned an audition.
978
00:59:58,774 --> 01:00:00,910
Sorry, but you will not be able to participate.
979
01:00:06,240 --> 01:00:07,367
What happened?
980
01:00:09,285 --> 01:00:11,670
She suffered an angioedema
very serious.
981
01:00:11,746 --> 01:00:15,092
But without anaphylactic shock.
We think it's an allergic reaction.
982
01:00:15,499 --> 01:00:17,587
Do you know if she has an allergy
to any food?
983
01:00:17,668 --> 01:00:21,429
You must avoid nuts and peanuts.
984
01:00:21,839 --> 01:00:23,809
And you think you could have eaten some?
985
01:00:23,966 --> 01:00:26,683
No, I made the food for you ...
986
01:00:30,181 --> 01:00:31,937
Check it better.
987
01:00:32,099 --> 01:00:35,278
Sometimes they are
in some cooked dishes.
988
01:00:37,146 --> 01:00:38,439
Thank you, Mr. Dr.
989
01:01:02,213 --> 01:01:03,423
I'll take her.
990
01:01:04,173 --> 01:01:05,430
Rest, my dear.
991
01:01:08,302 --> 01:01:09,513
Good night dear.
992
01:01:20,105 --> 01:01:21,197
What's up?
What you do?
993
01:01:21,899 --> 01:01:23,156
What is this?
994
01:01:23,901 --> 01:01:24,993
Yes but...
995
01:01:25,235 --> 01:01:27,406
You know I never use it.
with Mathilde.
996
01:01:27,488 --> 01:01:28,876
No, I do not know.
997
01:01:31,784 --> 01:01:34,631
I could not have used it.
It's impossible
998
01:01:35,162 --> 01:01:37,962
On the day before the audition.
Have you noticed?
999
01:01:38,040 --> 01:01:40,590
- I said it was not me.
- There's no one else here!
1000
01:01:41,585 --> 01:01:44,136
Whether it was of purpose or not,
will give the same.
1001
01:01:44,171 --> 01:01:46,425
You're sick, Nathalie.
You have to treat yourself!
1002
01:01:47,424 --> 01:01:51,102
I let her sleep here and sleep on the couch,
but tomorrow I'll take it to my house.
1003
01:01:51,178 --> 01:01:53,479
And you no closer to her,
understood?
1004
01:01:53,555 --> 01:01:55,691
I do not want you to go back
to approach her!
1005
01:01:55,766 --> 01:01:57,319
Jean-Pierre, believe me!
1006
01:01:57,684 --> 01:01:59,654
I would be unable to do such a thing!
1007
01:01:59,812 --> 01:02:01,069
It was not me!
1008
01:02:01,271 --> 01:02:02,612
I could not ...
1009
01:02:03,065 --> 01:02:04,821
I could not do this ...
1010
01:02:06,276 --> 01:02:07,368
It was not me.
1011
01:02:07,861 --> 01:02:09,035
It's impossible
1012
01:02:21,625 --> 01:02:22,918
Are you okay, Nathalie? i>
1013
01:02:23,001 --> 01:02:25,505
Yes, I'm sorry, I ...
1014
01:02:25,837 --> 01:02:27,225
I had a problem.
1015
01:02:27,339 --> 01:02:29,011
Nothing serious, I hope? i>
1016
01:02:29,967 --> 01:02:33,229
Do not worry, Melanie Pick
He took care of your students. i>
1017
01:02:33,345 --> 01:02:35,516
- My students?
- Yes today. i>
1018
01:02:35,597 --> 01:02:37,068
But are you crazy ?!
1019
01:02:39,059 --> 01:02:40,103
Mathilde!
1020
01:02:48,735 --> 01:02:50,159
Jean-Pierre?
1021
01:02:50,278 --> 01:02:52,912
- Where is she?
- In my house. i>
1022
01:02:53,240 --> 01:02:56,170
- I need to talk to her!
- Treat more of you. i>
1023
01:03:15,428 --> 01:03:17,268
Students, come with me.
1024
01:03:18,974 --> 01:03:22,272
- You can not interrupt class!
"And steal my students?" Can you?
1025
01:03:22,394 --> 01:03:24,648
- I did not steal anything! You were not ...
- I do not intend to argue.
1026
01:03:24,896 --> 01:03:26,403
Come on, boys!
1027
01:03:32,863 --> 01:03:34,416
Are they all here?
1028
01:03:51,006 --> 01:03:53,591
- What's our room?
- a 114.
1029
01:03:53,800 --> 01:03:54,927
Why?
1030
01:03:55,635 --> 01:03:56,643
Ol .
1031
01:03:56,845 --> 01:03:58,351
Nathalie, what are you doing?
1032
01:03:58,555 --> 01:04:02,351
I'm going to teach my students.
Normal at a high school.
1033
01:04:02,392 --> 01:04:04,978
It's 12:25.
Play in 3 minutes.
1034
01:04:05,603 --> 01:04:06,528
Seriously?
1035
01:04:07,981 --> 01:04:09,155
It's fine.
1036
01:04:12,485 --> 01:04:14,206
I'll have lunch.
1037
01:04:15,947 --> 01:04:17,370
Then we compensate ...
1038
01:04:17,949 --> 01:04:19,835
... the class another time.
1039
01:05:09,375 --> 01:05:11,131
I'm so mad at myself ...
1040
01:05:13,087 --> 01:05:14,890
It's not your fault, Isabelle.
1041
01:05:15,214 --> 01:05:16,555
You could not imagine ...
1042
01:05:20,762 --> 01:05:23,230
Your teacher called,
wants to come and see you.
1043
01:05:27,727 --> 01:05:29,981
I do not know ... It's all lost.
1044
01:05:30,396 --> 01:05:32,366
Why are you saying that?
1045
01:05:33,775 --> 01:05:37,701
You audition in a few weeks.
Now you have to rest.
1046
01:05:40,823 --> 01:05:41,831
Thanks.
1047
01:05:42,408 --> 01:05:43,701
Thanks for everything.
1048
01:05:50,750 --> 01:05:53,514
Your mother wanted to come and see you,
but thy father hath not left.
1049
01:05:54,420 --> 01:05:55,547
You did well.
1050
01:06:21,614 --> 01:06:22,824
I do not believe it!
1051
01:06:24,492 --> 01:06:25,666
You
1052
01:06:29,163 --> 01:06:32,794
- We were worried, you did not answer.
- I did not hurt you.
1053
01:06:32,875 --> 01:06:34,002
I know.
1054
01:06:35,586 --> 01:06:38,090
- Do you want something to drink?
- No, thank you.
1055
01:06:38,130 --> 01:06:40,182
Good, I have nothing.
1056
01:06:45,054 --> 01:06:46,774
I do not know what happened.
1057
01:06:48,682 --> 01:06:50,319
I can not control anything.
1058
01:06:52,603 --> 01:06:55,533
You have not been well for weeks.
1059
01:06:55,648 --> 01:06:57,569
But you can not let it go like this.
1060
01:06:59,401 --> 01:07:01,074
I will never recover.
1061
01:07:03,072 --> 01:07:04,199
I'm going to kill myself.
1062
01:07:05,241 --> 01:07:06,451
What nonsense!
1063
01:07:08,744 --> 01:07:10,381
She'll catch on.
1064
01:07:10,913 --> 01:07:12,466
- You think so?
- Yes.
1065
01:07:13,457 --> 01:07:15,628
Thank you!
1066
01:07:17,211 --> 01:07:18,718
You're a good friend!
1067
01:07:24,134 --> 01:07:26,222
They put me down.
1068
01:07:26,929 --> 01:07:28,649
I lost my students.
1069
01:07:30,349 --> 01:07:32,436
Tens of treating you, Nathalie.
1070
01:07:33,560 --> 01:07:36,278
They told me about a very good person.
1071
01:07:36,480 --> 01:07:39,445
Specialist in mother-daughter relationships.
It was good for you to talk to her.
1072
01:07:39,566 --> 01:07:40,694
A s rio!
1073
01:07:41,568 --> 01:07:45,626
No, but ...
I do not like to talk like this ...
1074
01:07:46,156 --> 01:07:48,920
... with strangers,
I'm so uncomfortable.
1075
01:07:48,992 --> 01:07:50,546
I'll book you an appointment.
1076
01:07:51,412 --> 01:07:55,884
I do not know if I'll come later.
Besides, I have a lot to do.
1077
01:08:21,233 --> 01:08:23,783
important.
1078
01:08:35,664 --> 01:08:38,084
It was your friend.
which marked his appointment.
1079
01:08:42,379 --> 01:08:44,764
He realized
that you needed ...
1080
01:08:46,717 --> 01:08:48,270
Do you agree with that?
1081
01:08:51,596 --> 01:08:52,724
I?
1082
01:08:53,640 --> 01:08:57,104
Ask me if I agree?
Good...
1083
01:08:58,645 --> 01:09:01,659
I have no idea.
Doctor, you know that, do not you?
1084
01:09:04,943 --> 01:09:08,075
Generally, in the m e-daughter conflicts,
1085
01:09:08,280 --> 01:09:10,534
I also see the daughter.
1086
01:09:10,866 --> 01:09:11,874
It's fine.
1087
01:09:12,242 --> 01:09:13,334
Did you come alone?
1088
01:09:14,786 --> 01:09:15,997
Sim.
1089
01:09:17,414 --> 01:09:18,802
I do not carry it here in the suitcase.
1090
01:09:20,458 --> 01:09:22,428
- Excuse me.
- Where is she?
1091
01:09:23,753 --> 01:09:27,301
Since I tentei mat -la,
but it was not intended ...
1092
01:09:27,382 --> 01:09:28,805
Excuse me.
1093
01:09:31,428 --> 01:09:34,560
- Sorry, I know you're not kidding.
- Really, child.
1094
01:09:38,518 --> 01:09:42,480
Does it have water? I'm so hot.
I have my tongue all dry ...
1095
01:09:43,982 --> 01:09:46,699
As if in the desert.
I feel like swimming.
1096
01:09:46,735 --> 01:09:47,909
Thank you.
1097
01:09:52,449 --> 01:09:53,706
Thank you.
1098
01:09:55,201 --> 01:09:56,245
I feel better already.
1099
01:10:03,793 --> 01:10:06,842
And the Doctor?
Is everything okay with your daughter?
1100
01:10:07,672 --> 01:10:09,428
We're not here to talk about me.
1101
01:10:10,467 --> 01:10:11,808
He has no daughter.
1102
01:10:12,594 --> 01:10:13,721
How silly!
1103
01:10:13,762 --> 01:10:17,108
How can you be an expert in
My daughter, if you do not have a daughter?
1104
01:10:17,307 --> 01:10:21,150
How to ask a vegetarian?
to make a thesis on the butchers.
1105
01:10:21,269 --> 01:10:23,606
Ms. P cheux,
I think he took something.
1106
01:10:23,688 --> 01:10:26,571
I'm going to send it to a colleague.
which is much more ...
1107
01:10:26,649 --> 01:10:28,701
- Do not be angry.
- I'm not angry.
1108
01:10:28,860 --> 01:10:31,577
He's a lot better for you.
There you go.
1109
01:10:31,696 --> 01:10:33,748
- Did I upset her?
- In no way. Take it.
1110
01:10:33,865 --> 01:10:34,826
Seriously?
1111
01:10:52,634 --> 01:10:53,761
Knows well!
1112
01:10:53,927 --> 01:10:56,395
You know me immensely well!
1113
01:10:56,679 --> 01:10:59,397
I do not know why I never came!
1114
01:10:59,766 --> 01:11:01,605
I come to swim every day.
1115
01:11:01,809 --> 01:11:03,233
Seriously? Angry!
1116
01:11:03,895 --> 01:11:05,485
My name is Monique.
1117
01:11:05,980 --> 01:11:07,107
I 'm Nathalie.
1118
01:11:07,148 --> 01:11:09,118
- Good morning, Nathalie.
- Much pleasure.
1119
01:11:11,986 --> 01:11:16,376
I've lived here for 30 years,
but I'm from the north.
1120
01:11:16,783 --> 01:11:18,788
I came because of my husband,
1121
01:11:18,910 --> 01:11:20,381
but he is now dead.
1122
01:11:21,871 --> 01:11:23,591
"And you, married?"
- No.
1123
01:11:23,873 --> 01:11:26,210
Anyway, I went, but I got divorced.
1124
01:11:27,043 --> 01:11:28,217
I have a daughter.
1125
01:11:28,795 --> 01:11:30,005
How nice!
1126
01:11:30,379 --> 01:11:31,767
I was not so lucky.
1127
01:11:32,006 --> 01:11:33,217
How old is she?
1128
01:11:33,299 --> 01:11:35,221
She's 18 years old, the dancer.
1129
01:11:35,426 --> 01:11:38,274
How wonderful!
I love dancing shows!
1130
01:11:38,721 --> 01:11:41,402
If you ever need company,
I will go with great pleasure!
1131
01:11:42,141 --> 01:11:44,989
- Of course.
"And what do you do?"
1132
01:11:45,603 --> 01:11:47,940
I'm a Literature teacher.
1133
01:11:49,232 --> 01:11:51,284
But I'm down.
1134
01:11:51,484 --> 01:11:54,034
They say that it was not
in my normal state.
1135
01:11:54,195 --> 01:11:56,200
And truth, I'm not well.
1136
01:11:57,240 --> 01:11:59,126
I have not been well for a while.
1137
01:12:01,661 --> 01:12:04,460
And I do not know if we can go and see
a dance show of it,
1138
01:12:04,622 --> 01:12:07,671
because my daughter does not talk to me.
1139
01:12:08,125 --> 01:12:09,632
That sad...
1140
01:12:09,835 --> 01:12:11,046
natural.
1141
01:12:11,545 --> 01:12:14,760
You missed the hearing because of me.
1142
01:12:15,216 --> 01:12:16,639
I understand...
1143
01:12:17,635 --> 01:12:20,138
I do not know how to make amends.
1144
01:12:21,472 --> 01:12:23,442
And my parents are dead.
1145
01:12:26,602 --> 01:12:28,572
I miss my mother so much ...
1146
01:12:30,314 --> 01:12:33,446
We always think that they are eternal,
but one day ...
1147
01:12:35,611 --> 01:12:36,785
We are ss.
1148
01:12:39,240 --> 01:12:41,743
Excuse me,
I do not know why I tell you all this.
1149
01:12:42,409 --> 01:12:43,667
the pool.
1150
01:12:44,120 --> 01:12:45,959
It always has this effect,
at the first time.
1151
01:13:09,853 --> 01:13:11,859
Please, I've spent all day waiting for you!
1152
01:13:11,981 --> 01:13:15,362
- I do not think it's a good time.
- I really like you, but do not mess with me.
1153
01:13:15,567 --> 01:13:17,370
He's right. I do not want to see you.
Do you respect that?
1154
01:13:17,569 --> 01:13:18,744
Yes, respect.
1155
01:13:18,862 --> 01:13:22,742
But respect how I suffer.
without being able to talk to you, to explain.
1156
01:13:23,200 --> 01:13:25,371
Okay, I made a mistake.
1157
01:13:26,036 --> 01:13:28,670
- You really think I made it?
- That does not change anything!
1158
01:13:28,789 --> 01:13:32,004
Your minds, the jealous,
You spoiled my life!
1159
01:13:32,084 --> 01:13:33,591
I worked months like crazy!
1160
01:13:33,669 --> 01:13:36,006
I know, therefore,
I can never forgive myself.
1161
01:13:36,213 --> 01:13:38,799
- But now I'm going to the pool.
- And then?
1162
01:13:38,966 --> 01:13:42,976
I also go to the psychiatrist.
It will return everything to what it was, he believes.
1163
01:13:43,095 --> 01:13:44,269
Not now.
1164
01:13:44,972 --> 01:13:46,182
So when?
1165
01:13:53,230 --> 01:13:54,274
It's delicious!
1166
01:13:55,107 --> 01:13:56,946
Thank you so much for inviting me.
1167
01:13:57,901 --> 01:14:00,701
Stop this air of refugee
that we welcome.
1168
01:14:00,779 --> 01:14:02,037
We will not leave you.
1169
01:14:02,990 --> 01:14:04,413
Fortunately, I have you.
1170
01:14:06,535 --> 01:14:08,587
Account of the psychiatrist.
1171
01:14:09,955 --> 01:14:10,999
It's formidable!
1172
01:14:11,290 --> 01:14:13,508
A truly woman
extraordinary
1173
01:14:14,084 --> 01:14:17,263
I knew it! I am happy! I was sure!
When are you going back there?
1174
01:14:19,631 --> 01:14:21,138
For the week.
1175
01:14:21,842 --> 01:14:25,354
I need time to digest all this.
1176
01:14:25,804 --> 01:14:28,141
But I feel much better.
1177
01:14:28,390 --> 01:14:30,027
And I went back to the pool.
1178
01:14:30,183 --> 01:14:32,568
Great! It's a bit symbolic.
1179
01:14:32,728 --> 01:14:33,689
Why?
1180
01:14:34,938 --> 01:14:37,192
To wash away your mistakes.
1181
01:14:37,274 --> 01:14:39,030
Seriously? Now you're in shrink?
1182
01:14:39,109 --> 01:14:42,740
Yes maybe...
I had not seen it like this.
1183
01:14:43,155 --> 01:14:45,658
Do you think all swimmers
did they screw up?
1184
01:14:46,408 --> 01:14:47,796
I will not go that far.
1185
01:14:47,868 --> 01:14:51,249
In any case, the cicatrization
of a pain passes through the body.
1186
01:14:51,329 --> 01:14:53,631
It is unrecognizable,
since working with Japanese.
1187
01:14:53,832 --> 01:14:54,793
By purpose ...
1188
01:14:54,916 --> 01:14:56,838
How is this project going?
1189
01:14:57,252 --> 01:14:59,008
Still to Sebastien that ...?
1190
01:15:00,756 --> 01:15:03,140
Going out in Bercy
a garden inspired by Kyoto.
1191
01:15:05,927 --> 01:15:07,268
What is she doing here?
1192
01:15:08,096 --> 01:15:10,397
How can you invite her?
1193
01:15:10,849 --> 01:15:13,399
Crazy people! She wanted to kill her daughter.
and do you dine quietly?
1194
01:15:13,560 --> 01:15:14,687
Calm down, Emma.
1195
01:15:14,853 --> 01:15:17,902
Now, invite the other crazy
who froze babies!
1196
01:15:18,064 --> 01:15:20,200
It was a complete infanticide!
1197
01:15:20,400 --> 01:15:22,904
What do you think, Nathalie?
That would be nice, huh?
1198
01:15:23,028 --> 01:15:23,989
Emma, you got it.
1199
01:15:24,070 --> 01:15:25,032
- I do not stop anything!
- Enough!
1200
01:15:25,155 --> 01:15:26,496
- I do not want it!
- Enough!
1201
01:15:26,740 --> 01:15:28,875
Stay with your little friend
and leave me alone!
1202
01:15:29,034 --> 01:15:30,125
Unbelievable!
1203
01:15:32,203 --> 01:15:33,331
Sorry l
1204
01:15:34,414 --> 01:15:35,802
I understand.
1205
01:15:38,126 --> 01:15:40,677
We have been friends for a long time,
We know you, Nathalie.
1206
01:15:40,837 --> 01:15:41,881
Thanks.
1207
01:15:43,798 --> 01:15:45,222
You can count on us.
1208
01:15:45,884 --> 01:15:47,094
You know I'm here?
1209
01:15:48,345 --> 01:15:51,643
We realized that you were not in you.
We all have difficult times.
1210
01:15:51,806 --> 01:15:53,443
We all do things that we regret.
1211
01:15:53,933 --> 01:15:55,144
Impulsively.
1212
01:15:56,603 --> 01:15:58,857
And if you really want to know,
I forgive you too.
1213
01:15:59,981 --> 01:16:00,859
For what?
1214
01:16:01,274 --> 01:16:03,196
Sophie told me what you told her.
1215
01:16:04,778 --> 01:16:06,664
First, I was furious.
1216
01:16:06,821 --> 01:16:08,791
I found it so profoundly evil.
1217
01:16:08,865 --> 01:16:10,502
She told you ...
1218
01:16:10,700 --> 01:16:12,373
Yes, we do not hide anything from each other.
1219
01:16:13,119 --> 01:16:14,922
You saw me with my cousin.
1220
01:16:15,747 --> 01:16:18,879
She rarely comes to Paris,
and I knew how to go shopping with her.
1221
01:16:19,542 --> 01:16:20,504
I see...
1222
01:16:21,419 --> 01:16:24,931
She admits she went too far,
But he does not want to apologize.
1223
01:16:25,381 --> 01:16:26,425
It does not hurt.
1224
01:16:28,176 --> 01:16:30,679
- What were you talking about?
- Of my cousin.
1225
01:16:39,979 --> 01:16:41,819
I find it sadder today.
1226
01:16:43,191 --> 01:16:44,283
I do not know ...
1227
01:16:46,277 --> 01:16:47,665
Everything seems to me ...
1228
01:16:48,571 --> 01:16:50,208
it's so hard
1229
01:16:51,407 --> 01:16:53,993
I know it has force.
to compose everything.
1230
01:16:55,036 --> 01:16:57,123
There, your name ...
1231
01:16:58,414 --> 01:16:59,458
Nathalie.
1232
01:17:01,250 --> 01:17:03,421
"Nathalie" means ...
1233
01:17:03,795 --> 01:17:05,088
... "birth".
1234
01:17:05,963 --> 01:17:08,514
Therefore, it will be reborn.
1235
01:17:09,258 --> 01:17:10,386
Do you?
1236
01:17:11,052 --> 01:17:12,262
I know.
1237
01:17:18,309 --> 01:17:19,732
I really like you.
1238
01:17:21,479 --> 01:17:22,606
Me too.
1239
01:17:30,238 --> 01:17:31,625
Can I ask you a question?
1240
01:17:33,157 --> 01:17:34,711
Of course dear.
1241
01:17:36,452 --> 01:17:38,623
Never be sad for ...
1242
01:17:39,914 --> 01:17:41,385
... not having a child?
1243
01:17:42,959 --> 01:17:43,884
Yes.
1244
01:17:44,043 --> 01:17:45,135
Of course yes.
1245
01:17:46,212 --> 01:17:48,549
But this is life.
1246
01:17:50,800 --> 01:17:52,971
The body that decides.
1247
01:17:53,928 --> 01:17:56,431
As with allergies.
We do not know why ...
1248
01:17:56,639 --> 01:17:59,652
... we reject this food or that.
It's the same thing.
1249
01:18:00,935 --> 01:18:02,905
Maybe that's why you dan as.
1250
01:18:05,398 --> 01:18:06,739
I do not see the relationship ...
1251
01:18:07,775 --> 01:18:11,571
It is an art in which we dominate the body.
1252
01:18:12,279 --> 01:18:13,122
Do you understand?
1253
01:18:15,241 --> 01:18:16,878
I've never seen it like this ...
1254
01:18:17,284 --> 01:18:19,503
But I doubt that dance.
because of allergies
1255
01:18:21,414 --> 01:18:23,300
You already thought about dancing.
The Nutcracker?"
1256
01:18:24,083 --> 01:18:25,803
- Are you serious?
- Yes.
1257
01:18:26,419 --> 01:18:29,598
Sometimes it's hard to see
whether or not you are being ironic.
1258
01:18:31,298 --> 01:18:33,138
No, I'm not being ironic.
1259
01:18:33,300 --> 01:18:34,558
I guess.
1260
01:18:40,224 --> 01:18:41,268
Good Morning!
1261
01:18:43,185 --> 01:18:46,282
We really like being here.
It's a very nice neighborhood.
1262
01:18:46,313 --> 01:18:48,069
And when do we drink our appetizer?
1263
01:18:49,608 --> 01:18:50,652
Our appetizer?
1264
01:18:50,776 --> 01:18:52,662
Come to the house and have a drink.
1265
01:18:53,696 --> 01:18:56,793
Yes, but ... Now I can not,
I'm going to the pool.
1266
01:18:58,033 --> 01:19:00,916
- Is there a swimming pool in the neighborhood?
- You? Look at your luck!
1267
01:19:02,663 --> 01:19:04,466
You wanted to swim backwards.
1268
01:19:04,665 --> 01:19:06,219
That's nice, the lady.
1269
01:19:28,897 --> 01:19:30,949
Good morning, sorry to bother.
1270
01:19:31,191 --> 01:19:36,541
I would like to contact an old lady who is coming
every day. I know your name is Monique.
1271
01:19:36,739 --> 01:19:38,494
Ms. Mougins. I know who.
1272
01:19:38,824 --> 01:19:42,502
Must have her phone number or address
in the registration form ...
1273
01:19:42,619 --> 01:19:44,671
Yes. Why do you want to know?
1274
01:19:45,122 --> 01:19:49,215
We arranged to meet and she did not
appeared. I was a little restless.
1275
01:19:49,585 --> 01:19:50,593
Just give me a second.
1276
01:19:51,003 --> 01:19:52,011
Mougins.
1277
01:19:55,340 --> 01:19:58,888
I do not have any phone,
but she lives on Rue St. Maur, no. 76.
1278
01:19:59,094 --> 01:20:00,565
Stay right next door.
1279
01:20:00,637 --> 01:20:02,358
Thank you and goodbye.
Have a nice day.
1280
01:20:21,909 --> 01:20:23,201
Can I help you?
1281
01:20:24,411 --> 01:20:28,421
I'm looking for a lady who lives here,
Mrs Mougins.
1282
01:20:28,540 --> 01:20:30,462
Monique ... poor thing ...
1283
01:20:31,084 --> 01:20:32,258
Of the family?
1284
01:20:32,586 --> 01:20:34,223
No, I'm a friend.
1285
01:20:34,671 --> 01:20:38,384
Fell down the stairs yesterday
and died instantly.
1286
01:20:39,259 --> 01:20:40,517
Am sorry.
1287
01:20:58,195 --> 01:20:59,748
We started to plant there.
1288
01:21:05,952 --> 01:21:07,210
Look at Nathalie.
1289
01:21:17,547 --> 01:21:18,758
What are you doing here?
1290
01:21:20,008 --> 01:21:22,642
I can not say
which was close by ...
1291
01:21:23,762 --> 01:21:26,348
I do not have much time.
What do you want?
1292
01:21:26,932 --> 01:21:30,609
I realized that my reaction was ...
1293
01:21:31,227 --> 01:21:32,402
... excessive.
1294
01:21:33,063 --> 01:21:34,356
You think so?
1295
01:21:36,274 --> 01:21:37,615
I was not well ...
1296
01:21:37,901 --> 01:21:40,404
... and mixed everything in my head.
1297
01:21:40,820 --> 01:21:44,332
You could find my daughter beautiful.
without it having any harm.
1298
01:21:44,491 --> 01:21:46,412
And indeed, she's very pretty.
1299
01:21:47,327 --> 01:21:50,127
I'm glad you admit it,
but what does it change?
1300
01:21:51,206 --> 01:21:52,463
I do not know.
1301
01:21:57,045 --> 01:21:58,302
In fact...
1302
01:21:58,671 --> 01:22:00,759
... I came to ask you something else.
1303
01:22:02,467 --> 01:22:05,682
You'll find it crazy,
but I have a friend who died.
1304
01:22:05,762 --> 01:22:08,526
Anyway, I did not know her very well, but ...
1305
01:22:08,681 --> 01:22:13,071
or the funeral tomorrow
and I do not dare go alone.
1306
01:22:13,436 --> 01:22:15,691
I wanted to ask you
if you can come with me
1307
01:22:18,399 --> 01:22:19,953
I do not know what to say.
1308
01:22:20,193 --> 01:22:21,486
I understand.
1309
01:22:22,070 --> 01:22:24,751
You drove me out of the house.
to call me the worst names
1310
01:22:25,073 --> 01:22:28,205
And now you appear to propose me
Go with you to a funeral?
1311
01:22:28,284 --> 01:22:29,495
Precisely.
1312
01:22:30,787 --> 01:22:33,884
- You're not half crazy?
- In no way.
1313
01:22:34,832 --> 01:22:36,043
On the contrary.
1314
01:22:38,836 --> 01:22:42,099
At 10:00 a.m.
in the Montparnasse Cemetery.
1315
01:22:52,266 --> 01:22:53,310
V l , Mathilde!
1316
01:22:53,685 --> 01:22:55,440
Glissade, assembl . i>
1317
01:22:57,897 --> 01:22:59,618
Stretch your arms! And again!
1318
01:23:01,859 --> 01:23:04,030
Hold it, hold it! Very well!
1319
01:23:04,195 --> 01:23:06,283
And again, glissade i>, assembl l i>
1320
01:23:10,910 --> 01:23:13,211
- To be continued!
- I can 't do it, Marco.
1321
01:23:14,997 --> 01:23:16,255
Sit down.
1322
01:23:18,459 --> 01:23:19,468
Take a deep breath.
1323
01:23:23,965 --> 01:23:26,646
Do not worry,
You have one more to prepare you.
1324
01:24:22,189 --> 01:24:24,159
Were they Monique's friends?
1325
01:24:24,358 --> 01:24:27,241
I knew her badly,
We were together in the pool.
1326
01:24:28,821 --> 01:24:30,244
She loved swimming!
1327
01:24:30,573 --> 01:24:31,700
I'm her niece.
1328
01:24:34,243 --> 01:24:35,797
Sad, so few people ...
1329
01:24:37,913 --> 01:24:40,678
As we grow older,
Let's lose friends ...
1330
01:24:41,250 --> 01:24:43,006
I mean, many have died.
1331
01:24:49,717 --> 01:24:50,808
Bye.
1332
01:25:05,190 --> 01:25:07,077
I was so sorry for her ...
1333
01:25:09,403 --> 01:25:12,831
It is not enough for you
second meeting in a cemetery,
1334
01:25:13,324 --> 01:25:15,411
Are you going to be depressed anyway?
1335
01:25:21,623 --> 01:25:23,759
Thank you so much for coming.
1336
01:25:46,815 --> 01:25:49,994
Wait, I want to see ahead.
what kiss did we kiss?
1337
01:25:50,402 --> 01:25:54,199
Madeleine Pinchot, 1918-1995.
1338
01:25:54,948 --> 01:25:57,914
Madeleine,
watched our first kiss.
1339
01:25:59,369 --> 01:26:01,042
Have not we kissed already?
1340
01:26:01,914 --> 01:26:03,634
Yes, but he did not.
1341
01:26:08,337 --> 01:26:09,724
Put your head down ...
1342
01:26:10,672 --> 01:26:12,808
... in tribute to the activity.
1343
01:26:13,717 --> 01:26:15,520
Raise your head.
1344
01:26:16,261 --> 01:26:18,064
You can open your eyes.
1345
01:26:19,973 --> 01:26:24,114
And I propose that we applaud Nathalie
who has not fallen asleep today.
1346
01:26:27,397 --> 01:26:29,901
I drank two coffees before I came.
1347
01:26:35,822 --> 01:26:37,115
Is your son?
1348
01:26:39,451 --> 01:26:40,578
How dear!
1349
01:27:38,218 --> 01:27:39,345
Wait, wait!
1350
01:27:40,679 --> 01:27:42,232
I have something to tell you.
1351
01:27:43,014 --> 01:27:43,939
What ?
1352
01:27:45,809 --> 01:27:49,155
I did not think that
when we kissed in the cemetery.
1353
01:27:49,521 --> 01:27:51,360
I could have told you then, but ...
1354
01:27:51,898 --> 01:27:54,283
I can not make love to you
without telling you.
1355
01:27:59,697 --> 01:28:01,038
Did you find anyone?
1356
01:28:01,991 --> 01:28:04,542
- You were single and I screwed up.
- No!
1357
01:28:06,454 --> 01:28:07,878
So what?
1358
01:28:08,706 --> 01:28:10,178
Are you sick? You will die?
1359
01:28:10,333 --> 01:28:11,756
There's no such thing.
1360
01:28:12,418 --> 01:28:13,842
So tell me.
1361
01:28:16,297 --> 01:28:19,180
I'm going to Japan.
In a week, I'm going for a year.
1362
01:28:19,968 --> 01:28:22,648
- I do not believe ...!
- I did not know we'd see each other again.
1363
01:28:23,096 --> 01:28:26,275
It's all combined,
and the son of my son let him come also.
1364
01:28:26,641 --> 01:28:29,191
- What do you want me to do?
- I do not know what to say...
1365
01:28:30,728 --> 01:28:32,947
But this does not change anything,
a year passes quickly.
1366
01:28:33,398 --> 01:28:35,201
A year, at our age?
1367
01:28:35,525 --> 01:28:37,032
Equivalent to five years!
1368
01:28:37,860 --> 01:28:38,904
No.
1369
01:28:39,737 --> 01:28:41,410
- Yes.
- No ...
1370
01:28:45,326 --> 01:28:47,711
Let's make Love,
we'll think about it soon enough.
1371
01:28:47,996 --> 01:28:48,920
It's fine.
1372
01:29:28,661 --> 01:29:30,796
Madeleine, how are you?
1373
01:29:31,080 --> 01:29:34,509
I went to see Monique's
and decided to come and tell you ol .
1374
01:29:34,917 --> 01:29:36,471
He's gone.
1375
01:29:36,627 --> 01:29:38,264
Not forever, but ...
1376
01:29:50,600 --> 01:29:52,106
I'm glad to see you back.
1377
01:29:52,310 --> 01:29:53,697
Me too.
1378
01:30:00,318 --> 01:30:01,871
There she is!
1379
01:30:02,153 --> 01:30:03,659
Surprise!
1380
01:30:06,157 --> 01:30:08,162
- It's good to see you!
"Thank you, Catherine.
1381
01:30:08,326 --> 01:30:09,536
Welcome.
1382
01:30:10,578 --> 01:30:12,998
This was sinister without itself,
I had no one to argue with ...
1383
01:30:13,456 --> 01:30:14,666
- Would you like a drink?
- Yes.
1384
01:30:14,999 --> 01:30:17,419
You look great!
Wonderful!
1385
01:30:17,960 --> 01:30:20,380
Look at my students! Thomas!
1386
01:30:21,422 --> 01:30:22,549
- Are you okay?
- Yes Yes.
1387
01:30:22,965 --> 01:30:24,388
You're gonna make me cry!
1388
01:30:25,926 --> 01:30:27,267
We missed you so much!
1389
01:30:27,553 --> 01:30:28,727
Thank you, Tak.
1390
01:30:33,392 --> 01:30:35,611
This did me a lot of good!
1391
01:30:37,229 --> 01:30:38,356
Quite frankly!
1392
01:30:39,315 --> 01:30:42,529
- We're running 8 minutes!
- Yeah?
1393
01:30:42,651 --> 01:30:44,288
It seemed like an hour!
1394
01:30:44,445 --> 01:30:45,833
Let's sit down.
1395
01:30:46,155 --> 01:30:47,365
Excelent idea!
1396
01:30:50,117 --> 01:30:51,291
H news?
1397
01:30:53,329 --> 01:30:55,298
We're talking on Skype.
1398
01:30:55,873 --> 01:30:56,965
But honestly ...
1399
01:30:57,750 --> 01:30:59,969
I'm thinking about stopping.
1400
01:31:00,085 --> 01:31:01,343
This is not going to work.
1401
01:31:01,545 --> 01:31:02,672
Why?
1402
01:31:02,838 --> 01:31:06,267
He left for a year,
A long time.
1403
01:31:06,550 --> 01:31:08,970
Those Japanese women all distress me.
1404
01:31:10,012 --> 01:31:13,773
In my nightmares,
they threw themselves at him in the sauces.
1405
01:31:13,891 --> 01:31:18,731
I laugh at you, but those geishas i> sonsas
they're the worst!
1406
01:31:18,896 --> 01:31:20,070
What nonsense!
1407
01:31:20,230 --> 01:31:23,908
Yes! Look at Yoko Ono!
Lennon is completely gone.
1408
01:31:24,318 --> 01:31:26,038
Sebastien is not Lennon.
1409
01:31:29,323 --> 01:31:31,873
You know I talked to Mathilde.
by phone?
1410
01:31:32,034 --> 01:31:33,375
And you only tell me now?
1411
01:31:33,786 --> 01:31:35,423
You would rather I told you
when were we running?
1412
01:31:35,621 --> 01:31:37,044
What are you talking about?
1413
01:31:37,164 --> 01:31:40,296
It was very peaceful, very pleasant.
1414
01:31:40,626 --> 01:31:43,343
She does not want to see me before the audition.
1415
01:31:43,545 --> 01:31:45,182
It's understandable.
1416
01:31:45,339 --> 01:31:47,308
But it was ... it was a suit.
1417
01:31:47,549 --> 01:31:48,973
I'm so nervous about her!
1418
01:31:49,259 --> 01:31:51,146
It's going to go well.
1419
01:31:51,595 --> 01:31:53,102
As long as you do not give him dinner ...
1420
01:31:53,764 --> 01:31:54,891
Stupid!
1421
01:31:55,516 --> 01:31:56,607
P ra!
1422
01:31:57,309 --> 01:31:58,780
Come on!
1423
01:31:59,686 --> 01:32:00,860
Marcha-atl tica.
1424
01:32:04,775 --> 01:32:06,163
I'm really in shape!
1425
01:32:29,299 --> 01:32:32,016
Next candidate.
Mathilde P cheux.
1426
01:32:38,058 --> 01:32:41,321
Good Morning. I'll make a variation
of "Nutcracker".
1427
01:32:42,229 --> 01:32:43,522
Very well, girl.
1428
01:34:56,195 --> 01:34:57,667
Girl P cheux,
1429
01:34:59,073 --> 01:35:02,336
despite the quality
of your perfomance i>,
1430
01:35:02,493 --> 01:35:03,751
the j ri decided
1431
01:35:03,995 --> 01:35:07,507
who does not meet the
to join our ballet body.
1432
01:35:07,623 --> 01:35:10,304
Thank you for your participation.
1433
01:35:22,346 --> 01:35:23,520
I do not understand ...
1434
01:35:24,974 --> 01:35:26,185
You were wonderful!
1435
01:35:27,101 --> 01:35:28,109
Excuse me
1436
01:35:29,812 --> 01:35:32,944
Are not you ashamed?
How can they not accept it?
1437
01:35:33,274 --> 01:35:35,445
They are judging, quietly,
1438
01:35:35,651 --> 01:35:38,617
but they realize
of the sacrifices she made?
1439
01:35:38,779 --> 01:35:42,208
"My lady, calm down.
- Calm down, me? But why?
1440
01:35:42,408 --> 01:35:44,876
How to keep calm,
in the face of such incompetence?
1441
01:35:44,952 --> 01:35:48,915
Your bitterness is such, you can not see it.
beauty and elegance!
1442
01:35:49,248 --> 01:35:50,802
I do not even tell you
that's what she went through!
1443
01:35:51,000 --> 01:35:54,263
Because if they wanted to know, I'd kill her.
Yeah, me, her mother.
1444
01:35:54,378 --> 01:35:57,760
I'll spare you the details,
but they can not imagine her courage.
1445
01:35:58,007 --> 01:35:59,929
And you pass everything to the side ?!
1446
01:36:00,384 --> 01:36:03,766
I bet if Aur lie Dupont
came to audition,
1447
01:36:03,971 --> 01:36:07,565
you would tell him that you had no talent.
But those who have no talent are you!
1448
01:36:07,641 --> 01:36:09,563
I need to be frustrated.
to judge others.
1449
01:36:09,727 --> 01:36:12,408
Little chefs with little power ...
This is what you are!
1450
01:36:12,938 --> 01:36:16,201
- Come, my lady.
- I leave you in your mediocrity.
1451
01:36:16,984 --> 01:36:18,028
You should be ashamed!
1452
01:36:35,044 --> 01:36:36,088
M e!
1453
01:36:37,755 --> 01:36:40,804
What are you doing?
You're going to constipate. Are you crazy?
1454
01:36:42,801 --> 01:36:44,439
You made me feel ashamed!
1455
01:36:44,470 --> 01:36:47,400
They should be ashamed.
for not selecting you.
1456
01:36:47,431 --> 01:36:50,314
They're the ones who choose, anyway.
You had nothing to get yourself into.
1457
01:36:50,476 --> 01:36:52,611
I know I'm not a perfect girl,
1458
01:36:52,770 --> 01:36:54,775
but I can evaluate what I see.
1459
01:36:54,980 --> 01:36:56,617
And they are broncos.
1460
01:36:56,690 --> 01:36:58,493
- You do not understand anything.
- Perhaps.
1461
01:36:59,068 --> 01:37:02,366
You do not want to see me, but you can not
prevent me from loving and defending you
1462
01:37:02,446 --> 01:37:05,744
and hearing them speak to you like this ...
I could not remain silent.
1463
01:37:05,908 --> 01:37:10,131
Anyway, even if you hate me.
a little more, what difference does it make?
1464
01:37:13,457 --> 01:37:14,714
Are you finished?
1465
01:37:17,086 --> 01:37:18,888
Were not you very disillusioned?
1466
01:37:19,129 --> 01:37:20,091
I'm destroyed.
1467
01:37:21,423 --> 01:37:22,515
Do you want me to stay?
1468
01:37:22,633 --> 01:37:24,519
I do not need
Father and Fixix are there.
1469
01:37:25,260 --> 01:37:26,471
I understand.
1470
01:37:26,929 --> 01:37:28,815
- Call me when you want.
- Yes.
1471
01:37:43,654 --> 01:37:46,204
"Come on, my dear, you're cold.
- Thanks.
1472
01:37:49,660 --> 01:37:52,507
- They 're arrogant. Your mother is right.
- It's a mess!
1473
01:37:52,788 --> 01:37:54,757
I'm not good enough.
1474
01:37:56,959 --> 01:37:59,676
- Anyway, I'll stop.
- Do not say that!
1475
01:37:59,836 --> 01:38:02,138
You say that now,
on the spur of the moment...
1476
01:38:02,297 --> 01:38:04,552
I can not take it anymore.
It's too many sacrifices.
1477
01:38:05,717 --> 01:38:07,687
I like to dance,
but not at this point.
1478
01:38:10,097 --> 01:38:11,734
I can always do as you do, Marco.
1479
01:38:12,224 --> 01:38:13,232
Like me?
1480
01:38:13,809 --> 01:38:15,066
Yes, to teach.
1481
01:38:16,311 --> 01:38:18,197
You can not leave everything now.
1482
01:38:18,522 --> 01:38:19,483
Teach.
1483
01:38:19,898 --> 01:38:21,109
Like your mother.
1484
01:38:58,478 --> 01:39:02,571
a couple of days the house next week.
1485
01:39:19,499 --> 01:39:20,840
You got everything?
1486
01:39:21,334 --> 01:39:24,549
Yes. It's only a few days,
to see how it runs.
1487
01:39:24,879 --> 01:39:27,134
Come back anytime,
this house is yours
1488
01:39:27,841 --> 01:39:28,932
Thanks.
1489
01:39:29,968 --> 01:39:32,269
I'm happy for my father.
ter some like you.
1490
01:39:34,597 --> 01:39:36,235
You still make me cry ...!
1491
01:39:58,496 --> 01:40:00,299
or F lix. I have to go.
1492
01:40:01,624 --> 01:40:03,048
Good job, have fun.
1493
01:40:04,836 --> 01:40:08,264
- Do not you really care?
- Of course not, it'll amuse you.
1494
01:40:10,383 --> 01:40:11,427
Good evening, Mother.
1495
01:40:11,801 --> 01:40:13,272
Do not stay up too late.
1496
01:41:04,395 --> 01:41:05,403
Good evening.
1497
01:41:06,439 --> 01:41:07,946
Am I coming?
1498
01:41:08,066 --> 01:41:08,908
Porqu ?
1499
01:41:09,984 --> 01:41:12,321
Maybe I should have called
because of the appetizers?
1500
01:41:13,696 --> 01:41:14,907
Was it tonight?
1501
01:41:15,531 --> 01:41:20,455
Not exactly, but like
We've talked about this for a long time
1502
01:41:20,745 --> 01:41:22,133
I brought you salt.
1503
01:41:23,664 --> 01:41:24,589
Will?
1504
01:41:24,957 --> 01:41:25,966
Sim!
1505
01:41:26,918 --> 01:41:29,883
Last time, finally, the first,
they needed salt ...
1506
01:41:30,463 --> 01:41:32,053
so I thought ...
1507
01:41:32,840 --> 01:41:35,177
If you need salt
or anything else ...
1508
01:41:35,343 --> 01:41:38,724
I also have pepper.
And other spices, if they cook.
1509
01:41:38,888 --> 01:41:41,189
If you need me,
They know where to find me.
1510
01:41:41,307 --> 01:41:42,979
It's not far and practical.
1511
01:41:45,519 --> 01:41:46,730
I do not understand.
1512
01:41:47,521 --> 01:41:49,990
We argue sometimes,
like all couples,
1513
01:41:50,149 --> 01:41:51,620
but we were happy.
1514
01:41:54,362 --> 01:41:56,532
Maybe I was
a bit too jealous ...
1515
01:41:57,323 --> 01:41:58,711
She felt suffocated ...
1516
01:42:00,368 --> 01:42:03,001
He told me many times,
but I did not want to hear.
1517
01:42:04,789 --> 01:42:06,342
It's too late now.
1518
01:42:07,708 --> 01:42:10,472
- I can not forgive myself.
- Do not be like that.
1519
01:42:12,588 --> 01:42:14,593
It certainly makes part of the love.
1520
01:42:14,965 --> 01:42:16,721
Seriously? Do you think so?
1521
01:42:20,679 --> 01:42:21,723
E a Nathalie?
1522
01:42:22,681 --> 01:42:23,892
Is jealous
1523
01:42:25,518 --> 01:42:26,941
Jealous, me?
1524
01:42:28,145 --> 01:42:29,070
N o.
1525
01:42:29,355 --> 01:42:30,446
I do not think so.
1526
01:42:35,402 --> 01:42:37,408
Realiza o
1527
01:42:38,739 --> 01:42:40,744
Produ o
1528
01:42:42,284 --> 01:42:44,289
Argument
1529
01:42:45,496 --> 01:42:47,501
Photography
1530
01:42:48,499 --> 01:42:50,504
Assembly
1531
01:42:51,794 --> 01:42:53,799
M sica
1532
01:43:46,391 --> 01:43:49,404
Tradu o:
SARA DAVID LOPES
1533
01:43:49,924 --> 01:43:52,174
Ripped and synchronized by:
RicardoB / 2018
111833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.