All language subtitles for Jalouse (2017) BR Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,486 --> 00:00:44,874 Wait, wait, wait! 2 00:00:45,446 --> 00:00:48,376 - Show the smile you're about to make. - Please, F lix, it's no joke! 3 00:01:01,462 --> 00:01:03,265 Happy birthday! 4 00:01:06,759 --> 00:01:08,598 Happy birthday, my dear! 5 00:01:08,677 --> 00:01:09,935 Thank you, Mom. 6 00:01:11,514 --> 00:01:14,361 Eighteen years! It's weird ...! 7 00:01:15,768 --> 00:01:18,022 CI ME 8 00:01:34,411 --> 00:01:37,840 They seem to be in love. Get ready to be av . 9 00:01:38,040 --> 00:01:39,713 Never use that word again! 10 00:01:40,501 --> 00:01:42,423 They are inseparable. 11 00:01:42,586 --> 00:01:45,635 He F lix to here, F lix to there ... 12 00:01:46,966 --> 00:01:48,223 I must say he's fantastic. 13 00:01:48,592 --> 00:01:51,012 Best. I like to see her like this! 14 00:01:53,847 --> 00:01:55,438 I am very happy for her. 15 00:01:57,309 --> 00:01:59,694 You feel more pressure to celebrate my years? 16 00:01:59,812 --> 00:02:01,947 You gonna be years? When? 17 00:02:02,272 --> 00:02:04,657 That's cute, Mom ... That's what? 80's Humor? 18 00:02:04,775 --> 00:02:05,986 V ... 19 00:02:06,360 --> 00:02:08,745 - Do something. - Here, do anything. 20 00:02:09,363 --> 00:02:11,333 Congratulations, Mathilde is delighted! 21 00:02:11,532 --> 00:02:12,789 Yes, that was the point. 22 00:02:16,662 --> 00:02:17,836 I did not tell you ... 23 00:02:18,163 --> 00:02:20,050 I found a charro in her room. 24 00:02:20,791 --> 00:02:22,962 - And what did you do? - I smoked it! 25 00:02:25,212 --> 00:02:27,134 You think Mathilde smokes with her? 26 00:02:27,339 --> 00:02:29,475 The Santa Mathilde? Never in life! 27 00:02:30,384 --> 00:02:33,101 In addition, it's hard to dance. if you're stoned. 28 00:02:33,595 --> 00:02:36,099 Yes, and since she does not have a great deal of neurons ... 29 00:02:36,640 --> 00:02:38,443 How silly! Why are you saying that? 30 00:02:39,810 --> 00:02:41,317 Was playing. 31 00:02:46,024 --> 00:02:47,448 Sophie! Come on! 32 00:02:47,776 --> 00:02:50,362 What a can of him! I brought it! 33 00:02:51,280 --> 00:02:52,952 His wife 34 00:02:58,370 --> 00:02:59,663 Are they served? 35 00:03:04,251 --> 00:03:06,303 Here, Alain. It's happening, okay? 36 00:03:08,046 --> 00:03:09,683 - Is everything okay? - Yes. 37 00:03:09,840 --> 00:03:12,343 - Can I get you something? - No, thank you! 38 00:03:12,384 --> 00:03:15,184 That will be lovely! Seriously, my parabens! 39 00:03:15,512 --> 00:03:16,686 Thanks. 40 00:03:17,347 --> 00:03:19,648 Just think there's a year She was 17 years old ...! 41 00:03:21,351 --> 00:03:22,146 Yes. 42 00:03:22,602 --> 00:03:23,813 Logical. 43 00:03:24,229 --> 00:03:26,946 I could not help much, sorry. I'm stuck in work. 44 00:03:27,065 --> 00:03:30,328 We're both. Luckily, it's not long, we're at the Club. 45 00:03:30,402 --> 00:03:31,410 At the club 46 00:03:31,486 --> 00:03:34,452 At Club Med. In The Maldives. In a "4 Tridents"! 47 00:03:37,284 --> 00:03:41,460 I leave the parents to talk. I'm going to eat. I did not eat anything all day to be hungry. 48 00:03:44,082 --> 00:03:45,375 Maldives? 49 00:03:46,460 --> 00:03:48,381 You treat yourself well! Anyway ... 50 00:03:48,462 --> 00:03:51,345 I have nothing to do with your new life, do as you wish. 51 00:03:51,840 --> 00:03:54,557 But you took me to Dijon, To your parents' house. 52 00:03:54,885 --> 00:03:56,272 Disgusting 53 00:03:58,722 --> 00:04:00,442 I'm so depressed ...! 54 00:04:01,141 --> 00:04:03,691 Be that as it may, the ser o was a great success. 55 00:04:05,812 --> 00:04:09,774 Everyone told me that my daughter is beautiful and wonderful. 56 00:04:10,483 --> 00:04:12,074 No one praised me. 57 00:04:13,069 --> 00:04:14,541 But I'm not bad at all, am I? 58 00:04:15,530 --> 00:04:17,831 But with that, You know very well that no! 59 00:04:17,991 --> 00:04:19,711 "Besides, I'm not stupid. - Well, no. 60 00:04:19,826 --> 00:04:22,211 I got a fucking degree! 61 00:04:22,621 --> 00:04:25,800 So? I need to be stupid. to take us to the Maldives? 62 00:04:26,791 --> 00:04:29,509 The other to boast: "Hotel 4 Tridentes". 63 00:04:30,712 --> 00:04:32,219 She does not even know what a trident is! 64 00:04:32,339 --> 00:04:35,601 - Give me the bottle. - Enough for today. Drink enough. 65 00:04:35,759 --> 00:04:37,846 Sophie, give me the bottle, shit! 66 00:04:41,014 --> 00:04:42,604 I do not believe it! D -ma! 67 00:04:44,100 --> 00:04:45,903 Unfortunately, there is not already. Am sorry. 68 00:04:45,977 --> 00:04:48,943 You done with her? To the ego sta! 69 00:05:40,990 --> 00:05:42,960 Production 70 00:05:47,288 --> 00:05:49,258 A movie of 71 00:05:55,004 --> 00:05:57,852 Please... I'm looking for a Literature class 2. 72 00:05:58,549 --> 00:06:00,934 At this time, I doubt you'll let her in. " 73 00:06:01,094 --> 00:06:02,731 Yeah, but tell me where the class is, please. 74 00:06:03,054 --> 00:06:06,268 I told you it was too late! It's not going to do much. 75 00:06:12,188 --> 00:06:13,315 Hi everyone! 76 00:06:14,565 --> 00:06:16,119 Sorry I'm late. 77 00:06:16,442 --> 00:06:18,198 They had time to prepare. 78 00:06:18,528 --> 00:06:21,161 I hope you have read the "Confessions" this weekend. 79 00:06:21,906 --> 00:06:24,291 I'm anxious to know what they found. 80 00:06:25,243 --> 00:06:26,880 Is Rousseau sincere? 81 00:06:26,994 --> 00:06:30,672 Does it transform feelings in literature? 82 00:06:34,752 --> 00:06:37,717 - You delayed this morning? - This is worse than Stasi! 83 00:06:37,755 --> 00:06:41,717 - Anyone's late for ten minutes! - Listen, there's no censorship. 84 00:06:41,926 --> 00:06:44,180 I'm not used to it. Is something wrong? 85 00:06:44,345 --> 00:06:47,560 - There's nothing, do not worry. - Good. 86 00:06:47,890 --> 00:06:48,982 Girl Pick. 87 00:06:49,225 --> 00:06:51,277 Precisely. Nathalie ... 88 00:06:51,978 --> 00:06:53,864 I wanted to introduce you. 89 00:06:54,146 --> 00:06:55,487 She comes to replace Henri. 90 00:06:55,690 --> 00:06:57,113 - Are you replacing ...? - Hello. 91 00:06:57,316 --> 00:06:58,953 Nathalie P cheux ... 92 00:06:59,068 --> 00:07:00,824 Yes, we've met. 93 00:07:00,945 --> 00:07:03,662 Excuse me, This morning I took it for a student. 94 00:07:04,698 --> 00:07:07,628 Teachers are getting younger and younger. Or are we the ones who grow old ... 95 00:07:07,993 --> 00:07:09,037 I'm 28 years old. 96 00:07:10,121 --> 00:07:14,131 Melanie has an unusual route. It comes from a publisher. 97 00:07:14,625 --> 00:07:15,586 Yes. 98 00:07:15,668 --> 00:07:18,882 When I graduated, the opportunity to go to Hachette. 99 00:07:19,046 --> 00:07:21,514 I decided to try, but I did not get along. 100 00:07:21,799 --> 00:07:22,807 Why? 101 00:07:22,883 --> 00:07:26,312 Because I wanted to teach, what? I like. And I was waiting for a place. 102 00:07:26,846 --> 00:07:28,898 But Henri is coming back, is not he? 103 00:07:29,014 --> 00:07:31,316 I have not had time to tell you yet. 104 00:07:32,017 --> 00:07:34,069 The most serious situation than thought. 105 00:07:34,103 --> 00:07:36,902 He needs to rest. I do not think I'll be back this year. 106 00:07:37,022 --> 00:07:38,196 What a pity... 107 00:07:39,608 --> 00:07:41,863 I had so many projects with his class! 108 00:07:42,069 --> 00:07:43,457 Can we still realize them ...? 109 00:07:44,363 --> 00:07:46,368 Yes we can. I'll see you soon 110 00:07:46,991 --> 00:07:51,250 For the autobiography seminar, I thought we could invite writers. 111 00:07:51,370 --> 00:07:53,173 As I have many contacts ... 112 00:07:53,872 --> 00:07:55,000 We'll talk about this later. 113 00:07:55,541 --> 00:07:56,834 - I have to go. - Yes. 114 00:07:57,918 --> 00:08:00,303 - I think that's a great idea! - Thanks. 115 00:08:00,713 --> 00:08:02,433 We have to be more dynamic. 116 00:08:03,090 --> 00:08:04,561 Is she always like this? 117 00:08:04,967 --> 00:08:05,845 As? 118 00:08:06,176 --> 00:08:08,762 I do not know ... not very welcoming. 119 00:08:19,106 --> 00:08:20,363 How am I doing? 120 00:08:20,607 --> 00:08:21,320 What? 121 00:08:21,817 --> 00:08:23,074 How am I doing? 122 00:08:23,735 --> 00:08:24,530 Fantastic! 123 00:08:24,987 --> 00:08:27,834 "Does not the dress make me fatter?" - No, M e, you look good! 124 00:08:28,240 --> 00:08:29,414 You got a date? 125 00:08:29,616 --> 00:08:33,294 I'm having dinner at Thierry and Sophie's. They want to introduce me to somebody. 126 00:08:33,495 --> 00:08:35,796 How cool! Wait, I have something for you. 127 00:08:47,926 --> 00:08:49,018 Magnificent! 128 00:08:50,971 --> 00:08:51,849 So what? 129 00:08:53,640 --> 00:08:55,443 Yes, it's very beautiful. 130 00:08:56,435 --> 00:08:57,562 Fantastic! 131 00:08:58,061 --> 00:08:59,235 I have to go, too. 132 00:08:59,730 --> 00:09:02,233 - I'm going to have F lix. - Are you dressed like that? 133 00:09:02,399 --> 00:09:03,491 Yes. 134 00:09:09,072 --> 00:09:10,959 - Sebastien? - Yes thanks. 135 00:09:12,034 --> 00:09:15,082 - Your house is very nice. - Yeah, we like it too. 136 00:09:15,203 --> 00:09:16,924 It is well designed. 137 00:09:17,080 --> 00:09:20,924 Emma's room is on the far side, is independent, has bathroom ... 138 00:09:21,668 --> 00:09:23,756 - Emma's a pretty name. - Like? 139 00:09:23,920 --> 00:09:26,305 We can thank Nathalie, It's her godmother. 140 00:09:26,465 --> 00:09:27,722 I love Flaubert. 141 00:09:28,759 --> 00:09:29,518 Very well. 142 00:09:29,718 --> 00:09:33,146 She also has an 18-year-old daughter, to Mathilde. They're both very friendly. 143 00:09:33,221 --> 00:09:34,894 I had it when I was 12 years old. 144 00:09:36,099 --> 00:09:38,436 Really to Nathalie It looks much younger ... 145 00:09:39,311 --> 00:09:41,280 I also have a 13 year old son. 146 00:09:41,855 --> 00:09:44,156 Unfortunately, I see little of it. Mother lives in New York. 147 00:09:44,316 --> 00:09:47,115 Really so far for alternate weekends. 148 00:09:47,819 --> 00:09:50,951 Stay with me at the holidays and I'm going to visit him between missions. 149 00:09:51,031 --> 00:09:53,534 And you just entered for Thierry's company? 150 00:09:54,534 --> 00:09:56,670 Before that, he worked in Ecology. 151 00:09:57,412 --> 00:10:00,046 I was a few years in a system of plant conversion. 152 00:10:00,123 --> 00:10:02,709 "What does that mean?" I do not understand. - No, Sophie! 153 00:10:03,293 --> 00:10:06,639 - And you're the teacher? - It's a real skull! 154 00:10:06,796 --> 00:10:10,474 licensed and taught Literature classes at Buffon, an timate school. 155 00:10:10,634 --> 00:10:13,184 "Are you always going to answer instead?" - Excuse. 156 00:10:13,386 --> 00:10:14,976 Well, now you know everything. 157 00:10:15,138 --> 00:10:18,981 I do not know, Sophie, you want to add Something about my hobbies ... 158 00:10:19,309 --> 00:10:20,436 my past 159 00:10:20,602 --> 00:10:21,895 ... my qualities, perhaps? 160 00:10:23,313 --> 00:10:25,069 Nathalie is the best in bed. 161 00:10:25,357 --> 00:10:26,744 But are you silly? 162 00:10:26,900 --> 00:10:28,371 Was playing! 163 00:10:28,693 --> 00:10:31,493 Anyway, I do not know! I never slept with you. Anyway, see you today ... 164 00:10:31,696 --> 00:10:34,911 You see her mood? You perceive Why do I go to work? 165 00:10:35,450 --> 00:10:37,537 Come on, the roast does not wait. 166 00:10:37,827 --> 00:10:39,797 Listen, Sebastien, Are not vegetarians or s? 167 00:10:39,954 --> 00:10:43,300 that today some people do not eat gl ten, others, lactose, others are vegan ... 168 00:10:43,416 --> 00:10:46,002 - We do not even know what to serve! - I like everything. 169 00:10:59,307 --> 00:11:01,395 Like? Coltrane. 170 00:11:02,519 --> 00:11:04,571 Yeah really like. 171 00:11:04,729 --> 00:11:05,737 Do you know him? 172 00:11:06,356 --> 00:11:09,535 No, but it's very good ... Serious. 173 00:11:10,818 --> 00:11:11,578 Col ...? 174 00:11:11,819 --> 00:11:13,030 Coltrane. 175 00:11:13,279 --> 00:11:16,079 - You did not even let me finish! - Excuse. 176 00:11:21,412 --> 00:11:22,623 Over there 177 00:11:23,081 --> 00:11:24,089 There. 178 00:11:27,251 --> 00:11:28,972 Would you invite me to a last glass? 179 00:11:30,797 --> 00:11:33,762 It would not be wise, We already drink enough. 180 00:11:34,008 --> 00:11:36,594 - No, I meant ... - Yes, I realised. 181 00:11:36,928 --> 00:11:40,440 It was a joke... Anyway, a failed attempt. 182 00:11:42,308 --> 00:11:43,482 No, but ... 183 00:11:45,436 --> 00:11:47,441 I'd rather stay here tonight. 184 00:11:47,563 --> 00:11:48,572 Tonight. 185 00:11:50,024 --> 00:11:51,198 I understand. 186 00:11:52,652 --> 00:11:54,573 I hope to see you again soon. 187 00:11:55,822 --> 00:11:57,079 Good evening. 188 00:12:10,044 --> 00:12:11,218 In fact...! 189 00:12:14,298 --> 00:12:15,591 I'm so stupid! 190 00:12:18,553 --> 00:12:20,059 Mathilde, are you here? 191 00:12:31,899 --> 00:12:32,943 Yes it's me. 192 00:12:33,818 --> 00:12:35,324 No, what do you think? 193 00:12:35,778 --> 00:12:38,626 I call you because I'm alone, I did not care about you. 194 00:12:39,198 --> 00:12:40,871 No, I'm not angry. 195 00:12:41,367 --> 00:12:42,578 Yeah, great. 196 00:12:43,869 --> 00:12:44,878 No, but ... 197 00:12:45,579 --> 00:12:46,872 I was stupid. 198 00:12:46,998 --> 00:12:51,090 I know I wanted to look dignified, like: "We did not sleep together the first night," 199 00:12:51,252 --> 00:12:52,545 but suddenly... 200 00:12:53,254 --> 00:12:54,760 No, I liked it! 201 00:12:55,256 --> 00:12:56,727 What did Thierry say? 202 00:12:58,467 --> 00:13:01,350 I'll call you later, Mathilde just arrived. 203 00:13:03,472 --> 00:13:05,643 Is it hours to arrive? 204 00:13:05,891 --> 00:13:08,395 - Good evening! - Good night, no! 205 00:13:08,519 --> 00:13:11,367 You can not go in and out so without warning! 206 00:13:11,564 --> 00:13:14,032 No, because you are 18 years old. You can do what you want! 207 00:13:14,108 --> 00:13:17,073 When you do not come, you warn! This is not a hotel! 208 00:13:17,194 --> 00:13:19,496 It's only eleven o'clock, You talk like four! 209 00:13:19,655 --> 00:13:21,209 I speak as a child. 210 00:13:22,116 --> 00:13:24,287 "Come on, Fixix, let's go to bed." - Good evening. 211 00:13:24,702 --> 00:13:25,745 Good evening, F lix. 212 00:13:26,370 --> 00:13:30,380 F lix better not sleep c , You got audition in a week. 213 00:13:30,457 --> 00:13:33,423 In fact, I'm here to support you. 214 00:13:33,586 --> 00:13:35,673 It's not going to go until so many times. that you support it! 215 00:13:35,921 --> 00:13:37,511 For your sake, Mathilde. 216 00:13:37,590 --> 00:13:39,392 better than F lix do not sleep tonight 217 00:13:39,466 --> 00:13:41,139 Are you going to send him home at this hour ?! 218 00:13:41,260 --> 00:13:43,146 Yes I will. 219 00:13:43,262 --> 00:13:44,187 V l , M e! 220 00:13:44,305 --> 00:13:46,191 All right, I'll call you tomorrow. 221 00:13:48,100 --> 00:13:48,978 Bye. 222 00:13:49,268 --> 00:13:50,276 Good evening, F lix. 223 00:13:52,438 --> 00:13:54,490 Do not do this to me again! What a shame! 224 00:13:54,565 --> 00:13:55,775 Are you with the period or what? 225 00:14:17,171 --> 00:14:19,674 Here, I made you some cookies. 226 00:14:21,008 --> 00:14:22,016 I'm not hungry. 227 00:14:26,930 --> 00:14:28,022 Mathilde ... 228 00:14:29,016 --> 00:14:31,981 This is ridiculous, You will not be upset ...! 229 00:14:33,687 --> 00:14:35,277 I do not feel like talking to you. 230 00:14:39,193 --> 00:14:41,826 I'm sorry, I should not have done that. 231 00:14:42,446 --> 00:14:44,581 But frankly, You crossed the line. 232 00:14:44,698 --> 00:14:47,035 I arrived at eleven and you attacked me like crazy! 233 00:14:47,117 --> 00:14:50,629 That's not what I'm talking about. Do you know the way you told me? 234 00:14:50,787 --> 00:14:54,418 P ra! You must have had a horrible life. and I was the scapegoat. 235 00:14:57,294 --> 00:14:59,548 It's not my fault That you have a life of shit. 236 00:14:59,880 --> 00:15:01,801 Do not talk to me like that! 237 00:15:02,674 --> 00:15:03,801 Understood? 238 00:15:05,594 --> 00:15:08,477 In addition, if you want to know, I had a wonderful being. 239 00:15:08,680 --> 00:15:11,813 I drank an excellent wine, a good company 240 00:15:11,933 --> 00:15:14,567 Of course...! And you came home early? just to annoy me 241 00:15:20,150 --> 00:15:21,906 You never really hit me like that. 242 00:15:25,489 --> 00:15:26,663 What's up? 243 00:15:28,366 --> 00:15:30,952 I do not know what I have, I have mood swings ... 244 00:15:31,495 --> 00:15:33,334 Apparently, everything is fine. 245 00:15:33,538 --> 00:15:35,626 I am angry for everything and for nothing. 246 00:15:35,707 --> 00:15:38,804 Even here, for example. I've come here many times. 247 00:15:39,002 --> 00:15:41,802 I had never noticed in this bibelot behind you. 248 00:15:41,880 --> 00:15:44,099 And now I can not stop looking. It's hideous! 249 00:15:45,050 --> 00:15:48,182 an Angkor monkey that my sister-in-law brought me. 250 00:15:48,386 --> 00:15:51,850 - Fire...! "Maybe I can avoid looking at him ..." 251 00:15:52,516 --> 00:15:54,651 It's not easy, it catches the eye. 252 00:15:54,809 --> 00:15:57,146 There is something to worry about, Mrs. P cheux? 253 00:15:57,270 --> 00:15:58,741 Not exactly. 254 00:15:58,855 --> 00:16:00,611 I have concerns of all people. 255 00:16:00,815 --> 00:16:03,912 I feel uncomfortable with myself. 256 00:16:04,194 --> 00:16:07,124 What are you feeling? It's extremely typical. 257 00:16:07,405 --> 00:16:11,368 If there is no particular cause, largely hormonal. 258 00:16:12,452 --> 00:16:16,924 - With the approach of menopause ... "Wait, why tell me that?" 259 00:16:17,332 --> 00:16:19,752 Why do not you go from one day to the next, progressive ... 260 00:16:20,335 --> 00:16:23,432 "There's a kind of transit zone." - A transit zone ... 261 00:16:23,672 --> 00:16:26,720 ... in the direction of menopause? "That can last for several years." 262 00:16:26,883 --> 00:16:27,726 Years? 263 00:16:27,884 --> 00:16:29,972 I have no interest to be in transit. 264 00:16:30,136 --> 00:16:32,141 I find that word horrible, "transit" ... 265 00:16:32,514 --> 00:16:33,641 Do not worry. 266 00:16:33,848 --> 00:16:37,063 After some time, things end up back to normal. 267 00:16:38,853 --> 00:16:40,858 Can not take the bibelot ? 268 00:16:41,231 --> 00:16:43,817 The monkey is teasing me, It's unbearable 269 00:17:02,210 --> 00:17:04,096 "Good morning, my lady. - Good Morning. 270 00:17:04,337 --> 00:17:05,808 Sorry to bother. 271 00:17:05,880 --> 00:17:10,436 My husband booked in another agency a trip to the Maldives. 272 00:17:10,677 --> 00:17:12,598 In a Trident Club, you know? 273 00:17:12,762 --> 00:17:14,233 Certainly. 274 00:17:14,847 --> 00:17:19,486 Unfortunately, we had a death in the family. and we'll have to cancel the trip. 275 00:17:20,561 --> 00:17:23,575 So sorry. My feelings. 276 00:17:23,940 --> 00:17:27,155 We will go another time, but now it's impossible. 277 00:17:27,318 --> 00:17:29,904 I wanted to know what policy cancellation policy. 278 00:17:30,363 --> 00:17:32,949 Do you have the reservation number? 279 00:17:33,700 --> 00:17:35,621 Where the hell did I put him? 280 00:17:36,995 --> 00:17:39,580 Sorry, we're in such a way. in shock... 281 00:17:39,789 --> 00:17:42,553 I understand. Solve it in another way. 282 00:17:43,126 --> 00:17:44,928 Could you give me your name, please? 283 00:17:45,086 --> 00:17:48,598 Yes. P cheux, with an X at the end. 284 00:17:50,383 --> 00:17:53,182 - Passport, if you want to check. - I do not need it. 285 00:17:54,345 --> 00:17:56,564 From 1st to 10th of February for two adults, this? 286 00:17:57,140 --> 00:17:58,397 Exactly. 287 00:17:58,599 --> 00:18:02,526 I see you did not subscribe our "Total Ecr seguro" insurance ... 288 00:18:02,854 --> 00:18:06,733 I'm really sorry, but we're not going. able to make a full refund. 289 00:18:07,233 --> 00:18:09,819 It does not hurt, he's rotten. 290 00:18:11,737 --> 00:18:13,030 Have a good day. 291 00:18:13,948 --> 00:18:17,791 When the class that was canceled, this Friday or the next? 292 00:18:17,994 --> 00:18:20,580 - It is. "Thank you, Valentine. 293 00:18:28,796 --> 00:18:31,300 - Can I talk to you? - Sure, Lin. 294 00:18:32,008 --> 00:18:35,140 I wanted to know why I've had 14 in my test. 295 00:18:35,970 --> 00:18:38,687 But 14 good grade. I gave you 14, because you made one ... 296 00:18:39,515 --> 00:18:41,651 because you deceived the subject in the end, That's it. 297 00:18:41,809 --> 00:18:44,941 But I think it's brilliant. Have confidence in you, will you? 298 00:18:45,021 --> 00:18:46,907 "I'll go over it, and then I'll show you." - That. 299 00:18:46,981 --> 00:18:50,243 And if you need help, says, are you okay? 300 00:18:50,443 --> 00:18:52,080 - Thanks. - Do not worry. 301 00:18:52,278 --> 00:18:54,781 I did not mean to discourage you, but ... 302 00:18:57,616 --> 00:18:58,578 Hi, Nathalie. 303 00:19:00,494 --> 00:19:04,006 - Do not stop, it seemed fun. - We were talking about the Mlanlan project. 304 00:19:04,206 --> 00:19:07,386 It interests me a lot for Contemporary History. 305 00:19:07,710 --> 00:19:09,430 I do not know anything ... 306 00:19:09,879 --> 00:19:13,509 I thought we could choose authors which deal with various matters. 307 00:19:13,674 --> 00:19:15,810 So we can study the historical aspect with Yves, 308 00:19:15,926 --> 00:19:17,729 the literary aspect with us, 309 00:19:17,845 --> 00:19:21,108 and some books can serve for Philosophy, Sociology, Art History ... 310 00:19:21,307 --> 00:19:22,778 You could have told me. 311 00:19:23,559 --> 00:19:24,733 I tried. 312 00:19:24,852 --> 00:19:26,240 That's an excellent idea. 313 00:19:26,854 --> 00:19:28,906 And the gym teacher, we ignore it? 314 00:19:29,064 --> 00:19:33,075 Maybe a writer can explain us how to play basketball, right? 315 00:19:37,406 --> 00:19:40,123 I thought it would be an opportunity to work together. 316 00:19:40,242 --> 00:19:42,330 And it can be very interesting. for students. 317 00:19:42,453 --> 00:19:45,585 I do not say the opposite, I am in favor of interdisciplinarity, 318 00:19:45,664 --> 00:19:47,088 even though it is not a new idea. 319 00:19:47,207 --> 00:19:50,838 We tried a year and it went wrong, Did not you, Fabienne? Remember? 320 00:19:51,337 --> 00:19:55,643 Above all, it has to be thought of before. I have prepared my classes this year. 321 00:19:56,133 --> 00:19:58,719 Unless you have the phone by Jean-Jacques Rousseau. 322 00:20:00,179 --> 00:20:01,270 If so ... 323 00:20:06,101 --> 00:20:08,782 Nathalie's mood. Do not call. 324 00:20:11,065 --> 00:20:12,405 Excuse me. 325 00:20:17,154 --> 00:20:19,455 Does it amuse you to ridicule me publicly? 326 00:20:19,531 --> 00:20:21,702 You make sad figures. 327 00:20:21,909 --> 00:20:25,789 We have only two days to arrive. and already considers himself an Andr Malraux. 328 00:20:26,205 --> 00:20:27,592 I'll give you some advice. 329 00:20:28,207 --> 00:20:30,461 Sincerely: be a little more discreet. 330 00:20:31,376 --> 00:20:35,007 No, because she's 28 years old. who can do anything you want. 331 00:20:42,346 --> 00:20:43,307 Dynamic! 332 00:20:45,390 --> 00:20:46,482 Pirouette! 333 00:20:50,062 --> 00:20:51,355 And turn! 334 00:20:52,272 --> 00:20:53,150 It's tall! 335 00:20:53,857 --> 00:20:55,909 Attention, shoulders down. 336 00:20:56,151 --> 00:20:57,325 This is not a waltz. 337 00:20:59,738 --> 00:21:00,830 Dynamic! 338 00:21:02,240 --> 00:21:03,581 D boul , d boul ... 339 00:21:03,909 --> 00:21:05,036 And stays! 340 00:21:05,410 --> 00:21:07,297 Very well. Best. 341 00:21:07,663 --> 00:21:08,671 Ready? 342 00:21:08,830 --> 00:21:09,958 Let's go. 343 00:21:51,873 --> 00:21:53,878 I had thought that in order to redeem myself 344 00:21:54,084 --> 00:21:56,931 we could invite F lix for dinner tonight. 345 00:21:57,879 --> 00:22:01,177 "How I ran with him that way ..." - Really ... 346 00:22:01,841 --> 00:22:04,096 You need to log in here. A moment? 347 00:22:14,270 --> 00:22:18,281 I have an Asian student, which extremely bright. 348 00:22:18,400 --> 00:22:21,365 You are in France for 4 years and works a lot. 349 00:22:21,528 --> 00:22:24,909 And since you lack confidence, I wanted to give him a gift, I'll give you this. 350 00:22:25,156 --> 00:22:26,081 What ? 351 00:22:26,241 --> 00:22:29,040 the "Everyman" by Philip Roth, one of my favorite books. 352 00:22:29,119 --> 00:22:32,582 - You never told me about him. - You do not care much about books. 353 00:22:33,164 --> 00:22:35,086 What an exaggeration, I like to read. 354 00:22:36,376 --> 00:22:40,599 Do not get squeamish. You privileged the body over the spirit. 355 00:22:41,464 --> 00:22:44,312 Awesome, Mom, you look like despise my choices. 356 00:22:45,009 --> 00:22:46,600 In no way! 357 00:22:47,303 --> 00:22:49,605 I tell everybody that you dance divinely! 358 00:22:49,848 --> 00:22:51,438 And me, you tell me? 359 00:22:52,267 --> 00:22:53,939 Yes of course...! 360 00:22:55,645 --> 00:22:58,195 Anyway, still good That you have a brilliant student. 361 00:22:59,190 --> 00:23:01,954 Why, Mathilde! You're not gonna fuck off! 362 00:23:02,527 --> 00:23:03,654 She's Chinese! 363 00:23:04,863 --> 00:23:06,583 I'll wait outside, I'll call F lix. 364 00:23:10,535 --> 00:23:13,584 - I'm glad I found the album, did not I? - It's true. 365 00:23:13,746 --> 00:23:17,294 This is a classic, remember? You messed up. 366 00:23:17,458 --> 00:23:18,930 Yes, I remember. Thanks. 367 00:23:19,794 --> 00:23:22,973 And here's the complete package: appliance on the teeth and acne. 368 00:23:23,298 --> 00:23:24,970 - Love. - Thank you. 369 00:23:26,884 --> 00:23:29,898 We all have embarrassing moments. F lix, too, must have? 370 00:23:29,971 --> 00:23:32,225 - Carradas of them. - Let's have dinner. 371 00:23:33,725 --> 00:23:35,278 Sisuda! 372 00:23:37,395 --> 00:23:38,356 Thanks. 373 00:23:41,816 --> 00:23:43,987 Start eating, I'm going to see who? 374 00:23:45,570 --> 00:23:48,916 Good evening! Sorry to bother, We just moved here ... 375 00:23:49,031 --> 00:23:50,075 Good evening. 376 00:23:51,242 --> 00:23:53,212 Has not Renaud lived there yet? 377 00:23:53,411 --> 00:23:56,460 No ... If we moved, it was because the house was free. 378 00:23:56,789 --> 00:23:59,637 He set out to drink an aperitif, to get to know each other better. 379 00:23:59,917 --> 00:24:00,961 It's a good idea. 380 00:24:01,294 --> 00:24:02,302 An appetizer? 381 00:24:02,587 --> 00:24:04,888 Yeah, let's get to that. But stay for another day. 382 00:24:05,047 --> 00:24:07,384 I dared to play, because we still have nothing. 383 00:24:07,550 --> 00:24:09,472 Come and see if I can get it. a little bit of salt. 384 00:24:09,594 --> 00:24:10,935 - Salt? - Yes, salt. 385 00:24:11,053 --> 00:24:12,015 I do not have it. 386 00:24:13,014 --> 00:24:14,141 Do not you have salt? 387 00:24:14,390 --> 00:24:17,273 No. I'm diabetic, I have to avoid salt. 388 00:24:17,560 --> 00:24:20,194 - So sorry! - No harm, I had no way of knowing. 389 00:24:20,646 --> 00:24:21,939 Good evening. 390 00:24:25,192 --> 00:24:28,325 They were the new neighbors. Did you know that Mrs. Renaud left? 391 00:24:28,487 --> 00:24:30,706 She came to say goodbye. 392 00:24:30,823 --> 00:24:32,496 Well, it was ... 393 00:24:32,992 --> 00:24:34,712 I completely forgot. 394 00:24:35,578 --> 00:24:36,705 And how are they? 395 00:24:37,288 --> 00:24:39,174 A young couple, very friendly. 396 00:24:39,665 --> 00:24:42,714 "So, F lix, are you liking it?" - It's delicious. Thank you. 397 00:24:43,252 --> 00:24:45,969 It's true! I still did not congratulate you by research employment. 398 00:24:46,255 --> 00:24:48,675 - Thank you. - There, they only hire seven people a year. 399 00:24:49,383 --> 00:24:51,388 Your parents should be very proud. 400 00:24:51,552 --> 00:24:54,980 Besides, he's so handsome. You must be very successful, right? 401 00:24:56,766 --> 00:24:58,568 You want some wine? 402 00:24:59,810 --> 00:25:00,605 Mathilde? 403 00:25:00,978 --> 00:25:02,699 No, I do not. I got my audition. 404 00:25:02,730 --> 00:25:04,367 V l , s this time! 405 00:25:05,274 --> 00:25:06,235 Just a little. 406 00:25:09,236 --> 00:25:10,280 Ready...! 407 00:25:12,656 --> 00:25:13,700 or Sebastien! 408 00:25:14,533 --> 00:25:17,499 - Telling what? - You want to see me again. 409 00:25:17,953 --> 00:25:20,005 I must have pleased you a little ... 410 00:25:20,414 --> 00:25:21,541 Of course! 411 00:25:21,749 --> 00:25:23,552 Do you think I should answer you? 412 00:25:23,918 --> 00:25:24,926 F lix, tell me ... 413 00:25:25,252 --> 00:25:28,135 If a girl answered you soon, Did not that sound too desperate? 414 00:25:29,089 --> 00:25:32,269 I do not know, it depends on what you want. 415 00:25:33,302 --> 00:25:35,188 All right, I'll answer. 416 00:25:35,596 --> 00:25:38,277 What do I do? Shall I invite you to dinner tomorrow? 417 00:25:38,766 --> 00:25:39,727 Good idea. 418 00:25:39,892 --> 00:25:41,861 Is not it too much? Too direct? 419 00:25:43,729 --> 00:25:46,114 And how do I finish? "Get well"? 420 00:25:46,482 --> 00:25:48,701 - I will not send kisses. - What a stress, M e! 421 00:25:48,817 --> 00:25:50,704 I liked him. So yeah, what a stress! 422 00:25:50,819 --> 00:25:54,082 - "It looks good," good. - You think so? It's fine. "Get well". 423 00:25:54,615 --> 00:25:56,537 And that's it. 424 00:26:00,162 --> 00:26:02,333 It's amazing how it is now Complicated! 425 00:26:03,540 --> 00:26:06,589 Now I'm waiting here, like an idiot, 426 00:26:06,710 --> 00:26:08,513 tied to the phone ... 427 00:26:08,670 --> 00:26:09,798 I can only imagine. 428 00:26:11,465 --> 00:26:12,722 He will not answer. 429 00:26:13,133 --> 00:26:16,182 You have to be available, but not too readily available. 430 00:26:17,096 --> 00:26:18,306 Answered! 431 00:26:19,139 --> 00:26:21,524 Accepted! Come to dinner tomorrow! 432 00:26:21,725 --> 00:26:23,564 You? You worried for nothing. 433 00:26:23,769 --> 00:26:26,450 For you, it's easy. They are in love. 434 00:26:26,605 --> 00:26:27,732 But I... 435 00:26:29,358 --> 00:26:30,746 To the father, I'll answer. 436 00:26:32,528 --> 00:26:35,624 It's your rival. The father is the love of her life. 437 00:26:35,822 --> 00:26:36,831 I know. 438 00:26:37,950 --> 00:26:39,421 Notice that I say this ... 439 00:26:40,035 --> 00:26:43,132 but the first time I see her like this, she is very in love 440 00:26:43,497 --> 00:26:45,300 Me too, I'm very in love. 441 00:26:45,457 --> 00:26:46,750 What a change ... 442 00:26:47,000 --> 00:26:48,887 She used to skip so much! 443 00:26:49,086 --> 00:26:51,340 A boy here, a boy over there ... 444 00:26:51,421 --> 00:26:54,767 Good thing it stabilized. It always hurts so fast! 445 00:26:56,635 --> 00:26:57,513 Seriously? 446 00:26:58,971 --> 00:27:01,770 But has she had many boyfriends yet? 447 00:27:02,557 --> 00:27:04,230 I can not tell, I did not tell them. 448 00:27:21,868 --> 00:27:24,502 - You wanted to talk to me? - Yes, come in. 449 00:27:25,163 --> 00:27:26,255 Sit down. 450 00:27:29,876 --> 00:27:32,344 Melanie Pick told me of your conversations. 451 00:27:32,587 --> 00:27:33,845 What a snort! 452 00:27:35,382 --> 00:27:37,469 While responsible by this establishment, 453 00:27:37,592 --> 00:27:40,974 It is important to be aware of the problems between teachers. 454 00:27:41,555 --> 00:27:43,192 But frankly, I was surprised. 455 00:27:43,515 --> 00:27:45,105 You do not usually be disagreeable. 456 00:27:45,642 --> 00:27:47,861 I'm not unpleasant! 457 00:27:48,186 --> 00:27:49,278 Her 458 00:27:49,771 --> 00:27:52,737 He has no sense of humor, take all the letter 459 00:27:52,899 --> 00:27:56,078 her first job, You have to help her a little! 460 00:27:56,194 --> 00:27:59,741 I'll be honest with you: I can not stand it, visceral. 461 00:28:00,824 --> 00:28:04,122 You will do as you please, while "establishment manager", 462 00:28:04,286 --> 00:28:06,456 but you do not care that I get along with her. 463 00:28:07,247 --> 00:28:09,715 We have known each other long, But you can not talk to me like that. 464 00:28:10,834 --> 00:28:12,839 And you will do what? An official alert? 465 00:28:12,877 --> 00:28:14,218 This aggressiveness is ridiculous. 466 00:28:14,295 --> 00:28:17,143 She's all armed well! Do not you realize? 467 00:28:17,298 --> 00:28:19,884 I think it's amazing! How come from a publisher, are all drooling ...! 468 00:28:20,010 --> 00:28:21,765 I want to know the publishers, damn it! 469 00:28:21,845 --> 00:28:24,525 You do not have to question my decisions. Understood? 470 00:28:25,807 --> 00:28:27,314 Her idea is brilliant. 471 00:28:28,059 --> 00:28:30,693 Changes behavior and start collaborating. 472 00:28:32,564 --> 00:28:33,572 To collaborate? 473 00:28:35,233 --> 00:28:36,870 Even the proper expression ... 474 00:28:39,237 --> 00:28:40,874 Everything you have to say? 475 00:28:40,989 --> 00:28:42,330 - Yes. - Very well. 476 00:29:10,560 --> 00:29:11,568 Have you decided? 477 00:29:11,728 --> 00:29:13,199 I can see. 478 00:29:14,063 --> 00:29:14,988 I take this one. 479 00:29:26,326 --> 00:29:27,963 You lived here a long time? 480 00:29:29,579 --> 00:29:31,963 I bought the house with my ex-husband. 481 00:29:32,332 --> 00:29:34,384 And when he left me, I stayed here. 482 00:29:34,667 --> 00:29:37,135 - And you have a good relationship? - No, no. 483 00:29:37,295 --> 00:29:40,842 I was relieved of divorce. We did not love each other, we cohabited. 484 00:29:41,007 --> 00:29:41,968 However... 485 00:29:42,592 --> 00:29:43,719 However, what? 486 00:29:44,594 --> 00:29:47,607 His new life bothers me. I know it's bad 487 00:29:47,722 --> 00:29:48,979 No, I understand. 488 00:29:49,098 --> 00:29:52,396 We can accept a separation, but when the other arranges some ... 489 00:29:52,560 --> 00:29:54,067 When we see, it's not easy. 490 00:29:54,145 --> 00:29:57,692 It's even a commonplace! He arranged a younger, dumber woman ... 491 00:29:58,524 --> 00:30:01,621 I should need some rest. after me ... this. 492 00:30:02,945 --> 00:30:04,286 And your wife? 493 00:30:05,323 --> 00:30:07,577 Is with a man older and richer. 494 00:30:08,201 --> 00:30:10,751 But I'm not early for it to be smarter than me. 495 00:30:10,828 --> 00:30:12,169 I'm sure no. 496 00:30:15,333 --> 00:30:17,135 - This is delicious. - Serious? 497 00:30:17,376 --> 00:30:19,216 But you did not eat much ... 498 00:30:20,046 --> 00:30:22,133 I'm not very hungry I'm very stressed. 499 00:30:22,298 --> 00:30:23,508 Me too. 500 00:30:24,133 --> 00:30:26,304 They're grueling, are not they? These first encounters ... 501 00:30:26,510 --> 00:30:30,651 It seems relaxed, nice, fun, open ... 502 00:30:30,848 --> 00:30:33,019 - All that we are not. - Right! 503 00:30:33,184 --> 00:30:36,446 Because we are sinister, depressive and desperate ... 504 00:30:36,646 --> 00:30:38,401 Besides, you hardly see your son ... 505 00:30:43,903 --> 00:30:45,742 Excuse. 506 00:30:46,781 --> 00:30:48,287 I did not want to ... 507 00:30:48,449 --> 00:30:49,837 I'm so stupid! 508 00:30:49,992 --> 00:30:51,084 There is nothing. 509 00:31:12,473 --> 00:31:15,023 Thierry and Sophie They will be radiant. 510 00:31:16,310 --> 00:31:18,944 We are your candidates for a reality show . 511 00:31:20,356 --> 00:31:21,697 Exactly. 512 00:31:24,652 --> 00:31:26,538 Sorry to bother you, I'm just looking for water. 513 00:31:31,283 --> 00:31:32,375 Good evening. 514 00:31:33,369 --> 00:31:34,294 Good evening. 515 00:31:39,208 --> 00:31:40,299 You want the binoculars? 516 00:31:43,462 --> 00:31:44,470 As? 517 00:31:44,880 --> 00:31:48,012 Did you see how you looked at my daughter? Did you like her, that? 518 00:31:48,509 --> 00:31:50,644 No, why do you say that? 519 00:31:52,429 --> 00:31:53,722 I'm not hungry. 520 00:31:54,973 --> 00:31:55,733 But... 521 00:31:56,809 --> 00:31:58,730 - I'd rather you're leaving. - What? 522 00:31:59,478 --> 00:32:01,150 Get your things and go. 523 00:32:02,398 --> 00:32:03,406 Nathalie ... 524 00:32:04,942 --> 00:32:06,033 Here. 525 00:32:06,777 --> 00:32:09,197 - What nonsense, Nathalie! - Because... 526 00:32:09,780 --> 00:32:12,034 Put on your coat and go home. 527 00:32:17,996 --> 00:32:19,005 Good evening! 528 00:32:24,169 --> 00:32:25,380 What's up? 529 00:32:26,171 --> 00:32:28,639 You had to go strutting. In front of my guy? 530 00:32:29,341 --> 00:32:30,349 What ?! 531 00:32:30,425 --> 00:32:33,688 Do you want me to imitate you? "Sorry, I just came for water." 532 00:32:34,012 --> 00:32:35,733 What nonsense! I was thirsty! 533 00:32:35,889 --> 00:32:37,100 Drink before! 534 00:32:37,683 --> 00:32:40,151 It was the last time you made me something like that, did you hear? 535 00:33:06,837 --> 00:33:07,762 So what? 536 00:33:08,296 --> 00:33:09,305 Yes, L a? 537 00:33:09,464 --> 00:33:12,098 Do you have any theme What might interest the class? 538 00:33:12,843 --> 00:33:16,057 No? Then private conversations Just to have it out, okay? 539 00:33:17,597 --> 00:33:19,068 Who wants to talk? 540 00:33:21,685 --> 00:33:22,610 Hugo. 541 00:33:22,727 --> 00:33:25,527 There is a character who has scored deeply Rousseau. 542 00:33:25,814 --> 00:33:27,285 The Madame de Warens. 543 00:33:27,732 --> 00:33:29,820 He was madly in love it is... 544 00:33:30,277 --> 00:33:32,827 ... occupy almost everything the first volume of "Confessions". 545 00:33:35,073 --> 00:33:36,247 546 00:33:36,408 --> 00:33:37,369 547 00:33:37,534 --> 00:33:40,251 He was madly in love and a little 548 00:33:40,620 --> 00:33:43,171 Sorry, it was an emergency. 549 00:33:43,415 --> 00:33:47,295 Therefore, Hugo, Do you want to say something about ... 550 00:33:47,919 --> 00:33:49,307 ... to Madame de Warens? 551 00:33:55,343 --> 00:33:56,636 When do they leave? 552 00:33:56,845 --> 00:33:57,806 In 10 days. 553 00:33:57,971 --> 00:34:00,474 - It'll do you good. - I'm exhausted. 554 00:34:00,682 --> 00:34:01,607 Have you chosen? 555 00:34:02,475 --> 00:34:04,231 Yes, I want the salad of the day. 556 00:34:04,811 --> 00:34:07,824 - Do you use walnut oil? - I do not know, but I'll ask. 557 00:34:08,064 --> 00:34:10,650 Leave, bring the salad without sauce, Only with lemon, please. 558 00:34:10,859 --> 00:34:12,282 It's all right. And you? 559 00:34:12,819 --> 00:34:13,744 A T rtaro steak. 560 00:34:13,903 --> 00:34:15,955 - With chips or salad? - Both of them. 561 00:34:16,031 --> 00:34:17,122 Registered. 562 00:34:20,827 --> 00:34:22,417 What's wrong with your mother? 563 00:34:22,579 --> 00:34:23,920 N o sei. 564 00:34:24,372 --> 00:34:25,962 It's ups and downs. 565 00:34:26,166 --> 00:34:28,218 One day, all sweet kisses, 566 00:34:28,376 --> 00:34:30,346 the next day, I fall on top for no reason. 567 00:34:31,129 --> 00:34:33,632 Before yesterday I was having dinner. with a guy, I went to get water, 568 00:34:33,757 --> 00:34:36,556 and she cast him out because he looked at me. - A s rio? 569 00:34:37,677 --> 00:34:40,477 This is a difficult time. 570 00:34:40,805 --> 00:34:41,979 She's alone. 571 00:34:42,432 --> 00:34:44,900 I'm happy, compreens vel. 572 00:34:45,810 --> 00:34:48,065 Come to the house for a few days. 573 00:34:48,855 --> 00:34:51,026 Do not worry, that's enough. 574 00:34:52,066 --> 00:34:54,368 I hope you get someone quickly. I can not put up with it. 575 00:34:55,320 --> 00:34:58,534 The important thing is to concentrate in your audition. 576 00:34:58,823 --> 00:34:59,950 Is it going well? 577 00:35:00,158 --> 00:35:02,875 Yes, I have a good teacher, but ... 578 00:35:04,662 --> 00:35:05,706 It's difficult 579 00:35:06,706 --> 00:35:07,833 I understand. 580 00:35:09,292 --> 00:35:11,297 Your discipline impresses me. 581 00:35:12,295 --> 00:35:13,885 You inherited this from your mother. 582 00:35:15,173 --> 00:35:17,474 When I first met her, she was in college 583 00:35:18,718 --> 00:35:20,355 and worked 16 hours a day. 584 00:35:20,428 --> 00:35:23,393 Yes, and see the result! I do not want to end up like her. 585 00:35:25,558 --> 00:35:27,231 Have not you exaggerated? 586 00:35:27,435 --> 00:35:28,692 In no way. 587 00:35:28,853 --> 00:35:30,443 You believe I did not overdo it. 588 00:35:31,439 --> 00:35:33,989 I think he's nice. And he liked you. 589 00:35:34,150 --> 00:35:35,111 Seriously? 590 00:35:35,735 --> 00:35:37,538 Of course, she liked you a lot. 591 00:35:39,197 --> 00:35:41,036 "And told Thierry?" - Of course! 592 00:35:41,115 --> 00:35:42,040 Seriously? 593 00:35:42,200 --> 00:35:44,454 I'll ask you one more. Can bring. 594 00:35:45,328 --> 00:35:46,289 J ? 595 00:35:46,829 --> 00:35:50,044 When he finishes preparing it, I already finished this one. 596 00:35:50,249 --> 00:35:51,341 I'm thirsty. 597 00:35:52,543 --> 00:35:54,050 You drink a lot. 598 00:35:55,755 --> 00:35:56,716 Do you think so? 599 00:35:57,048 --> 00:35:59,598 - Are you watching me? - It's not my style. 600 00:35:59,759 --> 00:36:01,396 Let's change the subject. 601 00:36:01,594 --> 00:36:03,931 What about Thierry? How do you see things? 602 00:36:04,138 --> 00:36:05,977 Come on. He works a lot. 603 00:36:07,183 --> 00:36:09,188 Me too, for the rest. 604 00:36:09,560 --> 00:36:11,031 I forgot to tell you! 605 00:36:11,187 --> 00:36:14,152 He wants to take me to Venice for our 20th anniversary. Dear, no? 606 00:36:14,899 --> 00:36:16,322 Venice... 607 00:36:17,944 --> 00:36:19,201 Is not it a bit banal? 608 00:36:20,029 --> 00:36:23,208 I do not think so, we always wanted to go. 609 00:36:26,619 --> 00:36:28,375 Have you been together for 20 years? 610 00:36:28,454 --> 00:36:30,008 Yes, there are twenty. 611 00:36:31,374 --> 00:36:33,046 And still want? 612 00:36:35,086 --> 00:36:36,213 Seriously? 613 00:36:38,589 --> 00:36:41,093 Bring me one more. 614 00:36:45,179 --> 00:36:47,765 No one takes me to Venice ... 615 00:36:48,516 --> 00:36:50,355 You just said it was banal. 616 00:36:50,476 --> 00:36:51,437 Yes... 617 00:36:52,311 --> 00:36:54,197 But I like banalities. 618 00:36:55,189 --> 00:36:56,945 There's only one period, you'll see. 619 00:36:57,316 --> 00:36:59,997 We all go through phases and then passes. 620 00:37:00,152 --> 00:37:02,952 The more phases are never phases. 621 00:37:03,155 --> 00:37:05,741 You believe this has already passed the stage. 622 00:37:06,700 --> 00:37:07,958 It's my life. 623 00:37:09,829 --> 00:37:14,005 Anyway, when we are in transit, nothing happens. 624 00:37:14,208 --> 00:37:15,549 In transit to where? 625 00:37:15,751 --> 00:37:17,092 Forgets. 626 00:37:17,336 --> 00:37:19,804 You can not understand, life is going well for you. 627 00:37:20,673 --> 00:37:22,429 And besides, your daughter is ugly. 628 00:37:25,094 --> 00:37:26,185 Excuse. 629 00:37:26,428 --> 00:37:27,472 I forgive ... 630 00:37:29,014 --> 00:37:31,600 On the other hand, is not without its truth. 631 00:37:32,017 --> 00:37:34,485 Emma's a little strange, is not she? 632 00:37:34,853 --> 00:37:37,190 Believe you do not even know the luck you have. 633 00:37:38,816 --> 00:37:41,450 I'll wait for the taxi outside, I need air. 634 00:37:42,611 --> 00:37:43,703 What's it? 635 00:37:44,196 --> 00:37:45,323 Sophie, what is it ?! 636 00:37:47,199 --> 00:37:48,587 Good morning darling. 637 00:37:50,202 --> 00:37:52,539 I bought you fiber biscuits, gives immense energy. 638 00:37:52,788 --> 00:37:54,045 How nice, thank you! 639 00:37:54,331 --> 00:37:55,754 - Do you want coffee? - Yes. 640 00:38:04,842 --> 00:38:06,894 Are you okay? You look tense. 641 00:38:07,386 --> 00:38:11,396 Take your exam today. I know it's important- important for you. I have a nerve in the stomach. 642 00:38:12,224 --> 00:38:14,063 How sweet ...! It's going to go well. 643 00:38:16,937 --> 00:38:18,859 How ridiculous, you reassure me! 644 00:38:20,774 --> 00:38:22,696 The biscuits are delicious. Thanks. 645 00:38:22,901 --> 00:38:25,487 I'm glad you think so. I crossed Paris yesterday to buy them, 646 00:38:25,654 --> 00:38:27,825 because I read that they are the best before an examination. 647 00:38:27,906 --> 00:38:30,207 an audition, but will almost give the same. 648 00:38:31,493 --> 00:38:33,296 What's up? Was it something I said? 649 00:38:33,954 --> 00:38:35,959 Sorry, it's the nerves. 650 00:38:36,707 --> 00:38:37,881 What da 651 00:38:39,084 --> 00:38:40,674 No, thank you. 652 00:38:57,352 --> 00:38:58,277 Thank you Girl. 653 00:39:00,105 --> 00:39:01,362 Take a deep breath... 654 00:39:01,606 --> 00:39:02,734 Everything will work out. 655 00:39:54,159 --> 00:39:55,250 Thank you Girl. 656 00:40:00,457 --> 00:40:02,047 Honey, you were wonderful! 657 00:40:02,083 --> 00:40:05,761 You're going to represent the school in the audience. national for the opera of Paris! colossal! 658 00:40:07,756 --> 00:40:10,342 Congratulations, I'm very proud of you. 659 00:40:11,092 --> 00:40:12,516 Are you happy? 660 00:40:12,719 --> 00:40:17,061 - I'm, but a little scared. - Come on, do not worry. 661 00:40:18,099 --> 00:40:20,021 I'm going to have F lix. 662 00:40:21,811 --> 00:40:23,152 Why are you in here? 663 00:40:23,271 --> 00:40:25,241 I did not want to bother you. 664 00:40:25,356 --> 00:40:27,029 It's amazing how damaging it is! 665 00:40:29,110 --> 00:40:31,162 But look what the others They were not very good. 666 00:40:32,781 --> 00:40:34,786 Can you stop being so negative all the time? 667 00:40:35,658 --> 00:40:37,212 I'm not negative! 668 00:40:37,410 --> 00:40:39,415 It was just an observation! 669 00:40:39,704 --> 00:40:40,831 They were not very good. 670 00:40:40,955 --> 00:40:44,633 Come here if you make an effort. Your attitude disturbs Mathilde. 671 00:40:45,835 --> 00:40:47,093 Is something wrong? 672 00:40:49,130 --> 00:40:50,471 Nothing, everything's fine. 673 00:40:51,508 --> 00:40:54,141 I do not have any interest to discuss this with you. 674 00:40:55,970 --> 00:40:57,810 Thank you for taking care of me. 675 00:40:59,474 --> 00:41:02,736 Sorry about that night, Had drunk too much ... 676 00:41:03,061 --> 00:41:04,069 I know. 677 00:41:05,772 --> 00:41:08,951 I wanted to tell you that Mathilde passed the audition. 678 00:41:09,067 --> 00:41:12,947 - Now you'll be able to run for the opera. - A serious? Fantastic. 679 00:41:14,238 --> 00:41:17,086 Seriously, it was extraordinary! You should have seen her! 680 00:41:17,325 --> 00:41:18,369 She deserves it. 681 00:41:19,410 --> 00:41:20,703 Will you celebrate? 682 00:41:21,162 --> 00:41:24,045 - No, she's going to her friends. - Do you want to have dinner? 683 00:41:24,123 --> 00:41:27,801 - Thierry has a job, he's late. - I accept it with great pleasure. 684 00:41:28,753 --> 00:41:30,094 At j . 685 00:41:44,352 --> 00:41:46,321 I'm sorry, but we do not have French pop. 686 00:41:46,479 --> 00:41:49,825 I did not come looking for this, wanted to buy a jazz record. 687 00:41:51,776 --> 00:41:53,199 Do you have any more concrete ideas? 688 00:41:53,694 --> 00:41:55,331 Yes, I wanted a Col ... 689 00:41:55,530 --> 00:41:56,953 Cole Cole? - No. 690 00:41:58,282 --> 00:42:00,122 - Coltrane. - That's it! 691 00:42:00,159 --> 00:42:02,295 Incredible, never let me finish saying 692 00:42:03,579 --> 00:42:06,083 We have the classic "A Love Supreme". 693 00:42:08,292 --> 00:42:10,344 Ballads are very accessible. 694 00:42:13,256 --> 00:42:15,640 Sorry, but it does not have any more? 695 00:42:15,841 --> 00:42:17,478 As well? On CD? 696 00:42:19,637 --> 00:42:22,734 Jazz is heard on vinyl. Do you have a turntable? 697 00:42:24,100 --> 00:42:25,986 And I also do not have a Walkman. 698 00:42:26,435 --> 00:42:30,030 Let it be, it does not hurt. I'll try to find it on CD. 699 00:42:30,189 --> 00:42:31,316 But it's a shame. 700 00:42:31,440 --> 00:42:34,288 - Why? Because the real sound is the old one. 701 00:42:35,194 --> 00:42:37,246 The real sound is the old one. 702 00:42:38,656 --> 00:42:40,328 I have one here on Monday. 703 00:42:41,242 --> 00:42:42,416 Hang on. 704 00:42:43,369 --> 00:42:47,165 Tell me to listen to Coltrane with the true sound ... 705 00:42:47,289 --> 00:42:48,761 Do I have to buy a turntable? 706 00:42:48,916 --> 00:42:50,043 It is preferable, yes. 707 00:42:50,167 --> 00:42:52,635 I threw away my turntables It's 20 years! 708 00:42:53,254 --> 00:42:55,140 And now I have to buy another ... 709 00:42:55,256 --> 00:42:58,353 Therefore, I'm going to sell my body, 710 00:42:58,509 --> 00:43:00,348 and I recover that of 20 years. 711 00:43:01,178 --> 00:43:02,140 Right... 712 00:43:04,557 --> 00:43:05,814 Make yourself comfortable. 713 00:43:08,394 --> 00:43:09,984 You bought a record player? 714 00:43:11,063 --> 00:43:13,115 He wanted serious sound. 715 00:43:13,899 --> 00:43:15,785 But this does not change anything. 716 00:43:15,985 --> 00:43:18,072 I left him messages, and he does not answer me. 717 00:43:18,279 --> 00:43:21,162 - C for me, it's over. - You know l ... 718 00:43:22,157 --> 00:43:23,960 You do well to apologize. 719 00:43:24,451 --> 00:43:26,753 When the bed is easy, I've never had a problem with that. 720 00:43:26,912 --> 00:43:28,419 Dudes always want to. 721 00:43:29,456 --> 00:43:31,259 But a true love story ... 722 00:43:31,792 --> 00:43:33,548 C for me, it's over. 723 00:43:33,711 --> 00:43:35,680 It's good to hear you be so positive! 724 00:43:37,256 --> 00:43:38,348 And thou? 725 00:43:39,216 --> 00:43:40,474 Are you happy? 726 00:43:41,760 --> 00:43:44,525 Why are you always asking me? Do not I look happy? 727 00:43:45,180 --> 00:43:46,853 Yes, you look ... 728 00:43:49,309 --> 00:43:50,104 Here. 729 00:43:50,352 --> 00:43:52,653 - Smoke it at home, it'll do you good. - Why give me this? 730 00:43:52,730 --> 00:43:53,857 Ma, I'm going! 731 00:43:57,151 --> 00:43:58,159 Is everything alright? 732 00:43:58,277 --> 00:43:59,320 We're just babbling. 733 00:44:00,279 --> 00:44:01,999 Excellent news, Mathilde's. 734 00:44:02,322 --> 00:44:03,284 Da Mathilde? 735 00:44:03,615 --> 00:44:04,956 The audition. 736 00:44:05,242 --> 00:44:08,042 Yes, yes, I'm very happy! 737 00:44:08,328 --> 00:44:10,832 I go with her to Raffi's house, the parents lent them home. 738 00:44:10,914 --> 00:44:12,551 - Do not be late! - Promise! 739 00:44:12,583 --> 00:44:14,635 Emma, ​​I wanted to tell you ... 740 00:44:15,335 --> 00:44:17,471 You are truly ... 741 00:44:18,547 --> 00:44:19,674 ... gorgeous! 742 00:44:20,966 --> 00:44:23,386 - Serious? - Yes, just like that ... 743 00:44:24,469 --> 00:44:25,893 You're perfect! 744 00:44:28,390 --> 00:44:29,434 Thanks. 745 00:44:29,641 --> 00:44:31,397 Have a good life. Kisses. 746 00:44:33,896 --> 00:44:35,616 Excuse me! 747 00:44:35,939 --> 00:44:39,118 No, seriously, I love it! She's fantastic! 748 00:44:41,028 --> 00:44:42,830 I love your relationship. 749 00:44:43,238 --> 00:44:44,412 So simple. 750 00:44:45,616 --> 00:44:47,371 It's not always that simple. 751 00:44:47,576 --> 00:44:50,340 Yes, of course, but ... they understand each other. 752 00:44:53,623 --> 00:44:54,751 I do not know. 753 00:44:55,334 --> 00:44:56,295 Yes. 754 00:44:56,710 --> 00:44:58,430 You do everything so well. 755 00:45:03,967 --> 00:45:06,138 I saw Thierry with another woman. 756 00:45:10,057 --> 00:45:10,934 What? 757 00:45:11,308 --> 00:45:12,649 A blonde. 758 00:45:12,768 --> 00:45:14,440 Medium height, pretty. 759 00:45:15,187 --> 00:45:16,943 They were shopping. 760 00:45:20,150 --> 00:45:21,657 Why do you tell me that? 761 00:45:23,612 --> 00:45:26,577 I thought it was important to know. To my friend. 762 00:45:27,657 --> 00:45:29,662 Did you think it was important for me to know? 763 00:45:30,785 --> 00:45:33,122 What if you got into your life? Do not you have any problems to spare? 764 00:45:33,622 --> 00:45:35,923 Who are you to find? What's so important that I know? 765 00:45:35,957 --> 00:45:38,009 We've been together for 20 years. 766 00:45:38,793 --> 00:45:40,929 We have our ups and downs, but we love each other. 767 00:45:42,214 --> 00:45:44,682 I know he sometimes if you feel tempted, 768 00:45:45,717 --> 00:45:48,980 and if you want to know, since you I think it's important to know everything ... 769 00:45:49,346 --> 00:45:51,682 ... it also happened to me. - Seriously ?! 770 00:45:52,098 --> 00:45:53,605 But you never told me! 771 00:45:54,476 --> 00:45:55,437 No. 772 00:45:56,102 --> 00:45:57,526 I do not tell you everything. 773 00:45:59,564 --> 00:46:01,450 If I had seen your husband ... 774 00:46:02,025 --> 00:46:04,742 finally, your ex-husband, since he if it's broken and even understand why ... 775 00:46:05,445 --> 00:46:08,079 If I had seen him with another, she would have been silent. 776 00:46:08,239 --> 00:46:11,205 And to find your daughter ugly, I also did not tell you anything. 777 00:46:11,576 --> 00:46:12,917 What's up ... 778 00:46:13,578 --> 00:46:15,500 ... you have to preserve your friends. 779 00:46:16,664 --> 00:46:18,835 But I do not even know if we're friends. 780 00:46:19,751 --> 00:46:21,673 You want to spread your bitterness. 781 00:46:22,962 --> 00:46:24,006 Listen ... 782 00:46:24,297 --> 00:46:27,180 Sorry, I ... I really did. which was doing well. 783 00:46:27,884 --> 00:46:29,141 So stop thinking! 784 00:46:29,886 --> 00:46:32,734 Above all, do not think for me. It's better for everyone. 785 00:46:40,814 --> 00:46:41,822 Listen ... 786 00:46:42,649 --> 00:46:44,452 I think you'd better go. 787 00:46:45,818 --> 00:46:46,862 Sophie ... 788 00:46:48,112 --> 00:46:49,999 So sorry! 789 00:46:52,116 --> 00:46:54,371 - Sorry but... - But what? 790 00:46:55,286 --> 00:46:56,248 But what? 791 00:47:28,986 --> 00:47:30,114 In between. 792 00:47:32,698 --> 00:47:34,371 I was not late 793 00:47:34,784 --> 00:47:36,172 I was waiting for you. 794 00:47:37,286 --> 00:47:39,338 Come, we can sit here. 795 00:47:44,502 --> 00:47:48,892 I was surprised that I shared our conversation with Mr. Germain. 796 00:47:49,048 --> 00:47:51,931 I mean, it surprised me. unpleasantly. 797 00:47:52,552 --> 00:47:56,728 And I was unpleasantly surprised by the way she told me. 798 00:47:57,014 --> 00:48:00,063 But I'm used to it. Women of the his genre, on the brink of menopause, 799 00:48:00,142 --> 00:48:03,191 super-bitter, that no one I want to eat, I've known many. 800 00:48:03,271 --> 00:48:05,655 - Not very original. - Is that the way you talk to me? 801 00:48:05,731 --> 00:48:08,116 I speak as I wish. What are you going to do? Complain? 802 00:48:11,320 --> 00:48:12,993 I noticed your little game. 803 00:48:13,698 --> 00:48:16,581 You're trying to tease me. for me to lose my head ... 804 00:48:17,576 --> 00:48:21,207 I've also seen many quick arrivals of your genre, which everyone eats. 805 00:48:21,414 --> 00:48:24,048 - You think it's very original? - Enough! 806 00:48:24,583 --> 00:48:26,885 We have cleared our poison, Can we change the subject? 807 00:48:27,545 --> 00:48:29,431 Mr. Germain wants us to work together. 808 00:48:29,547 --> 00:48:31,848 Put the frustrations aside for the good of the students. 809 00:48:31,924 --> 00:48:33,217 Frustrations? 810 00:48:34,093 --> 00:48:35,932 But you never question yourself? 811 00:48:36,137 --> 00:48:38,771 Enough, say good morning and he will soon send ... 812 00:48:39,557 --> 00:48:40,565 Perhaps. 813 00:48:41,308 --> 00:48:43,278 Maybe I've done wrong. to advance so fast. 814 00:48:44,061 --> 00:48:45,782 But we are actually the same. 815 00:48:46,897 --> 00:48:49,946 Yes, you're unbearable, but you will see that you love the students. 816 00:48:50,192 --> 00:48:51,154 Yes. 817 00:48:51,527 --> 00:48:52,452 So what? 818 00:48:52,820 --> 00:48:54,492 Think of my ideas. 819 00:48:54,655 --> 00:48:56,743 "Ideas"? Is not that a strong term? 820 00:48:57,783 --> 00:48:58,745 Stop. 821 00:48:59,577 --> 00:49:01,997 I'm sure it was just like me, at my age. 822 00:49:02,413 --> 00:49:03,706 Try to remember. 823 00:49:04,498 --> 00:49:07,630 Even if I have to go back a lot ... 824 00:49:12,089 --> 00:49:13,762 Hi, Sebastien. 825 00:49:13,924 --> 00:49:15,846 I dare to call you again, 826 00:49:15,968 --> 00:49:20,144 even knowing Why do not you talk to me? 827 00:49:20,556 --> 00:49:21,600 Because... 828 00:49:21,849 --> 00:49:24,399 I do not want to be boring. who is always sending messages, 829 00:49:24,560 --> 00:49:26,980 although he is doing so after all. 830 00:49:27,187 --> 00:49:29,821 But I wanted to apologize again. 831 00:49:30,190 --> 00:49:32,741 If you hear the message, I also wanted to tell you that ... 832 00:49:32,901 --> 00:49:35,405 Select asterisk to hear your message. 833 00:49:35,487 --> 00:49:36,579 Shit! 834 00:49:39,908 --> 00:49:42,293 Sebastien Corti. Leave a message. 835 00:49:42,619 --> 00:49:45,882 Sebastien, it's me again. Excuse. 836 00:49:47,082 --> 00:49:48,375 Am sorry. 837 00:49:48,625 --> 00:49:52,683 I call, because I did not finish the other message, so there is not one more message. 838 00:49:52,838 --> 00:49:56,599 Consider this message then the other. 839 00:49:56,675 --> 00:49:58,431 No, I called you twice. 840 00:49:59,511 --> 00:50:01,647 I wanted to tell you that ... 841 00:50:03,223 --> 00:50:05,774 I forgot ... Yes, I know! I was saying ... 842 00:50:05,851 --> 00:50:07,488 Select asterisk to hear the message ... 843 00:50:07,686 --> 00:50:10,237 What the fuck! Cum! What a bummer! 844 00:50:11,190 --> 00:50:12,910 It does not matter, I'll call you back. 845 00:50:13,233 --> 00:50:14,360 I'll finish. 846 00:50:15,068 --> 00:50:17,489 Sebastien Corti. Leave a message. 847 00:50:17,946 --> 00:50:21,494 So sorry, You'll think I'm pursuing you, but no. 848 00:50:21,658 --> 00:50:24,956 I meant that I bought a Coltrane album. 849 00:50:25,162 --> 00:50:27,961 Because I know you like it a lot. 850 00:50:28,874 --> 00:50:31,377 And even knowing Why do not you talk to me? 851 00:50:31,460 --> 00:50:35,054 I meant that when the ear, It's a bit like you're there. 852 00:50:35,464 --> 00:50:38,347 I hope you are well and ... Get well. 853 00:50:38,508 --> 00:50:41,356 It was Nathalie, of course. Bye. 854 00:50:52,773 --> 00:50:55,738 "Thank you for taking the monkey." - You do not have to. 855 00:50:56,109 --> 00:50:57,865 So, how do you feel? 856 00:50:58,153 --> 00:50:59,031 Bad. 857 00:50:59,404 --> 00:51:00,413 Very bad. 858 00:51:02,074 --> 00:51:06,036 I feel that I do not control myself. I act impulsively and regret it. 859 00:51:07,370 --> 00:51:11,547 On the other hand, when we are not well, the happiness of others bothers us. 860 00:51:11,708 --> 00:51:13,547 Yes, it's true ... 861 00:51:13,919 --> 00:51:16,255 They do everything wrong. 862 00:51:16,880 --> 00:51:19,514 As if the world if he had become hostile. 863 00:51:19,633 --> 00:51:21,104 But it's not a print. 864 00:51:21,301 --> 00:51:24,350 For example, at work, There is a sudden upstart that all ... 865 00:51:24,513 --> 00:51:26,814 Sorry to interrupt you, Mrs. P cheux. 866 00:51:27,140 --> 00:51:30,652 I'm a general practitioner. I asked him how he is, physically. 867 00:51:31,436 --> 00:51:33,157 Yes, of course, but ... 868 00:51:33,355 --> 00:51:36,487 We've known each other for some time. We can talk a little, can not we? 869 00:51:36,650 --> 00:51:39,864 I do not know ... It might have been better. consult ... a psychiatrist? 870 00:51:40,487 --> 00:51:42,871 Because your reviews are great. 871 00:51:43,406 --> 00:51:45,079 Yes, but it's all connected, is not it? 872 00:51:45,242 --> 00:51:49,548 If my body is not well, I can not relate to others. 873 00:51:49,913 --> 00:51:52,381 Mr. who spoke to me in "transit", if you remember well. 874 00:51:52,415 --> 00:51:55,381 And how long will this last? I'm already sick ... 875 00:51:55,502 --> 00:51:59,643 She should try to relax. I do not know, fa a ... 876 00:52:00,090 --> 00:52:01,431 ... yoga, maybe? 877 00:52:01,591 --> 00:52:04,272 Yoga?! No, I think it's sinister! 878 00:52:05,220 --> 00:52:07,604 The index finger and middle finger no chao 879 00:52:08,515 --> 00:52:10,602 Breathe out and let go ... 880 00:52:10,809 --> 00:52:12,695 ... and return to the chair position. 881 00:52:13,186 --> 00:52:15,654 Attention, Tania, his back is too arched. 882 00:52:15,730 --> 00:52:16,774 Very well. 883 00:52:17,107 --> 00:52:19,657 You're too far behind. What is your name? 884 00:52:19,818 --> 00:52:20,909 Nathalie P cheux. 885 00:52:21,027 --> 00:52:22,450 Enough Nathalie. 886 00:52:22,654 --> 00:52:26,830 Find your rhythm, will you? What It matters the trip, not the destination. 887 00:52:27,325 --> 00:52:30,291 Put your hands on the floor 888 00:52:31,538 --> 00:52:34,586 and make a transition to the position of the plow. 889 00:52:57,105 --> 00:52:58,446 Where is everybody? 890 00:52:58,565 --> 00:53:00,285 They left, class is over. 891 00:53:00,650 --> 00:53:01,694 J ? 892 00:53:02,735 --> 00:53:03,779 Do you have the tickets? 893 00:53:12,829 --> 00:53:14,039 Good day sir. 894 00:53:14,247 --> 00:53:15,504 Thank you very much. 895 00:53:16,207 --> 00:53:17,761 It's 32 degrees in Kani. 896 00:53:18,001 --> 00:53:20,337 "What happiness! - Well, P cheux ... 897 00:53:20,545 --> 00:53:21,802 It's 32 degrees in Kani! 898 00:53:22,547 --> 00:53:23,757 P cheux, P cheux ... 899 00:53:24,966 --> 00:53:27,185 I do not see you on the list. 900 00:53:27,385 --> 00:53:28,429 How is it possible? 901 00:53:28,845 --> 00:53:30,897 Are you sure that Did you book this trip? 902 00:53:30,930 --> 00:53:33,315 Of course I have! I booked it a month ago. 903 00:53:33,724 --> 00:53:35,812 Really... Let me check. 904 00:53:37,603 --> 00:53:38,695 Is there any problem? 905 00:53:40,398 --> 00:53:41,786 He does not find us. 906 00:53:42,692 --> 00:53:44,531 Seriously? But we are here! 907 00:53:45,528 --> 00:53:47,165 You are not on the list. 908 00:53:47,697 --> 00:53:49,583 Sorry, I misunderstood. 909 00:53:51,576 --> 00:53:54,589 - See if you have Pchecheux with X at the end? - Is there a problem? 910 00:53:54,745 --> 00:53:57,379 It seems, You canceled your trip ... 911 00:53:57,748 --> 00:54:01,379 ... on the 13th of January, and your seats were sold. 912 00:54:02,211 --> 00:54:05,260 What nonsense! We're here, therefore we did not annul anything. 913 00:54:05,298 --> 00:54:07,634 It will have to do with your Travel agent, but ... 914 00:54:07,758 --> 00:54:08,720 Am sorry. 915 00:54:08,801 --> 00:54:11,435 Stop saying you regret and find our names! 916 00:54:11,512 --> 00:54:12,935 P cheux. 917 00:54:13,097 --> 00:54:15,351 Calm down, we'll get you a place. on the next trip. 918 00:54:15,433 --> 00:54:18,316 We want to go now, not in six months! 919 00:54:25,234 --> 00:54:26,492 What are you doing here? 920 00:54:26,777 --> 00:54:29,495 - Our trip was canceled. - What? 921 00:54:29,864 --> 00:54:31,750 Or rather, somebody canceled it. 922 00:54:32,116 --> 00:54:35,331 "Who could do such a thing?" "I have my suspicions. 923 00:54:35,494 --> 00:54:38,792 Of course it was her. I saw the face she made in your years when I told you that we were. 924 00:54:38,873 --> 00:54:40,593 Wait, maybe it was not her. 925 00:54:40,750 --> 00:54:43,597 - There's a way to find out. - Serious? As? 926 00:54:44,086 --> 00:54:46,803 Call him and tell him we're leaving. 927 00:54:46,881 --> 00:54:50,060 If it is more than 3 seconds in silence, because it was her. 928 00:54:50,760 --> 00:54:53,263 - Where did you get that? - I saw it in a series. 929 00:54:53,762 --> 00:54:54,890 See, Mathilde. 930 00:55:08,360 --> 00:55:09,618 Hello, my dear! 931 00:55:09,778 --> 00:55:12,958 - Shall I call you? - No, it's good to hear you. 932 00:55:13,574 --> 00:55:14,535 Is everything okay? 933 00:55:15,117 --> 00:55:16,790 Yeah, I'm working. 934 00:55:17,077 --> 00:55:20,126 "I'm alone at home, you know me well. - Have they left yet? 935 00:55:20,497 --> 00:55:23,262 Yeah, Dad called before they took off. 936 00:55:28,047 --> 00:55:29,803 It will do them good to get some sun. 937 00:55:29,965 --> 00:55:32,895 Yes, he is very happy. Wait j I got you another call. 938 00:55:32,968 --> 00:55:35,104 - Fuck, it was her! - I'll call him. 939 00:55:35,179 --> 00:55:37,860 - Let me call you. I'll drag her! - I do not want it. 940 00:55:37,890 --> 00:55:39,017 Why? 941 00:55:39,350 --> 00:55:42,482 If she did this, why is she? very badly, it's needless to point out. 942 00:55:42,644 --> 00:55:45,278 For next, We do not tell him we're coming. 943 00:55:45,606 --> 00:55:47,112 You're very Zen ... 944 00:55:47,483 --> 00:55:49,535 She's already pathetic enough ... 945 00:55:50,360 --> 00:55:53,290 - Sorry, I should not have said that. - N o, tens raz o. 946 00:55:56,742 --> 00:55:58,877 I think you should go home. 947 00:55:59,036 --> 00:55:59,878 Porqu ? 948 00:56:01,705 --> 00:56:04,553 If you let her, she'll go down, and no one wants that. 949 00:56:07,586 --> 00:56:09,591 Did you see that in a series, too? 950 00:56:27,689 --> 00:56:28,651 Are you okay? 951 00:56:29,107 --> 00:56:31,575 - Do you need something? - No, I'm fine. 952 00:57:16,113 --> 00:57:17,323 You know Coltrane? 953 00:57:17,531 --> 00:57:18,622 Do you know him? 954 00:57:18,824 --> 00:57:20,034 You should have told me! 955 00:57:58,530 --> 00:58:00,749 956 00:58:06,830 --> 00:58:07,921 Come to dinner? 957 00:58:08,123 --> 00:58:10,377 I'm trying out hairstyles for audi o. 958 00:58:14,087 --> 00:58:16,222 When I was little, You loved to comb my hair. 959 00:58:16,840 --> 00:58:17,931 It's true. 960 00:58:20,677 --> 00:58:23,061 - Are you going to eat? Dinner is ready. - I'll go. 961 00:58:52,625 --> 00:58:53,836 What's up? 962 00:58:54,627 --> 00:58:56,513 Mathilde! What is happening? 963 00:58:58,965 --> 00:59:00,057 Bebe gua. 964 00:59:00,174 --> 00:59:01,432 Baby, dear. 965 00:59:01,884 --> 00:59:02,928 Bebe. 966 00:59:14,272 --> 00:59:15,446 Look at me. 967 00:59:18,109 --> 00:59:20,446 Take a deep breath. Raise your head. 968 00:59:31,706 --> 00:59:32,714 Jean Pierre! 969 00:59:33,291 --> 00:59:34,133 E ent o? 970 00:59:34,834 --> 00:59:36,590 It's okay, you're resting. 971 00:59:37,086 --> 00:59:38,048 Can I v -la? 972 00:59:38,171 --> 00:59:41,054 No, they said she now needs calm. 973 00:59:41,716 --> 00:59:42,890 Where's the doctor? 974 00:59:44,218 --> 00:59:46,306 I'm Mathilde's father. How is she? 975 00:59:46,679 --> 00:59:50,226 We gave her a cortisone injection. and she reacted very well. 976 00:59:50,433 --> 00:59:54,027 Let's keep her under observation for two hours, and if all is well, you can take it. 977 00:59:55,021 --> 00:59:57,073 She mentioned an audition. 978 00:59:58,774 --> 01:00:00,910 Sorry, but you will not be able to participate. 979 01:00:06,240 --> 01:00:07,367 What happened? 980 01:00:09,285 --> 01:00:11,670 She suffered an angioedema very serious. 981 01:00:11,746 --> 01:00:15,092 But without anaphylactic shock. We think it's an allergic reaction. 982 01:00:15,499 --> 01:00:17,587 Do you know if she has an allergy to any food? 983 01:00:17,668 --> 01:00:21,429 You must avoid nuts and peanuts. 984 01:00:21,839 --> 01:00:23,809 And you think you could have eaten some? 985 01:00:23,966 --> 01:00:26,683 No, I made the food for you ... 986 01:00:30,181 --> 01:00:31,937 Check it better. 987 01:00:32,099 --> 01:00:35,278 Sometimes they are in some cooked dishes. 988 01:00:37,146 --> 01:00:38,439 Thank you, Mr. Dr. 989 01:01:02,213 --> 01:01:03,423 I'll take her. 990 01:01:04,173 --> 01:01:05,430 Rest, my dear. 991 01:01:08,302 --> 01:01:09,513 Good night dear. 992 01:01:20,105 --> 01:01:21,197 What's up? What you do? 993 01:01:21,899 --> 01:01:23,156 What is this? 994 01:01:23,901 --> 01:01:24,993 Yes but... 995 01:01:25,235 --> 01:01:27,406 You know I never use it. with Mathilde. 996 01:01:27,488 --> 01:01:28,876 No, I do not know. 997 01:01:31,784 --> 01:01:34,631 I could not have used it. It's impossible 998 01:01:35,162 --> 01:01:37,962 On the day before the audition. Have you noticed? 999 01:01:38,040 --> 01:01:40,590 - I said it was not me. - There's no one else here! 1000 01:01:41,585 --> 01:01:44,136 Whether it was of purpose or not, will give the same. 1001 01:01:44,171 --> 01:01:46,425 You're sick, Nathalie. You have to treat yourself! 1002 01:01:47,424 --> 01:01:51,102 I let her sleep here and sleep on the couch, but tomorrow I'll take it to my house. 1003 01:01:51,178 --> 01:01:53,479 And you no closer to her, understood? 1004 01:01:53,555 --> 01:01:55,691 I do not want you to go back to approach her! 1005 01:01:55,766 --> 01:01:57,319 Jean-Pierre, believe me! 1006 01:01:57,684 --> 01:01:59,654 I would be unable to do such a thing! 1007 01:01:59,812 --> 01:02:01,069 It was not me! 1008 01:02:01,271 --> 01:02:02,612 I could not ... 1009 01:02:03,065 --> 01:02:04,821 I could not do this ... 1010 01:02:06,276 --> 01:02:07,368 It was not me. 1011 01:02:07,861 --> 01:02:09,035 It's impossible 1012 01:02:21,625 --> 01:02:22,918 Are you okay, Nathalie? 1013 01:02:23,001 --> 01:02:25,505 Yes, I'm sorry, I ... 1014 01:02:25,837 --> 01:02:27,225 I had a problem. 1015 01:02:27,339 --> 01:02:29,011 Nothing serious, I hope? 1016 01:02:29,967 --> 01:02:33,229 Do not worry, Melanie Pick He took care of your students. 1017 01:02:33,345 --> 01:02:35,516 - My students? - Yes today. 1018 01:02:35,597 --> 01:02:37,068 But are you crazy ?! 1019 01:02:39,059 --> 01:02:40,103 Mathilde! 1020 01:02:48,735 --> 01:02:50,159 Jean-Pierre? 1021 01:02:50,278 --> 01:02:52,912 - Where is she? - In my house. 1022 01:02:53,240 --> 01:02:56,170 - I need to talk to her! - Treat more of you. 1023 01:03:15,428 --> 01:03:17,268 Students, come with me. 1024 01:03:18,974 --> 01:03:22,272 - You can not interrupt class! "And steal my students?" Can you? 1025 01:03:22,394 --> 01:03:24,648 - I did not steal anything! You were not ... - I do not intend to argue. 1026 01:03:24,896 --> 01:03:26,403 Come on, boys! 1027 01:03:32,863 --> 01:03:34,416 Are they all here? 1028 01:03:51,006 --> 01:03:53,591 - What's our room? - a 114. 1029 01:03:53,800 --> 01:03:54,927 Why? 1030 01:03:55,635 --> 01:03:56,643 Ol . 1031 01:03:56,845 --> 01:03:58,351 Nathalie, what are you doing? 1032 01:03:58,555 --> 01:04:02,351 I'm going to teach my students. Normal at a high school. 1033 01:04:02,392 --> 01:04:04,978 It's 12:25. Play in 3 minutes. 1034 01:04:05,603 --> 01:04:06,528 Seriously? 1035 01:04:07,981 --> 01:04:09,155 It's fine. 1036 01:04:12,485 --> 01:04:14,206 I'll have lunch. 1037 01:04:15,947 --> 01:04:17,370 Then we compensate ... 1038 01:04:17,949 --> 01:04:19,835 ... the class another time. 1039 01:05:09,375 --> 01:05:11,131 I'm so mad at myself ... 1040 01:05:13,087 --> 01:05:14,890 It's not your fault, Isabelle. 1041 01:05:15,214 --> 01:05:16,555 You could not imagine ... 1042 01:05:20,762 --> 01:05:23,230 Your teacher called, wants to come and see you. 1043 01:05:27,727 --> 01:05:29,981 I do not know ... It's all lost. 1044 01:05:30,396 --> 01:05:32,366 Why are you saying that? 1045 01:05:33,775 --> 01:05:37,701 You audition in a few weeks. Now you have to rest. 1046 01:05:40,823 --> 01:05:41,831 Thanks. 1047 01:05:42,408 --> 01:05:43,701 Thanks for everything. 1048 01:05:50,750 --> 01:05:53,514 Your mother wanted to come and see you, but thy father hath not left. 1049 01:05:54,420 --> 01:05:55,547 You did well. 1050 01:06:21,614 --> 01:06:22,824 I do not believe it! 1051 01:06:24,492 --> 01:06:25,666 You 1052 01:06:29,163 --> 01:06:32,794 - We were worried, you did not answer. - I did not hurt you. 1053 01:06:32,875 --> 01:06:34,002 I know. 1054 01:06:35,586 --> 01:06:38,090 - Do you want something to drink? - No, thank you. 1055 01:06:38,130 --> 01:06:40,182 Good, I have nothing. 1056 01:06:45,054 --> 01:06:46,774 I do not know what happened. 1057 01:06:48,682 --> 01:06:50,319 I can not control anything. 1058 01:06:52,603 --> 01:06:55,533 You have not been well for weeks. 1059 01:06:55,648 --> 01:06:57,569 But you can not let it go like this. 1060 01:06:59,401 --> 01:07:01,074 I will never recover. 1061 01:07:03,072 --> 01:07:04,199 I'm going to kill myself. 1062 01:07:05,241 --> 01:07:06,451 What nonsense! 1063 01:07:08,744 --> 01:07:10,381 She'll catch on. 1064 01:07:10,913 --> 01:07:12,466 - You think so? - Yes. 1065 01:07:13,457 --> 01:07:15,628 Thank you! 1066 01:07:17,211 --> 01:07:18,718 You're a good friend! 1067 01:07:24,134 --> 01:07:26,222 They put me down. 1068 01:07:26,929 --> 01:07:28,649 I lost my students. 1069 01:07:30,349 --> 01:07:32,436 Tens of treating you, Nathalie. 1070 01:07:33,560 --> 01:07:36,278 They told me about a very good person. 1071 01:07:36,480 --> 01:07:39,445 Specialist in mother-daughter relationships. It was good for you to talk to her. 1072 01:07:39,566 --> 01:07:40,694 A s rio! 1073 01:07:41,568 --> 01:07:45,626 No, but ... I do not like to talk like this ... 1074 01:07:46,156 --> 01:07:48,920 ... with strangers, I'm so uncomfortable. 1075 01:07:48,992 --> 01:07:50,546 I'll book you an appointment. 1076 01:07:51,412 --> 01:07:55,884 I do not know if I'll come later. Besides, I have a lot to do. 1077 01:08:21,233 --> 01:08:23,783 important. 1078 01:08:35,664 --> 01:08:38,084 It was your friend. which marked his appointment. 1079 01:08:42,379 --> 01:08:44,764 He realized that you needed ... 1080 01:08:46,717 --> 01:08:48,270 Do you agree with that? 1081 01:08:51,596 --> 01:08:52,724 I? 1082 01:08:53,640 --> 01:08:57,104 Ask me if I agree? Good... 1083 01:08:58,645 --> 01:09:01,659 I have no idea. Doctor, you know that, do not you? 1084 01:09:04,943 --> 01:09:08,075 Generally, in the m e-daughter conflicts, 1085 01:09:08,280 --> 01:09:10,534 I also see the daughter. 1086 01:09:10,866 --> 01:09:11,874 It's fine. 1087 01:09:12,242 --> 01:09:13,334 Did you come alone? 1088 01:09:14,786 --> 01:09:15,997 Sim. 1089 01:09:17,414 --> 01:09:18,802 I do not carry it here in the suitcase. 1090 01:09:20,458 --> 01:09:22,428 - Excuse me. - Where is she? 1091 01:09:23,753 --> 01:09:27,301 Since I tentei mat -la, but it was not intended ... 1092 01:09:27,382 --> 01:09:28,805 Excuse me. 1093 01:09:31,428 --> 01:09:34,560 - Sorry, I know you're not kidding. - Really, child. 1094 01:09:38,518 --> 01:09:42,480 Does it have water? I'm so hot. I have my tongue all dry ... 1095 01:09:43,982 --> 01:09:46,699 As if in the desert. I feel like swimming. 1096 01:09:46,735 --> 01:09:47,909 Thank you. 1097 01:09:52,449 --> 01:09:53,706 Thank you. 1098 01:09:55,201 --> 01:09:56,245 I feel better already. 1099 01:10:03,793 --> 01:10:06,842 And the Doctor? Is everything okay with your daughter? 1100 01:10:07,672 --> 01:10:09,428 We're not here to talk about me. 1101 01:10:10,467 --> 01:10:11,808 He has no daughter. 1102 01:10:12,594 --> 01:10:13,721 How silly! 1103 01:10:13,762 --> 01:10:17,108 How can you be an expert in My daughter, if you do not have a daughter? 1104 01:10:17,307 --> 01:10:21,150 How to ask a vegetarian? to make a thesis on the butchers. 1105 01:10:21,269 --> 01:10:23,606 Ms. P cheux, I think he took something. 1106 01:10:23,688 --> 01:10:26,571 I'm going to send it to a colleague. which is much more ... 1107 01:10:26,649 --> 01:10:28,701 - Do not be angry. - I'm not angry. 1108 01:10:28,860 --> 01:10:31,577 He's a lot better for you. There you go. 1109 01:10:31,696 --> 01:10:33,748 - Did I upset her? - In no way. Take it. 1110 01:10:33,865 --> 01:10:34,826 Seriously? 1111 01:10:52,634 --> 01:10:53,761 Knows well! 1112 01:10:53,927 --> 01:10:56,395 You know me immensely well! 1113 01:10:56,679 --> 01:10:59,397 I do not know why I never came! 1114 01:10:59,766 --> 01:11:01,605 I come to swim every day. 1115 01:11:01,809 --> 01:11:03,233 Seriously? Angry! 1116 01:11:03,895 --> 01:11:05,485 My name is Monique. 1117 01:11:05,980 --> 01:11:07,107 I 'm Nathalie. 1118 01:11:07,148 --> 01:11:09,118 - Good morning, Nathalie. - Much pleasure. 1119 01:11:11,986 --> 01:11:16,376 I've lived here for 30 years, but I'm from the north. 1120 01:11:16,783 --> 01:11:18,788 I came because of my husband, 1121 01:11:18,910 --> 01:11:20,381 but he is now dead. 1122 01:11:21,871 --> 01:11:23,591 "And you, married?" - No. 1123 01:11:23,873 --> 01:11:26,210 Anyway, I went, but I got divorced. 1124 01:11:27,043 --> 01:11:28,217 I have a daughter. 1125 01:11:28,795 --> 01:11:30,005 How nice! 1126 01:11:30,379 --> 01:11:31,767 I was not so lucky. 1127 01:11:32,006 --> 01:11:33,217 How old is she? 1128 01:11:33,299 --> 01:11:35,221 She's 18 years old, the dancer. 1129 01:11:35,426 --> 01:11:38,274 How wonderful! I love dancing shows! 1130 01:11:38,721 --> 01:11:41,402 If you ever need company, I will go with great pleasure! 1131 01:11:42,141 --> 01:11:44,989 - Of course. "And what do you do?" 1132 01:11:45,603 --> 01:11:47,940 I'm a Literature teacher. 1133 01:11:49,232 --> 01:11:51,284 But I'm down. 1134 01:11:51,484 --> 01:11:54,034 They say that it was not in my normal state. 1135 01:11:54,195 --> 01:11:56,200 And truth, I'm not well. 1136 01:11:57,240 --> 01:11:59,126 I have not been well for a while. 1137 01:12:01,661 --> 01:12:04,460 And I do not know if we can go and see a dance show of it, 1138 01:12:04,622 --> 01:12:07,671 because my daughter does not talk to me. 1139 01:12:08,125 --> 01:12:09,632 That sad... 1140 01:12:09,835 --> 01:12:11,046 natural. 1141 01:12:11,545 --> 01:12:14,760 You missed the hearing because of me. 1142 01:12:15,216 --> 01:12:16,639 I understand... 1143 01:12:17,635 --> 01:12:20,138 I do not know how to make amends. 1144 01:12:21,472 --> 01:12:23,442 And my parents are dead. 1145 01:12:26,602 --> 01:12:28,572 I miss my mother so much ... 1146 01:12:30,314 --> 01:12:33,446 We always think that they are eternal, but one day ... 1147 01:12:35,611 --> 01:12:36,785 We are ss. 1148 01:12:39,240 --> 01:12:41,743 Excuse me, I do not know why I tell you all this. 1149 01:12:42,409 --> 01:12:43,667 the pool. 1150 01:12:44,120 --> 01:12:45,959 It always has this effect, at the first time. 1151 01:13:09,853 --> 01:13:11,859 Please, I've spent all day waiting for you! 1152 01:13:11,981 --> 01:13:15,362 - I do not think it's a good time. - I really like you, but do not mess with me. 1153 01:13:15,567 --> 01:13:17,370 He's right. I do not want to see you. Do you respect that? 1154 01:13:17,569 --> 01:13:18,744 Yes, respect. 1155 01:13:18,862 --> 01:13:22,742 But respect how I suffer. without being able to talk to you, to explain. 1156 01:13:23,200 --> 01:13:25,371 Okay, I made a mistake. 1157 01:13:26,036 --> 01:13:28,670 - You really think I made it? - That does not change anything! 1158 01:13:28,789 --> 01:13:32,004 Your minds, the jealous, You spoiled my life! 1159 01:13:32,084 --> 01:13:33,591 I worked months like crazy! 1160 01:13:33,669 --> 01:13:36,006 I know, therefore, I can never forgive myself. 1161 01:13:36,213 --> 01:13:38,799 - But now I'm going to the pool. - And then? 1162 01:13:38,966 --> 01:13:42,976 I also go to the psychiatrist. It will return everything to what it was, he believes. 1163 01:13:43,095 --> 01:13:44,269 Not now. 1164 01:13:44,972 --> 01:13:46,182 So when? 1165 01:13:53,230 --> 01:13:54,274 It's delicious! 1166 01:13:55,107 --> 01:13:56,946 Thank you so much for inviting me. 1167 01:13:57,901 --> 01:14:00,701 Stop this air of refugee that we welcome. 1168 01:14:00,779 --> 01:14:02,037 We will not leave you. 1169 01:14:02,990 --> 01:14:04,413 Fortunately, I have you. 1170 01:14:06,535 --> 01:14:08,587 Account of the psychiatrist. 1171 01:14:09,955 --> 01:14:10,999 It's formidable! 1172 01:14:11,290 --> 01:14:13,508 A truly woman extraordinary 1173 01:14:14,084 --> 01:14:17,263 I knew it! I am happy! I was sure! When are you going back there? 1174 01:14:19,631 --> 01:14:21,138 For the week. 1175 01:14:21,842 --> 01:14:25,354 I need time to digest all this. 1176 01:14:25,804 --> 01:14:28,141 But I feel much better. 1177 01:14:28,390 --> 01:14:30,027 And I went back to the pool. 1178 01:14:30,183 --> 01:14:32,568 Great! It's a bit symbolic. 1179 01:14:32,728 --> 01:14:33,689 Why? 1180 01:14:34,938 --> 01:14:37,192 To wash away your mistakes. 1181 01:14:37,274 --> 01:14:39,030 Seriously? Now you're in shrink? 1182 01:14:39,109 --> 01:14:42,740 Yes maybe... I had not seen it like this. 1183 01:14:43,155 --> 01:14:45,658 Do you think all swimmers did they screw up? 1184 01:14:46,408 --> 01:14:47,796 I will not go that far. 1185 01:14:47,868 --> 01:14:51,249 In any case, the cicatrization of a pain passes through the body. 1186 01:14:51,329 --> 01:14:53,631 It is unrecognizable, since working with Japanese. 1187 01:14:53,832 --> 01:14:54,793 By purpose ... 1188 01:14:54,916 --> 01:14:56,838 How is this project going? 1189 01:14:57,252 --> 01:14:59,008 Still to Sebastien that ...? 1190 01:15:00,756 --> 01:15:03,140 Going out in Bercy a garden inspired by Kyoto. 1191 01:15:05,927 --> 01:15:07,268 What is she doing here? 1192 01:15:08,096 --> 01:15:10,397 How can you invite her? 1193 01:15:10,849 --> 01:15:13,399 Crazy people! She wanted to kill her daughter. and do you dine quietly? 1194 01:15:13,560 --> 01:15:14,687 Calm down, Emma. 1195 01:15:14,853 --> 01:15:17,902 Now, invite the other crazy who froze babies! 1196 01:15:18,064 --> 01:15:20,200 It was a complete infanticide! 1197 01:15:20,400 --> 01:15:22,904 What do you think, Nathalie? That would be nice, huh? 1198 01:15:23,028 --> 01:15:23,989 Emma, ​​you got it. 1199 01:15:24,070 --> 01:15:25,032 - I do not stop anything! - Enough! 1200 01:15:25,155 --> 01:15:26,496 - I do not want it! - Enough! 1201 01:15:26,740 --> 01:15:28,875 Stay with your little friend and leave me alone! 1202 01:15:29,034 --> 01:15:30,125 Unbelievable! 1203 01:15:32,203 --> 01:15:33,331 Sorry l 1204 01:15:34,414 --> 01:15:35,802 I understand. 1205 01:15:38,126 --> 01:15:40,677 We have been friends for a long time, We know you, Nathalie. 1206 01:15:40,837 --> 01:15:41,881 Thanks. 1207 01:15:43,798 --> 01:15:45,222 You can count on us. 1208 01:15:45,884 --> 01:15:47,094 You know I'm here? 1209 01:15:48,345 --> 01:15:51,643 We realized that you were not in you. We all have difficult times. 1210 01:15:51,806 --> 01:15:53,443 We all do things that we regret. 1211 01:15:53,933 --> 01:15:55,144 Impulsively. 1212 01:15:56,603 --> 01:15:58,857 And if you really want to know, I forgive you too. 1213 01:15:59,981 --> 01:16:00,859 For what? 1214 01:16:01,274 --> 01:16:03,196 Sophie told me what you told her. 1215 01:16:04,778 --> 01:16:06,664 First, I was furious. 1216 01:16:06,821 --> 01:16:08,791 I found it so profoundly evil. 1217 01:16:08,865 --> 01:16:10,502 She told you ... 1218 01:16:10,700 --> 01:16:12,373 Yes, we do not hide anything from each other. 1219 01:16:13,119 --> 01:16:14,922 You saw me with my cousin. 1220 01:16:15,747 --> 01:16:18,879 She rarely comes to Paris, and I knew how to go shopping with her. 1221 01:16:19,542 --> 01:16:20,504 I see... 1222 01:16:21,419 --> 01:16:24,931 She admits she went too far, But he does not want to apologize. 1223 01:16:25,381 --> 01:16:26,425 It does not hurt. 1224 01:16:28,176 --> 01:16:30,679 - What were you talking about? - Of my cousin. 1225 01:16:39,979 --> 01:16:41,819 I find it sadder today. 1226 01:16:43,191 --> 01:16:44,283 I do not know ... 1227 01:16:46,277 --> 01:16:47,665 Everything seems to me ... 1228 01:16:48,571 --> 01:16:50,208 it's so hard 1229 01:16:51,407 --> 01:16:53,993 I know it has force. to compose everything. 1230 01:16:55,036 --> 01:16:57,123 There, your name ... 1231 01:16:58,414 --> 01:16:59,458 Nathalie. 1232 01:17:01,250 --> 01:17:03,421 "Nathalie" means ... 1233 01:17:03,795 --> 01:17:05,088 ... "birth". 1234 01:17:05,963 --> 01:17:08,514 Therefore, it will be reborn. 1235 01:17:09,258 --> 01:17:10,386 Do you? 1236 01:17:11,052 --> 01:17:12,262 I know. 1237 01:17:18,309 --> 01:17:19,732 I really like you. 1238 01:17:21,479 --> 01:17:22,606 Me too. 1239 01:17:30,238 --> 01:17:31,625 Can I ask you a question? 1240 01:17:33,157 --> 01:17:34,711 Of course dear. 1241 01:17:36,452 --> 01:17:38,623 Never be sad for ... 1242 01:17:39,914 --> 01:17:41,385 ... not having a child? 1243 01:17:42,959 --> 01:17:43,884 Yes. 1244 01:17:44,043 --> 01:17:45,135 Of course yes. 1245 01:17:46,212 --> 01:17:48,549 But this is life. 1246 01:17:50,800 --> 01:17:52,971 The body that decides. 1247 01:17:53,928 --> 01:17:56,431 As with allergies. We do not know why ... 1248 01:17:56,639 --> 01:17:59,652 ... we reject this food or that. It's the same thing. 1249 01:18:00,935 --> 01:18:02,905 Maybe that's why you dan as. 1250 01:18:05,398 --> 01:18:06,739 I do not see the relationship ... 1251 01:18:07,775 --> 01:18:11,571 It is an art in which we dominate the body. 1252 01:18:12,279 --> 01:18:13,122 Do you understand? 1253 01:18:15,241 --> 01:18:16,878 I've never seen it like this ... 1254 01:18:17,284 --> 01:18:19,503 But I doubt that dance. because of allergies 1255 01:18:21,414 --> 01:18:23,300 You already thought about dancing. The Nutcracker?" 1256 01:18:24,083 --> 01:18:25,803 - Are you serious? - Yes. 1257 01:18:26,419 --> 01:18:29,598 Sometimes it's hard to see whether or not you are being ironic. 1258 01:18:31,298 --> 01:18:33,138 No, I'm not being ironic. 1259 01:18:33,300 --> 01:18:34,558 I guess. 1260 01:18:40,224 --> 01:18:41,268 Good Morning! 1261 01:18:43,185 --> 01:18:46,282 We really like being here. It's a very nice neighborhood. 1262 01:18:46,313 --> 01:18:48,069 And when do we drink our appetizer? 1263 01:18:49,608 --> 01:18:50,652 Our appetizer? 1264 01:18:50,776 --> 01:18:52,662 Come to the house and have a drink. 1265 01:18:53,696 --> 01:18:56,793 Yes, but ... Now I can not, I'm going to the pool. 1266 01:18:58,033 --> 01:19:00,916 - Is there a swimming pool in the neighborhood? - You? Look at your luck! 1267 01:19:02,663 --> 01:19:04,466 You wanted to swim backwards. 1268 01:19:04,665 --> 01:19:06,219 That's nice, the lady. 1269 01:19:28,897 --> 01:19:30,949 Good morning, sorry to bother. 1270 01:19:31,191 --> 01:19:36,541 I would like to contact an old lady who is coming every day. I know your name is Monique. 1271 01:19:36,739 --> 01:19:38,494 Ms. Mougins. I know who. 1272 01:19:38,824 --> 01:19:42,502 Must have her phone number or address in the registration form ... 1273 01:19:42,619 --> 01:19:44,671 Yes. Why do you want to know? 1274 01:19:45,122 --> 01:19:49,215 We arranged to meet and she did not appeared. I was a little restless. 1275 01:19:49,585 --> 01:19:50,593 Just give me a second. 1276 01:19:51,003 --> 01:19:52,011 Mougins. 1277 01:19:55,340 --> 01:19:58,888 I do not have any phone, but she lives on Rue St. Maur, no. 76. 1278 01:19:59,094 --> 01:20:00,565 Stay right next door. 1279 01:20:00,637 --> 01:20:02,358 Thank you and goodbye. Have a nice day. 1280 01:20:21,909 --> 01:20:23,201 Can I help you? 1281 01:20:24,411 --> 01:20:28,421 I'm looking for a lady who lives here, Mrs Mougins. 1282 01:20:28,540 --> 01:20:30,462 Monique ... poor thing ... 1283 01:20:31,084 --> 01:20:32,258 Of the family? 1284 01:20:32,586 --> 01:20:34,223 No, I'm a friend. 1285 01:20:34,671 --> 01:20:38,384 Fell down the stairs yesterday and died instantly. 1286 01:20:39,259 --> 01:20:40,517 Am sorry. 1287 01:20:58,195 --> 01:20:59,748 We started to plant there. 1288 01:21:05,952 --> 01:21:07,210 Look at Nathalie. 1289 01:21:17,547 --> 01:21:18,758 What are you doing here? 1290 01:21:20,008 --> 01:21:22,642 I can not say which was close by ... 1291 01:21:23,762 --> 01:21:26,348 I do not have much time. What do you want? 1292 01:21:26,932 --> 01:21:30,609 I realized that my reaction was ... 1293 01:21:31,227 --> 01:21:32,402 ... excessive. 1294 01:21:33,063 --> 01:21:34,356 You think so? 1295 01:21:36,274 --> 01:21:37,615 I was not well ... 1296 01:21:37,901 --> 01:21:40,404 ... and mixed everything in my head. 1297 01:21:40,820 --> 01:21:44,332 You could find my daughter beautiful. without it having any harm. 1298 01:21:44,491 --> 01:21:46,412 And indeed, she's very pretty. 1299 01:21:47,327 --> 01:21:50,127 I'm glad you admit it, but what does it change? 1300 01:21:51,206 --> 01:21:52,463 I do not know. 1301 01:21:57,045 --> 01:21:58,302 In fact... 1302 01:21:58,671 --> 01:22:00,759 ... I came to ask you something else. 1303 01:22:02,467 --> 01:22:05,682 You'll find it crazy, but I have a friend who died. 1304 01:22:05,762 --> 01:22:08,526 Anyway, I did not know her very well, but ... 1305 01:22:08,681 --> 01:22:13,071 or the funeral tomorrow and I do not dare go alone. 1306 01:22:13,436 --> 01:22:15,691 I wanted to ask you if you can come with me 1307 01:22:18,399 --> 01:22:19,953 I do not know what to say. 1308 01:22:20,193 --> 01:22:21,486 I understand. 1309 01:22:22,070 --> 01:22:24,751 You drove me out of the house. to call me the worst names 1310 01:22:25,073 --> 01:22:28,205 And now you appear to propose me Go with you to a funeral? 1311 01:22:28,284 --> 01:22:29,495 Precisely. 1312 01:22:30,787 --> 01:22:33,884 - You're not half crazy? - In no way. 1313 01:22:34,832 --> 01:22:36,043 On the contrary. 1314 01:22:38,836 --> 01:22:42,099 At 10:00 a.m. in the Montparnasse Cemetery. 1315 01:22:52,266 --> 01:22:53,310 V l , Mathilde! 1316 01:22:53,685 --> 01:22:55,440 Glissade, assembl . 1317 01:22:57,897 --> 01:22:59,618 Stretch your arms! And again! 1318 01:23:01,859 --> 01:23:04,030 Hold it, hold it! Very well! 1319 01:23:04,195 --> 01:23:06,283 And again, glissade , assembl l 1320 01:23:10,910 --> 01:23:13,211 - To be continued! - I can 't do it, Marco. 1321 01:23:14,997 --> 01:23:16,255 Sit down. 1322 01:23:18,459 --> 01:23:19,468 Take a deep breath. 1323 01:23:23,965 --> 01:23:26,646 Do not worry, You have one more to prepare you. 1324 01:24:22,189 --> 01:24:24,159 Were they Monique's friends? 1325 01:24:24,358 --> 01:24:27,241 I knew her badly, We were together in the pool. 1326 01:24:28,821 --> 01:24:30,244 She loved swimming! 1327 01:24:30,573 --> 01:24:31,700 I'm her niece. 1328 01:24:34,243 --> 01:24:35,797 Sad, so few people ... 1329 01:24:37,913 --> 01:24:40,678 As we grow older, Let's lose friends ... 1330 01:24:41,250 --> 01:24:43,006 I mean, many have died. 1331 01:24:49,717 --> 01:24:50,808 Bye. 1332 01:25:05,190 --> 01:25:07,077 I was so sorry for her ... 1333 01:25:09,403 --> 01:25:12,831 It is not enough for you second meeting in a cemetery, 1334 01:25:13,324 --> 01:25:15,411 Are you going to be depressed anyway? 1335 01:25:21,623 --> 01:25:23,759 Thank you so much for coming. 1336 01:25:46,815 --> 01:25:49,994 Wait, I want to see ahead. what kiss did we kiss? 1337 01:25:50,402 --> 01:25:54,199 Madeleine Pinchot, 1918-1995. 1338 01:25:54,948 --> 01:25:57,914 Madeleine, watched our first kiss. 1339 01:25:59,369 --> 01:26:01,042 Have not we kissed already? 1340 01:26:01,914 --> 01:26:03,634 Yes, but he did not. 1341 01:26:08,337 --> 01:26:09,724 Put your head down ... 1342 01:26:10,672 --> 01:26:12,808 ... in tribute to the activity. 1343 01:26:13,717 --> 01:26:15,520 Raise your head. 1344 01:26:16,261 --> 01:26:18,064 You can open your eyes. 1345 01:26:19,973 --> 01:26:24,114 And I propose that we applaud Nathalie who has not fallen asleep today. 1346 01:26:27,397 --> 01:26:29,901 I drank two coffees before I came. 1347 01:26:35,822 --> 01:26:37,115 Is your son? 1348 01:26:39,451 --> 01:26:40,578 How dear! 1349 01:27:38,218 --> 01:27:39,345 Wait, wait! 1350 01:27:40,679 --> 01:27:42,232 I have something to tell you. 1351 01:27:43,014 --> 01:27:43,939 What ? 1352 01:27:45,809 --> 01:27:49,155 I did not think that when we kissed in the cemetery. 1353 01:27:49,521 --> 01:27:51,360 I could have told you then, but ... 1354 01:27:51,898 --> 01:27:54,283 I can not make love to you without telling you. 1355 01:27:59,697 --> 01:28:01,038 Did you find anyone? 1356 01:28:01,991 --> 01:28:04,542 - You were single and I screwed up. - No! 1357 01:28:06,454 --> 01:28:07,878 So what? 1358 01:28:08,706 --> 01:28:10,178 Are you sick? You will die? 1359 01:28:10,333 --> 01:28:11,756 There's no such thing. 1360 01:28:12,418 --> 01:28:13,842 So tell me. 1361 01:28:16,297 --> 01:28:19,180 I'm going to Japan. In a week, I'm going for a year. 1362 01:28:19,968 --> 01:28:22,648 - I do not believe ...! - I did not know we'd see each other again. 1363 01:28:23,096 --> 01:28:26,275 It's all combined, and the son of my son let him come also. 1364 01:28:26,641 --> 01:28:29,191 - What do you want me to do? - I do not know what to say... 1365 01:28:30,728 --> 01:28:32,947 But this does not change anything, a year passes quickly. 1366 01:28:33,398 --> 01:28:35,201 A year, at our age? 1367 01:28:35,525 --> 01:28:37,032 Equivalent to five years! 1368 01:28:37,860 --> 01:28:38,904 No. 1369 01:28:39,737 --> 01:28:41,410 - Yes. - No ... 1370 01:28:45,326 --> 01:28:47,711 Let's make Love, we'll think about it soon enough. 1371 01:28:47,996 --> 01:28:48,920 It's fine. 1372 01:29:28,661 --> 01:29:30,796 Madeleine, how are you? 1373 01:29:31,080 --> 01:29:34,509 I went to see Monique's and decided to come and tell you ol . 1374 01:29:34,917 --> 01:29:36,471 He's gone. 1375 01:29:36,627 --> 01:29:38,264 Not forever, but ... 1376 01:29:50,600 --> 01:29:52,106 I'm glad to see you back. 1377 01:29:52,310 --> 01:29:53,697 Me too. 1378 01:30:00,318 --> 01:30:01,871 There she is! 1379 01:30:02,153 --> 01:30:03,659 Surprise! 1380 01:30:06,157 --> 01:30:08,162 - It's good to see you! "Thank you, Catherine. 1381 01:30:08,326 --> 01:30:09,536 Welcome. 1382 01:30:10,578 --> 01:30:12,998 This was sinister without itself, I had no one to argue with ... 1383 01:30:13,456 --> 01:30:14,666 - Would you like a drink? - Yes. 1384 01:30:14,999 --> 01:30:17,419 You look great! Wonderful! 1385 01:30:17,960 --> 01:30:20,380 Look at my students! Thomas! 1386 01:30:21,422 --> 01:30:22,549 - Are you okay? - Yes Yes. 1387 01:30:22,965 --> 01:30:24,388 You're gonna make me cry! 1388 01:30:25,926 --> 01:30:27,267 We missed you so much! 1389 01:30:27,553 --> 01:30:28,727 Thank you, Tak. 1390 01:30:33,392 --> 01:30:35,611 This did me a lot of good! 1391 01:30:37,229 --> 01:30:38,356 Quite frankly! 1392 01:30:39,315 --> 01:30:42,529 - We're running 8 minutes! - Yeah? 1393 01:30:42,651 --> 01:30:44,288 It seemed like an hour! 1394 01:30:44,445 --> 01:30:45,833 Let's sit down. 1395 01:30:46,155 --> 01:30:47,365 Excelent idea! 1396 01:30:50,117 --> 01:30:51,291 H news? 1397 01:30:53,329 --> 01:30:55,298 We're talking on Skype. 1398 01:30:55,873 --> 01:30:56,965 But honestly ... 1399 01:30:57,750 --> 01:30:59,969 I'm thinking about stopping. 1400 01:31:00,085 --> 01:31:01,343 This is not going to work. 1401 01:31:01,545 --> 01:31:02,672 Why? 1402 01:31:02,838 --> 01:31:06,267 He left for a year, A long time. 1403 01:31:06,550 --> 01:31:08,970 Those Japanese women all distress me. 1404 01:31:10,012 --> 01:31:13,773 In my nightmares, they threw themselves at him in the sauces. 1405 01:31:13,891 --> 01:31:18,731 I laugh at you, but those geishas sonsas they're the worst! 1406 01:31:18,896 --> 01:31:20,070 What nonsense! 1407 01:31:20,230 --> 01:31:23,908 Yes! Look at Yoko Ono! Lennon is completely gone. 1408 01:31:24,318 --> 01:31:26,038 Sebastien is not Lennon. 1409 01:31:29,323 --> 01:31:31,873 You know I talked to Mathilde. by phone? 1410 01:31:32,034 --> 01:31:33,375 And you only tell me now? 1411 01:31:33,786 --> 01:31:35,423 You would rather I told you when were we running? 1412 01:31:35,621 --> 01:31:37,044 What are you talking about? 1413 01:31:37,164 --> 01:31:40,296 It was very peaceful, very pleasant. 1414 01:31:40,626 --> 01:31:43,343 She does not want to see me before the audition. 1415 01:31:43,545 --> 01:31:45,182 It's understandable. 1416 01:31:45,339 --> 01:31:47,308 But it was ... it was a suit. 1417 01:31:47,549 --> 01:31:48,973 I'm so nervous about her! 1418 01:31:49,259 --> 01:31:51,146 It's going to go well. 1419 01:31:51,595 --> 01:31:53,102 As long as you do not give him dinner ... 1420 01:31:53,764 --> 01:31:54,891 Stupid! 1421 01:31:55,516 --> 01:31:56,607 P ra! 1422 01:31:57,309 --> 01:31:58,780 Come on! 1423 01:31:59,686 --> 01:32:00,860 Marcha-atl tica. 1424 01:32:04,775 --> 01:32:06,163 I'm really in shape! 1425 01:32:29,299 --> 01:32:32,016 Next candidate. Mathilde P cheux. 1426 01:32:38,058 --> 01:32:41,321 Good Morning. I'll make a variation of "Nutcracker". 1427 01:32:42,229 --> 01:32:43,522 Very well, girl. 1428 01:34:56,195 --> 01:34:57,667 Girl P cheux, 1429 01:34:59,073 --> 01:35:02,336 despite the quality of your perfomance , 1430 01:35:02,493 --> 01:35:03,751 the j ri decided 1431 01:35:03,995 --> 01:35:07,507 who does not meet the to join our ballet body. 1432 01:35:07,623 --> 01:35:10,304 Thank you for your participation. 1433 01:35:22,346 --> 01:35:23,520 I do not understand ... 1434 01:35:24,974 --> 01:35:26,185 You were wonderful! 1435 01:35:27,101 --> 01:35:28,109 Excuse me 1436 01:35:29,812 --> 01:35:32,944 Are not you ashamed? How can they not accept it? 1437 01:35:33,274 --> 01:35:35,445 They are judging, quietly, 1438 01:35:35,651 --> 01:35:38,617 but they realize of the sacrifices she made? 1439 01:35:38,779 --> 01:35:42,208 "My lady, calm down. - Calm down, me? But why? 1440 01:35:42,408 --> 01:35:44,876 How to keep calm, in the face of such incompetence? 1441 01:35:44,952 --> 01:35:48,915 Your bitterness is such, you can not see it. beauty and elegance! 1442 01:35:49,248 --> 01:35:50,802 I do not even tell you that's what she went through! 1443 01:35:51,000 --> 01:35:54,263 Because if they wanted to know, I'd kill her. Yeah, me, her mother. 1444 01:35:54,378 --> 01:35:57,760 I'll spare you the details, but they can not imagine her courage. 1445 01:35:58,007 --> 01:35:59,929 And you pass everything to the side ?! 1446 01:36:00,384 --> 01:36:03,766 I bet if Aur lie Dupont came to audition, 1447 01:36:03,971 --> 01:36:07,565 you would tell him that you had no talent. But those who have no talent are you! 1448 01:36:07,641 --> 01:36:09,563 I need to be frustrated. to judge others. 1449 01:36:09,727 --> 01:36:12,408 Little chefs with little power ... This is what you are! 1450 01:36:12,938 --> 01:36:16,201 - Come, my lady. - I leave you in your mediocrity. 1451 01:36:16,984 --> 01:36:18,028 You should be ashamed! 1452 01:36:35,044 --> 01:36:36,088 M e! 1453 01:36:37,755 --> 01:36:40,804 What are you doing? You're going to constipate. Are you crazy? 1454 01:36:42,801 --> 01:36:44,439 You made me feel ashamed! 1455 01:36:44,470 --> 01:36:47,400 They should be ashamed. for not selecting you. 1456 01:36:47,431 --> 01:36:50,314 They're the ones who choose, anyway. You had nothing to get yourself into. 1457 01:36:50,476 --> 01:36:52,611 I know I'm not a perfect girl, 1458 01:36:52,770 --> 01:36:54,775 but I can evaluate what I see. 1459 01:36:54,980 --> 01:36:56,617 And they are broncos. 1460 01:36:56,690 --> 01:36:58,493 - You do not understand anything. - Perhaps. 1461 01:36:59,068 --> 01:37:02,366 You do not want to see me, but you can not prevent me from loving and defending you 1462 01:37:02,446 --> 01:37:05,744 and hearing them speak to you like this ... I could not remain silent. 1463 01:37:05,908 --> 01:37:10,131 Anyway, even if you hate me. a little more, what difference does it make? 1464 01:37:13,457 --> 01:37:14,714 Are you finished? 1465 01:37:17,086 --> 01:37:18,888 Were not you very disillusioned? 1466 01:37:19,129 --> 01:37:20,091 I'm destroyed. 1467 01:37:21,423 --> 01:37:22,515 Do you want me to stay? 1468 01:37:22,633 --> 01:37:24,519 I do not need Father and Fixix are there. 1469 01:37:25,260 --> 01:37:26,471 I understand. 1470 01:37:26,929 --> 01:37:28,815 - Call me when you want. - Yes. 1471 01:37:43,654 --> 01:37:46,204 "Come on, my dear, you're cold. - Thanks. 1472 01:37:49,660 --> 01:37:52,507 - They 're arrogant. Your mother is right. - It's a mess! 1473 01:37:52,788 --> 01:37:54,757 I'm not good enough. 1474 01:37:56,959 --> 01:37:59,676 - Anyway, I'll stop. - Do not say that! 1475 01:37:59,836 --> 01:38:02,138 You say that now, on the spur of the moment... 1476 01:38:02,297 --> 01:38:04,552 I can not take it anymore. It's too many sacrifices. 1477 01:38:05,717 --> 01:38:07,687 I like to dance, but not at this point. 1478 01:38:10,097 --> 01:38:11,734 I can always do as you do, Marco. 1479 01:38:12,224 --> 01:38:13,232 Like me? 1480 01:38:13,809 --> 01:38:15,066 Yes, to teach. 1481 01:38:16,311 --> 01:38:18,197 You can not leave everything now. 1482 01:38:18,522 --> 01:38:19,483 Teach. 1483 01:38:19,898 --> 01:38:21,109 Like your mother. 1484 01:38:58,478 --> 01:39:02,571 a couple of days the house next week. 1485 01:39:19,499 --> 01:39:20,840 You got everything? 1486 01:39:21,334 --> 01:39:24,549 Yes. It's only a few days, to see how it runs. 1487 01:39:24,879 --> 01:39:27,134 Come back anytime, this house is yours 1488 01:39:27,841 --> 01:39:28,932 Thanks. 1489 01:39:29,968 --> 01:39:32,269 I'm happy for my father. ter some like you. 1490 01:39:34,597 --> 01:39:36,235 You still make me cry ...! 1491 01:39:58,496 --> 01:40:00,299 or F lix. I have to go. 1492 01:40:01,624 --> 01:40:03,048 Good job, have fun. 1493 01:40:04,836 --> 01:40:08,264 - Do not you really care? - Of course not, it'll amuse you. 1494 01:40:10,383 --> 01:40:11,427 Good evening, Mother. 1495 01:40:11,801 --> 01:40:13,272 Do not stay up too late. 1496 01:41:04,395 --> 01:41:05,403 Good evening. 1497 01:41:06,439 --> 01:41:07,946 Am I coming? 1498 01:41:08,066 --> 01:41:08,908 Porqu ? 1499 01:41:09,984 --> 01:41:12,321 Maybe I should have called because of the appetizers? 1500 01:41:13,696 --> 01:41:14,907 Was it tonight? 1501 01:41:15,531 --> 01:41:20,455 Not exactly, but like We've talked about this for a long time 1502 01:41:20,745 --> 01:41:22,133 I brought you salt. 1503 01:41:23,664 --> 01:41:24,589 Will? 1504 01:41:24,957 --> 01:41:25,966 Sim! 1505 01:41:26,918 --> 01:41:29,883 Last time, finally, the first, they needed salt ... 1506 01:41:30,463 --> 01:41:32,053 so I thought ... 1507 01:41:32,840 --> 01:41:35,177 If you need salt or anything else ... 1508 01:41:35,343 --> 01:41:38,724 I also have pepper. And other spices, if they cook. 1509 01:41:38,888 --> 01:41:41,189 If you need me, They know where to find me. 1510 01:41:41,307 --> 01:41:42,979 It's not far and practical. 1511 01:41:45,519 --> 01:41:46,730 I do not understand. 1512 01:41:47,521 --> 01:41:49,990 We argue sometimes, like all couples, 1513 01:41:50,149 --> 01:41:51,620 but we were happy. 1514 01:41:54,362 --> 01:41:56,532 Maybe I was a bit too jealous ... 1515 01:41:57,323 --> 01:41:58,711 She felt suffocated ... 1516 01:42:00,368 --> 01:42:03,001 He told me many times, but I did not want to hear. 1517 01:42:04,789 --> 01:42:06,342 It's too late now. 1518 01:42:07,708 --> 01:42:10,472 - I can not forgive myself. - Do not be like that. 1519 01:42:12,588 --> 01:42:14,593 It certainly makes part of the love. 1520 01:42:14,965 --> 01:42:16,721 Seriously? Do you think so? 1521 01:42:20,679 --> 01:42:21,723 E a Nathalie? 1522 01:42:22,681 --> 01:42:23,892 Is jealous 1523 01:42:25,518 --> 01:42:26,941 Jealous, me? 1524 01:42:28,145 --> 01:42:29,070 N o. 1525 01:42:29,355 --> 01:42:30,446 I do not think so. 1526 01:42:35,402 --> 01:42:37,408 Realiza o 1527 01:42:38,739 --> 01:42:40,744 Produ o 1528 01:42:42,284 --> 01:42:44,289 Argument 1529 01:42:45,496 --> 01:42:47,501 Photography 1530 01:42:48,499 --> 01:42:50,504 Assembly 1531 01:42:51,794 --> 01:42:53,799 M sica 1532 01:43:46,391 --> 01:43:49,404 Tradu o: SARA DAVID LOPES 1533 01:43:49,924 --> 01:43:52,174 Ripped and synchronized by: RicardoB / 2018 111833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.