Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,000 --> 00:03:27,719
Los Angeles Militaire vliegbasis
Onderzoeksafdeling
2
00:03:29,000 --> 00:03:32,331
03u42
3
00:03:43,000 --> 00:03:47,521
Wat doe je?
- Het is een signaalalarm.
4
00:03:49,487 --> 00:03:54,964
Wat is dat?
- Ik weet het niet zeker.
5
00:03:56,974 --> 00:04:00,094
Signaalalarm
6
00:04:02,779 --> 00:04:09,133
Ik ben het enige alarm dat telt.
- Het is geen systeemfout.
7
00:04:09,265 --> 00:04:12,738
Het lijkt een echt signaal.
8
00:04:13,830 --> 00:04:17,906
Waarschijnlijk vleermuizen
die de secundaire schaal verstoren.
9
00:04:19,355 --> 00:04:25,196
Kijk het Phoenixsysteem na.
- Ik kan het niet correct instellen.
10
00:04:29,043 --> 00:04:32,083
Uit mijn stoel.
11
00:04:40,615 --> 00:04:43,928
Kijk naar de grootte van dat signaal!
12
00:04:48,662 --> 00:04:52,341
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
13
00:04:52,466 --> 00:04:58,307
Denk je dat het dit is?
Je weet wel, het eerste contact?
14
00:04:58,952 --> 00:05:01,992
Het kunnen satellietstoringen zijn.
15
00:05:03,796 --> 00:05:08,591
Kijk naar het nulpunt!
- Ja, het ziet er buitenaards uit.
16
00:05:08,722 --> 00:05:14,164
Maar het signaal komt van ons
systeem. Dat houdt geen steek.
17
00:05:14,286 --> 00:05:18,648
Hoe bedoel je?
- Het verschijnt gewoon.
18
00:05:18,771 --> 00:05:22,528
Het ene moment is het gewoon leeg.
19
00:05:22,654 --> 00:05:25,933
Het andere, een signaal.
20
00:05:30,221 --> 00:05:35,823
Teleportatie? Of warp-aandrijving?
- Rustig aan, Spaz.
21
00:05:35,946 --> 00:05:43,349
We doen het chronologisch. Het kan
zeker een vals signaal zijn.
22
00:05:44,515 --> 00:05:48,147
Ze gebruikten misschien een
verhulapparaat.
23
00:05:49,720 --> 00:05:53,272
Het zijn geen satellietstoringen.
24
00:05:55,325 --> 00:05:59,606
Phoenix ontvangt het ook.
25
00:06:01,731 --> 00:06:08,132
Wat het ook is, het is dichtbij.
196.000 km hiervandaan.
26
00:06:08,257 --> 00:06:14,259
Dat is dichter dan de maan.
- Het nadert. We moeten rapporteren.
27
00:06:30,319 --> 00:06:33,119
Kramer.
28
00:06:33,320 --> 00:06:36,633
Wat bedoel je, groot signaal?
29
00:06:36,844 --> 00:06:39,759
Hoe groot?
30
00:06:40,167 --> 00:06:42,684
Jeetje.
31
00:06:43,650 --> 00:06:47,169
Hoe lang voor het ons bereikt?
32
00:06:47,734 --> 00:06:51,571
Ja, ik kom. Informeer het Witte Huis.
33
00:07:01,227 --> 00:07:06,066
Waarom moet dit gebeuren
tijdens mijn wachtdienst?
34
00:07:14,119 --> 00:07:16,237
Jeetje!
35
00:07:50,753 --> 00:07:55,786
Wat een uitzicht.
- Mijn god, het is geweldig.
36
00:07:57,680 --> 00:08:03,362
Ik ben zo blij dat we hier in het huisje
gebleven zijn.
37
00:08:03,565 --> 00:08:06,640
Spreek voor jezelf.
- Alles goed?
38
00:08:06,848 --> 00:08:11,004
Ja. Ik ben gewoon niet gewend aan
de zuivere lucht.
39
00:08:11,213 --> 00:08:15,095
Was je niet gestopt met roken?
- Nee hoor.
40
00:08:15,296 --> 00:08:20,580
Het is een proces.
- Ja, een langzaam proces.
41
00:08:20,862 --> 00:08:26,499
Bedankt dat je kwam dit weekend.
- Dat maakt ons wel officieel nu?
42
00:08:28,069 --> 00:08:31,063
Ze zijn officieel.
43
00:08:31,512 --> 00:08:37,866
Ze zijn zo schattig.
- Ze heeft gelijk over de zuivere lucht.
44
00:08:44,484 --> 00:08:48,800
Is het hier een privé liefdesfeest,
of mag ik meedoen?
45
00:08:49,008 --> 00:08:55,363
Mag ik jullie vragen om wat water?
Ik vergeet altijd het noodzakelijke.
46
00:08:55,574 --> 00:08:58,728
Het spijt me, vriend. We hebben
geen water.
47
00:09:00,339 --> 00:09:06,784
Kijk eens aan... ik durf te wedden dat
je in een rockband speelt.
48
00:09:07,225 --> 00:09:11,428
Neem me niet kwalijk?
- Je ziet er ruig uit.
49
00:09:13,671 --> 00:09:16,792
Het heeft allemaal met houding te
maken.
50
00:09:16,995 --> 00:09:21,709
Ik houd de perverts bij me weg,
maar een deel zieligaards...
51
00:09:21,919 --> 00:09:25,962
...begrijpen de hint niet.
- Ik speelde in een band.
52
00:09:26,163 --> 00:09:32,642
Hoofdgitaar. We speelden de hele
tijd in Vegas.
53
00:09:32,849 --> 00:09:37,450
Hou je ervan om met iets te spelen?
54
00:09:37,654 --> 00:09:41,047
Ja, met haar.
55
00:09:41,258 --> 00:09:45,095
Ik denk dat ik ervan hou waar dit
naartoe gaat.
56
00:09:45,301 --> 00:09:49,013
Ik denk dat het tijd is voor jou om te
gaan.
57
00:09:49,225 --> 00:09:54,384
Wees niet zo hard, soldaat. Ik wil
gewoon genieten van het uitzicht.
58
00:09:54,590 --> 00:09:59,350
Het uitzicht is beter verderop de weg.
59
00:09:59,555 --> 00:10:03,837
Oké. Bedankt voor geen water.
60
00:10:06,201 --> 00:10:10,403
Je bent een goeie beschermer.
- Dat is mijn taak.
61
00:10:10,605 --> 00:10:15,285
Veel mannen kunnen ons niet aan.
- Zoals mijn vader.
62
00:10:15,490 --> 00:10:19,612
Sara, papa houdt onvoorwaardelijk
van je, dat weet je.
63
00:10:19,814 --> 00:10:23,492
Hij aanvaardt me niet.
En erkent dit niet.
64
00:10:23,698 --> 00:10:29,061
Dat heeft tijd nodig. Op een dag zet ik
me bij je ouwe
65
00:10:29,263 --> 00:10:32,177
charmeer hem en doe een paar
shots.
66
00:10:32,386 --> 00:10:36,018
Tot die tijd, focussen we ons op
onszelf.
67
00:10:36,230 --> 00:10:41,262
Hallo! Hallo! Kijk!
68
00:10:41,474 --> 00:10:46,030
Oh god, die gek is terug.
- Ik begon hem net te missen.
69
00:10:46,238 --> 00:10:50,201
Kijk!
- Waar heeft hij het over?
70
00:10:57,209 --> 00:11:00,648
Is dat een UFO?
- Kan iemand van ons zijn.
71
00:11:00,852 --> 00:11:04,484
Groom Lake is dichtbij. Ze vliegen
daar met experimentvliegtuigen.
72
00:11:04,696 --> 00:11:08,248
Nee! Het zijn zeker buitenaardse
wezens!
73
00:11:08,460 --> 00:11:14,495
Ik weet het! Ze ontvoerden me en
deden experimenten op me!
74
00:11:14,706 --> 00:11:18,669
Die zieke klootzakken!
75
00:11:19,790 --> 00:11:25,428
Dat ziet er niet uit als een van ons.
- Ik denk dat je gelijk hebt.
76
00:11:50,739 --> 00:11:55,738
Het vliegt zuidwaarts, naar LA.
- Is iedereen oké?
77
00:11:56,744 --> 00:11:59,580
Wat doet hij?
78
00:12:04,072 --> 00:12:07,465
Alles goed?
79
00:12:21,888 --> 00:12:25,726
Wat gebeurde er met hem?
Hij begon gewoon te flippen.
80
00:12:25,932 --> 00:12:30,487
We moeten gaan!
- We kunnen hem niet achterlaten!
81
00:12:30,697 --> 00:12:33,851
Zag je zijn ogen? Het licht deed iets.
82
00:12:34,060 --> 00:12:39,298
We moeten in de stad rapporteren.
- Ik moet mama redden uit de stad.
83
00:12:39,506 --> 00:12:43,422
Ik ga mee.
- Gaan we hem hier achterlaten?
84
00:12:43,629 --> 00:12:45,906
Haast je! Kom op!
85
00:12:55,800 --> 00:13:01,676
Goedemorgen, L.A.
Volgens onbevestigde informatie
86
00:13:01,887 --> 00:13:08,731
zijn UFO's gezien boven
Californië.
87
00:13:08,933 --> 00:13:13,931
Onze bekroonde nieuwsploeg is
ter plaatse met het laatste nieuws.
88
00:13:14,138 --> 00:13:17,497
We gaan nu naar Stacy Stoffer.
89
00:13:18,382 --> 00:13:21,980
Ik ben Stacy Stoffer en breng
verslag uit van Bakersfield.
90
00:13:22,185 --> 00:13:26,102
Waar ooggetuigen UFO's hebben
gezien.
91
00:13:26,309 --> 00:13:32,311
Is dit het begin van een invasie
van buitenaardse wezens?
92
00:13:32,515 --> 00:13:35,156
Terug naar jou, Bill.
93
00:13:35,357 --> 00:13:42,281
Enge gedachte. Jullie horen het.
We zijn getuige van een aanval.
94
00:13:42,484 --> 00:13:47,803
Zoals in "War of the Worlds". Maar
dit is geen Hollywoodfilm.
95
00:13:48,010 --> 00:13:52,565
We wachten op het Witte Huis
en wat het leger gaat doen.
96
00:13:58,059 --> 00:14:01,657
Strategisch commandocentrum.
97
00:14:03,464 --> 00:14:04,979
06u35
98
00:14:05,185 --> 00:14:10,548
Luister. Het Witte Huist eist antwoord
van ons. Wat hebben we?
99
00:14:10,992 --> 00:14:16,548
We krijgen informatie dat vaartuigen
naar Antelope Valley komen.
100
00:14:16,757 --> 00:14:20,673
Het is duidelijk een aanval van
onaardse vreemdelingen.
101
00:14:20,880 --> 00:14:25,276
Gebruik het woord aanval niet.
We kennen hun bedoelingen niet.
102
00:14:25,485 --> 00:14:31,930
Waar kwamen ze vandaan?
- Het doel verscheen achter de maan.
103
00:14:32,131 --> 00:14:34,249
Plots?
104
00:14:34,454 --> 00:14:39,851
Ze gebruikten wellicht een wormgat.
- Op de donkere kant van de maan.
105
00:14:40,058 --> 00:14:44,260
Het is alsof dit papier de ruimte
voorstelt
106
00:14:44,462 --> 00:14:46,660
en als je het zo vouwt...
107
00:14:46,865 --> 00:14:51,465
Zwijg, Matthews. Ik ben geen idioot.
108
00:14:51,709 --> 00:14:55,149
Neem contact op met generaal
Spears. De centrale heeft de data.
109
00:14:55,353 --> 00:15:00,352
Generaal Spears. Hij was de baas
van de hele afdeling vroeger.
110
00:15:00,558 --> 00:15:05,876
Hij is met pensioen, maar ik denk dat
hij ons kan helpen in deze situatie.
111
00:15:06,283 --> 00:15:09,723
Ik heb gehoord dat generaal Spears
moest opstappen.
112
00:15:09,927 --> 00:15:14,288
Moest opstappen? Weet je waarom?
Hield hij van surfen?
113
00:15:14,491 --> 00:15:19,330
Hij dronk...
- Genoeg! Spears ging met pensioen.
114
00:15:19,536 --> 00:15:26,141
Niet zo gek dat hij dronk met al die
geheimhouding.
115
00:15:26,543 --> 00:15:30,779
Denk je dat hij eerder al iets wist
over de buitenaardse wezens?
116
00:15:30,986 --> 00:15:34,299
Dat probeer ik te achterhalen.
117
00:15:44,279 --> 00:15:47,558
Iedereen moet binnenblijven tot
we meer informatie hebben.
118
00:15:47,762 --> 00:15:51,202
De president zal later vandaag een
persconferentie houden.
119
00:15:51,406 --> 00:15:55,961
Ik herhaal: Een buitenaardse
invasie is op komst.
120
00:15:56,171 --> 00:16:00,247
Wat doe je?
- Ik wil niets meer horen.
121
00:16:00,455 --> 00:16:04,212
Ik wil gewoon naar huis.
- Oké. Hou je vast.
122
00:16:07,902 --> 00:16:11,500
Ik kan niet geloven dat dit gebeurt.
Wat willen ze?
123
00:16:11,705 --> 00:16:15,337
Ik weet het niet.
Probeer je vader te bellen.
124
00:16:15,549 --> 00:16:20,068
Als iemand weet wat er gebeurt, is hij
het wel.
125
00:16:23,917 --> 00:16:28,597
Het werkt niet.
- We proberen de vaste lijn thuis.
126
00:16:28,801 --> 00:16:36,317
Denk je dat de aliens dit doen?
- Netstoringen zijn een goede tactiek.
127
00:16:38,009 --> 00:16:42,644
Mijn god... dit klinkt zo gek.
128
00:16:43,535 --> 00:16:46,655
Zet hem uit!
129
00:16:58,109 --> 00:17:04,906
Ze kunnen vreedzaam zijn.
- Dat is een mogelijkheid.
130
00:17:05,115 --> 00:17:09,910
Anders schieten we ze de hemel uit.
131
00:17:29,698 --> 00:17:33,741
We krijgen bericht dat er iets gebeurt
met sommige UFO-getuigen.
132
00:17:33,942 --> 00:17:38,417
Wat gebeurt er?
- Ik weet het niet, het is onduidelijk.
133
00:17:38,626 --> 00:17:44,423
De UFO's zenden licht of een signaal
uit dat sommige mensen beïnvloedt.
134
00:17:44,633 --> 00:17:49,188
Hoe beïnvloedt het hen?
- Het lijkt hen te veranderen in...
135
00:17:49,396 --> 00:17:52,949
Zombies, sir.
- Waar hebben jullie het over?
136
00:17:53,160 --> 00:18:00,323
Data is er niet, sommigen werden
gewelddadig na contact met de UFO.
137
00:18:00,527 --> 00:18:04,045
Heel gewelddadig.
138
00:18:04,251 --> 00:18:07,087
Blijf data verzamelen.
139
00:18:07,293 --> 00:18:10,972
De president houdt straks een
persconferentie en het Witte Huis
140
00:18:11,178 --> 00:18:14,217
verwacht betrouwbare informatie
van ons.
141
00:18:18,543 --> 00:18:21,619
Waar gaan we heen?
- Lake Arrowhead.
142
00:18:21,828 --> 00:18:26,701
Een vriend heeft er een huisje. We
halen mama, voorraad, en gaan.
143
00:18:26,912 --> 00:18:29,793
Waarom daarheen?
- Het is afgelegen.
144
00:18:29,995 --> 00:18:33,958
Beter dan in de stad blijven
en aliens te proberen bestrijden.
145
00:18:34,159 --> 00:18:41,197
Wat er ook gebeurt, wat de aliens
ook doen, het wordt chaos op straat.
146
00:18:41,406 --> 00:18:45,881
Ik hoop dat Kyle en Kelly
terug zijn geraakt.
147
00:18:46,090 --> 00:18:51,807
Het werkt niet.
- Iedereen probeert te bellen.
148
00:18:52,015 --> 00:18:58,734
Ik wil weten of Kelly oké is.
- Kyle is als Captain America.
149
00:18:58,942 --> 00:19:04,068
Hij heeft alles onder controle.
Bovendien zou ze je papa bellen?
150
00:19:05,508 --> 00:19:10,462
Ik denk het wel.
- Wat doet hij?
151
00:19:10,673 --> 00:19:14,955
Je zei dat het geheim was.
Was dat om me in bed te krijgen?
152
00:19:15,157 --> 00:19:22,002
Hij werkt voor de staat en werkt met
buitenaardse dreigingen.
153
00:19:22,204 --> 00:19:28,922
Dus ze hadden dit kunnen weten?
- Ik dacht dat het over meteoren ging.
154
00:19:29,131 --> 00:19:34,654
Geen aliens. Maar hij en ik hebben de
laatste tijd niet zoveel gepraat.
155
00:19:36,657 --> 00:19:42,295
Is dat omwille van ons?
- Ja. Het bedreigt zijn mannelijkheid.
156
00:19:43,104 --> 00:19:45,620
Mensen kunnen veranderen.
157
00:19:45,827 --> 00:19:50,267
Mijn vader aanvaardde dat hij geen
kleinkinderen krijgt.
158
00:19:50,991 --> 00:19:58,109
De wereld is een puinhoop, Roxy.
- Ik denk dat het nog erger wordt.
159
00:20:28,026 --> 00:20:31,658
Kyle, het is de kiestoon!
160
00:20:36,113 --> 00:20:41,273
Hallo, kan ik spreken met
stationschef Bruce Kramer?
161
00:20:41,478 --> 00:20:48,277
Bruce Kramer. Ik ben zijn dochter en
wil met hem praten, het is belangrijk.
162
00:20:49,206 --> 00:20:54,729
Nee, ik heb geen ogenblik.
Verdorie!
163
00:20:54,932 --> 00:20:59,646
Ik weet niet hoe lang ik op de basis
blijf. Ze sturen alle vliegtuigen.
164
00:20:59,856 --> 00:21:05,094
Kyle, wacht! Kan je niet hier blijven?
We kunnen de deur op slot doen...
165
00:21:05,301 --> 00:21:09,617
Ik wil hier voor altijd bij jou blijven.
Maar ik ben soldaat.
166
00:21:09,825 --> 00:21:13,059
Ik heb gezworen om iedereen in de
VS te beschermen.
167
00:21:13,269 --> 00:21:19,714
Het is mijn plicht te strijden zo lang
en hard ik kan tot het land veilig is.
168
00:21:19,915 --> 00:21:24,549
Kelly, ik hou van je. Kom hier.
169
00:21:27,402 --> 00:21:31,763
Zeg dat niet. Dat klinkt zo definitief.
170
00:21:31,966 --> 00:21:35,166
Alsof ik je nooit meer ga zien.
171
00:21:35,369 --> 00:21:39,447
Alles komt goed.
Geen enkele alien haalt me neer.
172
00:21:40,294 --> 00:21:44,007
Ik wou dat ik even zelfzeker was.
173
00:21:44,217 --> 00:21:48,852
Ik moet gaan. Blijf binnen.
- Kyle! Wacht.
174
00:21:49,904 --> 00:21:52,625
Ik...
175
00:21:53,746 --> 00:21:56,900
Wees voorzichtig.
- Ben ik.
176
00:21:57,110 --> 00:22:00,105
Bel je vader en vraag hem je op te
pikken.
177
00:22:03,876 --> 00:22:07,634
Telefoon, sir.
- Kramer hier.
178
00:22:07,840 --> 00:22:12,918
Hoi, papa. Het is Kelly.
- Kelly? Waar ben je? Alles goed?
179
00:22:13,125 --> 00:22:16,643
Ik ben thuis.
Kyle vertrok net naar de basis.
180
00:22:16,849 --> 00:22:22,564
Ik probeerde te bellen, niets werkt.
- Mijn telefoon werkt niet.
181
00:22:22,774 --> 00:22:27,899
Blijf waar je bent. Ik stuur een auto.
Je komt naar mij waar het veilig is.
182
00:22:28,099 --> 00:22:30,820
Is dit een buitenaardse invasie?
183
00:22:31,022 --> 00:22:33,584
We weten nog niet of het vijandig is.
184
00:22:33,784 --> 00:22:39,786
Maar we krijgen bericht dat mensen
gewelddadig worden door de UFO's.
185
00:22:39,990 --> 00:22:44,910
Ik heb het gezien. Het is waar.
- Blijf daar.
186
00:22:45,115 --> 00:22:51,914
Ga niet buiten. Vermijd contact. De
auto komt over 20 minuten. Oké?
187
00:22:53,443 --> 00:23:00,639
Is Sara bij jou?
- Nee, bij Roxy. Ze halen haar mama.
188
00:23:01,650 --> 00:23:09,451
Ik probeerde haar ook te bellen.
- Sara kan voor zichzelf zorgen.
189
00:23:09,658 --> 00:23:16,217
Ik weet het. Ze is mijn dochter.
Jullie zijn allebei dappere meiden.
190
00:23:16,425 --> 00:23:19,817
Het Witte Huis op lijn twee.
Ze willen een update.
191
00:23:20,028 --> 00:23:25,744
Kelly, ik moet gaan. Ik zie je gauw.
- Oké, papa.
192
00:23:56,622 --> 00:23:59,537
Wat gebeurt er?
193
00:24:04,069 --> 00:24:07,428
Ik weet niet wie ze is.
Ze viel me gewoon aan!
194
00:24:07,672 --> 00:24:12,148
Blijf daar en niemand raakt gewond.
195
00:24:13,999 --> 00:24:17,198
Achteruit, of ik schiet!
196
00:24:19,684 --> 00:24:22,804
Waar wacht je op? Schiet haar neer!
197
00:24:25,249 --> 00:24:29,292
Kom op! Schiet haar in het hoofd!
198
00:24:31,855 --> 00:24:38,654
Bedankt. Ik weet niet wat het is met
deze stad. Mensen zijn nog gekker.
199
00:24:39,143 --> 00:24:44,380
Het wordt erger.
Je zoekt best een schuilplaats.
200
00:24:44,588 --> 00:24:50,623
Ik ben hier alleen.
Heb je een pistool? Iets?
201
00:24:54,877 --> 00:25:00,559
Ik hoop dat je weet hoe dit werkt.
- Jammer genoeg voor jou wel.
202
00:25:00,963 --> 00:25:03,685
Wapen neer.
203
00:25:04,045 --> 00:25:10,206
Ben je gek? Weet je wat er gebeurt?
- Het heet ieder voor zich.
204
00:25:10,411 --> 00:25:13,372
Wapen neer.
205
00:25:16,618 --> 00:25:21,137
Hou je handen waar ik ze kan zien.
206
00:25:21,342 --> 00:25:26,785
Ik moet naar de vliegbasis. Ik ben
piloot. Ik moet vechten tegen aliens.
207
00:25:26,987 --> 00:25:34,025
Niet mijn probleem. Jij redde me.
Dus ik schiet je niet neer.
208
00:25:34,234 --> 00:25:39,313
Maar ik neem je auto. Daag me niet
uit. Ik ben niet vriendelijk.
209
00:25:39,759 --> 00:25:43,278
Weg bij die auto.
- Ik breng je waarheen je wil.
210
00:25:43,483 --> 00:25:46,319
Ik heb geen chauffeur nodig.
211
00:25:46,525 --> 00:25:51,445
Ik zeg het niet opnieuw, mooie
jongen. Uit de weg.
212
00:25:55,454 --> 00:26:01,170
Draai je om. Hou je handen omhoog.
- Je kan toch een pistool gebruiken.
213
00:26:01,380 --> 00:26:07,302
Ik kan het, ja. En ik doe het.
- Niet met de veiligheidspal op.
214
00:26:16,153 --> 00:26:20,709
Wil je vechten?
Ik geef je ervan langs.
215
00:26:20,918 --> 00:26:24,277
Kom dan, dikzak.
- Dikzak?
216
00:26:29,807 --> 00:26:34,805
Dat was een gelukje. Alles cool.
217
00:26:41,738 --> 00:26:42,888
Klootzak!
218
00:26:47,623 --> 00:26:52,223
Ik gaf je de kans om te vluchten.
Nu betaal je de prijs.
219
00:26:52,427 --> 00:26:56,140
Nog laatste woorden?
- Ja. Achter je.
220
00:26:56,352 --> 00:26:59,791
Tuurlijk. Mij maak je niets wijs.
221
00:27:02,798 --> 00:27:05,108
Help...
222
00:27:47,519 --> 00:27:50,993
Mama!
- Roxy! Ben je oké?
223
00:27:51,204 --> 00:27:55,165
Het is een nachtmerrie.
Een buitenaardse invasie.
224
00:27:55,287 --> 00:28:00,127
Ze ontvoeren ons misschien voor
seksuele experimenten.
225
00:28:00,331 --> 00:28:04,807
We weten nog niets, maar Sara en ik
halen je weg uit de stad.
226
00:28:05,016 --> 00:28:07,692
Waar kunnen we heen?
- Lake Arrowhead.
227
00:28:07,898 --> 00:28:13,662
Wanneer kan ik weer naar huis?
- Ik weet het niet.
228
00:28:21,511 --> 00:28:25,589
We brengen je het laatste nieuws
op Channel 6.
229
00:28:25,795 --> 00:28:32,401
De president spreekt om 14u het
volk toe en verklaart onze aanpak.
230
00:28:32,602 --> 00:28:39,799
Ik hoor van onze reporter ter
plaatse, Stacy Stoffer
231
00:28:40,009 --> 00:28:46,170
dat een vreemd vaartuig zich
momenteel boven Stacy bevindt.
232
00:28:46,374 --> 00:28:50,531
Kunnen we live naar Stacy gaan?
233
00:28:51,380 --> 00:28:58,656
Ik bevind me op de straten van LA
waar meerdere UFO's gezien zijn.
234
00:28:58,867 --> 00:29:04,390
Bij mij Amy Drexel die zegt al ooit
ooit door aliens te zijn ontvoerd.
235
00:29:04,592 --> 00:29:09,591
Kan je me vertellen over je
ervaringen tijdens de ontvoering?
236
00:29:09,797 --> 00:29:15,799
Een paar jaar geleden zat ik
buiten
237
00:29:16,002 --> 00:29:18,725
en zag heel felle lichten op me
afkomen.
238
00:29:18,926 --> 00:29:25,929
Heel felle lichten, en ik wist niet
wat het was dus ik was versteend.
239
00:29:26,132 --> 00:29:32,134
Plots bevond ik me in een
ruimteschip.
240
00:29:32,338 --> 00:29:36,176
Ik zag die wezens rond mij.
241
00:29:36,382 --> 00:29:43,386
Je zou denken dat ik bang was,
maar dat was ik niet, ik was kalm.
242
00:29:44,150 --> 00:29:50,503
Toen voelde ik me als een van
hen.
243
00:29:51,556 --> 00:29:58,240
Kan je haar vragen of er seksuele
experimenten werden uitgevoerd?
244
00:29:58,442 --> 00:30:05,287
Sorry Bill, maar een ruimteschip
lijkt ons te benaderen.
245
00:30:14,457 --> 00:30:18,660
Het vliegt bijna over ons.
246
00:30:18,862 --> 00:30:21,901
De lichten knipperen steeds
sneller.
247
00:30:23,026 --> 00:30:26,909
Stacy, het beeld valt weg.
Ben je er nog?
248
00:30:32,595 --> 00:30:36,877
Het beeld is terug. Hoor je ons?
Wat doet het vaartuig nu?
249
00:30:37,079 --> 00:30:41,395
Het spijt me Bill,
maar het lijkt weggevlogen te zijn.
250
00:30:41,603 --> 00:30:46,159
Ms Drexel, was dit zoals je vorige
ervaring?
251
00:30:47,529 --> 00:30:49,999
Ms Drexel?
252
00:30:56,617 --> 00:31:02,493
Het beeld valt weg. We hebben
technische problemen. Tot zo.
253
00:31:02,704 --> 00:31:09,202
Dames en heren, blijf bij ons. We
houden u op de hoogte.
254
00:31:09,509 --> 00:31:13,632
Mijn god, zag je dat?
Wat gebeurt er met mensen?
255
00:31:13,834 --> 00:31:19,311
Geen idee, maar we moeten gaan.
- Mr Burke. Mr Burke moet mee.
256
00:31:19,519 --> 00:31:22,681
Wie is dat?
- Mijn invalide buurman.
257
00:31:22,802 --> 00:31:28,359
Hij redt het niet zonder mijn hulp.
- Mama, we hebben geen tijd.
258
00:31:28,568 --> 00:31:32,085
Het wordt snel erger daarbuiten.
- Alsjeblieft, Roxy.
259
00:31:32,291 --> 00:31:37,768
Ik kan niet met mezelf leven als ik
hem achterlaat. Hij heeft niemand.
260
00:31:37,976 --> 00:31:42,133
Oké. Ik ga.
261
00:31:42,340 --> 00:31:48,262
Pak zoveel voorraad als je kan. Eten,
water. Batterijen liggen in de keuken.
262
00:31:48,466 --> 00:31:52,224
Ik ben binnen een paar minuten
terug.
263
00:32:02,599 --> 00:32:07,553
San Bernadino
Geavanceerde Vliegbasispost
264
00:32:07,764 --> 00:32:09,961
08u27
265
00:32:28,344 --> 00:32:33,981
De Andrewsbasis heeft een drone
om het ruimteschip te verkennen.
266
00:32:34,189 --> 00:32:40,145
Wat? Wie gaf toestemming?
- De order kwam van het Witte Huis.
267
00:32:40,355 --> 00:32:45,388
Weten ze niet dat we regels hebben?
Ze kunnen dat niet beslissen.
268
00:32:45,600 --> 00:32:51,157
Neem contact op met de basis en
zeg af te wachten tot we meer weten.
269
00:32:51,366 --> 00:32:54,964
We hebben tijd nodig.
- Tijd is het laatste wat jullie hebben.
270
00:32:55,169 --> 00:32:59,644
Generaal Spears. Goed je te zien.
- Insgelijks.
271
00:32:59,853 --> 00:33:04,488
We slaan het praatje over. Ik heb het
nieuws gezien. Ik ben op de hoogte.
272
00:33:04,698 --> 00:33:09,982
Wat kan je zeggen over de situatie?
- De situatie?
273
00:33:10,183 --> 00:33:16,298
Is dat wat je het noemt?
Een "situatie"? Mijn god...
274
00:33:19,672 --> 00:33:26,994
Is iedereen hier gescreend?
- Ja, sir. Hoogste veiligheidsgraad.
275
00:33:27,199 --> 00:33:35,046
Goed. Ik ga het grootste geheim dat
is verzwegen voor de mens vertellen.
276
00:33:40,732 --> 00:33:42,803
Bedankt.
277
00:33:43,815 --> 00:33:50,294
Hebben jullie een glas en wat ijs?
- Jammer genoeg niet, sir.
278
00:33:50,501 --> 00:33:53,781
Nou ja. Puur, dan maar.
279
00:34:00,671 --> 00:34:03,905
Alles begon met Hiroshima.
280
00:34:04,114 --> 00:34:09,910
Ze zijn er al lang. Hebben geluisterd.
Gewacht.
281
00:34:10,120 --> 00:34:14,675
Deze planeet was onopgemerkt tot
die noodlottige dag in 1945.
282
00:34:14,884 --> 00:34:19,803
Je bent hier al een tijdje. Hoeveel
weet je over de geschiedenis?
283
00:34:20,009 --> 00:34:24,245
Niet veel. Mijn loongraad had geen
toegang tot die gegevens.
284
00:34:24,453 --> 00:34:28,689
Maar jullie hebben toch allemaal
gehoord van Roswell?
285
00:34:28,898 --> 00:34:33,896
Het was toch geen weerballon?
Ik wist het!
286
00:34:35,103 --> 00:34:37,984
Roswell was het eerste contact.
287
00:34:38,186 --> 00:34:43,504
Het ruimteschip stortte neer in de
woestijn. Niemand wist wat gebeurde.
288
00:34:43,871 --> 00:34:47,584
De aliens aan boord waren dood.
289
00:34:47,795 --> 00:34:53,433
Waarom hebben ze jarenlang
gelogen?
290
00:34:53,640 --> 00:34:57,557
Ze waren bang voor algemene
paniek.
291
00:34:57,764 --> 00:35:04,563
Er waren geen regels voor zulke
situaties. Enkelen waren ingewijd.
292
00:35:05,212 --> 00:35:09,606
De regering deed niets?
- Een geheime taskforce ontstond.
293
00:35:09,816 --> 00:35:16,421
Om te onderzoeken hoe een schip zo
lang interstellair kon reizen.
294
00:35:16,623 --> 00:35:20,778
Jarenlang kon de vraag niet
beantwoord worden.
295
00:35:20,986 --> 00:35:27,591
Tot 1961, en de ontdekking achter de
donkere zijde van de maan.
296
00:35:27,793 --> 00:35:33,634
De zwaartekrachtanomalie.
- Het leek een wormgat.
297
00:35:33,839 --> 00:35:39,440
Een soort buitenaardse snelweg.
We moesten het zelf onderzoeken.
298
00:35:39,644 --> 00:35:46,681
Het probleem was hoe zo'n groot
project in het geheim te financieren.
299
00:35:47,652 --> 00:35:51,807
Het Apolloprogramma.
300
00:35:52,016 --> 00:35:57,333
Die race ging niet over de maan?
- Heb je de maan gezien?
301
00:35:57,540 --> 00:36:02,778
Enkel stof en rotsen.
Een nutteloze inspanning.
302
00:36:02,986 --> 00:36:09,625
Maar een goede dekmantel om te
bevestigen dat de interstellaire weg
303
00:36:09,832 --> 00:36:11,187
echt bestond.
304
00:36:12,195 --> 00:36:16,191
En?
- Er was niets.
305
00:36:16,399 --> 00:36:20,635
Je kon de zwaartekrachtanomalie
merken in dat deel van de ruimte.
306
00:36:20,843 --> 00:36:25,363
Maar er was geen wormgat naar een
ander deel van de melkweg.
307
00:36:25,567 --> 00:36:33,812
Sommige wetenschappers dachten
dat het wormgat toevallig opende.
308
00:36:34,175 --> 00:36:38,172
Maar anderen dachten...
- Dachten wat?
309
00:36:38,379 --> 00:36:42,535
Dat het wormgat werd gecontroleerd
door buitenaardse intelligentie.
310
00:36:42,743 --> 00:36:45,863
En dat ze zouden terugkomen.
311
00:36:46,066 --> 00:36:48,629
Sir, de drone lijkt contact te hebben.
312
00:36:48,829 --> 00:36:52,951
Maak verbinding met de drone en
toon het op het scherm.
313
00:37:08,087 --> 00:37:13,485
Ik hoop dat die joystickjongens
er niet tegen vliegen.
314
00:37:21,579 --> 00:37:27,217
Het lijkt een soort metaal.
- Zoiets is er niet op onze planeet.
315
00:37:27,425 --> 00:37:30,864
Enkel een raket kan er een kras op
aanbrengen.
316
00:37:50,148 --> 00:37:53,447
Ik heb hier een slecht gevoel bij.
317
00:38:06,342 --> 00:38:11,626
Wat is dat?
- Het schip zit vast op de drone.
318
00:38:17,593 --> 00:38:20,268
De drone is vernietigd.
- Dat was geweldig!
319
00:38:20,475 --> 00:38:23,196
Bedankt voor je evaluatie, Matthews.
320
00:38:23,398 --> 00:38:29,160
Sir, het Witte Huis vraagt om raad
over de situatie voor ze uitzenden.
321
00:38:29,363 --> 00:38:32,597
Waarover?
- Zombies, sir.
322
00:38:32,807 --> 00:38:37,521
Raad? We weten nog niet eens hoe
we hiermee moeten omgaan.
323
00:38:38,052 --> 00:38:42,254
Een nanobot virus.
- Ms Pierce, waar heb je het over?
324
00:38:42,456 --> 00:38:46,931
Mijn team beneden heeft de
inkomende rapporten geanalyseerd
325
00:38:47,140 --> 00:38:51,023
van burgers die zijn beïnvloed door
het vreemde schip.
326
00:38:51,224 --> 00:38:56,427
We denken dat ze reageren op een
neurale infectie.
327
00:38:56,629 --> 00:39:03,508
Een kunstmatig virus dat repliceert
en controle neemt over het brein.
328
00:39:03,716 --> 00:39:05,355
Buitenaardse zombies.
329
00:39:05,557 --> 00:39:11,514
Het virus neemt menselijke lichamen
in en laat hen hetzelfde doen.
330
00:39:11,723 --> 00:39:16,677
Het virus wordt overgedragen via
contact met bloed.
331
00:39:16,888 --> 00:39:21,044
Maar waarom? Waarom ons niet
gewoon opblazen met lasers?
332
00:39:21,252 --> 00:39:24,531
Omdat het een goede militaire
strategie is.
333
00:39:24,735 --> 00:39:30,452
Bewaar je middelen. Laat een virus
mensen elkaar vermoorden.
334
00:39:30,661 --> 00:39:36,299
Ga zitten en bekijk het bloedbad.
Terwijl wij onze soort uitroeien.
335
00:39:36,507 --> 00:39:38,977
Zonder onze infrastructuur te
vernietigen.
336
00:39:39,190 --> 00:39:43,186
Hoe kregen ze de eerste golf van
nanobotvirussen in de mensen?
337
00:39:43,393 --> 00:39:48,266
Buitenaardse ontvoeringen.
Getuigenissen door de jaren heen
338
00:39:48,478 --> 00:39:55,880
beschrijven hoe aliens sondes in
hun lichamen aanbrachten.
339
00:39:56,125 --> 00:40:01,649
We denken dat het virus toen werd
ingebracht.
340
00:40:05,013 --> 00:40:09,853
En jij? Wist jij hiervan?
341
00:40:10,058 --> 00:40:14,853
Het wormgat opende zich vaker dan
een goedkope hoer.
342
00:40:15,063 --> 00:40:18,297
De aliens kwamen en gingen
waar ze wilden.
343
00:40:18,506 --> 00:40:25,783
Ze assimileerden zo goed met de
bevolking dat de regering niets deed.
344
00:40:25,993 --> 00:40:30,354
Je wist dus al jaren dat aliens
mensen ontvoerden?
345
00:40:30,557 --> 00:40:33,313
En je deed er niets aan?
346
00:40:33,520 --> 00:40:38,883
Ze brachten hen altijd terug.
Een sonde hier en daar.
347
00:40:39,086 --> 00:40:43,685
De meesten herinnerden zich niets
van de ontvoering.
348
00:40:46,853 --> 00:40:52,694
Dit is gestoord.
- Voldoende om te beginnen drinken.
349
00:41:01,867 --> 00:41:08,950
Mr Burke? Het is Roxy.
Estels dochter.
350
00:41:09,274 --> 00:41:12,188
Je buurvrouw.
351
00:41:14,039 --> 00:41:19,721
Mr Burke? Mijn mama en ik denken
dat het goed is dat u meekomt.
352
00:41:19,924 --> 00:41:22,919
Mr Burke?
353
00:41:28,451 --> 00:41:31,174
Mr Burke?
354
00:41:37,580 --> 00:41:41,897
Geen slecht schietijzer voor een
oude man.
355
00:42:33,953 --> 00:42:37,233
Helemaal niet slecht.
356
00:42:38,478 --> 00:42:44,115
Deze mensen werden ontvoerd en
besmet met het nanovirus
357
00:42:44,324 --> 00:42:47,318
en werden teruggestuurd alsof
niets gebeurd was?
358
00:42:47,527 --> 00:42:53,641
Als een slapende cel. De schepen die
we nu zien sturen een signaal
359
00:42:53,852 --> 00:42:59,012
dat het virus activeert en zichzelf
laat repliceren.
360
00:43:06,024 --> 00:43:11,626
We schatten het globale infectieniveau
op 64% binnen 24 uur.
361
00:43:11,829 --> 00:43:14,744
Als de signalen van de
schepen komen
362
00:43:14,953 --> 00:43:19,029
waarom worden mensen besmet die
niet in de buurt van een schip zijn?
363
00:43:19,236 --> 00:43:24,555
We hebben ontdekt dat de aliens een
signaal op hoge frequentie sturen.
364
00:43:24,761 --> 00:43:28,314
Dat wordt ontvangen door zenders
wereldwijd.
365
00:43:28,525 --> 00:43:33,045
Dat elke persoon op deze planeet
bereikt.
366
00:43:33,250 --> 00:43:36,642
Hoe is dat mogelijk?
367
00:43:39,535 --> 00:43:41,528
Hiermee.
368
00:43:48,303 --> 00:43:55,148
San Bernadino, Tactische Vliegbasis
14u15
369
00:43:56,391 --> 00:44:00,388
Het is tijd, piloot.
- Was je niet op vakantie in Hawaii?
370
00:44:00,595 --> 00:44:05,549
We zijn niet gegaan. Stephanie
ontdekte Leanni en de hel brak los.
371
00:44:05,760 --> 00:44:10,520
Stephanie kan heel jaloers zijn.
- Leanni? Heette ze niet Jeannie?
372
00:44:10,725 --> 00:44:14,198
Dat is haar zus. Die me dumpte toen
ze lucht kreeg van Kylie.
373
00:44:14,408 --> 00:44:19,487
Je neemt graag risico's.
- Ja, net als jij.
374
00:44:19,693 --> 00:44:23,166
De aliens schoten een van onze
drones neer.
375
00:44:23,377 --> 00:44:27,977
De president heeft orders gegeven
voor een grote aanval, dus we gaan.
376
00:44:28,181 --> 00:44:31,700
Goed. We geven die aliens ervan
langs vandaag.
377
00:46:17,564 --> 00:46:21,481
Wat gebeurt er? Waar is mr Burke?
- Het was te laat.
378
00:46:21,688 --> 00:46:26,243
Wat heb je gedaan?
- Wat moest.
379
00:46:26,453 --> 00:46:31,485
Zijn we klaar?
- Ja, we gaan.
380
00:46:49,114 --> 00:46:51,630
Vliegtuig van de President
381
00:46:52,437 --> 00:46:53,712
15u04
382
00:46:55,039 --> 00:46:57,509
Beste landgenoten.
383
00:46:57,721 --> 00:47:03,997
Velen weten dat we een uniek
moment in de geschiedenis beleven.
384
00:47:04,208 --> 00:47:11,371
Vanochtend bereikten buitenaardse,
vijandige vaartuigen onze melkweg.
385
00:47:11,976 --> 00:47:18,171
Maar geen zorgen. Ik sta in continu
contact met alle wereldleiders.
386
00:47:18,381 --> 00:47:25,339
Zodat onze verenigde militaire
krachten de vijand kunnen uitroeien.
387
00:47:27,710 --> 00:47:31,342
Sommige media noemen dit een
invasie.
388
00:47:31,554 --> 00:47:36,269
Maar laat me u vertellen,
landgenoten, dit is geen invasie.
389
00:47:36,478 --> 00:47:40,156
Dit is oorlog.
390
00:47:46,327 --> 00:47:52,124
Dat geeft ons wat tijd voor de
bevolking in totale anarchie belandt.
391
00:47:52,334 --> 00:47:58,608
Ik heb nieuwe metingen gedaan
op basis van het infectieniveau.
392
00:47:58,819 --> 00:48:00,698
Wat is het resultaat?
393
00:48:01,502 --> 00:48:08,505
We naderen het evenwichtspunt van
65% globale infectie binnen 12 uur.
394
00:48:08,669 --> 00:48:15,114
Het punt waarop het te laat is om de
virusverspreiding te stoppen.
395
00:48:15,315 --> 00:48:22,433
Als we zelfs een manier vinden. Dat
wordt het einde van de beschaving.
396
00:48:23,042 --> 00:48:27,836
Sir! Mijn team heeft het signaal van
de aliens geïsoleerd.
397
00:48:28,047 --> 00:48:31,360
Kan het geblokkeerd worden?
- Niet rechtstreeks. Maar...
398
00:48:31,570 --> 00:48:37,811
We kunnen hun signaal uitschakelen
door gelijke tegensignalen te zenden.
399
00:48:38,016 --> 00:48:40,408
Zodat ze elkaar uitschakelen.
400
00:48:40,618 --> 00:48:46,062
Kunnen we de infectie zo stoppen?
- Ja. Dat is het goede nieuws.
401
00:48:46,264 --> 00:48:51,138
Wat is het slechte nieuws?
- Om hun signaal uit te schakelen...
402
00:48:51,349 --> 00:48:56,348
...moeten we een eigen signaal
zenden dat alle telefoons ontvangen.
403
00:48:56,554 --> 00:49:01,587
We hebben geen satellieten die
signalen sturen naar telefoons.
404
00:49:01,798 --> 00:49:05,761
Ben je daar zeker van?
Bel NSA voor me.
405
00:49:16,853 --> 00:49:21,977
Wanneer kunnen we naar huis?
- Geen idee. Kan dagen, weken duren.
406
00:49:22,177 --> 00:49:24,489
Misschien nooit.
407
00:49:24,700 --> 00:49:28,458
Waar kwam hij vandaan?
- Ik denk dat hij dood is.
408
00:49:28,664 --> 00:49:32,820
We moeten kijken of hij oké is.
- Geen goed idee.
409
00:49:33,028 --> 00:49:39,064
Dat de beschaving eindigt betekent
niet dat we niet beschaafd zijn.
410
00:49:39,274 --> 00:49:42,234
Mama, dat is precies wat het
betekent.
411
00:49:42,437 --> 00:49:48,074
Stel je voor dat het je vader was.
- Hij beweegt.
412
00:49:50,965 --> 00:49:55,326
Oké, we gaan kijken.
413
00:50:01,295 --> 00:50:05,975
Meneer, bent u oké?
- Niet te dicht, mama!
414
00:50:06,179 --> 00:50:09,299
Roxy, hij is gewond.
Hij kan niets doen.
415
00:50:16,709 --> 00:50:20,547
Mama! Mama?
416
00:50:21,674 --> 00:50:24,588
Mama!
417
00:50:24,797 --> 00:50:30,115
We moeten gaan, het schip komt.
- Nee, ze moet naar het ziekenhuis.
418
00:50:30,401 --> 00:50:34,285
Mama.
- Roxy, ze is dood.
419
00:50:34,486 --> 00:50:41,091
Nee. We moeten haar met de auto
naar het ziekenhuis brengen.
420
00:50:41,292 --> 00:50:45,767
Roxy, ze is dood, en wij ook als we
niet vertrekken.
421
00:50:45,976 --> 00:50:49,939
Nee. Mama!
- Roxy!
422
00:50:50,140 --> 00:50:54,263
Ik wil niet gaan.
- We zullen sterven!
423
00:51:13,603 --> 00:51:20,048
Division Red Eagle nadert sector 9.
Doel binnen schot over acht minuten.
424
00:51:21,410 --> 00:51:25,965
Toestemming om vrij te vuren.
- Begrepen, basis.
425
00:51:26,454 --> 00:51:31,010
Jullie hoorden de baas. We laten die
aliens zien dat ze niet met ons sollen.
426
00:51:31,219 --> 00:51:33,337
Hoera!
427
00:51:47,955 --> 00:51:50,869
Dit is satelliet X-Delta negen.
428
00:51:51,078 --> 00:51:55,360
Een geheime satelliet door de NASA
gelanceerd een paar jaar geleden.
429
00:51:55,562 --> 00:52:00,038
Om alle telefoongesprekken ter
wereld te controleren.
430
00:52:00,246 --> 00:52:02,922
Ik wist het!
- Gluiperds.
431
00:52:03,129 --> 00:52:08,971
De gluiperds van NSA kunnen de
mensheid redden.
432
00:52:09,175 --> 00:52:13,218
Als we de satelliet kunnen laten
zenden in plaats van ontvangen
433
00:52:13,419 --> 00:52:16,619
kunnen we een tegengolf zenden
naar alle telefoonmasten ter wereld.
434
00:52:16,822 --> 00:52:21,138
Ja, dat kan werken. We moeten
alleen het signaal regelen.
435
00:52:21,346 --> 00:52:24,422
Hoe lang duurt dat?
- We werken eraan.
436
00:52:24,629 --> 00:52:29,024
We hebben weinig tijd. We moeten de
coördinaten opnieuw instellen.
437
00:52:29,234 --> 00:52:32,786
Aan het werk!
438
00:52:43,087 --> 00:52:46,446
Denk je dat we een kans hebben?
439
00:52:48,852 --> 00:52:55,616
Ik weet het niet.
Maar als, als ik een dronkaard was.
440
00:52:56,860 --> 00:53:01,494
Zou ik deze whisky opdrinken voor
het te laat is.
441
00:53:13,796 --> 00:53:19,831
De tank is leeg. We kunnen hier niet
blijven. Hoe ver is het naar het huis?
442
00:53:20,042 --> 00:53:26,840
Geen idee. Een paar kilometer?
- Neem je spullen en we gaan.
443
00:53:29,691 --> 00:53:34,085
Weet je...
- Het is mijn schuld.
444
00:53:35,176 --> 00:53:40,652
Ik had haar thuis moeten laten waar
ze zich veilig voelde.
445
00:53:40,981 --> 00:53:48,463
In plaats daarvan is ze dood.
- Niet jouw schuld. Je wou helpen.
446
00:53:49,990 --> 00:53:54,351
Mijn beide ouders zijn dood.
Ik heb niemand.
447
00:53:58,718 --> 00:54:00,950
We gaan!
448
00:54:07,486 --> 00:54:12,360
Papa!
- Kelly! God zij dank, je bent oké!
449
00:54:12,571 --> 00:54:17,649
Heb je Sara gehoord?
- Nee, telefoons werken niet.
450
00:54:27,505 --> 00:54:32,425
Wat willen die aliens?
- Ons uitroeien. Dat zal niet lukken.
451
00:54:32,630 --> 00:54:37,425
Beloofd.
- Papa, Kyle ging naar de basis.
452
00:54:37,634 --> 00:54:42,110
Denk je dat hij tegen hen moet
vechten?
453
00:54:43,280 --> 00:54:48,996
De president heeft het hele leger
ingezet. We zijn in oorlog.
454
00:54:50,727 --> 00:54:54,610
Kan ik de basis bellen?
Ik wil gewoon met hem spreken.
455
00:54:54,811 --> 00:54:59,764
Ik begrijp het. Ja, we hebben een
vaste lijn.
456
00:55:00,696 --> 00:55:03,930
Matthews.
- Baas.
457
00:55:08,463 --> 00:55:11,982
Hallo? Hoi.
458
00:55:12,187 --> 00:55:16,787
Kan ik met kapitein Kyle Bradford
spreken?
459
00:55:17,992 --> 00:55:23,595
Oh. Oké. Ja, ik begrijp het.
460
00:55:27,241 --> 00:55:30,919
Papa, hij is al aan het vliegen.
461
00:55:31,605 --> 00:55:38,006
We volgen alle vechtvliegtuigen
in ons gebied. Ik kan je verbinden.
462
00:55:38,372 --> 00:55:44,817
Waar is divisie Red Eagle?
- Ze vliegen sector negen binnen.
463
00:55:45,018 --> 00:55:50,096
Ze naderen het doel in drie minuten.
- Verbind ons door.
464
00:55:59,552 --> 00:56:01,784
Hallo?
465
00:56:01,994 --> 00:56:07,438
Kyle! Het is Kelly.
- Kelly? Waar ben je?
466
00:56:07,639 --> 00:56:13,037
Ik weet het dat het het verkeerde
moment is, maar ik wilde zeggen...
467
00:56:13,245 --> 00:56:17,606
...wees voorzichtig, oké?
Ik hou zoveel van je.
468
00:56:19,770 --> 00:56:25,612
Ik hou ook van je. Maak je geen
zorgen. Ik kom heelhuids terug.
469
00:56:27,578 --> 00:56:32,862
Oké, divisie. Doel in zicht.
Breek de formatie en let op je staart.
470
00:56:41,711 --> 00:56:44,228
Vergrendeld op eerste doelwit.
471
00:56:46,596 --> 00:56:48,236
Vuur raketten!
472
00:56:49,639 --> 00:56:53,822
Oké, jongens, de aliens willen een
robbertje vechten.
473
00:56:54,243 --> 00:56:55,597
Daar gaan we!
474
00:57:05,254 --> 00:57:08,009
Kunnen we stoppen?
- Alles oké?
475
00:57:08,217 --> 00:57:11,337
Ja. Het is een lange dag.
476
00:57:11,539 --> 00:57:15,775
We moeten verder.
Het huisje kan niet ver zijn.
477
00:57:15,984 --> 00:57:20,937
Dat zeg je al een tijdje.
- Ik weet het, maar...
478
00:57:21,149 --> 00:57:25,066
Ik ben nog nooit naar het huisje
gegaan door het bos.
479
00:57:25,272 --> 00:57:30,192
Wil je zeggen dat we verdwaald zijn?
- Er zijn veel huisjes hier.
480
00:57:30,397 --> 00:57:36,079
Ze staan waarschijnlijk leeg nu. We
moeten gewoon onderdak vinden.
481
00:57:36,283 --> 00:57:41,408
Alsjeblieft, maar een paar minuten
Oké, Rox?
482
00:57:43,169 --> 00:57:45,605
Oké.
483
00:57:51,136 --> 00:57:58,937
Het is vrij gek dat aliens bestaan.
En dat ze hier zijn.
484
00:57:59,144 --> 00:58:02,696
Waarom vallen ze ons aan?
We zijn geen bedreiging voor hen.
485
00:58:02,908 --> 00:58:06,381
Dat houdt ons op aarde niet tegen
om elkaar aan te vallen.
486
00:58:06,591 --> 00:58:10,987
Een ontwikkelde soort hoeft niet
vreedzaam te zijn.
487
00:58:11,195 --> 00:58:14,747
Ze zijn misschien barmhartig.
- Wat bedoel je?
488
00:58:14,959 --> 00:58:22,077
Omdat we onszelf proberen uitroeien
willen ze ons misschien helpen.
489
00:58:23,687 --> 00:58:29,289
Er zijn niet alleen slechte mensen.
- Soms is een schone lei makkelijker.
490
00:58:29,492 --> 00:58:34,651
Ik wil niet sterven.
- Ik weet het. Ik ook niet.
491
00:58:34,858 --> 00:58:39,572
Ik weet het niet. Sorry, ik wilde je
niet van streek maken.
492
00:58:40,263 --> 00:58:44,340
Weet je, je hebt waarschijnlijk gelijk.
493
00:58:44,547 --> 00:58:49,501
We gaan strijden. Zo lang en hard we
kunnen om te overleven.
494
00:58:49,712 --> 00:58:56,590
Aan jouw zijde. Ik laat je
niet in de steek.
495
00:58:58,761 --> 00:59:03,201
Wil je gaan?
- Ja, we gaan.
496
00:59:20,300 --> 00:59:25,618
De satelliet X-Delta negen is klaar
met draaien en kan het signaal laden.
497
00:59:25,826 --> 00:59:30,027
We moeten hen meer tijd geven om
de signaalgolf overeen te stemmen.
498
00:59:30,230 --> 00:59:35,355
Ik hoop dat onze jongens daarboven
het nog iets langer uithouden.
499
00:59:41,801 --> 00:59:43,475
Vijand sector twee!
500
00:59:47,126 --> 00:59:50,485
Ze komen snel! Kijk uit!
501
01:00:09,827 --> 01:00:17,184
Leuke plek.
- Goed genoeg. Het is te gevaarlijk.
502
01:00:17,874 --> 01:00:21,917
Ik moet even rusten.
503
01:00:23,120 --> 01:00:26,513
Ik maak eten.
504
01:00:26,723 --> 01:00:30,197
Geen etentje bij de open haard,
maar het is nu zo.
505
01:00:30,406 --> 01:00:33,719
Ik heb geen honger. Ik wil gewoon
rusten.
506
01:00:33,930 --> 01:00:38,610
Gaat het? Ben je ziek?
507
01:00:38,814 --> 01:00:44,496
Het gaat.
- Zeker? Je ziet er niet zo goed uit.
508
01:00:45,381 --> 01:00:50,413
Wat vertel je me niet? Sara?
509
01:00:50,866 --> 01:00:56,822
Roxy. De jongen die je moeder
aanviel.
510
01:00:57,031 --> 01:01:00,027
Hij heeft me ook gebeten.
511
01:01:01,716 --> 01:01:05,507
Sorry. Ik had eerder iets moeten
zeggen.
512
01:01:05,720 --> 01:01:11,118
Oké. Alles komt goed.
513
01:01:11,325 --> 01:01:16,450
Leg je gewoon neer en rust.
514
01:01:16,651 --> 01:01:23,004
Ik voel me vreemd. Alsof een alien
mijn brein heeft overgenomen.
515
01:01:23,217 --> 01:01:28,249
Ik ben mezelf niet.
- Alles komt goed.
516
01:01:28,461 --> 01:01:30,659
Daar zou ik niet op wedden.
517
01:01:32,305 --> 01:01:36,939
Wat doen jullie in mijn kelder?
- We zochten gewoon onderdak.
518
01:01:38,310 --> 01:01:40,746
Tuurlijk.
519
01:01:41,273 --> 01:01:45,907
De aliens houden lelijk huis
daarbuiten.
520
01:01:51,202 --> 01:01:55,803
Opstaan! Handen waar ik ze kan zien!
521
01:02:00,131 --> 01:02:05,733
Wat scheelt er met haar?
- Ze is moe. Het was een lange dag.
522
01:02:07,618 --> 01:02:13,574
Nee. Ze heeft de alienziekte.
- Ze heeft geen ziekte!
523
01:02:13,784 --> 01:02:20,104
Ik heb het eerder gezien. Aliens
besmetten mensen.
524
01:02:20,310 --> 01:02:25,343
Veranderen mensen in bloeddorstige
zombies.
525
01:02:25,555 --> 01:02:27,991
Ik wist dat de dag zou komen.
526
01:02:28,197 --> 01:02:33,515
Een tijdskwestie. Aliens hebben onze
regering beïnvloed sinds Roswell.
527
01:02:33,723 --> 01:02:39,485
Die verdomde politici wilden het
verzwijgen. Maar ik weet beter!
528
01:02:39,808 --> 01:02:43,281
Mensen lachten me uit,
maar wie lacht er nu?
529
01:02:44,092 --> 01:02:50,971
Mijn vriendin is geen alien.
- Nee, nu misschien niet.
530
01:02:51,179 --> 01:02:55,141
Maar ze verandert er in een.
531
01:03:05,112 --> 01:03:07,868
Er zit er een achter me!
532
01:03:11,157 --> 01:03:14,073
Dat was op het nippertje!
533
01:03:14,441 --> 01:03:17,082
Ik raak niet van hem af!
Leroy, waar ben je?
534
01:03:17,284 --> 01:03:20,643
Ik kom op negen uur, hou vol.
535
01:03:29,735 --> 01:03:33,367
Mooi schot! Ik sta bij je in het
krijt!
536
01:03:35,340 --> 01:03:40,135
Oké, jongens. Leroy, Mark,
dek me op tien en twee uur.
537
01:03:46,951 --> 01:03:50,504
Vergrendeld op doelwit. Raket
afgevuurd!
538
01:03:58,122 --> 01:04:03,918
Ze verslechtert elke minuut.
Niemand kan haar nu helpen.
539
01:04:04,128 --> 01:04:08,808
We weten nog niets. Ze is ziek, maar
ze wordt beter.
540
01:04:09,012 --> 01:04:12,166
Ze wordt niet een van hen.
541
01:04:12,375 --> 01:04:17,215
Het is gedaan met je vriendin. Best
dat ik haar dood voor ze verandert.
542
01:04:17,420 --> 01:04:19,538
Nee!
543
01:04:22,866 --> 01:04:27,021
Ik zei dat ze een van hen wordt!
Ik doet dit niet voor mijn plezier!
544
01:04:27,229 --> 01:04:30,748
Maar iemand moet het doen!
545
01:04:32,234 --> 01:04:34,466
Ben je oké?
546
01:04:41,083 --> 01:04:45,284
Kom, Sara. We gaan. Kom!
547
01:04:48,409 --> 01:04:51,689
Beweeg je niet!
548
01:04:53,815 --> 01:04:59,577
Sir, het signaal is klaar.
- Upload dit in het systeem.
549
01:05:06,506 --> 01:05:11,141
Sara, hoor je me? Blijf wakker.
550
01:05:11,351 --> 01:05:16,350
Waar gaan we heen?
- Naar je vader. Hij moet het weten.
551
01:05:16,556 --> 01:05:20,997
Hij kan je zeker helpen.
- Papa...
552
01:05:21,200 --> 01:05:27,760
Focus! Luister naar mijn stem!
- Je bent sexy als je schreeuwt.
553
01:05:48,665 --> 01:05:52,105
Sir, we hebben een probleem!
- Wat is er?
554
01:05:52,309 --> 01:05:56,022
Volgens de berekeningen is het
statistisch mogelijk
555
01:05:56,233 --> 01:06:00,071
dat de situatie kan verergeren als
we het signaal uploaden.
556
01:06:00,277 --> 01:06:05,595
Hoe bedoel je?
- Het is tegengesteld aan de aliens?
557
01:06:05,802 --> 01:06:12,441
Ik berekende dat het mogelijk niet
dezelfde snelheid en hoogte heeft.
558
01:06:12,649 --> 01:06:16,965
Wat betekent dat als het waar is?
559
01:06:17,173 --> 01:06:23,175
In plaats van het signaal uit te
schakelen vergroot het exponentieel.
560
01:06:23,379 --> 01:06:29,414
Onze berekeningen tonen dat het
signaal zal werken zoals beoogd.
561
01:06:29,624 --> 01:06:33,303
Bestaat er een kans dat het de
situatie verergert?
562
01:06:33,509 --> 01:06:37,745
Niet is honderd procent.
563
01:06:37,952 --> 01:06:43,828
Wanneer kan je dit bevestigen?
- Over een paar uur.
564
01:06:44,038 --> 01:06:47,158
Begin eraan.
565
01:06:49,203 --> 01:06:55,044
Laat ons hopen dat onze jongens
daarboven het nog even uithouden.
566
01:06:56,290 --> 01:07:01,687
Blijf alert! We moeten hen elimineren
voor we bij het moederschip komen.
567
01:07:01,895 --> 01:07:05,892
Een tweede aanvalsgolf is op weg
naar ons!
568
01:07:07,380 --> 01:07:10,773
Probeer de gevechtsvliegtuigen weg
te lokken bij het moederschip.
569
01:07:23,916 --> 01:07:29,473
Mooi schot, McKenzie.
- Ja. De aliens zijn niet zo sterk.
570
01:07:37,449 --> 01:07:41,001
Sir, we probeerden u te bellen,
maar...
571
01:07:41,211 --> 01:07:44,047
Sara!
572
01:07:47,658 --> 01:07:51,940
Sara? Wat is er met haar?
- Ze is ziek. We moeten iets doen!
573
01:07:52,062 --> 01:07:55,057
Dan moet ze naar het ziekenhuis.
- Niet ziek op die manier.
574
01:07:55,265 --> 01:07:59,899
Heb je een besmette meegenomen?
- Jullie bestrijden de aliens toch?
575
01:08:00,110 --> 01:08:04,187
Hoe lang is ze al zo?
- Ze werd vandaag gebeten.
576
01:08:04,394 --> 01:08:10,156
Ze moet geïsoleerd worden.
- Ze heeft hulp nodig, geen isolatie.
577
01:08:10,360 --> 01:08:14,834
Wanneer zijn de testen klaar?
- Over een uur, misschien twee.
578
01:08:15,044 --> 01:08:19,040
Die tijd hebben we niet.
Ze kan elk moment veranderen!
579
01:08:19,248 --> 01:08:22,482
Zend het signaal!
- Maar de systeemtest dan?
580
01:08:22,691 --> 01:08:27,451
Oké. De controlecode is...
581
01:08:30,138 --> 01:08:33,258
We weten niet wat er gebeurt.
582
01:08:33,461 --> 01:08:37,822
Er zijn jongens daarboven die voor
onze levens vechten.
583
01:08:38,025 --> 01:08:43,229
Mijn dochter wordt een van hen. Elke
minuut langer sterven meer mensen.
584
01:08:43,430 --> 01:08:50,115
Ik ben het beu te wachten!
- Het signaal is klaar om te zenden.
585
01:08:58,365 --> 01:09:03,728
Open alle kanalen hierbinnen.
Ik wil het signaal horen!
586
01:09:05,491 --> 01:09:08,531
Het werkt niet!
- Verhoog het signaal!
587
01:09:08,734 --> 01:09:13,529
Je zou haar helpen!
- Het signaal is op volle kracht.
588
01:09:14,420 --> 01:09:19,783
Papa, ze sterft!
- De satelliet is verkeerd gedraaid!
589
01:09:21,987 --> 01:09:24,787
Het signaal is actief!
590
01:09:24,989 --> 01:09:27,870
Sara?
591
01:09:32,356 --> 01:09:37,196
Sara?
- Papa?
592
01:09:39,644 --> 01:09:45,326
Het komt goed.
Haal medische hulp.
593
01:09:48,011 --> 01:09:53,774
Je hebt haar leven gered. Ik weet niet
wat ik gedaan had zonder haar.
594
01:09:54,738 --> 01:10:01,741
Ik weet precies hoe je je voelt.
- Ik begrijp het nu. Echt waar.
595
01:10:05,588 --> 01:10:10,461
Samantha, ik weet dat we nu enkele
jaren samenwerken.
596
01:10:10,673 --> 01:10:13,827
Naast elkaar zitten.
597
01:10:14,036 --> 01:10:19,638
Ik wil enkel zeggen dat ik van je hou.
- Ik hou ook van jou.
598
01:10:19,841 --> 01:10:23,473
Maar als vrienden.
599
01:10:30,972 --> 01:10:36,290
De eerste rapporten komen binnen.
Mensen vertonen normaal gedrag...
600
01:10:36,497 --> 01:10:40,413
...als ze het nieuwe signaal horen.
- Het werkt.
601
01:10:40,621 --> 01:10:46,701
Het is nog niet voorbij. Het hangt
nu van onze jongens in de lucht af.
602
01:10:51,311 --> 01:10:55,706
Eagle divisie, hergroepeer
naar aanvalsformatie Delta.
603
01:10:55,915 --> 01:10:59,274
We moeten het moederschip
neerhalen.
604
01:10:59,479 --> 01:11:03,157
We nemen die aliens te grazen!
605
01:11:06,125 --> 01:11:08,926
Kijk uit voor het vuur! Het is snel!
606
01:11:13,492 --> 01:11:17,932
Breek de formatie, we zijn makkelijke
doelen! Groep drie en vier, links!
607
01:11:18,136 --> 01:11:21,815
Groep twee en vijf, rechts!
Probeer ze met vuur te laten richten.
608
01:11:22,019 --> 01:11:27,622
Wat ben je van plan?
- Volg. We nemen de hoofdingang.
609
01:11:27,825 --> 01:11:31,868
We hebben een speciale levering
voor je.
610
01:11:33,471 --> 01:11:37,707
Kijk uit, Leroy!
Daar had je je mee kunnen scheren.
611
01:11:37,914 --> 01:11:40,146
Maak je geen zorgen over mij,
baas.
612
01:11:40,357 --> 01:11:44,559
Ik heb die grote vogel vergrendeld.
Ik val aan.
613
01:11:55,371 --> 01:11:58,446
Je bent te dicht! Optrekken, Leroy!
614
01:12:00,216 --> 01:12:04,975
Hallo aliens,
speciale levering van Leroy Jenkins!
615
01:12:07,383 --> 01:12:10,536
Verdomme, Leroy! Nee!
616
01:12:14,509 --> 01:12:18,552
Dat was een voltreffer!
617
01:12:20,154 --> 01:12:25,597
Het heeft iets gedaan, kapitein.
Het vijandelijke doel stijgt snel.
618
01:12:33,047 --> 01:12:36,519
Zo makkelijk komen jullie niet weg,
klootzakken!
619
01:12:45,258 --> 01:12:49,778
Dit gaat te snel te hoog, kapitein.
We bereiken het nooit!
620
01:12:49,982 --> 01:12:53,376
Ik heb bijna raketvergrendeling!
621
01:12:53,746 --> 01:12:57,822
Je overschrijdt je maximale
hoogte, kapitein! Afbreken!
622
01:12:58,030 --> 01:13:02,312
Bijna... Vergrendeld!
623
01:13:07,559 --> 01:13:12,034
Voltreffer, kapitein! Het doel lijkt
onze atmosfeer te verlaten.
624
01:13:12,243 --> 01:13:17,880
Het vlucht.
- Het is Kyle gelukt!
625
01:13:35,425 --> 01:13:40,504
Het vliegtuig loopt vast!
Ik probeer te herstellen.
626
01:13:45,555 --> 01:13:48,948
Wegwezen, kapitein!
627
01:13:50,600 --> 01:13:52,796
Kyle, wegwezen!
628
01:13:53,002 --> 01:13:56,520
Ik kan het.
629
01:13:59,448 --> 01:14:03,365
Kom op!
- Kyle! Wegwezen!
630
01:14:04,533 --> 01:14:08,051
Kom op, baby.
631
01:14:12,460 --> 01:14:16,012
Ik ben oké. Ik heb het onder controle.
632
01:14:17,025 --> 01:14:21,944
Domme idioot!
- Goed gedaan, kapitein.
633
01:14:22,149 --> 01:14:27,023
Hij is zo dom.
- Mijn god.
634
01:14:33,760 --> 01:14:41,401
Laatste vijand vernietigd,
kapitein. Terug naar de basis.
635
01:15:16,200 --> 01:15:20,800
Het schip van de aliens verdween
achter de maan. Geen signalen meer!
636
01:15:21,004 --> 01:15:25,684
Ze gingen waarschijnlijk terug naar
hun deel van de melkweg.
637
01:15:37,661 --> 01:15:41,737
Goed gedaan, Matthews.
638
01:15:42,225 --> 01:15:48,419
Generaal, wat scheelt er?
- Vijand keert terug naar het wormgat.
639
01:15:48,630 --> 01:15:54,187
Je lijkt er niet blij mee?
- Moet ik dat zijn?
640
01:15:54,396 --> 01:15:59,680
We hebben net met succes een
buitenaarde invasie teruggeslagen.
641
01:15:59,881 --> 01:16:07,078
Toen ik op West Point zat, had ik een
briljante militaire strateeg als leraar.
642
01:16:08,370 --> 01:16:13,448
Zelfs vandaag kan ik nog elk
woord horen dat hij tegen me zei.
643
01:16:13,654 --> 01:16:17,047
Wat zei hij?
- Hij zei...
644
01:16:17,257 --> 01:16:23,533
...dat een slimme leider die een
onbekende tegenstander ontmoet
645
01:16:23,743 --> 01:16:29,700
een offensief moet starten om het
vermogen van de vijand af te tasten
646
01:16:29,909 --> 01:16:36,913
hun zwaktes en sterktes en vooral,
hun wil om te vechten.
647
01:16:37,116 --> 01:16:44,074
En dat hebben we laten zien.
- We lieten zien wat wij kunnen.
648
01:16:45,924 --> 01:16:53,088
Maar ik denk niet dat zij ons hun
echte vermogen hebben laten zien.
649
01:16:55,373 --> 01:17:01,818
Wat probeer je te zeggen?
- Ik bedoel dat we de strijd wonnen.
650
01:17:02,500 --> 01:17:08,775
Maar deze oorlog...
Deze oorlog is net begonnen.
53707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.