Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,095 --> 00:01:43,170
�, ez t�l meleg!
2
00:01:50,169 --> 00:01:54,089
- H� ne vedd el a szappant!
- Majd megkapod, nem olyan nagy dolog.
3
00:01:54,489 --> 00:01:56,029
Csendet!
4
00:02:18,650 --> 00:02:21,180
Most meg hideg lett.
5
00:02:22,200 --> 00:02:27,520
- Vigy�zz az �r�kre, m�g bajba ker�l�nk.
- Es�lyt kell adni, nem tudhatod.
6
00:02:52,057 --> 00:02:56,800
- Vidd od�bb a segged. Sz�llj le a l�bamr�l.
- Fogd be!
7
00:03:31,522 --> 00:03:34,400
- Van el�g hely mindenkinek.
- Ne fogdoss!
8
00:03:43,938 --> 00:03:47,458
Nyugodj meg! Senki ne mozduljon!
H�tra!
9
00:03:49,900 --> 00:03:51,180
Ez nem a ti dolgotok!
10
00:03:58,300 --> 00:03:59,190
Fogd be a sz�d!
11
00:04:20,657 --> 00:04:24,014
Gyertek! Erre ment!
M�g nem lehet t�l messze.
12
00:04:24,283 --> 00:04:25,970
Rosa, �llj meg!
13
00:04:27,163 --> 00:04:29,172
�llj vagy l�v�nk!
14
00:04:39,197 --> 00:04:40,604
�llj vagy l�v�nk!
15
00:04:44,171 --> 00:04:45,914
Nem fogunk b�ntani, ha meg�llsz!
16
00:05:20,678 --> 00:05:27,705
- Nincs ott, Frendo �r!
- Keresd tov�bb! Elkapjuk azt a kis ribancot.
17
00:05:47,916 --> 00:05:50,379
- Hallott�l valamit?
- Csendet!
18
00:06:05,959 --> 00:06:07,326
�llj!
19
00:06:15,054 --> 00:06:16,260
�llj meg!
20
00:06:34,559 --> 00:06:36,840
Az istenit! Megl�pett el�lem.
21
00:06:39,136 --> 00:06:44,300
1975. j�nius 27-�n egy fiatal n�,
a Las Palomas Klinika p�ciense
22
00:06:44,320 --> 00:06:46,923
megsz�k�tt az �r�k el�l
egy h�moz�k�ssel felfegyverkezve.
23
00:06:47,523 --> 00:06:52,739
A klinika �rei a helyi rend�rs�ggel egy�tt
�tkutatt�k a dzsungelt a klinika k�r�l.
24
00:06:52,739 --> 00:06:58,022
Az �ld�z�s k�zben a sz�kev�ny megt�madta
�s a l�gcs�v�t �tv�gva meg�lte Mariano �rmestert.
25
00:06:58,122 --> 00:07:01,602
A n�t k�t, az �ld�z�k �ltal
leadott l�v�s tal�lta el.
26
00:07:01,902 --> 00:07:07,214
V�g�l a szerencse vagy a gondvisel�s
az ajt�m el� hozta �t.
27
00:08:30,077 --> 00:08:35,257
Ne! Nem tudok semmi m�st!
Ne sokkoljanak �jra!
28
00:08:36,600 --> 00:08:41,140
Doktorn�....Las Palomas...
29
00:08:41,900 --> 00:08:42,841
Ne!
30
00:08:49,033 --> 00:08:51,200
T�bbet ne! K�ny�rg�m!
31
00:08:54,700 --> 00:08:59,600
Elmondtam az igazat.
Ne adjanak t�bb sokk kezel�st!
32
00:09:19,700 --> 00:09:21,500
Hall�, kapcsolja a rend�rs�get s�rg�sen!
33
00:09:22,731 --> 00:09:25,406
Engem h�vott, Dr. Arcos?
34
00:09:28,459 --> 00:09:33,200
Term�szetesen. �rtes�teni akartam a klinik�j�t,
az ajt�m el�tt tal�ltam r�.
35
00:09:33,210 --> 00:09:34,100
Szeg�ny l�ny...
36
00:09:34,120 --> 00:09:35,237
S�lyosan megs�r�lt.
37
00:09:38,124 --> 00:09:39,884
Els�seg�lyben r�szes�tettem.
38
00:09:39,884 --> 00:09:41,760
Vissza kell vinni a klinik�ra.
39
00:09:41,760 --> 00:09:44,125
Nem! Nagyon gyenge, t�l sok v�rt vesztett.
40
00:09:44,525 --> 00:09:46,633
Itt kell maradnia,
am�g a v�rvesztes�ge rendez�dik.
41
00:09:46,633 --> 00:09:49,623
A klinik�m el�g j�l felszerelt,
hogy ell�ssuk �t.
42
00:09:49,723 --> 00:09:55,180
�rtse meg, el kell vinn�nk.
� az egyik legbonyolultabb p�ciens�nk.
43
00:09:55,780 --> 00:09:59,079
Vesz�lyes, csak n�h�ny �r�ja �lt meg egy embert.
44
00:09:59,179 --> 00:10:01,052
De azonnal v�rt kell adnunk neki!
45
00:10:01,070 --> 00:10:03,551
Ne ellenkezzen doktor, mert nincs �rtelme.
46
00:10:04,800 --> 00:10:05,802
Vigy�k!
47
00:10:10,202 --> 00:10:14,606
K�sz�n�m a seg�ts�g�t, doktor Arcos.
K�rem a sz�ml�t k�ldje a klinik�ra.
48
00:10:14,626 --> 00:10:16,283
Nem. Ez�rt nem k�rek p�nzt.
49
00:10:16,583 --> 00:10:19,800
Ne bolondozzon, doktor.
K�ldje el a sz�ml�t.
50
00:10:19,820 --> 00:10:24,200
Az �r nem sz�m�t, b�kez�ek vagyunk azokkal,
akik seg�tenek nek�nk.
51
00:10:24,748 --> 00:10:28,780
K�t h�ttel k�s�bb hallottam, hogy
Rosa Philips szepszisben meghalt.
52
00:10:28,780 --> 00:10:33,541
�gy d�nt�ttem, hogy elmegyek a klinik�ra
azzal az �r�ggyel, hogy beny�jtsam a sz�ml�t.
53
00:10:33,641 --> 00:10:38,373
J�l megfizettek, de Rosa Philips holttest�t
nem tudtam megvizsg�lni,
54
00:10:38,473 --> 00:10:43,849
mert doktor Delpino t�j�koztatott
t�ls�gosan is meggy�z� hangon,
55
00:10:43,879 --> 00:10:47,186
hogy a forr� id�j�r�s miatt k�nytelenek
voltak azonnal felboncolni a testet.
56
00:10:47,786 --> 00:10:52,371
A Las Palomas Klinik�t a szexu�lisan
devi�ns n�k kezel�s�nek c�lj�b�l alak�tott�k.
57
00:10:52,390 --> 00:10:56,394
Olyan �rtalmatlan zavarok kezel�s�re, mint
a nimfom�nia, leszbikuss�g, prostit�ci�.
58
00:10:56,410 --> 00:10:58,996
Ez�rt volt Rosa Philips esete olyan k�l�n�s.
59
00:10:58,996 --> 00:11:02,399
Mi�rt �ld�zt�k fegyverekkel
�s l�tt�k le, mint egy b�n�z�t?
60
00:11:03,899 --> 00:11:06,905
A l�nyt megk�nozt�k, sokk kezel�st kapott.
61
00:11:08,005 --> 00:11:11,558
Mag�n k�v�l volt,
nem volt k�pes hazudni.
62
00:11:12,058 --> 00:11:16,200
Mi�rt halt meg? Nem a v�rfert�z�s miatt.
63
00:11:17,300 --> 00:11:21,190
Mi�rt fizettek olyan sokat a szolg�lataim�rt?
Szerintem az�rt, hogy befogj�k a sz�mat.
64
00:11:22,614 --> 00:11:25,433
Mindent megtettem, hogy t�bbet megtudjak,
de nem j�rtam sok sikerrel.
65
00:11:27,433 --> 00:11:29,390
L�togat�k nem mehetnek be a klinik�ra.
66
00:11:29,400 --> 00:11:31,475
A p�ciensek pedig nem j�hetnek ki.
67
00:11:32,790 --> 00:11:37,800
Ezt az int�zm�nyt t�k�letes rejt�ly �vezi.
T�bb figyelmet kell ford�tani erre a klinik�ra.
68
00:11:38,200 --> 00:11:40,300
Mi a Las Palomas igazi c�lja?
69
00:11:40,646 --> 00:11:43,740
Mit rejtegetnek �s ki v�di �ket?
70
00:11:46,303 --> 00:11:48,800
Nem tudom kit�l k�rhetn�k seg�ts�get,
ez�rt fordultam �n�kh�z,
71
00:11:48,810 --> 00:11:50,200
a Rosenthal Alap�tv�nyhoz.
72
00:11:50,520 --> 00:11:53,699
Egy c�l hozott ide: az, hogy
ezt az eg�szet tiszt�zzam.
73
00:11:54,500 --> 00:11:56,000
Egyed�l gyenge vagyok.
74
00:11:56,500 --> 00:12:03,080
Jelentettem maguknak �s �n�k k�pesek
egy s�rg�s �s teljes k�r� vizsg�latot ind�tani.
75
00:12:03,120 --> 00:12:07,360
Ez rendk�v�li fontoss�g� lehet,
a p�ciensek �lete van vesz�lyben.
76
00:12:08,120 --> 00:12:12,000
Azonnal cselekedn�nk kell. Ki kell der�ten�nk,
mi folyik azok k�z�tt a falak k�z�tt.
77
00:12:12,020 --> 00:12:14,765
Ebben az �lnok �s �rinthetetlen szanat�riumban.
78
00:12:14,965 --> 00:12:18,256
Szeretn�nk megk�sz�nni Dr. Arcos, hogy
felh�vta a figyelm�nket erre a probl�m�ra.
79
00:12:19,056 --> 00:12:23,700
M�r kaptunk t�bb m�s jelent�st is
a klinika c�lj�val kapcsolatban,
80
00:12:23,710 --> 00:12:26,300
de ez id�ig mind bizonytalan volt.
81
00:12:26,510 --> 00:12:28,600
Hab�r nyugtalan�t�ak voltak,
az eddigi besz�mol�k is,
82
00:12:28,631 --> 00:12:31,802
egyik sem volt olyan komoly,
mint, amit ma hallottam.
83
00:12:32,402 --> 00:12:36,759
M�r pr�b�ltunk hivatalos enged�lyt k�rni,
a klinika megl�togat�s�ra, de visszautas�tott�k.
84
00:12:37,259 --> 00:12:42,555
Biztos�tottak, hogy nincs ok aggodalomra,
am�g a klinika betartja az �llam t�rv�nyeit.
85
00:12:42,555 --> 00:12:45,300
A k�r�s�nk t�mogat�s�ra kell
egy szavahihet� tan�,
86
00:12:45,310 --> 00:12:47,800
p�ld�ul egy p�ciens vagy
egy ott dolgoz�.
87
00:12:48,336 --> 00:12:51,250
�n elhiszem, hogy Dr. Arcos
gyan�ja megalapozott.
88
00:12:51,270 --> 00:12:57,400
Mindig is az emberek jogait v�dte,
de m�g t�bb bizony�t�k sz�ks�ges.
89
00:12:58,118 --> 00:13:04,000
A miniszt�rium vissza fog utas�tani,
egy sz�kev�ny del�r�zus k�pzelg�se nem el�g ok,
90
00:13:04,040 --> 00:13:05,700
hogy egy hivatalos vizsg�latot ind�tsanak.
91
00:13:05,914 --> 00:13:11,120
Ism�tlem: tal�lnunk kell egy megb�zhat�
�s szavahihet� tan�t, akire hallgatniuk kell.
92
00:13:11,130 --> 00:13:15,642
...tal�lnunk kell egy megb�zhat�
�s szavahihet� tan�t, akire hallgatniuk kell.
93
00:13:15,700 --> 00:13:20,000
Lehetetlen. A szem�lyzet loj�lis �s m�g
egy p�ciens sem hagyta el �lve a klinik�t.
94
00:13:46,618 --> 00:13:48,283
Ne mozduljon vagy l�v�k.
95
00:13:49,383 --> 00:13:50,694
Mit akar?
96
00:13:51,294 --> 00:13:54,550
V�laszolnia kell n�h�ny k�rd�sre
miel�tt elmondom, hogy mit akarok.
97
00:13:54,570 --> 00:13:55,200
Kezdje el.
98
00:13:56,150 --> 00:13:57,000
Rendben.
99
00:13:57,522 --> 00:14:04,142
Ha k�rn�, hogy egy p�ciense
beker�lj�n a Las Palomasba, az megoldhat� lenne?
100
00:14:04,142 --> 00:14:06,208
Ez nem probl�ma.
101
00:14:06,208 --> 00:14:08,917
Azt akarom, hogy mint p�ciens�t
utaljon be engem.
102
00:14:08,917 --> 00:14:10,587
Maga meg�r�lt, sosem teszem meg.
103
00:14:10,600 --> 00:14:13,044
De megteszi, k�l�nben lel�v�m. Meg�rtette?
104
00:14:14,644 --> 00:14:16,617
Mi�rt akar odamenni?
105
00:14:16,917 --> 00:14:19,612
Egy vagy k�t h�napot akarok
elt�lteni ezen a klinik�n.
106
00:14:20,912 --> 00:14:26,211
Nagyon egyszer�. Az id� letelt�vel ki tud hozni
azzal, hogy t�ves volt a diagn�zis.
107
00:14:26,311 --> 00:14:30,113
Ki akarom der�teni mi folyik ott val�j�ban.
108
00:14:30,113 --> 00:14:33,518
Tov�bb� inform�ci�t hozok mag�nak
arr�l mi t�rt�nik a klinik�n.
109
00:14:33,540 --> 00:14:36,817
�gy v�g�l meglesz a megb�zhat� tan�ja,
akire sz�ks�ge van.
110
00:14:37,717 --> 00:14:39,609
K�pes ezt megcsin�lni?
111
00:14:40,509 --> 00:14:43,766
- Felfogta, hogy mit jelent ez?
- Igen, tudom.
112
00:14:44,766 --> 00:14:48,283
Nagyon szerethette ezt a szem�lyt.
K�v�ncsi vagyok ki volt?
113
00:14:48,383 --> 00:14:51,797
A testv�rem volt, a n�v�rem.
114
00:14:52,797 --> 00:14:54,684
A neve Rosa Philips.
115
00:14:56,150 --> 00:14:57,350
Rosa Philips?
116
00:15:02,554 --> 00:15:05,179
Val�ban? Nincs sz�ks�g arra a fegyverre.
117
00:15:06,179 --> 00:15:09,663
Ha van b�rmi, amivel seg�thetek mag�nak,
azt megteszem.
118
00:15:32,561 --> 00:15:36,504
Itt a beutal� a klinik�ra, ki fogom t�lteni.
119
00:15:36,504 --> 00:15:37,547
Nagyon k�sz�n�m.
120
00:15:39,768 --> 00:15:42,254
- Vegy�k �t m�g egyszer utolj�ra.
- J�l van.
121
00:15:42,354 --> 00:15:44,317
- Neve?
- Abelina Garcia.
122
00:15:45,217 --> 00:15:47,351
- Sz�let�si hely?
- Cartagena.
123
00:15:47,551 --> 00:15:49,535
- H�ny �ves?
- Huszonh�rom.
124
00:15:50,235 --> 00:15:52,664
- H�zas?
- Nem, egyed�l�ll� vagyok.
125
00:15:52,864 --> 00:15:55,229
- Foglalkoz�sa?
- Tan�rn�.
126
00:15:56,629 --> 00:15:59,946
A rend�rs�gi akt�j�t elk�ldt�k
a klinika titk�rs�g�ra.
127
00:16:00,000 --> 00:16:01,999
Eml�kszik mit besz�lt�nk meg
az aberr�ci�j�val kapcsolatban?
128
00:16:02,000 --> 00:16:02,800
Term�szetesen.
129
00:16:04,890 --> 00:16:10,476
A vil�gon csak �n �s maga tudjuk,
hogy maga Abie Philips,
130
00:16:11,076 --> 00:16:13,100
�s akik tudj�k, hogy maga teljesen �pelm�j�.
131
00:16:13,244 --> 00:16:15,490
- Egy h�napot fog maradni.
- �gy van.
132
00:16:18,245 --> 00:16:19,924
Az �n dolgom lesz, hogy kihozzam.
133
00:16:20,721 --> 00:16:23,793
Rendben. Azt hiszem k�szen �llunk
elkezdeni az akci�t.
134
00:16:29,316 --> 00:16:34,123
Hall�! Megk�rn� a Las Palomas klinik�t,
hogy k�ldj�n ment�t egy p�ciens�rt?
135
00:16:47,626 --> 00:16:51,600
- Ez az els� alkalom, hogy idek�ldtek?
- Igen.
136
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
Te nem innen sz�rmazol.
137
00:16:55,180 --> 00:16:58,400
Nem. Kolumbi�ban sz�lettem,
de m�r sok �ve itt �lek.
138
00:17:06,072 --> 00:17:07,808
Rendben. Ezt �rd al�.
139
00:17:21,318 --> 00:17:23,882
- Gyer�nk, mozogj gyorsabban!
- Mit csin�l?
140
00:17:23,882 --> 00:17:26,587
Nem az�rt k�ldtek ide,
hogy k�rdez�sk�dj.
141
00:17:26,587 --> 00:17:28,814
Ink�bb egyed�l venn�m le a bl�zomat.
142
00:17:29,000 --> 00:17:32,530
Am�g itt vagy fogd be a sz�d.
Mi majd al�zatra tan�tunk.
143
00:17:34,900 --> 00:17:38,617
- N�zd milyen lapos.
- Nem kell neki melltart�.
144
00:17:42,100 --> 00:17:44,000
Sz�p puha a b�re.
145
00:17:50,040 --> 00:17:52,380
�gy mossuk meg a boz�todat.
146
00:17:52,411 --> 00:17:55,487
Fogadok, hogy a v�z lemossa r�la.
147
00:17:55,500 --> 00:17:59,357
- A sok mocskot lemossa a v�zsug�r.
- Ez nem sz�p.
148
00:17:59,360 --> 00:18:01,858
Nem. Hozz� tartozik.
149
00:18:15,010 --> 00:18:16,000
Nesze!
150
00:18:26,300 --> 00:18:27,500
Vedd ezt fel.
151
00:18:28,500 --> 00:18:31,800
- Feh�rnem�t is szeretn�k.
- Nem, itt csupasz fen�kkel j�rsz,
152
00:18:31,850 --> 00:18:33,300
szeretj�k l�tni a h�ts�dat.
153
00:18:33,310 --> 00:18:34,201
Ne ny�ljon oda!
154
00:18:34,521 --> 00:18:36,260
Tudod, hogy szereted.
155
00:18:36,300 --> 00:18:39,025
Figyelj, n�zd a sz�mot a bal melleden, aranyom.
156
00:18:39,026 --> 00:18:40,726
Igen, n�zd meg alaposan.
157
00:18:40,824 --> 00:18:41,800
Tudod ezt a sz�mot?
158
00:18:42,609 --> 00:18:43,843
Igen, 41-es.
159
00:18:44,243 --> 00:18:46,281
J�, ez a sz�mod.
160
00:18:46,381 --> 00:18:51,897
Felejtsd el a neved, azt nem haszn�lhatod.
Hallod, a sz�mod 41, ennyi!
161
00:18:51,900 --> 00:18:54,400
- Ne mondd el soha senkinek a neved.
- Soha.
162
00:18:54,420 --> 00:18:59,100
Ha ezt valaha elfelejted az r�gen rossz neked,
mert tudod, hogy mi t�rt�nik akkor?
163
00:18:59,601 --> 00:19:03,700
Egy forr� vassal a 41-es sz�mot
bele�getj�k a csinos mellecsk�dbe.
164
00:19:09,000 --> 00:19:10,200
A francba!
165
00:19:11,600 --> 00:19:12,100
Bassza meg!
166
00:19:27,200 --> 00:19:28,140
Bassza meg!
167
00:19:39,600 --> 00:19:41,000
Kussolj m�r!
168
00:19:44,543 --> 00:19:47,063
Ne s�rj, b�bi. Szeg�nyk�m.
169
00:19:50,260 --> 00:19:51,759
Mit csin�lsz, Carla?
170
00:19:51,720 --> 00:19:55,200
Pul�vert, de m�r elegem van
ezekb�l a szaros k�t�t�kb�l.
171
00:19:55,800 --> 00:19:58,600
- Mozogj!
- Vigy�zzatok, itt j�nnek az �r�k.
172
00:20:01,473 --> 00:20:05,899
Tess�k, ez a szob�d �s az ott az �gyad,
a k�t�bajnok mellett.
173
00:20:08,753 --> 00:20:12,907
�, csinos fen�k. M�r nem is �rdekel a k�t�s.
174
00:20:12,907 --> 00:20:16,164
H�, te! Ne legyetek t�l kem�nyek a cicushoz.
175
00:20:16,264 --> 00:20:17,638
Keszty�s k�zzel b�ntak vele?
176
00:20:17,650 --> 00:20:20,700
Hozz� sem ny�ltunk, el�bb meg akarunk
gy�z�dni r�la, hogy nem fert�z�.
177
00:20:20,711 --> 00:20:21,801
Tal�n majd k�s�bb.
178
00:20:27,945 --> 00:20:29,309
Hogy h�vnak? �n Juana vagyok.
179
00:20:30,724 --> 00:20:32,292
41-es.
180
00:20:32,300 --> 00:20:33,150
Ezt tudtam.
181
00:20:33,170 --> 00:20:36,100
A sz�mod az �r�knek val�,
engem 10-esnek h�vnak, de a nevem Juana.
182
00:20:36,111 --> 00:20:36,801
�s a ti�d?
183
00:20:37,753 --> 00:20:38,692
41-es.
184
00:20:39,392 --> 00:20:42,612
- Mondd neki, hogy csin�lja, Amanda.
- �s mi�rt?
185
00:20:42,612 --> 00:20:46,841
J�tszod itt a t�k�letes kis p�cienst.
Sz�l�ts a nevemen!
186
00:20:46,851 --> 00:20:47,800
Nem.
187
00:20:48,000 --> 00:20:50,912
H�, Nina, mondd meg ennek a kis bolondnak,
hogy ki itt a f�n�k.
188
00:20:52,894 --> 00:20:54,594
Itt Juana a f�n�k.
189
00:20:54,694 --> 00:20:59,911
Jobb, ha megtanulod tisztelni,
� az eg�sz kis szaros segg� banda f�n�ke.
190
00:21:00,150 --> 00:21:01,536
Hallottad?
191
00:21:01,736 --> 00:21:04,089
Igen, �gy t�nik te vagy
az eg�sz hely f�n�ke.
192
00:21:08,163 --> 00:21:10,513
Nem rossz. Gyertek ide, n�zz�tek milyen sz�p.
193
00:21:14,901 --> 00:21:16,765
Milyen csinos.
194
00:21:17,765 --> 00:21:21,983
- Nagyon �des.
- Ez a kis cici felizgat.
195
00:21:23,800 --> 00:21:24,300
�des.
196
00:21:26,208 --> 00:21:27,177
Ennyi el�g!
197
00:21:35,838 --> 00:21:38,470
�s te 10-es nem akarsz j�tszani velem?
198
00:21:38,700 --> 00:21:41,171
Vagy tal�n f�lsz, hogy lenyomlak.
199
00:21:41,650 --> 00:21:45,882
Akkor �tlek meg, amikor csak akarlak,
h�nynom kell t�led, te idi�ta.
200
00:21:54,398 --> 00:21:56,100
Elvesztetted a gombjaidat.
201
00:22:00,603 --> 00:22:03,293
Tess�k, nagyon j�l varrok.
202
00:22:03,300 --> 00:22:06,800
Holnap felvarrom neked �ket.
Neked megcsin�lom.
203
00:22:07,300 --> 00:22:08,450
Ez nagyon kedves t�led.
204
00:22:09,183 --> 00:22:12,702
- Itt t�r�dn�nk kell egym�ssal.
- Rendben, megteszem, amit csak tudok.
205
00:22:12,720 --> 00:22:13,400
N�zd.
206
00:22:15,345 --> 00:22:20,161
Figyelj, szimpatikus vagy.
Szeretn�k adni p�r j� tan�csot.
207
00:22:20,180 --> 00:22:25,245
Ha b�rki k�rdezi soha ne mondd meg a neved.
Ha ezt elfelejted bajba ker�lsz.
208
00:22:25,245 --> 00:22:27,700
Azt teszik veled, amit velem tettek,
mikor �n elfelejtettem.
209
00:22:28,440 --> 00:22:29,500
N�zd csak meg.
210
00:22:43,104 --> 00:22:44,229
Gyere be.
211
00:22:52,553 --> 00:22:54,076
Mi�rt k�st�l?
212
00:22:56,423 --> 00:22:57,818
Csak most mondt�k, hogy l�tni akar.
213
00:23:12,747 --> 00:23:14,286
Vetk�ztess le.
214
00:23:40,332 --> 00:23:42,443
Mit gondol az �j l�nyr�l?
215
00:23:49,396 --> 00:23:52,161
Semmit. Massz�rozz meg.
216
00:23:53,500 --> 00:23:55,100
Ez j�!
217
00:24:18,782 --> 00:24:21,200
Volt egy nagy besz�lget�sem ma
azzal az �j l�nnyal.
218
00:24:23,100 --> 00:24:25,400
�s mit tudt�l meg r�la?
219
00:24:31,700 --> 00:24:34,000
Nem sokat. Kedvelem.
220
00:24:34,160 --> 00:24:36,006
Megengedi, hogy a mi r�szleg�nk�n maradjon?
221
00:24:40,400 --> 00:24:46,200
Azt hiszed, hogy valamit megteszek neked?
Bolondnak n�zel?
222
00:24:49,500 --> 00:24:51,800
Nem. Mindent megteszek mag�nak.
223
00:25:01,800 --> 00:25:03,100
El�g lesz!
224
00:25:31,122 --> 00:25:33,500
Most j�tszunk egy j�t�kot.
225
00:25:37,200 --> 00:25:42,640
Ha megmozdul ak�r egyetlen kis ujjad is.
226
00:25:45,700 --> 00:25:49,337
vagy csak egy kis hangot is adsz,
227
00:25:50,300 --> 00:25:55,900
akkor a bar�todat Abie-t
a lyukba k�ld�m.
228
00:28:24,801 --> 00:28:32,100
Most...most m�r sik�thatsz,
ha akarsz.
229
00:29:20,400 --> 00:29:23,900
Nem szabad haragudnod az�rt,
mert egy kicsit ugrattunk.
230
00:29:24,305 --> 00:29:26,200
M�g mindig d�h�s vagy.
231
00:29:27,100 --> 00:29:31,000
Olyan szomor�nak l�tszol.
Ne fek�dj csak �gy itt.
232
00:29:31,941 --> 00:29:34,756
Akarsz cigizni? Adok egy slukkot.
233
00:29:46,120 --> 00:29:47,100
J�l van.
234
00:29:48,240 --> 00:29:51,600
Mag�nyos vagy, ugye?
Igaz�n rosszkedv�.
235
00:29:51,740 --> 00:29:54,800
Ki nem, aki itt van? Szerintem te is.
236
00:29:55,600 --> 00:29:59,040
Tudod, t�nyleg rosszul vagyok.
237
00:30:00,600 --> 00:30:01,870
Mi�rt ne lenn�k?
238
00:30:02,764 --> 00:30:06,700
Minden, amire sz�ks�g�nk van a vil�gon, az,
hogy szeress�nk valakit �s szeressenek minket.
239
00:30:08,240 --> 00:30:11,500
Hinned kell nekem. �n t�nyleg tudom.
240
00:30:11,700 --> 00:30:16,489
Ha f�rfi lenn�k nem �rten�m meg.
�n n� vagyok, mit gondolsz?
241
00:30:16,500 --> 00:30:18,750
Nan�. Persze, hogy az vagy.
242
00:30:19,200 --> 00:30:21,200
Nem voltam mindig n�.
243
00:30:21,800 --> 00:30:25,800
J� nagy farkam volt, k�pzeld csak.
244
00:30:25,830 --> 00:30:30,900
De igazi n� akartam lenni. Volt egy m�t�tem,
lev�gt�k a farkamat �s a her�imet.
245
00:30:30,930 --> 00:30:32,600
�s igaz�n meg�rte.
246
00:30:33,300 --> 00:30:35,200
- De m�g mindig a n�ket szereted.
- Bolond vagy?
247
00:30:35,230 --> 00:30:37,200
Tal�n most m�g jobban szereted �ket, nem igaz?
248
00:30:38,000 --> 00:30:40,400
Mindig is ilyen zavarodott voltam.
249
00:30:40,800 --> 00:30:43,600
Mikor f�rfi voltam a f�rfiakat
�s a n�ket is szerettem.
250
00:30:43,800 --> 00:30:46,500
Mikor nemet v�ltottam, azt hittem,
hogy �gy le�lhetem az eg�sz �letem.
251
00:30:46,520 --> 00:30:47,700
M�g szerelmes is lettem.
252
00:30:47,720 --> 00:30:49,700
Az a f�rfi volt, minden,
amit valaha akartam.
253
00:30:50,000 --> 00:30:55,100
Akit csak rem�ltem. Hozz�mentem egy
szaros locsog� piperk�ch�z.
254
00:30:55,370 --> 00:31:00,700
Ez�rt kiterveltem a bossz�mat, lev�gtam a goly�it.
Egy �jjel, mik�zben aludt.
255
00:31:03,450 --> 00:31:07,400
A b�r�s�g �gy d�nt�tt, hogy nem vagyok
besz�m�that� �s bedugtak ide.
256
00:31:07,800 --> 00:31:12,700
Nos, most m�r mindent tudsz r�lam.
Tudsz a botr�nyos dologr�l.
257
00:31:12,800 --> 00:31:14,800
Itt bent jobban szeretem a l�nyokat.
258
00:31:15,400 --> 00:31:17,100
Az �sszes f�rfi k�z�ns�ges.
259
00:31:17,120 --> 00:31:21,000
A n�k olyan kedvesek, szenved�lyesek,
�rz�kenyek. A f�rfiak olyan kegyetlenek.
260
00:31:21,450 --> 00:31:23,300
Nagy b�d�s �llatok.
261
00:31:28,030 --> 00:31:30,700
- Mi a neved?
- 14-es.
262
00:31:32,100 --> 00:31:36,500
H�vhatsz a becenevemen 7-esnek,
ez a mi titkunk.
263
00:31:52,150 --> 00:31:54,700
Kedvesem, ma �jjel egy kicsit
t�bbet kell aludnod.
264
00:31:54,750 --> 00:31:59,500
Holnap neh�z napod lesz. Az �joncoknak
neh�zz� teszik. Igaz�n neh�zz�.
265
00:31:59,700 --> 00:32:00,650
Kik?
266
00:32:01,700 --> 00:32:06,300
A fel�gyel�ink. K�l�n�sen a mi
gy�ny�r� doktorunk, Miss Delpino.
267
00:32:06,433 --> 00:32:09,196
�s Borrego, az asszisztense, az a f�reg.
268
00:32:09,730 --> 00:32:12,700
�s vigy�zz vele,
pokoll� tudja tenni az �leted.
269
00:32:12,900 --> 00:32:14,100
Hogy n�z ki?
270
00:32:15,360 --> 00:32:20,900
Gy�ny�r�, szexi, a mellei olyan cs�b�t�ak, nagyok.
271
00:32:20,940 --> 00:32:23,700
A szemei ig�z�ek. � olyan elragad�!
272
00:32:23,720 --> 00:32:27,450
Csak egy baj van vele: �r�lt, d�h�ng� �r�lt.
273
00:32:35,000 --> 00:32:36,700
- Mi a neved?
- 41-es.
274
00:32:37,800 --> 00:32:42,300
Nagyon j�, de a val�di nevedet akarja tudni.
275
00:32:42,400 --> 00:32:45,100
Enged�lyt adok r�, hogy megmondd.
276
00:32:45,700 --> 00:32:47,300
Abelina Garcia.
277
00:32:48,230 --> 00:32:50,800
�, nagyon �rdekes. K�sz�n�m.
278
00:32:51,400 --> 00:32:53,600
�s mi�rt hoztak ide t�ged?
279
00:32:57,100 --> 00:32:58,600
Csak t�ved�sb�l.
280
00:32:59,230 --> 00:33:01,500
�ltal�nos iskolai tan�r volt�l.
281
00:33:02,140 --> 00:33:06,200
- Igen, de nemr�giben kil�ptem.
- Elbocs�tottak t�bb ember zaklat�sa miatt.
282
00:33:06,300 --> 00:33:07,300
Ez nem igaz!
283
00:33:07,740 --> 00:33:10,200
Nyugalom. Nyugodj meg.
284
00:33:12,140 --> 00:33:13,200
Ez nem igaz.
285
00:33:15,230 --> 00:33:17,400
Tudod, mi az igazs�gra
vagyunk k�v�ncsiak.
286
00:33:18,300 --> 00:33:19,800
Mi nem b�r�k vagyunk.
287
00:33:20,000 --> 00:33:24,340
Az�rt vagyunk itt, hogy seg�ts�nk �s,
hogy ezt megtegy�k ismern�nk kell a probl�m�idat.
288
00:33:25,270 --> 00:33:29,500
A betegs�ged gy�gy�that�,
ebben biztos vagyok.
289
00:33:29,600 --> 00:33:32,500
Intelligensnek �s kult�r�ltnak t�nsz.
290
00:33:36,400 --> 00:33:39,900
Most ismern�nk kell
a legbens�s�gesebb gondolataid.
291
00:33:42,190 --> 00:33:44,200
Csak �gy megt�rt�nt, nem tudom hogyan.
292
00:33:44,250 --> 00:33:48,600
Forr�s�g volt. A fi� �rett volt,
m�r majdnem f�rfi.
293
00:33:49,240 --> 00:33:51,400
De az arca olyan sima volt.
294
00:33:52,000 --> 00:33:53,980
A kezembe tette a nemi szerv�t.
295
00:33:54,250 --> 00:33:57,500
Elkezdett l�ktetni �s n�vekedni,
ahogy hozz�m �rt.
296
00:33:57,900 --> 00:33:59,700
Lehetetlen volt ellen�llni.
297
00:34:03,002 --> 00:34:07,000
Ez volt az els� alkalom.
�s azt�n mi k�vetkezett?
298
00:34:07,599 --> 00:34:08,820
Nem volt t�bb alkalom.
299
00:34:09,820 --> 00:34:11,200
M�r nem eml�kszem.
300
00:34:11,320 --> 00:34:13,700
Gondolom az els� fi� elmondta a t�bbieknek.
301
00:34:14,300 --> 00:34:18,200
Igen, r�j�ttek. Elkezdtek provok�lni.
302
00:34:19,800 --> 00:34:24,500
Ez nagyon felizgatott. Abban a korban
nagyon �rz�kiek voltak.
303
00:34:26,580 --> 00:34:28,000
H�ny �ves volt az els� fi�?
304
00:34:28,400 --> 00:34:30,400
Nem tudom. T�z vagy t�bb...
305
00:34:31,200 --> 00:34:32,400
De �rettebben viselkedett.
306
00:34:33,200 --> 00:34:35,350
Kell m�g t�bbet mondanom?
307
00:34:36,900 --> 00:34:40,850
Azt hiszem, ha sz�z sz�zal�kig
�szinte leszel hozz�nk,
308
00:34:40,860 --> 00:34:44,920
akkor biztos vagyok benne,
hogy sikerrel j�runk
309
00:34:45,180 --> 00:34:48,240
�s megtudjuk a legbens�s�gesebb
gondolataid.
310
00:34:49,000 --> 00:34:51,270
Nem igaz, Dr. Rego?
311
00:34:52,100 --> 00:34:54,400
Mostant�l a megfigyel�s�nk alatt tartunk.
312
00:35:03,300 --> 00:35:06,100
Te kurva, m�r megint �sszekeverted
a dolgaimat, ugye?
313
00:35:06,500 --> 00:35:09,500
- Nem ny�ltam egyetlen cuccodhoz sem.
- H�zz innen!
314
00:35:11,120 --> 00:35:13,200
Kik azok ott ketten a tol�sz�kben?
315
00:35:13,500 --> 00:35:18,000
Azoknak a szerencs�tleneknek nincs
agym�k�d�s�k. Olyanok, mint a z�lds�gek.
316
00:35:18,700 --> 00:35:20,500
Nincs semmi �tleted, kik lehetnek?
317
00:35:20,520 --> 00:35:24,870
Fogalmam sincs. Minden nap
k�rbetolj�k �ket, ez minden, amit tudok.
318
00:35:24,900 --> 00:35:25,900
Mi�rt?
319
00:35:27,020 --> 00:35:29,100
M�g azt sem tudjuk hol tartj�k �ket.
320
00:35:29,420 --> 00:35:33,200
Id�nk�nt elvisznek innen egy l�nyt
�s t�bb� nem l�tjuk �t.
321
00:35:33,250 --> 00:35:34,800
Sz�val �r�kre elt�nik?
322
00:35:36,700 --> 00:35:38,400
Ezen nem sokat gondolkodtam.
323
00:35:38,420 --> 00:35:40,600
Elegem van bel�led, te sz�ke kurva!
324
00:35:40,620 --> 00:35:45,300
Fogd a b�ty�dat, verd ki neki �s
dugd fel az eg�szet az �nekl� seggedbe!
325
00:35:46,500 --> 00:35:49,500
Ismertem egy l�nyt, aki itt volt �polt.
326
00:35:49,800 --> 00:35:51,600
Tudod, mi t�rt�nt vele?
327
00:35:52,570 --> 00:35:55,500
Val�sz�n�leg meghalt.
A neve Rosa volt.
328
00:35:55,800 --> 00:35:57,300
Ezen a r�szlegen volt?
329
00:35:57,450 --> 00:35:59,130
Ezt nem tudom.
330
00:35:59,560 --> 00:36:02,200
- Tudod, hogy mikor halt meg?
- Egy �ve.
331
00:36:02,450 --> 00:36:05,100
�n nem r�gen j�ttem ide, csak az ut�n.
332
00:36:05,260 --> 00:36:07,800
Ismerek valakit, aki tudhat r�la: 10-es.
333
00:36:12,700 --> 00:36:16,800
Milyen sz�p l�nyok, nagyon sz�pek!
334
00:36:23,700 --> 00:36:28,200
H� kisl�ny, te mosod meg a h�tam
�s a fenekemet.
335
00:36:30,800 --> 00:36:33,770
Igyekezz, azt mondtam azonnal!
Mozg�s!
336
00:36:41,430 --> 00:36:44,400
Ez az, teljesen beind�tasz.
337
00:36:47,140 --> 00:36:48,200
�s a fenekem?
338
00:36:59,400 --> 00:37:01,800
Majd �n megtan�talak, hogy enn�l
sokkal jobban moss meg!
339
00:37:01,810 --> 00:37:03,400
Azt mondtam mosd meg a fenekem!
340
00:37:12,550 --> 00:37:15,700
Ezt szeretem! Folytasd!
341
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
Ott benn is, ne hagyd abba,
csin�ld csak tov�bb!
342
00:37:27,340 --> 00:37:29,000
Ez az, ott bent is.
343
00:37:31,740 --> 00:37:33,600
Ott is csin�ld, im�dom!
344
00:37:35,300 --> 00:37:36,900
Nagyon beindultam.
345
00:37:38,340 --> 00:37:40,200
Teljesen benedvesedtem.
346
00:37:54,330 --> 00:37:56,300
H�, te! Fogd meg azonnal
azt a szappant!
347
00:37:56,730 --> 00:37:58,900
�s moss tov�bb, m�g nem mondtam,
hogy abbahagyhatod.
348
00:37:58,940 --> 00:37:59,600
Nem!
349
00:38:02,060 --> 00:38:04,200
Majd �n kimosom a sz�dat
ezzel a szappannal.
350
00:38:38,600 --> 00:38:39,600
Abbahagyni!
351
00:38:41,900 --> 00:38:45,900
Keljetek fel a f�ldr�l kurv�k
�s fogj�tok vissza magatokat!
352
00:38:46,004 --> 00:38:49,800
Felkelni azonnal!
Gyer�nk, kelj fel a f�ldr�l!
353
00:38:57,700 --> 00:39:01,600
Most pedig kisasszonyok,
folytass�tok a zuhanyz�st!
354
00:39:28,140 --> 00:39:33,500
V�gre gyermekem! M�r att�l f�ltem,
hogy az �r�k t�lz�sba estek.
355
00:39:33,600 --> 00:39:35,900
Mi t�rt�nt? Mi�rt?
356
00:39:36,030 --> 00:39:37,400
Hol vagyok?
357
00:39:37,750 --> 00:39:39,700
Nem eml�kszel?
358
00:39:40,750 --> 00:39:42,400
Most pihenj.
359
00:39:42,430 --> 00:39:48,400
Az olyan esetben, mint a ti�d ez term�szetes.
Az eml�kezetkies�s az egyik t�net.
360
00:39:51,130 --> 00:39:52,700
Nagyon f�j a fejem.
361
00:39:54,640 --> 00:39:57,200
Az hamarosan el fog m�lni.
362
00:39:57,280 --> 00:39:59,700
Mi�rt vagyok itt?
Mit akarnak tenni velem?
363
00:40:00,108 --> 00:40:01,500
Nagyon er�szakos volt�l.
364
00:40:01,800 --> 00:40:05,000
Terroriz�ltad a t�bbieket. Zavart keltett�l.
365
00:40:05,050 --> 00:40:07,600
Azt�n...�gy t�nik...
366
00:40:09,600 --> 00:40:14,400
...hogy t�ged nagyon er�sen foglalkoztat a szex.
367
00:40:16,480 --> 00:40:19,900
Meg kell v�ltoznod �s kigy�gyulni
mindk�t probl�m�db�l.
368
00:40:20,800 --> 00:40:26,500
�s itt van nek�nk ez, amivel kezes
b�r�nny� v�ltoztatunk.
369
00:40:42,050 --> 00:40:47,500
A v�szta sz�z irgalm�val kell ezt ki�getni.
370
00:40:47,700 --> 00:40:49,200
Mit fognak tenni?
371
00:40:51,100 --> 00:40:52,900
Azonnal megl�tod, kedvesem.
372
00:40:54,900 --> 00:40:55,400
Ne!
373
00:40:57,700 --> 00:40:59,100
Befecskendezz�k ezt a savat,
374
00:40:59,220 --> 00:41:02,500
ez csillap�tani fogja a szex ut�ni
kimer�thetetlen v�gyad.
375
00:41:02,600 --> 00:41:05,700
�gni fogsz, de nem a v�gyt�l.
376
00:41:06,520 --> 00:41:07,400
Ne!
377
00:41:09,040 --> 00:41:09,701
Ne!
378
00:41:20,500 --> 00:41:23,500
Ezt a kezel�s�nket sokkter�pi�nak h�vj�k.
379
00:41:52,160 --> 00:41:57,600
Hozz�k 10-est a szob�mba �s
vigy�k 41-est a fogd�ba.
380
00:42:47,500 --> 00:42:51,000
Figyelj r�m! �n is ebben a fogd�ban vagyok.
381
00:42:51,080 --> 00:42:53,900
Felh�ztam magam, hogy el�rjem a cs�vet.
382
00:42:54,440 --> 00:42:57,800
A cs�vek beh�l�znak itt lent mindent.
383
00:43:02,800 --> 00:43:05,200
Ezen kereszt�l tudunk kommunik�lni.
384
00:43:05,250 --> 00:43:08,700
�n el�g k�zel vagyok, hogy
tudjak besz�lni hozz�d ezen kereszt�l.
385
00:43:08,730 --> 00:43:12,900
Ha t�l messze vagy, ahhoz, hogy besz�lj,
akkor pr�b�lj meg kopogni a cs�v�n.
386
00:43:13,410 --> 00:43:16,600
Egyszer, ha igen, k�tszer, ha nem.
387
00:43:17,460 --> 00:43:18,800
�rtetted?
388
00:43:50,400 --> 00:43:51,700
El�red?
389
00:43:52,380 --> 00:43:53,700
Megk�noztak?
390
00:43:56,400 --> 00:43:57,800
Csak most ker�lt�l ide?
391
00:44:00,900 --> 00:44:03,800
�n m�r sok hossz� h�napja
vagyok ide bedugva.
392
00:44:04,000 --> 00:44:07,100
Szerintem amikor unatkoznak,
akkor kivisznek innen.
393
00:44:07,200 --> 00:44:12,400
Azt rem�lik egy napon �sszeomlok,
az�rt k�noznak, hogy sz�ra b�rjanak.
394
00:44:15,800 --> 00:44:18,000
Tudod, hogy mi�rt vagyunk itt?
395
00:44:19,900 --> 00:44:24,090
Mi nem elmebetegek, vagy m�ni�kusok vagyunk,
hanem politikai foglyok.
396
00:44:24,400 --> 00:44:30,200
Be fogunk csavarodni ebben a lyukban.
�gy b�nnak vel�nk, mint az �llatokkal.
397
00:44:30,700 --> 00:44:33,000
Nem v�rhatunk kegyelmet.
398
00:44:33,300 --> 00:44:35,200
T�zen vagyunk ebben a lyukban.
399
00:44:35,800 --> 00:44:37,400
Elmondhatom neked a nev�nket.
400
00:44:38,200 --> 00:44:39,600
Tal�n valakit ismersz.
401
00:44:40,800 --> 00:44:43,800
El�sz�r is, �n Lora Moor vagyok.
402
00:44:44,400 --> 00:44:47,000
Azt�n mellettem van Alba Grey.
403
00:44:47,100 --> 00:44:49,800
Alattam van Marina Suarez.
404
00:44:51,200 --> 00:44:55,400
A te m�sik oldaladon van Rosa Philips.
405
00:44:55,700 --> 00:45:00,300
Azt�n ott van Carmella Siara.
406
00:45:00,600 --> 00:45:02,340
Hell�, hallasz engem?
407
00:46:24,000 --> 00:46:25,100
J� napot.
408
00:46:30,700 --> 00:46:31,900
- Ez a ti�d.
- K�sz�n�m.
409
00:46:35,500 --> 00:46:36,400
K�rsz egy rumot?
410
00:46:36,910 --> 00:46:38,700
- Hozzon egy Corub�t, k�rem.
- Azonnal.
411
00:46:41,700 --> 00:46:46,500
Kett�, n�gy, hat, nyolc, t�z, tizenegy.
Tizenegyet sz�moltam.
412
00:46:46,600 --> 00:46:48,100
Rem�lem ugyanolyan j�k,
mint a t�bbiek.
413
00:46:48,150 --> 00:46:49,500
- Uram.
- K�sz�n�m.
414
00:46:54,500 --> 00:46:56,500
Nagyon j�. Milyen volt a film,
amit a legut�bb hoztam?
415
00:46:56,530 --> 00:47:01,200
Eg�sz j�, nem rossz, de lehetn�nek
v�ltozatosabbak. Egy kicsit m�sf�l�k.
416
00:47:01,620 --> 00:47:05,000
- Szeretn�k egy kis biszexu�lis aktust l�tni.
- Rendben.
417
00:47:12,000 --> 00:47:13,400
Ez a zene nagyon d�g�s.
418
00:47:14,400 --> 00:47:16,700
Annak a l�nynak a hangja
j� �rz�ssel t�lt el.
419
00:47:17,560 --> 00:47:18,600
Nemsok�ra visszaj�ssz?
420
00:47:19,280 --> 00:47:20,600
Azt hiszem �gy egy h�t m�lva.
421
00:47:20,620 --> 00:47:23,900
Elmegyek Puerto Ricob�l egy laborba,
hogy el�h�vjam a filmeket.
422
00:47:24,600 --> 00:47:26,800
Azt hiszem igaz�n gazdagok lesz�nk.
423
00:48:04,540 --> 00:48:07,000
Hallgatlak, szeg�nyk�m. Mi t�rt�nt?
424
00:48:07,020 --> 00:48:08,900
B�bi, biztosan pokolian szenvedt�l.
425
00:48:10,600 --> 00:48:11,700
Mi t�rt�nt?
426
00:48:12,600 --> 00:48:15,600
Savat nyomtak bel�m...oda.
427
00:48:25,500 --> 00:48:29,600
Mit tehetek? Seg�teni akarok rajtad.
�, micsoda vad�llatok ezek!
428
00:48:35,500 --> 00:48:38,100
10-es is rossz b�rben van.
429
00:48:38,470 --> 00:48:39,500
Megk�nozt�k.
430
00:48:39,800 --> 00:48:42,500
Boldog, mert �lvezi a szenved�st.
Beind�tja �t.
431
00:48:42,700 --> 00:48:44,200
Mazochista.
432
00:48:44,550 --> 00:48:47,200
Tudod neki egy seb olyan a test�n,
mint egy cs�k.
433
00:48:48,400 --> 00:48:50,300
Fogd�ba tett�k?
434
00:48:51,000 --> 00:48:51,800
Term�szetesen nem.
435
00:48:51,840 --> 00:48:55,000
� a doktor csaja, nem fogj�k vele azt tenni.
436
00:48:55,600 --> 00:48:57,600
Azt mondtad, hogy a doktor �r�lt.
437
00:48:58,240 --> 00:49:03,300
Ezek az �r�lt kurv�k meg�rdemlik egym�st.
A doktor egy szadista leszbikus.
438
00:49:06,380 --> 00:49:07,700
Pihenj csak.
439
00:49:20,120 --> 00:49:21,400
Annyira f�j.
440
00:49:22,440 --> 00:49:25,800
Ez a kem�ny n�, 10-es, gondolod,
hogy seg�tene nekem valaha?
441
00:49:26,000 --> 00:49:27,800
- Mi�rt k�rdezed?
- � tudhatja...
442
00:49:27,800 --> 00:49:32,100
Laz�tanod kell. Meg kellene pr�b�lnod pihenni.
Most aludj egy kicsit.
443
00:49:33,650 --> 00:49:37,200
Tudnom kell, hogy mit tettek egy l�nnyal,
aki egy �ve volt itt.
444
00:49:38,600 --> 00:49:41,200
A neve Rosa Philips, �rted?
445
00:49:41,250 --> 00:49:42,900
- Rosa Philips?
- �gy van.
446
00:49:43,200 --> 00:49:45,000
Egy�tt voltatok?
447
00:49:45,130 --> 00:49:46,450
Igen, bizonyos tekintetben.
448
00:49:46,500 --> 00:49:52,200
Tal�n t�bbet mondana neked, mint nekem
ha megk�rdezn�d 10-est, hogy tud-e r�la.
449
00:49:52,640 --> 00:49:55,800
�, vesz�lyes b�rmir�l is k�rdez�sk�dni.
450
00:49:56,900 --> 00:50:01,800
B�bi, �n minden kock�zatot
v�llalok �rted. Most pihenhetsz.
451
00:50:02,540 --> 00:50:03,800
Olyan h�l�s vagyok.
452
00:51:29,050 --> 00:51:29,870
Gyere be!
453
00:51:33,500 --> 00:51:34,700
Gyere k�zelebb.
454
00:51:36,500 --> 00:51:37,900
Hagyj minket egyed�l.
455
00:51:50,000 --> 00:51:51,300
Van valami h�r?
456
00:51:52,200 --> 00:51:55,400
T�bb, mint eddig b�rmikor.
El�tte viszont van egy k�rd�sem.
457
00:51:55,800 --> 00:51:56,800
P�ld�ul?
458
00:51:57,100 --> 00:52:00,900
P�ld�ul az �j l�ny. Olyan kem�nyen b�nt vele,
mi ennek az oka?
459
00:52:01,550 --> 00:52:03,700
Mit sz�m�t az neked?
460
00:52:04,200 --> 00:52:06,800
Azt hiszem t�l messzire ment azzal,
hogy ki�gette.
461
00:52:07,800 --> 00:52:10,700
Ne bolondozz, sz�ks�ge volt a leck�re.
462
00:52:10,720 --> 00:52:13,600
K�l�nben is, ha te nem lenn�l,
� sem kapta volna ezt.
463
00:52:14,500 --> 00:52:15,900
Mi van veled?
464
00:52:16,800 --> 00:52:24,800
Hirtelen b�nb�n� lett�l? Vagy tal�n
�rdekesnek tal�lod �t?
465
00:52:26,800 --> 00:52:31,300
Rendben. Meg�g�rem, hogy
jobban fogok b�nni vele.
466
00:52:31,800 --> 00:52:34,800
Most mondd el, amit tudsz.
467
00:52:34,900 --> 00:52:37,500
Nos, az a f�rfias csaj,
aki azt �ll�tja, hogy f�rfi volt.
468
00:52:37,520 --> 00:52:41,600
Egy csom� k�rd�st tett fel nekem
az �j bar�tja, 41-es k�r�s�re.
469
00:52:41,620 --> 00:52:43,400
Az�rt, mert az f�lt saj�t maga
megk�rdezni t�lem.
470
00:52:44,180 --> 00:52:46,300
Milyen k�rd�seket?
471
00:52:48,020 --> 00:52:50,500
Azt k�rdezte, hogy mit tudok Rosa Philipsr�l,
472
00:52:50,510 --> 00:52:55,300
a l�nyr�l, akir�l azt mondj�k, hogy
elt�nt innen, tal�n egy �ve. Biztosan ismerte.
473
00:52:55,530 --> 00:52:57,200
Rosa Philips?
474
00:52:58,400 --> 00:53:00,200
Nem eml�kszem, hogy besz�ltem vele.
475
00:53:02,000 --> 00:53:03,000
Te sosem tal�lkozt�l vele.
476
00:53:03,800 --> 00:53:05,100
Pedig itt volt?
477
00:53:06,000 --> 00:53:08,200
Most is itt van.
478
00:53:09,500 --> 00:53:12,500
Akkor a lyukban van �s
m�r t�bb, mint egy �ve.
479
00:53:13,500 --> 00:53:15,900
Mostanra m�r biztosan
nem lehet felismerni.
480
00:53:27,400 --> 00:53:29,700
- Mi m�st tudsz m�g?
- Semmit.
481
00:53:30,250 --> 00:53:33,100
Most �gy gondolom, hogy azt hiszi,
hogy ez a l�ny nem bolond,
482
00:53:33,110 --> 00:53:34,460
�s t�bbet kellene megtudni r�la.
483
00:53:34,480 --> 00:53:37,200
Sz�val igaz�n elmondhatn�,
hogy mit akar, mit tegyek.
484
00:53:37,800 --> 00:53:41,800
Tudni akarom, hogy ki is igaz�n 41-es
�s mi�rt van itt.
485
00:53:43,500 --> 00:53:44,800
J�tszunk egy kicsit.
486
00:53:45,800 --> 00:53:49,450
Adsz neki p�r inform�ci�t �s
megnyered a bizalm�t,
487
00:53:49,470 --> 00:53:53,800
�s azt�n t�j�koztatsz mindenr�l,
amit mond �s csin�l.
488
00:53:54,100 --> 00:53:56,000
Ez fontos lehet.
489
00:53:56,300 --> 00:53:57,600
Nem tudom, lehet.
490
00:53:58,500 --> 00:54:01,500
A tudom�s�ra k�ne hoznom,
hogy Rosa Philips m�g �letben van?
491
00:54:01,600 --> 00:54:03,700
Igen, ez kezdetnek j�.
492
00:54:05,600 --> 00:54:08,300
M�k�s lenne, ha enged�lyt kapn�k,
hogy egy kicsit megal�zzam.
493
00:54:09,230 --> 00:54:11,201
Tegy�l, amit csak akarsz.
494
00:54:45,700 --> 00:54:48,500
Ti mocskos diszn�k, ti fatty�k!
495
00:54:49,200 --> 00:54:51,200
Ti v�rsz�v� vad�llatok!
496
00:54:51,300 --> 00:54:52,300
Add ide a kulcsot Rego.
497
00:54:52,310 --> 00:54:53,900
Emberi h�sra v�gytok?
498
00:54:54,800 --> 00:54:59,200
Gyertek engedjetek ki �s
sz�tt�plek benneteket.
499
00:55:00,180 --> 00:55:01,150
Mocskos kurva!
500
00:55:01,400 --> 00:55:05,000
Te v�rsz�v� egy nap a v�redet veszem
�s bossz�t �llok rajtad!
501
00:55:05,040 --> 00:55:07,260
Itt vagyok, �llj bossz�t.
502
00:55:13,250 --> 00:55:17,400
Na, te gyilkos, ez hogy tetszik?
503
00:55:33,300 --> 00:55:34,800
Akaszd fel oda.
504
00:55:35,300 --> 00:55:38,300
Ne! Ne, ti mocskos fatty�k!
505
00:55:57,000 --> 00:55:58,173
Magadhoz t�rt�l.
506
00:56:18,630 --> 00:56:22,000
Ismersz egy Abelina nev� l�nyt?
507
00:56:30,800 --> 00:56:35,900
Abie...Abie...
508
00:56:36,300 --> 00:56:39,200
Figyelj r�m. J�l figyelj!
509
00:56:39,900 --> 00:56:47,100
N�lunk van Abie �s, ha nem besz�lsz
�s nem v�laszolsz minden k�rd�semre,
510
00:56:47,200 --> 00:56:49,800
vele is azt fogjuk tenni, amit veled.
511
00:56:50,790 --> 00:56:53,500
�s mindezt a szemed el�tt.
512
00:56:54,700 --> 00:56:57,700
�s az csak a kezdet lesz.
513
00:57:03,120 --> 00:57:08,100
K�rem, ne! Ne b�nts�k!
K�rem, �t ne!
514
00:57:25,260 --> 00:57:32,900
Besz�lned kell. Abie a kezemben van.
Ki � neked?
515
00:57:34,100 --> 00:57:39,100
Biztosan nagyon szereted �t.
� a kis bar�tn�d?
516
00:57:42,100 --> 00:57:42,800
Abie...
517
00:57:44,640 --> 00:57:47,300
�...� �rtatlan...
518
00:57:48,150 --> 00:57:49,500
�t ne...
519
00:57:52,230 --> 00:57:56,860
Testv�rem...� a testv�rem.
520
00:57:58,530 --> 00:58:01,700
Ez a testv�r biztosan sokat jelent neked.
521
00:58:05,360 --> 00:58:18,900
Abie...� nem volt benne soha...
� csak engem akar megtal�lni.
522
00:58:20,040 --> 00:58:21,200
Nagyon j�.
523
00:58:23,440 --> 00:58:28,300
Meg�g�rem, hogy nagyon kedvesek
lesz�nk a kish�godhoz, ha...
524
00:58:29,430 --> 00:58:32,000
Ha v�laszolsz m�g egy k�rd�sre.
525
00:58:32,150 --> 00:58:33,450
Meg�rtetted?
526
00:58:55,140 --> 00:58:57,600
Egy nevet akarok.
527
00:58:58,320 --> 00:59:01,170
A terrorista csoport vezet�j�nek nev�t.
528
00:59:02,200 --> 00:59:08,450
A vezet�t�k�t. Add meg a nev�t �s Abie
szabadon elmehet. A szavamat adom.
529
00:59:18,570 --> 00:59:21,200
Nem olyan neh�z megmondani.
530
00:59:23,802 --> 00:59:25,300
Egy egyszer� nevet.
531
00:59:27,700 --> 00:59:29,200
Arcos...
532
00:59:30,540 --> 00:59:32,600
Tudhattam volna.
533
00:59:33,800 --> 00:59:37,400
Arcos...Arcos...
534
00:59:59,709 --> 01:00:00,400
Helena!
535
01:00:04,000 --> 01:00:05,003
Igen, apa.
536
01:00:05,150 --> 01:00:06,700
- M�sz a v�rosba?
- Igen, �pp most.
537
01:00:06,720 --> 01:00:09,800
- Feladn�d nekem ezt a levelet a post�n?
- Persze, apa.
538
01:00:10,668 --> 01:00:11,530
K�sz�n�m, kicsim.
539
01:00:15,306 --> 01:00:17,007
Tess�k. Nagyon s�rg�s.
540
01:00:17,900 --> 01:00:20,500
Rendben. J�l vagy?
541
01:00:21,150 --> 01:00:23,400
- K�sz�n�m, rendben vagyok.
- Az j�.
542
01:00:24,200 --> 01:00:25,000
Szia.
543
01:00:25,580 --> 01:00:26,900
Vigy�zz magadra, apa.
544
01:00:28,050 --> 01:00:29,000
Tal�n...
545
01:00:55,800 --> 01:00:58,070
Rend�rs�g, a t�rv�ny nev�ben nyissa ki!
546
01:00:58,530 --> 01:00:59,300
Mit akarnak?
547
01:00:59,801 --> 01:01:01,700
Gyer�nk, nyissa ki a t�rv�ny nev�ben.
548
01:01:01,850 --> 01:01:05,500
- Van h�zkutat�si enged�ly�k?
- Igen, term�szetesen. Engedjen be.
549
01:01:09,230 --> 01:01:11,800
�gy l�tszik, hogy indul�sra k�szen �ll.
Hov� megy?
550
01:01:12,120 --> 01:01:16,500
Ezek itt a l�nyom cuccai. F�rjhez megy
�s p�r dolgot elvisz az �j otthon�ba.
551
01:01:17,700 --> 01:01:18,900
Itt a n�szaj�nd�k.
552
01:01:24,260 --> 01:01:27,100
- Szabaduljatok meg v�glegesen a testt�l.
- Ne agg�dj.
553
01:01:28,300 --> 01:01:29,500
Tudjuk a dolgunkat.
554
01:01:57,500 --> 01:02:00,400
V�gre elint�zted �s elhoztad a bar�todat.
555
01:02:01,900 --> 01:02:03,700
Besz�lni akart�l velem?
556
01:02:04,200 --> 01:02:06,100
Ezzel a hasmen�ssel jobb,
ha nem mozdulok innen.
557
01:02:06,130 --> 01:02:09,201
Miel�tt elmondom a h�reimet, el kell
int�zn�nk a kett�nk dolg�t.
558
01:02:10,660 --> 01:02:13,000
Ne csig�zz tov�bb. Besz�lj!
559
01:02:13,460 --> 01:02:18,400
T�relem, el fogom mondani,
amint bocs�natot k�rt�l t�lem.
560
01:02:19,540 --> 01:02:23,500
Megteszek mindent, amit akarsz.
Bocs�ss meg, sajn�lom azt a veszeked�st.
561
01:02:23,900 --> 01:02:24,900
Csak mondd el.
562
01:02:25,600 --> 01:02:29,003
Ez nem el�g, b�bi. Nem �szod meg
egy bocs�natk�r�ssel.
563
01:02:29,050 --> 01:02:30,100
T�rdelj le!
564
01:02:38,300 --> 01:02:41,100
Nyald le a csizm�mat!
Komolyan mondom! Gyer�nk!
565
01:02:49,180 --> 01:02:50,400
Ok�, most a m�sikat.
566
01:02:59,805 --> 01:03:01,000
Ennyi az eg�sz?
567
01:03:05,140 --> 01:03:07,800
Nem. Amikor azt k�rtem,
hogy moss meg, te visszautas�tott�l.
568
01:03:08,399 --> 01:03:10,130
Most tal�n megtehetn�d.
569
01:03:17,700 --> 01:03:19,300
T�r�ld ki a seggemet.
570
01:03:28,000 --> 01:03:29,500
�, meg ne vagy k�sz.
571
01:03:29,777 --> 01:03:34,000
Most igaz�n j�l lakhatsz.
Gyer�nk, nyald a seggemet.
572
01:03:34,044 --> 01:03:36,294
Nem akarsz megtudni valamit
Rosa Philipsr�l?
573
01:03:41,770 --> 01:03:44,600
Ez nem rossz. Nyald tiszt�ra.
574
01:03:45,140 --> 01:03:46,530
Ne hagyd abba.
575
01:03:47,220 --> 01:03:48,800
J�l csin�lod.
576
01:03:50,000 --> 01:03:51,100
Folytasd csak.
577
01:04:21,800 --> 01:04:26,900
Az a csaj, Rosa, akir�l k�rdezt�l
m�g �letben van az egyik z�rk�ban.
578
01:04:26,920 --> 01:04:29,600
Akarod, hogy megszervezzek
vele egy tal�lkoz�t?
579
01:04:30,000 --> 01:04:31,250
Nem lenne nagyszer�?
580
01:04:32,410 --> 01:04:34,220
De, igen.
581
01:04:34,800 --> 01:04:36,700
Mostant�l legy�nk bar�tok.
582
01:04:57,570 --> 01:05:00,460
Ne s�rj. V�g�l is �llta a szav�t.
583
01:05:00,900 --> 01:05:03,600
Lehet, hogy egy kurva,
de seg�teni fog neked.
584
01:05:03,640 --> 01:05:07,200
�s meg kellene pr�b�lnod
elfelejteni, amit tett.
585
01:05:58,800 --> 01:06:03,130
Felizgatsz. Minden mozdulatod cs�b�t�.
586
01:06:04,860 --> 01:06:07,180
Azok a szemek megbabon�znak.
587
01:06:08,230 --> 01:06:10,505
A l�baid m�alkot�sok.
588
01:06:11,803 --> 01:06:14,900
A tested m�rv�nyb�l kellene megform�zni.
589
01:06:16,270 --> 01:06:19,500
Egy gy�ny�r� szexistenn� vagy.
590
01:06:20,150 --> 01:06:21,000
Csod�s vagy.
591
01:06:22,700 --> 01:06:25,400
Gyere engedd, hogy �rezzelek.
592
01:06:44,060 --> 01:06:47,500
Felizgatsz az �rz�ki melleiddel.
593
01:06:48,300 --> 01:06:50,700
Gyakrabban kellene megl�togatnod.
594
01:06:51,400 --> 01:06:53,800
Nem kell mindig csak hivatalos
�gyben j�nn�d.
595
01:06:54,500 --> 01:06:56,500
Nem f�ltem a h�rnevemet.
596
01:06:56,800 --> 01:07:01,500
Az igazgat�i poz�ci�m az �llami �t�letv�grehajt�
Int�zm�nyben megingathatatlan.
597
01:07:02,600 --> 01:07:04,400
A dolgok, amiket nekem csin�lsz...
598
01:10:07,800 --> 01:10:13,009
Inform�ci�kat csikartam ki a terrorist�kr�l
az egyik forradalm�r foglyunkt�l.
599
01:10:13,050 --> 01:10:14,600
Mondd el, mik azok.
600
01:10:20,800 --> 01:10:24,700
Az a Rosa, aki megpr�b�lt
megsz�kni besz�lt. Eml�kszel r�?
601
01:10:24,750 --> 01:10:25,800
Igen.
602
01:10:28,000 --> 01:10:32,500
B�rcsak l�tn�m, ahogy dolgozol.
�n kis �rd�g�m.
603
01:10:36,800 --> 01:10:38,450
Im�dn�d.
604
01:10:41,800 --> 01:10:45,800
Megadta a terrorist�k vezet�j�nek a nev�t.
605
01:10:46,500 --> 01:10:49,900
- Arcos az, Dr. Arcos.
- � nem!
606
01:10:54,300 --> 01:10:55,700
Sosem b�ztam benne.
607
01:10:56,800 --> 01:10:59,600
El kellene int�znem a h�res Arcos doktort.
608
01:11:01,100 --> 01:11:02,900
M�r el van int�zve.
609
01:11:04,200 --> 01:11:06,500
Az�ta m�r meghalt.
610
01:11:11,150 --> 01:11:14,700
Fantasztikus szajha vagy.
A v�remm� v�lt�l.
611
01:11:16,800 --> 01:11:21,600
Mit tett�l te csod�s n�, amivel
sz�ra b�rtad a forradalm�r kurv�t?
612
01:11:22,100 --> 01:11:24,700
�n Castr�m.
613
01:11:27,900 --> 01:11:32,900
K�v�ncsi vagy r�, ugye?
Rego gondjaira b�ztam.
614
01:11:32,950 --> 01:11:34,200
�s azt�n?
615
01:11:35,600 --> 01:11:40,000
Ord�tott...v�rzett.
616
01:11:40,500 --> 01:11:41,800
Ne! Ne hagyd abba.
617
01:11:42,000 --> 01:11:45,190
Azt�n n�velt�k a nyom�st,
� pedig vony�tott, mint a diszn�.
618
01:11:48,400 --> 01:11:50,100
M�g! Mondj m�g t�bbet!
619
01:11:56,470 --> 01:11:58,700
Tal�ltam p�r �rdekes dokumentumot.
620
01:11:59,223 --> 01:12:00,000
Ez minden?
621
01:12:00,200 --> 01:12:02,800
Semmi sem maradt megvizsg�latlanul
az Arcos h�zban.
622
01:12:02,820 --> 01:12:04,700
Most m�r nincs mi�rt agg�dnunk.
623
01:12:05,300 --> 01:12:06,160
Tedd oda �ket.
624
01:12:11,702 --> 01:12:13,400
Minden k�szen �ll az est�re?
625
01:12:14,905 --> 01:12:21,100
Igen. Kiv�lasztottam a legmegfelel�bb
el�t�lteket, akik �vek �ta nem l�ttak n�t.
626
01:12:23,500 --> 01:12:29,500
�s az eg�sz m�k�s lesz...
�t l�ny �ll rendelkez�sre. T�bb kell.
627
01:12:29,700 --> 01:12:31,900
Mi van azzal, aki nekem tetszik?
A magas sz�k�vel.
628
01:12:32,050 --> 01:12:33,350
Azzal a csinossal?
629
01:12:35,110 --> 01:12:37,500
A ma este ut�n a g�d�rben fogjuk tartani.
630
01:12:37,600 --> 01:12:41,000
- T�l sokat besz�l.
- Milyen k�r. Sok �r�met szerzett nekem.
631
01:12:41,800 --> 01:12:47,000
Ha a mag�nz�rk�ban lesz sok
alkalmad lesz vele elsz�rakoztatni magad.
632
01:12:46,950 --> 01:12:48,200
�s nekem is.
633
01:12:49,220 --> 01:12:53,200
Val�j�ban a ma esti m�ka ut�n
egy�tt fog m�k�dni.
634
01:12:54,600 --> 01:12:57,300
Mi tetszeni fogunk neki azok ut�n, hogy
azokkal a mocskos f�rgekkel kef�lt.
635
01:12:57,550 --> 01:12:59,000
�s Abie?
636
01:12:59,870 --> 01:13:05,250
Abie-nek Rose t�rsas�g�ban lesz
egy k�l�nleges meglepet�se.
637
01:13:35,950 --> 01:13:38,070
Gyertek l�nyok, buli van!
638
01:13:40,300 --> 01:13:41,300
Befel�!
639
01:13:42,040 --> 01:13:42,800
�lljatok oda!
640
01:13:54,100 --> 01:13:58,090
A csoportter�pia nagyon n�pszer�v� v�lt
az elmebetegs�gek kezel�s�ben.
641
01:13:59,000 --> 01:14:03,130
Ez�rt szexu�lis kapcsolatot
biztos�tottam nektek,
642
01:14:03,150 --> 01:14:07,070
ami seg�t a perverzi�tokkal
kapcsolatos kutat�sunkban.
643
01:14:07,700 --> 01:14:11,600
�s ez a fajta ter�pi�s foglalkoz�s
egyben felk�sz�t titeket arra,
644
01:14:11,620 --> 01:14:15,300
amikor testben �s l�lekben
eg�szs�gesek lesztek,
645
01:14:15,400 --> 01:14:19,140
�s k�szen �lltok visszat�rni
a biszexu�lis vil�gba.
646
01:14:20,200 --> 01:14:21,700
Biztos, hogy vid�mak lesztek
647
01:14:21,710 --> 01:14:24,900
�s sz�rakoztat�bb lesz, mint gondoln�tok.
648
01:14:25,500 --> 01:14:30,500
Ez egy teljesen kontroll�latlan k�s�rlet lesz
a megszokott szex�hs�getekkel kapcsolatban.
649
01:14:34,370 --> 01:14:38,000
Tudj�k, uraim, az�rt vannak itt,
hogy az orvosi tud�st gyarap�ts�k.
650
01:14:38,280 --> 01:14:40,700
Most pedig kezdj�k el.
651
01:16:54,140 --> 01:16:54,800
Gyere.
652
01:16:57,260 --> 01:16:58,300
Itt van.
653
01:17:00,300 --> 01:17:02,500
Nagyon �gyes vagy, hogy
megszerezted a kulcsot.
654
01:17:04,700 --> 01:17:07,300
Van kulcsom minden ajt�hoz
ezen a klinik�n.
655
01:17:07,500 --> 01:17:10,300
Kiszabad�thatn�m mindannyiunkat,
ha igaz�n akarn�m,
656
01:17:10,700 --> 01:17:12,130
de �n ink�bb itt �lek.
657
01:17:12,600 --> 01:17:13,500
Gyere, menj�nk.
658
01:17:19,588 --> 01:17:20,500
Rosa!
659
01:17:40,140 --> 01:17:43,300
Rosa! Dr�g�m!
660
01:17:44,530 --> 01:17:46,600
Mit tettek veled?
661
01:17:46,800 --> 01:17:48,300
�, te j� isten!
662
01:17:51,400 --> 01:17:52,700
Csendesebben!
663
01:17:54,300 --> 01:17:56,400
Sosem gondoltam, hogy tudnak
ilyen sz�rny�t tenni.
664
01:17:56,500 --> 01:17:58,000
B�rcsak sosem l�ttam volna �t.
665
01:17:58,456 --> 01:18:00,200
Menj�nk! Gyorsan ki kell jutnunk innen!
666
01:18:02,350 --> 01:18:04,500
Sz�p csal�di �sszej�vetel.
667
01:18:08,100 --> 01:18:08,700
Kifel�!
668
01:18:09,850 --> 01:18:10,700
�llj fel!
669
01:18:12,000 --> 01:18:14,200
Mi�rt tett�k ezt a n�v�remmel?
670
01:18:14,220 --> 01:18:16,300
Kifel�, Luana! Ez nem tartozik r�d.
671
01:18:16,900 --> 01:18:18,700
Nagyon is r�m tartozik,
ezt tudhatn�.
672
01:18:18,800 --> 01:18:20,800
Seg�tett�l nek�nk, ez�rt majd
megjutalmazunk.
673
01:18:20,810 --> 01:18:21,400
Milyen bar�t vagy?
674
01:18:21,460 --> 01:18:23,500
Most nem kellesz nek�nk.
Menj vissza a h�l�termedbe.
675
01:18:24,400 --> 01:18:27,000
Meg�g�rte, hogy finoman fog b�nni vele.
676
01:18:28,200 --> 01:18:31,240
Kifel� vagy t�ged is bez�runk ide.
677
01:18:36,550 --> 01:18:37,700
Kurva!
678
01:18:42,700 --> 01:18:44,300
Most mi k�vetkez�nk.
679
01:18:44,310 --> 01:18:46,000
- Kurva!
- Fogd be!
680
01:18:47,100 --> 01:18:50,000
K�mkedni akart�l ut�nam,
bizony�t�kot szerezni ellen�nk?
681
01:18:50,200 --> 01:18:52,140
�s tal�n meg akartad tal�lni
a dr�ga testv�red?
682
01:18:53,050 --> 01:18:54,700
Itt van a testv�red.
683
01:18:55,500 --> 01:18:56,900
� szerencs�s volt.
684
01:18:58,200 --> 01:19:01,100
Te rosszabbul fogsz kin�zni,
mikor v�geznek veled.
685
01:19:01,300 --> 01:19:02,800
Nem ny�lhat hozz�m!
686
01:19:04,050 --> 01:19:07,600
N�h�ny napon bel�l Dr. Arcos
ide fog j�nni, hogy kivigyen engem.
687
01:19:07,630 --> 01:19:12,300
Azzal a sz�nd�kkal j�n, hogy leleplezze.
K�sz�lj�n a letart�ztat�sra.
688
01:19:12,500 --> 01:19:14,500
Dr. Arcos nem j�n.
689
01:19:15,150 --> 01:19:17,700
Meghalt. Halott!
690
01:19:18,500 --> 01:19:20,100
Meg�lt�k.
691
01:19:23,800 --> 01:19:25,300
Rendben van.
692
01:19:26,200 --> 01:19:30,150
Te bolond vagy. Egy Abelina Garcia
nev� �r�lt n�.
693
01:19:30,200 --> 01:19:31,700
�s az irgalmunkra vagy b�zva.
694
01:19:31,710 --> 01:19:36,600
Miel�tt meghalsz el fogod mondani
az �sszes bajt�rsad nev�t.
695
01:19:39,050 --> 01:19:42,800
Mi�rt �n? �n nem vagyok forradalm�r!
Nem ismerek senkit!
696
01:19:43,054 --> 01:19:45,600
B�rmit is csin�lnak velem,
az haszontalan lesz.
697
01:19:46,800 --> 01:19:51,500
Csak az � nev�t tudom!
Senki m�s�t!
698
01:19:51,580 --> 01:19:52,700
Ez haszontalan.
699
01:19:53,800 --> 01:19:56,200
- Mindent el fogsz mondani nek�nk!
- Nem!
700
01:19:57,590 --> 01:20:00,800
Igen, mindent. Miel�tt meg�l�nk.
701
01:20:03,700 --> 01:20:05,600
A bajt�rsaid nev�t!
702
01:20:10,330 --> 01:20:11,400
Vetk�ztesd le!
703
01:20:19,350 --> 01:20:20,900
Mocskos vad�llat!
704
01:20:21,270 --> 01:20:23,450
- Felizgatsz, kisl�ny.
- Ne!
705
01:20:24,230 --> 01:20:26,300
El�sz�r is ott van a testv�red.
706
01:20:28,100 --> 01:20:29,200
Hagyja b�k�n!
707
01:20:29,600 --> 01:20:32,200
K�rem! K�ny�rg�m!
708
01:20:35,800 --> 01:20:37,800
Nagyon szereted a testv�red, ugye?
709
01:20:38,000 --> 01:20:42,700
Ne! Ne ny�ljon hozz�!
M�r eleget szenvedett! Ne b�ntsa t�bb�!
710
01:20:42,720 --> 01:20:47,500
N�zd! Tal�n ez majd felfriss�ti
a mem�ri�d.
711
01:20:55,300 --> 01:20:57,900
Gyilkosok! Gyilkosok!
712
01:21:00,600 --> 01:21:02,500
Ne! Ne! Azt ne!
713
01:21:04,460 --> 01:21:06,700
Hagyja abba! Meg�li!
714
01:21:07,200 --> 01:21:11,800
Ne! Esk�sz�m nem tudok semmit!
Istenem!
715
01:21:12,200 --> 01:21:15,100
Istenem! Istenem seg�ts!
716
01:21:15,700 --> 01:21:18,400
Ne! Hagyja abba! Ne!
717
01:21:18,801 --> 01:21:20,100
Haldoklik!
718
01:21:20,800 --> 01:21:23,260
H�t mif�le sz�rny maga?
719
01:21:54,500 --> 01:21:57,500
J� napot! Boldog emberr� foglak tenni.
720
01:21:57,550 --> 01:22:00,500
Itt vannak az �j filmek. Pontosan olyanok,
amilyeneket k�rt�l.
721
01:22:01,600 --> 01:22:03,000
Az eg�sz tizen�t tekercs.
722
01:22:07,901 --> 01:22:12,400
Gratul�lok. Az utols� film kit�n� volt.
723
01:22:12,450 --> 01:22:15,000
Sz�val megfogadtad a tan�csomat
�s f�rfiakat is haszn�lt�l?
724
01:22:15,300 --> 01:22:18,100
Igen, egy j� kis orgi�t vettem fel.
Tetszeni fog.
725
01:22:18,200 --> 01:22:19,200
Szuper!
726
01:22:28,600 --> 01:22:29,800
Itt a r�szed.
727
01:22:37,700 --> 01:22:39,720
- J�l mehet az �zlet.
- M�g jobban is mehetne.
728
01:22:40,600 --> 01:22:43,500
Keresn�nk kellene valami �j dolgot.
Valami igaz�n gonoszat.
729
01:22:43,550 --> 01:22:46,040
Mondd el mi j�r a fejedben,
�s �n megn�zem mit tehetek.
730
01:22:46,100 --> 01:22:47,500
P�ld�ul egy gyilkoss�g.
731
01:22:48,400 --> 01:22:51,200
Tal�n el�g p�nzt tudn�l �sszegy�jteni
a visszavonul�shoz.
732
01:22:51,240 --> 01:22:54,400
Nem csak egyszer� gyilkoss�g,
hanem egy �rz�ki gyilkoss�g.
733
01:22:54,421 --> 01:22:58,200
Egy gy�ny�r� n� er�szakos
�s primit�v meg�l�se.
734
01:22:58,401 --> 01:23:01,600
- Minden id�k legjobb dob�sa lehetne.
- Igen, ezt elhiszem.
735
01:23:01,650 --> 01:23:05,600
Fogadok, nem gondoltad az els� id�kben,
hogy ez ilyen j�l fog menni.
736
01:23:05,650 --> 01:23:07,950
Nem, de ez�ttal van egy �tletem,
737
01:23:07,960 --> 01:23:11,450
hogy kereshetek el�g p�nzt,
hogy lel�pjek ebb�l szaros a orsz�gb�l.
738
01:23:14,100 --> 01:23:16,400
�, a b�d�s francba!
739
01:23:27,200 --> 01:23:28,300
Mi a gondod?
740
01:23:31,100 --> 01:23:33,100
A helyedben �n abbahagyn�m a varr�st.
741
01:23:33,990 --> 01:23:35,700
Akarod, hogy bel�d sz�rjam?
742
01:23:49,800 --> 01:23:51,400
- H�, gyertek ide!
- Mi van?
743
01:23:58,700 --> 01:24:03,100
�, ember! Milyen szexi f�rfi!
744
01:24:07,750 --> 01:24:10,500
L�nyok fogadok, hogy itt baj lesz.
745
01:24:13,700 --> 01:24:15,000
Vissza az �gyatokba!
746
01:24:15,950 --> 01:24:17,300
A pokolba!
747
01:24:18,260 --> 01:24:20,150
Ha felj�nnek ide k�rdez�sk�dni,
748
01:24:20,170 --> 01:24:23,300
vigy�zzatok mit mondtok
k�l�nben k�s�bb ell�tom a bajotokat.
749
01:24:23,801 --> 01:24:25,301
Mi�rt j�ttek ide?
750
01:24:25,450 --> 01:24:27,900
Gondolom, csak egy rutin �llami ellen�rz�s.
751
01:24:28,001 --> 01:24:31,200
Szerintem ez t�bb, mint egy rutin,
nagyon hamar megtudj�tok majd.
752
01:24:32,600 --> 01:24:36,900
Mr. Rosenthalnak enged�lye van
a teljes int�zm�ny �tvizsg�l�s�ra.
753
01:24:37,001 --> 01:24:41,000
Az Amnesty International k�r�s�re
egy�ttm�k�d�nk Mr. Rosenthallal.
754
01:24:41,050 --> 01:24:44,240
A klinika vezet�s�ge gyan� alatt �ll.
755
01:24:44,500 --> 01:24:48,400
Egy nemr�giben felvett p�cienst �t kell
adniuk nek�nk, ha lehets�ges azonnal.
756
01:24:48,701 --> 01:24:50,100
A rendelkez�s�kre �llunk.
757
01:24:50,401 --> 01:24:52,600
Minden �p�let�nket �tn�zhetik.
758
01:24:53,100 --> 01:24:55,340
Kik�rdezhetik b�rmelyik p�ciens�nket.
759
01:24:56,000 --> 01:24:59,700
Am�g meggy�z�dnek az inform�ci�ik
val�tlans�g�r�l.
760
01:25:00,630 --> 01:25:03,400
Most pedig foglalkozzunk azzal
a p�cienssel. Mi a neve?
761
01:25:03,501 --> 01:25:04,601
Abie Philips.
762
01:25:05,450 --> 01:25:09,000
Abie Philips...Nem ismerj�k ezt a nevet.
763
01:25:10,690 --> 01:25:14,470
Abie Philips volt az igazi neve
Abelina Garci�nak.
764
01:25:14,871 --> 01:25:15,971
�, igaz�n?
765
01:25:17,100 --> 01:25:20,190
Hozza ide Abelina Garcia akt�j�t.
766
01:25:21,000 --> 01:25:23,300
Teh�t ez nem az igazi neve.
767
01:25:23,601 --> 01:25:26,400
Nem, �lnevet haszn�lt.
768
01:25:30,020 --> 01:25:33,100
De � a n�hai Dr. Arcos k�r�s�re
lett felv�ve.
769
01:25:33,201 --> 01:25:37,001
Igen, tudjuk, mivel �ppen a hal�la el�tt
elk�ldte nek�nk ezt a levelet.
770
01:25:37,142 --> 01:25:41,700
Arcos volt a terrorist�k vezet�je.
Biztos, hogy egy k�lf�ldi hatalom ir�ny�totta.
771
01:25:41,751 --> 01:25:45,240
A r�la kapott inform�ci�k megb�zhat�
forr�sb�l sz�rmaznak.
772
01:25:46,001 --> 01:25:48,650
Ki gondolta volna. Olyan szel�dnek t�nt.
773
01:25:49,050 --> 01:25:52,500
�s sz�mtalanszor dolgozott
az int�zm�ny�nknek.
774
01:25:53,050 --> 01:25:56,700
N�h�ny hete utalta be Abelina Garci�t.
775
01:25:57,601 --> 01:25:59,100
Egy sz�p l�nyt.
776
01:25:59,301 --> 01:26:04,300
Ha a korm�ny enged�lyezte maguknak,
hogy elvigy�k ezt a p�cienst, nincs ellenvet�sem.
777
01:26:04,401 --> 01:26:07,900
Tegye meg a sz�ks�ges l�p�seket,
hogy 41-es elmehessen ezekkel az urakkal.
778
01:26:09,400 --> 01:26:11,000
Most pedig kezdj�k csak el.
779
01:26:12,001 --> 01:26:17,200
Ha szeretn�k, �n�kkel tartok
a vizsg�l� k�r�tjukon, uraim.
780
01:26:18,400 --> 01:26:23,500
Figyelem emberek, talpra! �lljatok fel!
Gyer�nk, emberek, gyorsan!
781
01:26:24,140 --> 01:26:24,601
Talpra!
782
01:26:32,900 --> 01:26:35,430
- Buenos dias!
- J� napot, l�nyok!
783
01:26:35,460 --> 01:26:37,800
K�sz�njetek!
Buenos dias, senor!
784
01:26:37,820 --> 01:26:41,100
- Buenos dias, senor.
- Ez itt Dr. Rosenthal.
785
01:26:41,500 --> 01:26:44,300
Buenos dias, Dr. Rosenthal.
786
01:26:46,801 --> 01:26:48,600
Ez a terem eg�sz kellemesnek t�nik.
787
01:26:51,240 --> 01:26:54,800
Dr. Delpino nagyon el�gedett vagyok.
A klinik�j�t nyilv�nval�an j�l ir�ny�tja.
788
01:26:54,850 --> 01:26:57,300
Az orsz�gunk b�szke lehet
a munk�ra, amit itt v�gez.
789
01:26:57,331 --> 01:26:59,400
Rem�lem a j�v�ben nem fogj�k
elhinni a hazugs�gokat,
790
01:26:59,421 --> 01:27:01,500
amit az ellens�geink terjesztenek
az int�zm�ny�nkr�l.
791
01:27:11,700 --> 01:27:15,240
Szeg�ny teremt�s.
K�t s�lyos rohama volt.
792
01:27:19,800 --> 01:27:21,700
Ez el�g szerencs�tlen
az � kor�ban.
793
01:27:22,400 --> 01:27:24,200
Semmi rem�ny a gy�gyul�s�ra.
794
01:27:24,800 --> 01:27:27,800
- Mostant�l a gondjaikra b�zom �t.
- Meg fogjuk vizsg�lni.
795
01:27:44,900 --> 01:27:46,400
- Viszontl�t�sra.
- �rvendtem.
796
01:28:26,150 --> 01:28:29,500
Azt hiszik, hogy megbolondult�l.
797
01:28:29,801 --> 01:28:31,900
Megmutatjuk nekik a poklot.
798
01:28:33,100 --> 01:28:35,240
Most megismerik az er�met.
799
01:28:36,300 --> 01:28:38,700
A f�jdalom k�vetkezik.
800
01:28:48,840 --> 01:28:55,100
Greta Delpino...te vagy
a leger�sebb a vil�gon.
801
01:28:56,100 --> 01:28:59,200
Aki bel�p ide adjon fel
minden rem�nyt.
802
01:29:01,500 --> 01:29:02,600
Vigy�zz!
803
01:29:07,600 --> 01:29:10,800
Luana, mit keresel te itt?
804
01:29:12,100 --> 01:29:14,100
Hozz�d j�ttem, te kurva.
805
01:29:15,100 --> 01:29:17,200
Gyere ide. Z�rd be az ajt�t.
806
01:29:21,500 --> 01:29:23,850
Engedelmeskedj! Gyere ide!
807
01:29:26,300 --> 01:29:27,500
Ki van itt veled?
808
01:29:30,600 --> 01:29:31,700
Rego, te vagy az?
809
01:29:35,200 --> 01:29:36,000
Rego!
810
01:29:49,601 --> 01:29:51,300
Mit kerestek itt?
811
01:29:52,700 --> 01:29:55,300
Menjetek vissza...vissza a cell�itokba.
812
01:29:59,000 --> 01:30:01,200
Ez nem helyes, menjetek vissza.
813
01:30:01,900 --> 01:30:04,100
Ezt nem �ssz�tok meg.
814
01:30:27,600 --> 01:30:28,400
Ne!
815
01:30:49,600 --> 01:30:51,400
Ny�rjuk ki ezt a kurv�t!
67855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.