Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,535 --> 00:00:15,058
[knocking on door]
2
00:00:19,062 --> 00:00:21,238
[police siren blaring
in distance]
3
00:00:23,980 --> 00:00:25,851
[pounding on door]
4
00:00:25,938 --> 00:00:28,202
[police radio chatter]
5
00:00:28,289 --> 00:00:30,682
[man] Albuquerque police.
Open the door, please.
6
00:00:32,684 --> 00:00:35,078
Dad, wake up, wake up.
Wake up!
7
00:00:35,165 --> 00:00:37,994
-[sighs]
-[pounding on door]
8
00:00:38,081 --> 00:00:39,648
[man]
Albuquerque police, open up.
9
00:00:39,735 --> 00:00:42,085
[quietly]
Fuck.
10
00:00:43,347 --> 00:00:45,871
All right, we gotta go.
All right.
11
00:00:45,958 --> 00:00:48,831
[grunts]
Get your shoes on.
12
00:00:48,918 --> 00:00:52,748
-[man] Open up.
-[pounding on door]
13
00:00:52,835 --> 00:00:54,880
Piece of shit knocks me around,
then steals my Chanel purse?
14
00:00:54,967 --> 00:00:56,143
That was real fucking Chanel!
15
00:00:56,230 --> 00:00:57,622
I have some Chanel loafers
that I love,
16
00:00:57,709 --> 00:00:58,884
so I totally get it.
17
00:00:58,971 --> 00:01:00,582
Open up, please, right now.
18
00:01:03,324 --> 00:01:05,674
-Why am I doing this?
-Stop asking questions.
19
00:01:05,761 --> 00:01:07,589
-[siren wailing in distance]
-That's good. That's good.
20
00:01:07,676 --> 00:01:09,678
[both grunt]
21
00:01:13,203 --> 00:01:15,771
[grunts]
22
00:01:15,858 --> 00:01:18,121
-Oh, goddamn it.
-What's happening?
23
00:01:18,208 --> 00:01:19,905
Oh. Goddamn it.
24
00:01:21,037 --> 00:01:22,343
Inside the cover of that Bible,
25
00:01:22,430 --> 00:01:23,735
there's an address in Santa Fe.
26
00:01:23,822 --> 00:01:26,390
-Get in a cab and go there.
-No!
27
00:01:26,477 --> 00:01:28,610
Listen, it's better than
Child Protective Services.
28
00:01:28,697 --> 00:01:30,786
You gotta trust me on that one.
29
00:01:30,873 --> 00:01:32,396
All right, hey, look at me.
30
00:01:32,483 --> 00:01:34,485
I know I'm not the best dad
in the world,
31
00:01:34,572 --> 00:01:35,965
all right, but I love you.
32
00:01:37,836 --> 00:01:39,577
[both grunt]
33
00:01:39,664 --> 00:01:40,926
Goddamn it.
34
00:01:41,013 --> 00:01:42,624
Hey!
35
00:01:42,711 --> 00:01:43,712
What the hell was that for?
36
00:01:43,799 --> 00:01:45,670
You fucked everything up!
37
00:01:45,757 --> 00:01:48,108
[♪♪♪♪]
38
00:01:57,204 --> 00:01:58,944
Get down on the ground!
Down on the ground!
39
00:01:59,031 --> 00:02:00,816
I'm not resisting!
I'm not resisting!
40
00:02:00,903 --> 00:02:04,080
[♪♪♪♪]
41
00:02:04,167 --> 00:02:05,821
[gunshot]
42
00:02:32,587 --> 00:02:36,460
Oh, hello!
And good morning.
43
00:02:36,547 --> 00:02:39,550
Have you never been invited
to a ranchero breakfast?
44
00:02:39,637 --> 00:02:43,337
Well, my friends, on this
glorious day, you are in luck.
45
00:02:43,424 --> 00:02:45,077
-Because we--
-[man] Are you okay?
46
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
You're leaning.
47
00:02:46,253 --> 00:02:47,689
It's a Western saddle.
48
00:02:47,776 --> 00:02:49,604
I can't sit forward
like the English.
49
00:02:49,691 --> 00:02:52,433
Cowboys sit back on their
haunches up against the cantle.
50
00:02:52,520 --> 00:02:53,912
Oh! Ugh!
51
00:02:53,999 --> 00:02:55,479
Oh, God.
52
00:03:00,397 --> 00:03:02,443
-Are you okay?
-Yeah. I think so.
53
00:03:02,530 --> 00:03:05,097
You know, we don't have to do
the scene on horseback.
54
00:03:05,185 --> 00:03:07,230
I want to.
It's-- it's important.
55
00:03:07,317 --> 00:03:09,754
It adds to the masculinity.
It adds to the grandeur.
56
00:03:09,841 --> 00:03:11,452
Well, that's true.
57
00:03:11,539 --> 00:03:13,062
-Are you being facetious?
-Mm-hmm.
58
00:03:13,149 --> 00:03:15,238
-Here you go.
-Thank you.
59
00:03:15,325 --> 00:03:16,500
Thank you so much.
60
00:03:16,587 --> 00:03:19,547
You are a gentleman.
You really are.
61
00:03:19,634 --> 00:03:22,202
God knows they're in short
supply around here.
62
00:03:22,289 --> 00:03:23,638
Oh, my God.
63
00:03:23,725 --> 00:03:25,422
Would you quit flirting
with him?
64
00:03:25,509 --> 00:03:27,294
It makes him feel awkward,
and he's straight.
65
00:03:27,381 --> 00:03:30,427
No, it makes you feel awkward,
and he's gay.
66
00:03:30,514 --> 00:03:32,124
Well, it makes everyone
feel awkward
67
00:03:32,212 --> 00:03:34,562
watching you act
like a weird old woman.
68
00:03:34,649 --> 00:03:36,912
No, you'rea weird
old woman.
69
00:03:36,999 --> 00:03:38,653
You want
to know something?
70
00:03:38,740 --> 00:03:42,657
I could've worked
for Rachel Ray,
and she's nice.
71
00:03:43,701 --> 00:03:45,268
[vocalizes in mocking tone]
72
00:03:45,355 --> 00:03:47,705
How about we just take it
from the first line?
73
00:03:47,792 --> 00:03:49,359
I'd be delighted.
74
00:03:49,446 --> 00:03:51,056
[male AD] All right,
everyone back to one.
75
00:03:51,143 --> 00:03:53,624
[♪♪♪♪]
76
00:03:59,326 --> 00:04:00,936
Step aside, son.
77
00:04:12,034 --> 00:04:14,123
[engine starts]
78
00:04:20,825 --> 00:04:22,523
[siren whoops]
79
00:04:25,569 --> 00:04:30,182
[siren wails, fades]
80
00:04:30,270 --> 00:04:32,359
This is a Basque oven paddle
81
00:04:32,446 --> 00:04:35,144
that I have repurposed
as a tapas tray.
82
00:04:35,231 --> 00:04:37,581
I like to serve
my stuffed paquillo peppers
83
00:04:37,668 --> 00:04:39,714
on the back of a horse.
84
00:04:39,801 --> 00:04:45,023
Mind you, a vaquero breakfast
needn't be on a vast rancho.
85
00:04:45,110 --> 00:04:47,287
When we return,
I'll show you how you can cook
86
00:04:47,374 --> 00:04:51,465
some of this gorgeous food
in your own little kitchen.
87
00:04:51,552 --> 00:04:52,814
Ciao.
88
00:04:52,901 --> 00:04:54,903
Dig in, amigos.
89
00:04:54,990 --> 00:04:57,340
Manny, you old cock hound.
I didn't see you there.
90
00:04:57,427 --> 00:05:00,082
You can't say "cock hound"
on basic cable.
91
00:05:00,169 --> 00:05:01,431
Cut.
92
00:05:02,606 --> 00:05:05,957
Get rid of
the terra-cotta pots. Yuck.
93
00:05:06,044 --> 00:05:08,177
Ditto the galvanized tin.
94
00:05:08,264 --> 00:05:12,181
Please, please
remove the ghastly
bandannas from the goblets.
95
00:05:12,268 --> 00:05:16,316
You, young man, put your camera
there pointing that way.
96
00:05:16,403 --> 00:05:17,795
Look at him.
97
00:05:17,882 --> 00:05:19,623
He's like
the gay Butch Cassidy
98
00:05:19,710 --> 00:05:21,538
except not Butch.
99
00:05:21,625 --> 00:05:25,150
If only we had a producer
who understood that objects
100
00:05:25,237 --> 00:05:26,804
exist in a space.
101
00:05:26,891 --> 00:05:28,110
Wouldn't that be wonderful?
102
00:05:28,197 --> 00:05:29,590
If only you came
to production meetings
103
00:05:29,677 --> 00:05:31,722
to communicate
your ideas in advance.
104
00:05:31,809 --> 00:05:34,159
Oh, but that would cut
into your rigorous drinking
105
00:05:34,246 --> 00:05:35,770
and masturbation schedule.
106
00:05:35,857 --> 00:05:36,901
[chuckles]
107
00:05:36,988 --> 00:05:38,729
Do you guys do this at home?
108
00:05:38,816 --> 00:05:41,384
Oh, no, we don't get along
this well at home.
109
00:05:42,603 --> 00:05:44,344
Why don't you leave him?
110
00:05:44,431 --> 00:05:46,084
I probably will.
111
00:05:46,171 --> 00:05:47,608
But, you know,
part of me wants
112
00:05:47,695 --> 00:05:49,523
to stick around
just to watch him die.
113
00:05:49,610 --> 00:05:51,351
[laughs]
114
00:05:52,743 --> 00:05:56,834
[♪♪♪♪]
115
00:06:02,623 --> 00:06:05,582
Oh, can we call a truce?
116
00:06:05,669 --> 00:06:06,844
Yes.
117
00:06:06,931 --> 00:06:08,237
Thank you.
118
00:06:08,324 --> 00:06:09,847
Finally.
119
00:06:09,934 --> 00:06:11,414
Finally?
120
00:06:11,501 --> 00:06:13,895
When have you ever
called for a truce?
121
00:06:13,982 --> 00:06:17,028
You realize you're starting
an argument about a truce.
122
00:06:17,115 --> 00:06:21,642
I think you are manipulative
and passive-aggressive,
123
00:06:21,729 --> 00:06:23,121
and the truce starts now.
124
00:06:23,208 --> 00:06:28,649
Ah! My favorite Mexicans.
Me llamo Mexico.
125
00:06:45,840 --> 00:06:48,233
[woman] So we just got back
from Machu Picchu,
126
00:06:48,320 --> 00:06:50,714
and there's nothing there.
Not impressed. Not impressed.
127
00:06:50,801 --> 00:06:52,063
It just looks like
the Flintstones village.
128
00:06:52,150 --> 00:06:53,804
I'm like, "This is it?
This is it?"
129
00:06:53,891 --> 00:06:55,937
-Not impressed. Zero stars.
-What do you like?
130
00:06:56,024 --> 00:06:57,852
-I like Epcot.
-[scoffs]
131
00:06:57,939 --> 00:07:00,811
Bobby Flay,
I like him as a person.
132
00:07:00,898 --> 00:07:02,247
You know he's
one of my best friends.
133
00:07:02,334 --> 00:07:04,206
No, no,
no don't get me wrong.
134
00:07:04,293 --> 00:07:06,164
He's got a wonderful face
135
00:07:06,251 --> 00:07:10,038
and, you know--
[stammers] marvelous chutzpah.
136
00:07:10,125 --> 00:07:12,083
Are you from LA?
137
00:07:12,170 --> 00:07:13,302
I'm the mayor.
138
00:07:13,389 --> 00:07:14,477
Wait, what?
139
00:07:14,564 --> 00:07:17,872
-Of Santa Fe.
-Oh, I love that.
140
00:07:17,959 --> 00:07:20,309
This close
to the border of Syria.
141
00:07:20,396 --> 00:07:21,745
You can hear the gunfire.
142
00:07:21,832 --> 00:07:24,182
You hear people screaming.
Terrifying.
143
00:07:24,269 --> 00:07:27,055
But the za'atar chicken
144
00:07:27,142 --> 00:07:28,709
was the best I've ever had.
145
00:07:28,796 --> 00:07:30,450
-Mouthwatering.
-And the screaming children
146
00:07:30,537 --> 00:07:31,929
didn't bother
the food at all?
147
00:07:32,016 --> 00:07:34,715
-Apples and oranges.
-You got to eat.
148
00:07:34,802 --> 00:07:35,846
It's the city of holy faith...
149
00:07:35,933 --> 00:07:37,500
-Oh.
-Santa Fe.
150
00:07:37,587 --> 00:07:40,285
That's so cool.
I love that.
151
00:07:41,983 --> 00:07:43,463
[woman]
And I'm like, "Hey, asshole,
152
00:07:43,550 --> 00:07:45,813
the fucking Dalai Lama
gave me that purse."
153
00:07:45,900 --> 00:07:47,815
[glass clinks]
154
00:07:47,902 --> 00:07:51,732
Ladies and gentlemen,
please join me in a toast
155
00:07:51,819 --> 00:07:54,952
to two of the finest
hosts in Santa Fe.
156
00:07:55,039 --> 00:07:57,302
What am I talking about?
The world.
157
00:07:57,389 --> 00:07:58,869
Paul, Erasmus.
158
00:07:58,956 --> 00:08:01,176
And if I may interrupt there,
Mr. Mayor,
159
00:08:01,263 --> 00:08:03,700
let's not forget
all the little people,
160
00:08:03,787 --> 00:08:06,224
all the worker bees
out there whoever they are.
161
00:08:06,311 --> 00:08:08,575
-The little people.
-[all] Hear, hear.
162
00:08:08,662 --> 00:08:10,141
[woman]
Well put.
163
00:08:10,228 --> 00:08:13,318
-I am with such an asshole.
-[laughter]
164
00:08:13,405 --> 00:08:15,669
I love an asshole.
So to speak.
165
00:08:15,756 --> 00:08:17,584
[laughter]
166
00:08:17,671 --> 00:08:18,846
Cheers to that.
167
00:08:18,933 --> 00:08:20,195
-Cheers to that!
-Double cheers!
168
00:08:20,282 --> 00:08:24,808
[♪♪♪♪]
169
00:08:58,189 --> 00:09:00,409
[indistinct conversations]
170
00:09:00,496 --> 00:09:02,846
[woman 1]
I mean, it is Santa Fe, right?
It's a little on the nose.
171
00:09:02,933 --> 00:09:05,370
I just get sick
of all the turquoise.
172
00:09:05,457 --> 00:09:06,807
It gets a little over--
I mean, no disrespect.
173
00:09:06,894 --> 00:09:08,460
-You look great.
-[woman 2] Thanks.
174
00:09:08,548 --> 00:09:11,072
Yeah.
Oh, hello, who are you?
175
00:09:11,159 --> 00:09:12,682
Um...
176
00:09:15,903 --> 00:09:19,210
Oh. Erasmus.
177
00:09:20,951 --> 00:09:22,866
Well, someone can't spell
my name.
178
00:09:22,953 --> 00:09:26,609
"Dear Arosmus.
This is your grandson."
179
00:09:29,133 --> 00:09:32,528
Is-- Is your father here?
180
00:09:32,615 --> 00:09:35,096
Was he here?
Has he gone? Wh--?
181
00:09:35,183 --> 00:09:39,404
What's your name?
Um, do you have a name?
182
00:09:42,320 --> 00:09:44,496
Um, can we get
another chair, please?
183
00:09:44,584 --> 00:09:46,890
-[woman chuckles]
-[man] Please.
184
00:09:46,977 --> 00:09:48,936
Is that all you have
with you?
185
00:09:51,591 --> 00:09:53,636
Well, we've got a Bible.
186
00:09:54,855 --> 00:09:59,860
Some cash.
And a bag of cocaine.
187
00:09:59,947 --> 00:10:01,383
Hmm.
188
00:10:01,470 --> 00:10:02,863
All anyone really
needs in life, eh?
189
00:10:02,950 --> 00:10:05,822
-[people chuckle]
-No clothes, I see.
190
00:10:05,909 --> 00:10:08,216
I'll call the store.
They're about to close.
191
00:10:08,303 --> 00:10:10,740
Oh. Oh, good.
192
00:10:12,524 --> 00:10:13,787
[clears throat]
193
00:10:13,874 --> 00:10:15,876
Um, everyone,
it would appear
194
00:10:15,963 --> 00:10:19,140
this little chap
is my grandson.
195
00:10:21,925 --> 00:10:24,406
The truth is,
Sandy Koufax had a huge dong.
196
00:10:24,493 --> 00:10:26,408
-[man] Really?
-[woman] Huge dong. Legendary.
197
00:10:26,495 --> 00:10:28,628
-Legendarily huge dong.
-[woman 2] Is that true?
198
00:10:28,715 --> 00:10:30,107
[woman]
That is true. For a Jew.
199
00:10:30,194 --> 00:10:31,456
Excuse me.
200
00:10:32,457 --> 00:10:34,503
You have a grandson?
201
00:10:34,590 --> 00:10:36,157
It's unbelievable, isn't it?
202
00:10:36,244 --> 00:10:40,030
I mean, look.
I've had no work done.
203
00:10:40,117 --> 00:10:42,163
I only found out you had
a son a few years ago.
204
00:10:42,250 --> 00:10:44,426
He's estranged.
I told you about him.
205
00:10:44,513 --> 00:10:45,949
No, not really.
206
00:10:46,036 --> 00:10:48,952
Well, back in the '80s
when I was experimenting,
207
00:10:49,039 --> 00:10:54,479
I had a liaison with a woman
which resulted in a baby--
208
00:10:54,566 --> 00:10:57,178
yuck--
which she wanted to keep.
209
00:10:57,265 --> 00:11:00,094
And...This is
all very murky.
210
00:11:00,181 --> 00:11:01,965
I was probably off my tits
on Quaaludes.
211
00:11:02,052 --> 00:11:05,273
Remember them?
What a blast.
212
00:11:05,360 --> 00:11:10,278
Anywho, before you came along,
darling, I had a son called Bo
213
00:11:10,365 --> 00:11:12,759
who dropped out of school,
developed a drug problem.
214
00:11:12,846 --> 00:11:15,631
He even OD'ed at my book launch
in New York.
215
00:11:15,718 --> 00:11:17,720
No. How embarrassing
for you.
216
00:11:17,807 --> 00:11:19,853
Well, it was.
Anna Wintour was there.
217
00:11:19,940 --> 00:11:21,724
Wait.
Where's the father?
218
00:11:21,811 --> 00:11:24,074
According to the note,
he's in jail.
219
00:11:24,161 --> 00:11:25,554
Yes, he's in jail.
220
00:11:25,641 --> 00:11:29,689
-So he's moving in?
-Just keep an eye on him.
221
00:11:29,776 --> 00:11:31,386
We can't have a kid.
222
00:11:31,473 --> 00:11:32,648
We couldn't even handle
that little rat bastard
223
00:11:32,735 --> 00:11:33,780
Yorkshire Terrier.
224
00:11:33,867 --> 00:11:35,259
Thank God for that coyote.
225
00:11:35,346 --> 00:11:36,957
Problem solved,
but a kid's too much.
226
00:11:37,044 --> 00:11:39,350
Calm down, I'm sure someone
from Social Services
227
00:11:39,437 --> 00:11:41,265
will turn up on the doorstep
and tell us where we stand.
228
00:11:41,352 --> 00:11:42,702
Just take one of your pills.
229
00:11:42,789 --> 00:11:44,007
Why don't you take
one of your pills?
230
00:11:44,094 --> 00:11:45,443
That reminds me.
231
00:11:45,530 --> 00:11:46,793
What are we going
to do about this?
232
00:11:46,880 --> 00:11:48,795
I mean,
I don't do cocaine anymore,
233
00:11:48,882 --> 00:11:50,840
but it seems such
a dreadful waste.
234
00:11:50,927 --> 00:11:53,190
We could put it in one
of Tatyana's charity auctions.
235
00:11:53,277 --> 00:11:54,888
-Perfect.
-I'm kidding.
236
00:11:54,975 --> 00:11:56,846
We'd go to jail.
237
00:11:56,933 --> 00:11:59,806
Oh.
Do you want a blow job?
238
00:12:02,243 --> 00:12:06,160
-We have guests.
-Yes, you're right.
239
00:12:06,247 --> 00:12:08,336
[man] Have a good night, guys.
Thanks so much.
240
00:12:08,423 --> 00:12:12,383
Hey. So people are going
so you can deal with the kid.
241
00:12:12,470 --> 00:12:13,907
No. Don't go, Kate.
242
00:12:13,994 --> 00:12:16,083
No. I have a bleaching
in the morning.
243
00:12:16,170 --> 00:12:17,258
For my teeth.
244
00:12:19,521 --> 00:12:21,915
Everyone is leaving.
245
00:12:22,002 --> 00:12:24,352
This is the worst thing
that's ever happened to me.
246
00:12:24,439 --> 00:12:25,701
Just tell us
what you want,
247
00:12:25,788 --> 00:12:27,355
and someone will make it
for you.
248
00:12:27,442 --> 00:12:28,965
I want Taco Bell.
249
00:12:29,052 --> 00:12:30,575
Let's just go to the kitchen.
Maybe we can--
250
00:12:30,662 --> 00:12:32,055
Don't touch me!
251
00:12:32,142 --> 00:12:33,578
It's all right.
It's okay.
252
00:12:33,665 --> 00:12:36,277
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
253
00:12:36,364 --> 00:12:38,758
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
254
00:12:38,845 --> 00:12:40,629
Okay, would you
nut up for second?
255
00:12:40,716 --> 00:12:42,326
Here's what
you're going to do.
256
00:12:42,413 --> 00:12:44,241
You're going to get
the mayor a shot of mescal.
257
00:12:44,328 --> 00:12:45,852
You're going to ask the editor
of El Decorto dance.
258
00:12:45,939 --> 00:12:47,592
I'm going to tell Gustavo
to play some tangos
259
00:12:47,679 --> 00:12:50,160
and get Tino to take
that feral child the Taco Bell.
260
00:12:50,247 --> 00:12:51,683
Then you're going to go
to the front door,
261
00:12:51,771 --> 00:12:53,076
tell everybody to come back
262
00:12:53,163 --> 00:12:54,599
because you got me
a birthday cake,
263
00:12:54,686 --> 00:12:56,210
we're going to sing,
and there's cocaine.
264
00:12:56,297 --> 00:12:58,908
Yes, but I haven't,
and it's not your birthday.
265
00:13:00,388 --> 00:13:02,390
It is your birthday.
266
00:13:02,477 --> 00:13:04,566
Go. Go. Go.
267
00:13:04,653 --> 00:13:05,785
Hey, everyone!
268
00:13:05,872 --> 00:13:08,439
I've got cocaine
and birthday cake!
269
00:13:08,526 --> 00:13:11,965
[dance music playing
over speakers]
270
00:13:16,578 --> 00:13:18,885
[dance music fades]
271
00:13:22,192 --> 00:13:24,629
[♪♪♪♪]
272
00:13:35,031 --> 00:13:38,600
[Erasmus] Well, this would be
the point where you say,
273
00:13:38,687 --> 00:13:41,995
"Erasmus, it's marvelous!"
274
00:13:42,082 --> 00:13:45,563
It's like staying
at a five-star resort!
275
00:13:47,000 --> 00:13:49,306
I look like
a fucking asshole in these.
276
00:13:49,393 --> 00:13:52,005
All right, come on.
277
00:13:52,092 --> 00:13:54,311
Bedtime. Let's go.
278
00:13:59,577 --> 00:14:01,275
Lights on or off?
279
00:14:01,362 --> 00:14:03,103
I don't care.
280
00:14:03,190 --> 00:14:04,713
Hey, hey...
281
00:14:04,800 --> 00:14:06,062
Never say that.
282
00:14:06,149 --> 00:14:07,890
You should always
care passionately
283
00:14:07,977 --> 00:14:11,589
about every single choice
you make in your life.
284
00:14:15,463 --> 00:14:17,117
Good night.
285
00:14:19,119 --> 00:14:20,468
We're locking our doors.
286
00:14:20,555 --> 00:14:22,774
That kid scares
the shit out of me.
287
00:14:22,862 --> 00:14:25,081
-Oh, I think he's sweet.
-Really?
288
00:14:25,168 --> 00:14:26,778
Well, people thought
Jeffrey Dahmer was sweet
289
00:14:26,866 --> 00:14:28,563
till he raped them
and ate them.
290
00:14:28,650 --> 00:14:30,565
Ew.
291
00:14:30,652 --> 00:14:33,307
I'm sure it's just
a temporary arrangement.
292
00:14:33,394 --> 00:14:35,309
What if it's not?
293
00:14:35,396 --> 00:14:40,183
Well, would that be
such a bad thing?
294
00:14:40,270 --> 00:14:43,360
My parents were
such drunkaholic messes.
295
00:14:43,447 --> 00:14:45,797
I was 11 years old before
I realized my father's name
296
00:14:45,885 --> 00:14:47,843
wasn't
"that fucking bastard."
297
00:14:47,930 --> 00:14:51,455
Heh. You told me
that joke before.
298
00:14:51,542 --> 00:14:55,155
I'm so sorry. I'll try
and work on some new material.
299
00:14:55,242 --> 00:14:57,287
Thank you.
300
00:14:57,374 --> 00:14:58,854
They were terrible parents,
301
00:14:58,941 --> 00:15:00,464
and I don't want
to be a terrible parent.
302
00:15:00,551 --> 00:15:05,078
-No one's asking you to be.
-Oh, God.
303
00:15:05,165 --> 00:15:06,862
I feel like I'm going to have
one of my things.
304
00:15:06,949 --> 00:15:09,430
-What things?
-My panic things.
305
00:15:09,517 --> 00:15:13,695
I shouldn't have done blow.
I'm such a douchebag.
306
00:15:13,782 --> 00:15:17,307
-Well, take one of your pills.
-I did.
307
00:15:17,394 --> 00:15:20,876
You know, the editor
of El Decor was dancing
308
00:15:20,963 --> 00:15:22,312
like her
life depended on it.
309
00:15:22,399 --> 00:15:23,792
If she'd gone home early,
310
00:15:23,879 --> 00:15:25,359
the party would've been
a disaster.
311
00:15:25,446 --> 00:15:27,796
We should check in,
make sure everything's okay.
312
00:15:27,883 --> 00:15:29,798
What, with the editor?
313
00:15:29,885 --> 00:15:31,147
Hmm? No, the kid.
314
00:15:31,234 --> 00:15:33,106
Oh, he'll be fast asleep.
315
00:15:33,193 --> 00:15:34,542
We should check in,
316
00:15:34,629 --> 00:15:36,761
make sure
he hasn't stolen anything.
317
00:15:41,505 --> 00:15:42,985
What the hell?
318
00:15:51,124 --> 00:15:53,778
Hey, kid?
What's his name again?
319
00:15:53,865 --> 00:15:56,346
I told you a dozen times,
I don't know.
320
00:15:56,433 --> 00:15:59,393
Kid! K--
321
00:16:00,742 --> 00:16:02,439
Should I call the police?
322
00:16:02,526 --> 00:16:05,486
[Erasmus] No, it's okay,
they're all here. They're safe.
323
00:16:05,573 --> 00:16:08,489
No, not because of your
kachina doll collection.
324
00:16:08,576 --> 00:16:13,102
-Because the kid is missing.
-Oh. Paul.
325
00:16:16,584 --> 00:16:18,412
[Erasmus] Maybe one of us
should take the car into town
326
00:16:18,499 --> 00:16:20,588
-and have a look around.
-Meaning me?
327
00:16:20,675 --> 00:16:23,417
Well, one of us
has got to stay here.
328
00:16:23,504 --> 00:16:24,940
Meaning you?
329
00:16:32,948 --> 00:16:34,863
[whispers]
Erasmus.
330
00:16:40,521 --> 00:16:42,827
[sighs]
Thank God.
331
00:16:42,914 --> 00:16:45,917
I need a drink.
Oh, God.
332
00:16:51,662 --> 00:16:54,013
Hey.
333
00:16:54,100 --> 00:16:55,275
Hey, hey.
334
00:16:55,362 --> 00:16:57,407
-[groans]
-It's okay.
335
00:16:57,494 --> 00:16:59,801
You gave us a scare, kid.
336
00:16:59,888 --> 00:17:02,195
Get away from me, you fag.
337
00:17:03,500 --> 00:17:05,067
[door opens]
338
00:17:10,246 --> 00:17:11,856
[Paul]
So what'd the lawyer say?
339
00:17:11,943 --> 00:17:14,294
Nothing, really, just that
the father is in custody,
340
00:17:14,381 --> 00:17:16,165
the mother is dead,
and they're gonna send
341
00:17:16,252 --> 00:17:17,819
someone round
from Social Services.
342
00:17:17,906 --> 00:17:20,648
We can't have a kid.
We don't like kids.
343
00:17:20,735 --> 00:17:23,477
Stop calling him a kid.
He's a child. A kid a baby goat.
344
00:17:23,564 --> 00:17:25,696
I'd rather have a baby goat.
Baby goats are cute.
345
00:17:25,783 --> 00:17:29,135
Baby goats won't come and visit
you when you're old and lonely.
346
00:17:30,571 --> 00:17:32,355
Besides, didn't you organize
that Mexican
347
00:17:32,442 --> 00:17:34,009
children charity
or something?
348
00:17:34,096 --> 00:17:36,316
Look, I love helping
children in the abstract,
349
00:17:36,403 --> 00:17:38,361
but I don't want one
in the house.
350
00:17:38,448 --> 00:17:40,102
Hmm.
351
00:17:40,189 --> 00:17:41,756
Well, at any rate, we have
to send it to school.
352
00:17:41,843 --> 00:17:43,584
-Really?
-Yeah, it's the law.
353
00:17:43,671 --> 00:17:46,848
And it gets him out
of the house for the day.
354
00:17:46,935 --> 00:17:49,807
[♪♪♪♪]
355
00:18:05,301 --> 00:18:06,302
Hello.
356
00:18:06,389 --> 00:18:07,825
Oh, hello.
357
00:18:07,912 --> 00:18:10,132
We would like to enroll
this young man.
358
00:18:10,219 --> 00:18:14,354
All right.
And what is his name?
359
00:18:22,231 --> 00:18:24,190
Would you excuse us,
please?
360
00:18:30,761 --> 00:18:35,723
Oh, I see you've discovered
one of my favorite contraptions.
361
00:18:35,810 --> 00:18:40,467
These are such fun.
Let's have a look.
362
00:18:40,554 --> 00:18:44,384
Hmm. You might want to vary
your expression a bit.
363
00:18:44,471 --> 00:18:48,127
Scoot along.
Join in with me if you like.
364
00:18:49,737 --> 00:18:52,218
I like to do one happy...
365
00:18:52,305 --> 00:18:54,655
one angry...
366
00:18:54,742 --> 00:18:57,658
one silly...
367
00:18:57,745 --> 00:18:59,399
and one just looking off
into the middle distance,
368
00:18:59,486 --> 00:19:02,402
thinking
about something.
369
00:19:04,447 --> 00:19:06,014
[sighs]
370
00:19:06,101 --> 00:19:08,364
Now we've got
a bit of an awkward wait.
371
00:19:11,759 --> 00:19:16,590
Oh, look at those.
We're hilarious.
372
00:19:16,677 --> 00:19:18,026
What would you like
to do now?
373
00:19:18,113 --> 00:19:20,550
[♪♪♪♪]
374
00:19:35,870 --> 00:19:38,177
[scanner beeping]
375
00:19:38,264 --> 00:19:40,091
Having a party?
376
00:19:41,267 --> 00:19:43,356
No.
377
00:20:28,139 --> 00:20:30,838
And where have youbeen?
378
00:20:30,925 --> 00:20:33,014
Ugh. In the editing room.
379
00:20:33,101 --> 00:20:34,624
Trying to make something viable
380
00:20:34,711 --> 00:20:37,888
out of your insane
on-camera ramblings.
381
00:20:39,716 --> 00:20:45,374
Paul, do you know that
huge store called Way Mart
382
00:20:45,461 --> 00:20:47,811
or Mall Mart,
something on Cirrillos?
383
00:20:47,898 --> 00:20:50,684
Yeah, of course. It's owned
by some crazy conservatives.
384
00:20:50,771 --> 00:20:51,902
You shouldn't shop there.
385
00:20:51,989 --> 00:20:54,514
I thought it was nirvana.
386
00:20:54,601 --> 00:20:56,603
Everything was so inexpensive.
387
00:20:56,690 --> 00:20:58,518
The effect was intoxicating.
388
00:20:58,605 --> 00:21:01,869
As intoxicating as that
giant tumbler of tequila?
389
00:21:01,956 --> 00:21:05,525
Yes.
But in a different way.
390
00:21:07,004 --> 00:21:09,180
-[Paul] He should be in bed.
-Why?
391
00:21:09,268 --> 00:21:11,531
Because it's 2:00
in the morning.
392
00:21:11,618 --> 00:21:13,054
He doesn't have school
in the morning.
393
00:21:13,141 --> 00:21:15,317
I know, because
we haven't enrolled him
394
00:21:15,404 --> 00:21:17,754
because we don't know
his name.
395
00:21:17,841 --> 00:21:19,408
Have a tequila.
396
00:21:19,495 --> 00:21:21,845
Oh. I'm so tired.
397
00:21:21,932 --> 00:21:25,240
Oh. I'm so tired.
398
00:21:25,327 --> 00:21:28,156
[Erasmus and boy laugh]
399
00:21:30,985 --> 00:21:32,813
Hey, kid.
400
00:21:32,900 --> 00:21:35,685
I know you're having fun,
but it's very late.
401
00:21:35,772 --> 00:21:38,514
Why don't you turn off the TV?
Let's get you to bed.
402
00:21:40,342 --> 00:21:41,952
Thanks, buddy.
403
00:21:42,039 --> 00:21:43,780
Mañana, piranha.
404
00:21:49,351 --> 00:21:51,832
Are you mad at me?
405
00:21:51,919 --> 00:21:53,747
Paul?
406
00:22:00,406 --> 00:22:05,498
[sighs]
Getting a nightcap?
407
00:22:05,585 --> 00:22:07,674
Some tea.
408
00:22:12,853 --> 00:22:16,030
Did you see the photo
for the dust jacket?
409
00:22:18,641 --> 00:22:20,948
Yes, I did.
410
00:22:21,035 --> 00:22:22,776
What do you think?
411
00:22:25,256 --> 00:22:26,997
This is why you need me.
412
00:22:27,084 --> 00:22:30,653
You really, really should have
let me look over these
413
00:22:30,740 --> 00:22:32,612
before you chose the cover,
414
00:22:32,699 --> 00:22:38,879
because you look like
a person with a mental handicap.
415
00:22:38,966 --> 00:22:43,927
No creature smiles thishard
in all of nature.
416
00:22:46,626 --> 00:22:50,151
I do.
When you make me laugh.
417
00:22:50,238 --> 00:22:53,023
Oh.
[makes retching sound]
418
00:22:54,068 --> 00:22:55,112
That was cruel.
419
00:22:55,199 --> 00:22:57,071
[tea kettle whistling]
420
00:22:57,158 --> 00:23:00,683
The kettle's boiling.
So to speak.
421
00:23:03,164 --> 00:23:04,470
[whistling stops]
422
00:23:04,557 --> 00:23:07,124
Fuck the tea.
423
00:23:09,039 --> 00:23:10,432
[flatly]
Yay.
424
00:23:10,519 --> 00:23:13,392
[door buzzer buzzes
in distance]
425
00:23:17,178 --> 00:23:18,919
[door buzzer buzzes]
426
00:23:20,311 --> 00:23:21,574
Well, hello.
427
00:23:21,661 --> 00:23:23,140
I assume the kid
got to you okay.
428
00:23:23,227 --> 00:23:26,100
Yes. Yes, he's here
with me now.
429
00:23:26,187 --> 00:23:27,580
You brought him here?
430
00:23:27,667 --> 00:23:29,233
Yes, of course.
He wants to see you.
431
00:23:29,320 --> 00:23:31,540
What, are you insane?
He can't see me like this.
432
00:23:31,627 --> 00:23:34,195
Don't be ridiculous.
433
00:23:34,282 --> 00:23:36,110
Want a Rolo?
434
00:23:40,375 --> 00:23:42,029
That's littering.
435
00:23:42,116 --> 00:23:43,247
So?
436
00:23:43,334 --> 00:23:46,381
So, we don't do that.
437
00:23:46,468 --> 00:23:47,600
Pick it up.
438
00:23:49,036 --> 00:23:50,733
Pick it up.
439
00:23:58,741 --> 00:24:01,265
Don't bring him back here.
It's gonna screw him up
in the head.
440
00:24:01,352 --> 00:24:03,267
Like every decision
you haven't made already
441
00:24:03,354 --> 00:24:04,573
hasn't screwed him up.
442
00:24:04,660 --> 00:24:06,053
Hey, I don't need any shit
from you.
443
00:24:06,140 --> 00:24:07,794
You're going to take it,
young man,
444
00:24:07,881 --> 00:24:09,535
because Paul and I
are looking after your child.
445
00:24:09,622 --> 00:24:12,973
-Who is Paul?
-Paul is my male companion,
446
00:24:13,060 --> 00:24:16,063
and he has been
for the last 10 years.
447
00:24:16,150 --> 00:24:17,630
You have the problem
with that?
448
00:24:17,717 --> 00:24:19,675
No.
449
00:24:20,676 --> 00:24:22,809
Oh.
Well, anyway,
450
00:24:22,896 --> 00:24:24,114
we brought him here
451
00:24:24,201 --> 00:24:25,986
so that
you could see each other
452
00:24:26,073 --> 00:24:27,466
and to reassure you
that he's being
453
00:24:27,553 --> 00:24:30,338
well taken care of
in your absence.
454
00:24:32,949 --> 00:24:34,603
You're welcome.
455
00:24:34,690 --> 00:24:37,214
What would I thank you for?
456
00:24:37,301 --> 00:24:39,129
Where were you
when I was 10 years old?
457
00:24:39,216 --> 00:24:40,217
I could've used you then.
458
00:24:40,304 --> 00:24:41,654
And now you come back here
459
00:24:41,741 --> 00:24:43,220
with your scarf
around your neck and think
460
00:24:43,307 --> 00:24:44,308
you're saving the day?
461
00:24:44,395 --> 00:24:46,180
It's called kerchief.
462
00:24:46,267 --> 00:24:47,486
You're not the hero of me
463
00:24:47,573 --> 00:24:48,748
and my son's story, all right?
464
00:24:48,835 --> 00:24:50,967
You're a last resort.
465
00:24:52,186 --> 00:24:54,971
Wait. What's his name?
466
00:24:55,058 --> 00:24:56,190
[door buzzer buzzes]
467
00:24:56,277 --> 00:24:57,147
[faintly]
I wrote it in the Bible.
468
00:24:57,234 --> 00:24:58,975
Wait. What?
469
00:25:05,591 --> 00:25:08,245
So, it turns out
the county
470
00:25:08,332 --> 00:25:11,510
won't allow visits
from children today.
471
00:25:11,597 --> 00:25:12,859
But the lady out front
said that it was--
472
00:25:12,946 --> 00:25:15,905
Without
additional paperwork.
473
00:25:15,992 --> 00:25:18,647
Oh.
474
00:25:20,127 --> 00:25:22,433
-[sighs]
-I have a great idea.
475
00:25:22,521 --> 00:25:24,305
Why don't we go
to a video arcade
476
00:25:24,392 --> 00:25:27,177
-and then get some ice cream?
-[Erasmus] Yeah.
477
00:25:27,264 --> 00:25:30,267
Or we could go to
the Georgia O'Keeffe Museum,
478
00:25:30,354 --> 00:25:32,835
and afterwards
have a nice salad.
479
00:25:34,837 --> 00:25:36,578
-[boy] Yes! Yes!
-[Paul] Yes! Fuck you!
480
00:25:36,665 --> 00:25:38,928
-You saw that, didn't you?!
-Nice shot! Nice shot!
481
00:25:39,015 --> 00:25:42,279
-Yes!
-[gunfire]
482
00:25:42,366 --> 00:25:44,891
[♪♪♪♪]
483
00:25:56,250 --> 00:25:58,687
Excuse me... sweetheart.
484
00:25:58,774 --> 00:26:02,125
We don't fold throws.
It's too fussy.
485
00:26:02,212 --> 00:26:03,779
We want it be more casual,
486
00:26:03,866 --> 00:26:07,870
so we drape it
like a woman reclining, thus.
487
00:26:07,957 --> 00:26:09,611
Yes, you mustn't make it
seem as if you put
488
00:26:09,698 --> 00:26:11,613
-too much thought into it.
-Exactly so.
489
00:26:11,700 --> 00:26:13,876
It shouldn't look like
it's been placed there.
490
00:26:13,963 --> 00:26:15,443
-It should look like it's...
-[both] Just appeared.
491
00:26:15,530 --> 00:26:16,966
-Yes, like a...
-Cyst.
492
00:26:17,053 --> 00:26:19,099
- ...rainbow or a...
-Cancer cell.
493
00:26:19,186 --> 00:26:21,318
Wildflower.
494
00:26:21,405 --> 00:26:23,756
-Perfect.
-That's wrong.
495
00:26:23,843 --> 00:26:26,715
Excuse us.
Uh. Excuse me.
496
00:26:27,977 --> 00:26:30,414
Look, the Bible.
497
00:26:30,501 --> 00:26:33,504
Hmm.
498
00:26:33,592 --> 00:26:35,115
From Bo, remember?
He said he left a note.
499
00:26:35,202 --> 00:26:37,900
Oh, yeah, sorry.
I thought you'd found God.
500
00:26:37,987 --> 00:26:41,643
Um, "It's Bo. Remember me?
This is grandson.
501
00:26:41,730 --> 00:26:45,429
"Mother is dead.
I got trouble/jail.
502
00:26:45,516 --> 00:26:48,084
Take care of him.
He's Angel."
503
00:26:48,171 --> 00:26:50,913
He's really got something
against articles of speech.
504
00:26:51,000 --> 00:26:51,914
Angel...
505
00:26:52,001 --> 00:26:54,134
[electronic explosions]
506
00:26:56,005 --> 00:26:57,964
[Paul]
Is your name Angel?
507
00:27:01,097 --> 00:27:02,533
Why didn't you tell us?
508
00:27:02,621 --> 00:27:05,406
[sighs]
509
00:27:05,493 --> 00:27:07,408
I don't like it.
510
00:27:07,495 --> 00:27:08,670
No one likes their name.
511
00:27:08,757 --> 00:27:10,063
No, can you imagine
how I felt
512
00:27:10,150 --> 00:27:11,630
on my first day at school
when the teacher
513
00:27:11,717 --> 00:27:13,240
called out
a Erasmus Dickey Brumble?
514
00:27:13,327 --> 00:27:15,938
-What's wrong with Angel?
-It's gay.
515
00:27:17,070 --> 00:27:18,593
It is a little gay.
516
00:27:18,680 --> 00:27:20,160
What would you like
to be called?
517
00:27:20,247 --> 00:27:21,683
Bill.
518
00:27:21,770 --> 00:27:24,120
-[laughs]
-Then Bill you shall be.
519
00:27:24,207 --> 00:27:26,470
You can't just change his name
because he wants to change it.
520
00:27:26,557 --> 00:27:29,038
-Why not?
-Yeah, why not?
521
00:27:29,125 --> 00:27:32,912
All right, fine, Bill it is.
But one question.
522
00:27:32,999 --> 00:27:35,131
Why didn't you just tell us
you wanted to be called Bill
523
00:27:35,218 --> 00:27:36,306
from the outset?
524
00:27:36,393 --> 00:27:38,091
Because I just thought of it.
525
00:27:38,178 --> 00:27:40,397
I've been trying
to think of a name.
526
00:27:40,484 --> 00:27:42,008
What difference does it make?
527
00:27:42,095 --> 00:27:44,706
It makes a difference
because for two weeks,
528
00:27:44,793 --> 00:27:45,881
we've been calling him "kid"
529
00:27:45,968 --> 00:27:47,274
and we haven't
put him in school.
530
00:27:47,361 --> 00:27:49,972
No problem, just
from now on, communicate.
531
00:27:50,059 --> 00:27:51,670
[mockingly]
Yeah, communicate.
532
00:27:51,757 --> 00:27:53,280
-Don't, don't, don't, don't!
-[Bill laughs]
533
00:27:53,367 --> 00:27:54,673
Don't do that!
534
00:27:54,760 --> 00:27:56,239
All the fucking time
you do that!
535
00:27:56,326 --> 00:27:57,850
You make me look like an idiot
536
00:27:57,937 --> 00:28:00,766
in front of the crew,
in front of the kid!
537
00:28:00,853 --> 00:28:03,333
The kid's got a name.
He's call--
538
00:28:03,420 --> 00:28:04,465
Sorry, what was your name?
539
00:28:04,552 --> 00:28:06,119
It's Bill!
540
00:28:06,206 --> 00:28:09,035
Uh, Paul?
Paul, wait, we need you.
541
00:28:09,122 --> 00:28:12,342
[woman singing operatically
in distance over speakers]
542
00:28:12,429 --> 00:28:16,216
Well, can you make an exception
in my case?
543
00:28:16,303 --> 00:28:18,566
Perhaps it would make a
difference if I was to tell you
544
00:28:18,653 --> 00:28:22,135
my name was Erasmus Bumble.
545
00:28:22,222 --> 00:28:25,834
I present to cookery program
and-- Oh, sod it.
546
00:28:25,921 --> 00:28:29,185
Taco Bell don't deliver.
I can't get a hold of Paul.
547
00:28:30,534 --> 00:28:32,841
Hello, Paul, it's me.
548
00:28:32,928 --> 00:28:35,496
You made your point
quite eloquently.
549
00:28:35,583 --> 00:28:37,237
Please come home.
550
00:28:37,324 --> 00:28:38,499
[opera music continues]
551
00:28:38,586 --> 00:28:40,240
[sighs]
552
00:28:40,327 --> 00:28:45,680
I have made you cochinita pibil
with homemade tortilla.
553
00:28:45,767 --> 00:28:48,204
I've offered
to make you anything
554
00:28:48,291 --> 00:28:51,817
from the finest ingredients
known to man.
555
00:28:53,644 --> 00:28:55,472
Taco Bell.
556
00:28:55,559 --> 00:28:58,388
[sighs] Fine.
557
00:28:58,475 --> 00:29:00,173
All right.
558
00:29:00,260 --> 00:29:02,828
Total capitulation.
559
00:29:08,529 --> 00:29:09,878
Shit.
560
00:29:11,445 --> 00:29:14,230
This is raccoon.
561
00:29:14,317 --> 00:29:17,059
[Bill] It's by the building
that's brown,
562
00:29:17,146 --> 00:29:18,408
and its square,
563
00:29:18,495 --> 00:29:20,584
and it has these
little logs on the roof.
564
00:29:20,671 --> 00:29:22,978
In case you hadn't noticed,
565
00:29:23,065 --> 00:29:27,417
you just described every
fucking building in Santa Fe.
566
00:29:27,504 --> 00:29:28,505
Wait, there it is!
567
00:29:28,592 --> 00:29:30,986
Oh, great.
568
00:29:38,646 --> 00:29:40,735
[Bill] ♪♪ I'm glad we made it
To Taco Bell ♪♪
569
00:29:40,822 --> 00:29:42,781
Come on, come on, come on!
570
00:29:45,871 --> 00:29:48,003
Hi, welcome to Taco Bell.
My name's Leticia.
571
00:29:48,090 --> 00:29:49,439
How can I help you?
572
00:29:49,526 --> 00:29:52,051
Hello, Leticia.
My name is Erasmus.
573
00:29:52,138 --> 00:29:54,880
And this is my grandson Bill.
574
00:29:54,967 --> 00:29:56,490
Can I have the Crunch Wrap
Supreme with bacon
575
00:29:56,577 --> 00:29:57,752
and the Nachos BellGrande?
576
00:29:57,839 --> 00:29:59,319
Sure.
577
00:29:59,406 --> 00:30:00,929
[sighs]
578
00:30:01,016 --> 00:30:03,802
And for you, sir?
579
00:30:03,889 --> 00:30:06,326
I'm sorry,
I am mesmerized
580
00:30:06,413 --> 00:30:11,026
by the divergent culinary
concepts at play here.
581
00:30:11,113 --> 00:30:13,289
Cheesy Gordita Crunch.
582
00:30:13,376 --> 00:30:17,641
Fiery Doritos Locos
Tacos Supreme.
583
00:30:17,728 --> 00:30:20,296
I mean, it's like
Mexican jazz music.
584
00:30:20,383 --> 00:30:23,517
-Are you a Erasmus Brumble?
-I am indeed.
585
00:30:23,604 --> 00:30:25,258
I heard that you called earlier.
586
00:30:25,345 --> 00:30:28,478
I love your books
and your TV show, and, well,
587
00:30:28,565 --> 00:30:30,132
what are you doing here?
588
00:30:30,219 --> 00:30:32,308
Well, if you like my books
and my TV show,
589
00:30:32,395 --> 00:30:33,875
what are youdoing here?
590
00:30:33,962 --> 00:30:36,660
[laughs] Are you going
to order something?
591
00:30:36,747 --> 00:30:39,141
I'd love to see
the wine list first, please.
592
00:30:39,228 --> 00:30:41,404
[laughs]
593
00:30:41,491 --> 00:30:43,363
He wasn't joking.
594
00:30:48,020 --> 00:30:49,195
You like it?
595
00:30:49,282 --> 00:30:52,894
Oh, Bill,
I've seen the light.
596
00:30:52,981 --> 00:30:54,548
What?
597
00:30:54,635 --> 00:30:56,593
Well, have a think.
598
00:30:56,680 --> 00:30:59,683
What's the happiest
you've ever been?
599
00:31:02,382 --> 00:31:05,080
One time with my dad,
he took me to the mountains,
600
00:31:05,167 --> 00:31:06,647
and we shot squirrels.
601
00:31:08,083 --> 00:31:10,869
Hmm.
602
00:31:10,956 --> 00:31:17,353
Well, for me, sitting here
sharing this taco with you,
603
00:31:17,440 --> 00:31:19,355
is thatgood.
604
00:31:25,405 --> 00:31:29,235
[sighs] But there's got to be
a better table than this.
605
00:31:31,063 --> 00:31:32,978
[door close]
606
00:31:35,632 --> 00:31:38,418
How long have you been sitting
alone here in the dark?
607
00:31:39,506 --> 00:31:41,943
Uh... 10 years.
608
00:31:42,030 --> 00:31:44,685
It's been a nightmare
since you've been away.
609
00:31:44,772 --> 00:31:46,643
Bill and I have been
crying our eyes out.
610
00:31:46,730 --> 00:31:49,733
-Isn't that right, Bill?
-No, it was fine.
611
00:31:49,820 --> 00:31:51,344
We went to Taco Bell.
612
00:31:51,431 --> 00:31:53,259
Why don't you trot off to bed,
little man?
613
00:31:57,698 --> 00:31:59,961
We can't have a kid.
614
00:32:00,048 --> 00:32:02,877
We are kids.
615
00:32:02,964 --> 00:32:04,574
Well, that's not true.
616
00:32:04,661 --> 00:32:06,576
You're more of a kid
than me.
617
00:32:06,663 --> 00:32:08,578
Do I have a sense of play?
618
00:32:08,665 --> 00:32:10,711
Oh, uh, yeah.
619
00:32:10,798 --> 00:32:13,105
[both laugh]
620
00:32:13,192 --> 00:32:14,976
But you're a man.
621
00:32:15,063 --> 00:32:19,154
You're a great big hulking
Paleolithic beast of a man.
622
00:32:19,241 --> 00:32:21,722
You're talking about my ass.
623
00:32:21,809 --> 00:32:23,376
No.
624
00:32:23,463 --> 00:32:25,639
Look at me.
625
00:32:25,726 --> 00:32:30,600
You have the biggest heart
of any man I know.
626
00:32:35,736 --> 00:32:38,695
[♪♪♪♪]
627
00:32:44,049 --> 00:32:46,703
[Erasmus grunting]
628
00:33:00,587 --> 00:33:02,458
Is everything all right?
629
00:33:07,072 --> 00:33:08,899
Yes, everything's fine.
630
00:33:08,987 --> 00:33:11,380
Can I have Chunky Monkey?
631
00:33:12,816 --> 00:33:14,818
Yes, of course.
632
00:33:16,037 --> 00:33:17,647
[Bill] Where is it?
633
00:33:17,734 --> 00:33:19,954
It's in the freezer
in the kitchen.
634
00:33:20,041 --> 00:33:22,087
There isn't any there.
I looked.
635
00:33:23,349 --> 00:33:25,438
No, it's in the freezer
in the garage!
636
00:33:25,525 --> 00:33:27,048
It's in the garage!
637
00:33:27,135 --> 00:33:29,659
The one with all
the Kevin Costner magnets on it!
638
00:33:29,746 --> 00:33:31,052
Who's Kevin "Coster"?
639
00:33:31,139 --> 00:33:32,836
He was in that film.
What was it called?
640
00:33:32,923 --> 00:33:34,273
It doesn't matter.
It doesn't matt--
641
00:33:34,360 --> 00:33:35,752
It's doesn't matter.
642
00:33:35,839 --> 00:33:37,885
It's the only freezer
that's in the garage.
643
00:33:37,972 --> 00:33:39,104
Okay.
644
00:33:39,191 --> 00:33:41,236
Good night.
645
00:33:43,934 --> 00:33:45,110
Do you want some?
646
00:33:45,197 --> 00:33:47,025
[both] No, thank you.
647
00:33:48,069 --> 00:33:49,636
Okay.
648
00:33:51,899 --> 00:33:55,033
Oh, Dances with Wolves!
649
00:33:55,120 --> 00:33:58,601
[alarm clock blaring]
650
00:33:58,688 --> 00:34:00,212
[alarm stops]
651
00:34:02,823 --> 00:34:04,825
We gotta make him lunch.
652
00:34:06,957 --> 00:34:08,829
We have to make him lunch.
653
00:34:11,614 --> 00:34:13,529
We have to make him lunch.
654
00:34:16,315 --> 00:34:17,794
[Bill] Taco Bell.
655
00:34:17,881 --> 00:34:20,319
-Pepperoni pizza.
-No.
656
00:34:20,406 --> 00:34:22,538
Come on, man, look.
It's got...
657
00:34:22,625 --> 00:34:26,455
tongue twisters, jokes,
and more mixed-up fun inside.
658
00:34:26,542 --> 00:34:28,979
No.
659
00:34:29,067 --> 00:34:31,286
[sighs]
Oh, God...
660
00:34:34,898 --> 00:34:36,770
All right.
Last offer.
661
00:34:36,857 --> 00:34:40,817
A 2-pound bag
of Sour Patch Kids for lunch.
662
00:34:40,904 --> 00:34:43,907
Candy is for dessert.
663
00:34:43,994 --> 00:34:46,432
You got all the flavors.
664
00:34:46,519 --> 00:34:47,520
Blue.
665
00:34:47,607 --> 00:34:49,565
Please.
666
00:34:54,222 --> 00:34:56,311
[muffled scream]
667
00:34:58,313 --> 00:35:01,273
Uh, we're still
serving breakfast.
668
00:35:01,360 --> 00:35:02,578
For how long?
669
00:35:02,665 --> 00:35:05,364
Uh...
Another 45 minutes.
670
00:35:05,451 --> 00:35:07,583
Oh, fuck you.
671
00:35:13,720 --> 00:35:15,330
Has it been
45 minutes yet?
672
00:35:15,417 --> 00:35:18,290
-No, it's been two.
-[passing truck horn blares]
673
00:35:18,377 --> 00:35:21,510
I want 20 crunch wraps
with bacon, please.
674
00:35:21,597 --> 00:35:24,296
-Twenty?
-Twenty.
675
00:35:24,383 --> 00:35:25,775
Why'd you get 20 of 'em?
676
00:35:25,862 --> 00:35:27,212
Because I'm gonna freeze them
677
00:35:27,299 --> 00:35:29,127
and then thaw them out
every morning.
678
00:35:30,476 --> 00:35:33,653
That's...not going to work.
679
00:35:33,740 --> 00:35:35,524
And it's weird.
680
00:35:35,611 --> 00:35:38,701
Why can't I just take them
to school in a Taco Bell bag?
681
00:35:38,788 --> 00:35:41,051
[clears throat]
682
00:35:41,139 --> 00:35:44,707
Because I've written articles
for Servermagazine.
683
00:35:44,794 --> 00:35:48,146
-Do you know what that is?
-No.
684
00:35:48,233 --> 00:35:50,757
Get the fuck out of my car.
685
00:35:51,975 --> 00:35:54,108
[children chattering]
686
00:35:55,805 --> 00:35:59,418
[school bell rings]
687
00:36:01,768 --> 00:36:05,380
[♪♪♪♪]
688
00:36:05,467 --> 00:36:06,903
Mmm.
689
00:36:09,079 --> 00:36:10,777
[grunts]
690
00:36:10,864 --> 00:36:14,084
[Paul] So the bartender says,
"No? You don't know?
691
00:36:14,172 --> 00:36:17,000
You walk him
and pitch to the rhino."
692
00:36:17,087 --> 00:36:18,959
[laughter]
693
00:36:19,046 --> 00:36:20,830
Why are you wearing chaps
at dinner?
694
00:36:20,917 --> 00:36:23,877
These used to belong
to Roy Rogers.
695
00:36:23,964 --> 00:36:25,879
[both imitate
bullet ricocheting]
696
00:36:25,966 --> 00:36:27,359
-Please.
-[Erasmus] Even though
697
00:36:27,446 --> 00:36:28,795
I don't believe
in reincarnation,
698
00:36:28,882 --> 00:36:30,623
I am becoming more
and more convinced
699
00:36:30,710 --> 00:36:33,365
that in a previous life,
I was a cattle rustler.
700
00:36:33,452 --> 00:36:35,149
[laughter]
701
00:36:35,236 --> 00:36:37,107
You just said you don't believe
in reincarnation.
702
00:36:37,195 --> 00:36:39,284
I can rustle cattle.
I roped a steer.
703
00:36:39,371 --> 00:36:41,416
You couldn't rope Ethel Merman.
704
00:36:43,070 --> 00:36:45,638
Bill, do you like the place?
705
00:36:45,725 --> 00:36:47,030
Seriously, tell them
what time you go to bed.
706
00:36:47,117 --> 00:36:48,728
-Whenever I want.
-Oh...
707
00:36:48,815 --> 00:36:52,035
I want Erasmus and Paul
to be my granddaddys.
708
00:36:52,122 --> 00:36:55,300
-You like Erasmus's cooking?
-No, it's gross.
709
00:36:55,387 --> 00:36:57,476
[laughter]
710
00:36:57,563 --> 00:36:58,868
Where is your dad?
711
00:36:58,955 --> 00:37:00,696
He's in jail
for beating up a hooker.
712
00:37:00,783 --> 00:37:02,611
[laughter]
713
00:37:02,698 --> 00:37:04,657
[man]
Where does he get this stuff?
714
00:37:04,744 --> 00:37:06,572
He's actually not kidding
about that.
715
00:37:06,659 --> 00:37:08,617
Oh. Heh.
716
00:37:08,704 --> 00:37:12,708
Um, well,
where's your mom?
717
00:37:13,753 --> 00:37:15,407
She was a drug addict.
718
00:37:15,494 --> 00:37:17,844
And she took
too many drugs one night.
719
00:37:18,975 --> 00:37:21,195
And she fell off the balcony.
720
00:37:21,282 --> 00:37:24,024
It was four stories high.
721
00:37:32,293 --> 00:37:34,513
Where were you
when this happened?
722
00:37:34,600 --> 00:37:36,515
In the next room.
723
00:37:48,657 --> 00:37:54,315
Well, the good news
is I've made a pear tart.
724
00:37:57,187 --> 00:37:59,494
[doorbell rings]
725
00:38:09,025 --> 00:38:13,813
[doorbell rings]
726
00:38:18,600 --> 00:38:20,602
[groans]
727
00:38:22,430 --> 00:38:24,389
Hi.
728
00:38:25,607 --> 00:38:26,913
[groggy]
Hi.
729
00:38:27,000 --> 00:38:28,262
I'm Melissa Enright
730
00:38:28,349 --> 00:38:30,438
with Child Protective Services.
731
00:38:32,614 --> 00:38:36,270
Hi. Hey, come--
come-- come on in.
732
00:38:36,357 --> 00:38:38,577
-Thank you.
-Yeah.
733
00:38:40,796 --> 00:38:43,103
This is the first
of several mandated visits
734
00:38:43,190 --> 00:38:45,061
by the CPS of New Mexico.
735
00:38:45,148 --> 00:38:46,759
Fantastic.
736
00:38:46,846 --> 00:38:48,935
When a single parent
is arrested,
737
00:38:49,022 --> 00:38:51,764
there's an inquiry
initiated by CPS.
738
00:38:51,851 --> 00:38:54,506
He's been here
for 10 weeks.
739
00:38:54,593 --> 00:38:55,942
We're backlogged.
740
00:38:56,029 --> 00:38:57,683
So is he here?
741
00:38:57,770 --> 00:38:58,814
[all sigh]
742
00:38:58,901 --> 00:38:59,989
Who's that?
743
00:39:00,076 --> 00:39:03,384
Erasmus,
this is, uh...
744
00:39:03,471 --> 00:39:04,733
-Melissa.
-Melissa.
745
00:39:04,820 --> 00:39:06,866
From Child
Protective Services.
746
00:39:06,953 --> 00:39:08,650
Oh, shit.
747
00:39:08,737 --> 00:39:11,174
Uh, hello, Melissa,
I'm Erasmus.
748
00:39:12,915 --> 00:39:14,787
So, yeah, Bill's around.
And you haven't seen...
749
00:39:14,874 --> 00:39:16,092
[whispers indistinctly]
750
00:39:16,179 --> 00:39:18,007
I don't know.
I just got up.
751
00:39:18,094 --> 00:39:19,748
Is anything wrong?
752
00:39:19,835 --> 00:39:21,184
No, Melissa.
753
00:39:21,271 --> 00:39:24,492
Welcome to our humble
country abode.
754
00:39:24,579 --> 00:39:26,451
I'll just going to put
some coffee on.
755
00:39:26,538 --> 00:39:30,063
Ooh.
It's good coffee.
756
00:39:30,150 --> 00:39:35,285
Yes, also good
if we find the child.
757
00:39:35,373 --> 00:39:37,331
[indistinct cartoon noises
playing on computer]
758
00:39:37,418 --> 00:39:39,681
Oh, here he is.
759
00:39:39,768 --> 00:39:42,423
Right where we
sometimes find him.
760
00:39:43,729 --> 00:39:44,991
Hello.
761
00:39:45,078 --> 00:39:48,255
Yeah, he likes
to be called Bill.
762
00:39:50,518 --> 00:39:52,172
So they take me to school
every morning,
763
00:39:52,259 --> 00:39:54,696
and then they pick me up
every afternoon.
764
00:39:54,783 --> 00:39:57,177
Together? They both go?
765
00:39:57,264 --> 00:40:00,702
It's usually Paul.
766
00:40:00,789 --> 00:40:02,791
No, it's always Paul.
767
00:40:02,878 --> 00:40:05,011
Has anything happened here
at home
768
00:40:05,098 --> 00:40:07,927
that frightened
or disturbed you?
769
00:40:09,015 --> 00:40:10,843
No.
770
00:40:10,930 --> 00:40:12,671
Are you sure?
771
00:40:14,020 --> 00:40:15,543
Like what?
772
00:40:15,630 --> 00:40:19,199
Like any hitting or yelling?
773
00:40:20,548 --> 00:40:23,377
Mm, not really.
774
00:40:23,464 --> 00:40:25,118
Not really?
775
00:40:25,205 --> 00:40:26,206
You're not sure?
776
00:40:26,293 --> 00:40:27,642
I mean no.
777
00:40:27,729 --> 00:40:30,384
Have you seen anything
that confused you?
778
00:40:30,471 --> 00:40:35,781
Certain kinds of touching
that made you uncomfortable?
779
00:40:35,868 --> 00:40:37,130
No.
780
00:40:37,217 --> 00:40:38,914
It seems like
something happened
781
00:40:39,001 --> 00:40:42,352
that you don't want
to talk to me about.
782
00:40:42,440 --> 00:40:44,354
But you can tell me
anything.
783
00:40:47,357 --> 00:40:49,359
Can't I just show you?
784
00:40:49,447 --> 00:40:51,057
Of course.
785
00:40:51,144 --> 00:40:55,191
Those flat shoes.
Flap, flap, flap, flap, flap.
786
00:40:55,278 --> 00:40:58,456
They're so flat,
it actually makes her shorter.
787
00:40:59,892 --> 00:41:04,331
It's not even an inch.
It's completely flat.
788
00:41:04,418 --> 00:41:05,637
[Erasmus]
Everything all right?
789
00:41:05,724 --> 00:41:08,944
Totally fine.
What a large room.
790
00:41:11,643 --> 00:41:13,079
The hell does that mean?
791
00:41:13,166 --> 00:41:15,168
I hate her.
792
00:41:16,343 --> 00:41:18,911
Excuse me...
793
00:41:18,998 --> 00:41:21,740
Would both of you
come this way, please?
794
00:41:23,959 --> 00:41:27,223
Do you think she heard us
calling her a dumb bitch?
795
00:41:31,619 --> 00:41:34,100
Hope she hasn't found
the porn. Heh.
796
00:41:36,581 --> 00:41:40,933
Yeah, I mean, most of the places
I go are really horrific.
797
00:41:41,020 --> 00:41:43,979
So when I saw this house,
I was like, "Lucky kid."
798
00:41:44,066 --> 00:41:45,894
But you can't give
a kid porno.
799
00:41:45,981 --> 00:41:49,419
Yes, but the thing is,
they are all Paul's.
800
00:41:49,507 --> 00:41:51,117
What? No, they're not.
801
00:41:51,204 --> 00:41:52,684
Some of them.
802
00:41:52,771 --> 00:41:54,337
You know,
we keep this locked up.
803
00:41:54,424 --> 00:41:56,470
The thing about a lock is,
it has no meaning
804
00:41:56,557 --> 00:41:57,950
if there's a key in it.
805
00:41:58,037 --> 00:42:00,343
Is that Confucius? Heh.
806
00:42:00,430 --> 00:42:01,562
No, that's true.
807
00:42:01,649 --> 00:42:03,172
I was just trying to find ET.
808
00:42:03,259 --> 00:42:05,000
-[Erasmus] Hey. ET.
-[Paul] Bill!
809
00:42:05,087 --> 00:42:08,787
-Classic Spielberg.
Weaver of dreams.
-Oh.
810
00:42:08,874 --> 00:42:10,615
[Paul] I love when
his finger lights up.
811
00:42:10,702 --> 00:42:11,877
That's how you can tell
he's an alien.
812
00:42:11,964 --> 00:42:13,835
-And his face.
-And his face.
813
00:42:15,184 --> 00:42:17,099
Bill, would you give us
a moment?
814
00:42:21,887 --> 00:42:23,976
Sex Wars: Phantom Ass.
815
00:42:24,063 --> 00:42:25,543
It's just a phase
he was going through.
816
00:42:25,630 --> 00:42:27,370
Yeah, I'm kind of
a Star Warsguy.
817
00:42:27,457 --> 00:42:30,286
[mockingly groans]
818
00:42:30,373 --> 00:42:31,636
Bareback Mountain?
819
00:42:31,723 --> 00:42:33,420
What they do is take
a recognized title
820
00:42:33,507 --> 00:42:36,118
and just give it a bit
of a cheeky twist.
821
00:42:36,205 --> 00:42:37,511
-I get it.
-[Erasmus] It's unusual in that
822
00:42:37,598 --> 00:42:41,297
the source material
is also...gay.
823
00:42:44,039 --> 00:42:46,520
Buttpluggerz.
We're throwing them all out.
824
00:42:46,607 --> 00:42:50,132
There's so much online.
What did I just say?
825
00:42:53,309 --> 00:42:55,616
Is it okay if I come back?
826
00:42:55,703 --> 00:42:56,878
Yes, any time.
827
00:42:56,965 --> 00:43:00,142
Great, good,
because I will be back.
828
00:43:00,229 --> 00:43:02,057
[Erasmus]
We long for you to return.
829
00:43:02,144 --> 00:43:05,800
Late mornings
generally are best.
830
00:43:05,887 --> 00:43:07,367
One last thing.
831
00:43:07,454 --> 00:43:09,412
It really feels like
you should be cooking
832
00:43:09,499 --> 00:43:11,850
something nutritious
for Bill at home,
833
00:43:11,937 --> 00:43:13,286
not just grabbing fast food,
834
00:43:13,373 --> 00:43:14,940
especially given
your line of work.
835
00:43:15,027 --> 00:43:16,898
-It's not me. It's him.
-That's great advice.
836
00:43:16,985 --> 00:43:20,598
Thank you so much
for that input.
837
00:43:22,600 --> 00:43:24,602
Have a good day.
838
00:43:27,169 --> 00:43:28,344
What a queer fish.
839
00:43:28,431 --> 00:43:30,390
Uh, yeah.
840
00:43:32,784 --> 00:43:36,265
Does he have friends
outside of school?
841
00:43:36,352 --> 00:43:39,181
Uh, two of us.
842
00:43:39,268 --> 00:43:41,401
Household employees.
843
00:43:41,488 --> 00:43:42,576
Staff.
844
00:43:42,663 --> 00:43:44,360
Anyone his age?
845
00:43:44,447 --> 00:43:45,927
Uh, well, there's Tino.
846
00:43:46,014 --> 00:43:48,843
Oh, good, Tino.
How old is Tino?
847
00:43:48,930 --> 00:43:50,105
[both] 24.
848
00:43:50,192 --> 00:43:52,804
No, he doesn't really.
849
00:43:54,109 --> 00:43:56,111
I would like to refer you
850
00:43:56,198 --> 00:43:59,767
to a developmental therapist
here in Santa Fe.
851
00:43:59,854 --> 00:44:03,031
-Are you saying he's insane?
-No, no, no, of course not.
852
00:44:03,118 --> 00:44:05,207
But treatment
can benefit someone
853
00:44:05,294 --> 00:44:07,732
who's been living with
an unstable personality.
854
00:44:07,819 --> 00:44:09,603
Maybe I should get
some treatment.
855
00:44:09,690 --> 00:44:11,126
Of course,
if you feel that you--
856
00:44:11,213 --> 00:44:14,042
-He's joking.
-I...
857
00:44:14,129 --> 00:44:16,871
In any event,
I have a very important
858
00:44:16,958 --> 00:44:20,658
harvest-abundance episode of
my television program to record.
859
00:44:20,745 --> 00:44:22,485
So if you've nothing further
to say, I'll take my leave,
860
00:44:22,572 --> 00:44:25,445
and if you could find the time
to teach him how to spell,
861
00:44:25,532 --> 00:44:29,057
add and subtract,
that would suffice.
862
00:44:32,321 --> 00:44:33,975
[scoffs]
863
00:44:34,062 --> 00:44:35,890
Un-fucking-believable.
864
00:44:35,977 --> 00:44:37,631
She's just trying
to do her job, Paul.
865
00:44:37,718 --> 00:44:40,895
Not her. You, you dumb dick.
866
00:44:40,982 --> 00:44:43,376
-What?
-He shouldbe making friends.
867
00:44:43,463 --> 00:44:45,030
My God, after
everything he's been--
868
00:44:45,117 --> 00:44:48,076
-What concern is it of yours?
-Excuse me?
869
00:44:48,163 --> 00:44:50,992
You've expressed how little
interest you have in him.
870
00:44:51,079 --> 00:44:52,820
Mm-hmm, and I pick him up
from school every day.
871
00:44:52,907 --> 00:44:55,475
And I appreciate your efforts,
but you made it abundantly clear
872
00:44:55,562 --> 00:44:57,216
you don't want to be saddled
with the responsibility.
873
00:44:57,303 --> 00:44:59,435
Well, I am saddled
with the responsibility.
874
00:44:59,522 --> 00:45:01,307
When he first arrived
I thought, oh, I don't know
875
00:45:01,394 --> 00:45:02,830
-how we're going to handle--
-Paul...
876
00:45:02,917 --> 00:45:04,223
Can you make a mental note
of all this,
877
00:45:04,310 --> 00:45:06,181
and we can sort it out
over a smart cocktail?
878
00:45:06,268 --> 00:45:08,314
I have something
at stake here.
879
00:45:08,401 --> 00:45:10,011
-What?
-When he got here,
880
00:45:10,098 --> 00:45:11,970
I thought, oh, great,
you know what?
881
00:45:12,057 --> 00:45:13,711
I'm going to be stuck
with all the responsibility.
882
00:45:13,798 --> 00:45:16,104
And surprise,
I amstuck with it,
883
00:45:16,191 --> 00:45:19,020
but I will not wake up
early every day,
884
00:45:19,107 --> 00:45:21,675
wake him up, pack his lunch,
help him with his homework--
885
00:45:21,762 --> 00:45:23,372
yeah, by the way,
he has homework--
886
00:45:23,459 --> 00:45:25,810
and have you tell me
it has nothing to do with me.
887
00:45:25,897 --> 00:45:27,420
[door closes]
888
00:45:27,507 --> 00:45:30,423
You know what? I am so sick
of being this furious.
889
00:45:30,510 --> 00:45:34,601
I-- I give up.
890
00:45:34,688 --> 00:45:36,951
What am I doing?
You have to tape.
891
00:45:37,038 --> 00:45:38,779
I have to stay here
and pick him up.
892
00:45:38,866 --> 00:45:40,302
No, Tino can pick him up.
893
00:45:40,389 --> 00:45:42,174
-I'll pick him up.
-Don't be a martyr.
894
00:45:42,261 --> 00:45:44,219
Oh, God. This.
895
00:45:46,134 --> 00:45:48,484
This, I never imagined
for myself.
896
00:45:48,571 --> 00:45:50,182
I went to Wesleyan.
897
00:45:50,269 --> 00:45:52,532
My contemporaries
are scions of industry.
898
00:45:52,619 --> 00:45:55,840
I should be living in New York
running the Food Network,
899
00:45:55,927 --> 00:45:58,625
not sitting here
in this dusty pueblo
900
00:45:58,712 --> 00:46:00,627
babysitting the boy
from The Shining.
901
00:46:00,714 --> 00:46:03,238
Yeah, and I went to Oxford
and all my friends--
902
00:46:03,325 --> 00:46:05,675
You went to cooking school
in the town of Oxford.
903
00:46:05,763 --> 00:46:07,634
-What's your point?
-It's a very different thing.
904
00:46:07,721 --> 00:46:08,940
What's your point?
905
00:46:09,027 --> 00:46:12,291
My friends
at The Rachel Ray Show
906
00:46:12,378 --> 00:46:15,424
called me again and told me
907
00:46:15,511 --> 00:46:18,863
there's still a job there
for me if I want it.
908
00:46:20,560 --> 00:46:22,127
Idle threat.
909
00:46:24,129 --> 00:46:25,521
Mm.
910
00:46:25,608 --> 00:46:28,263
-[children laughing]
-[boy] Wait up, wait up!
911
00:46:30,613 --> 00:46:32,920
Wait, what do we do best?
912
00:46:33,007 --> 00:46:35,009
Drink and argue.
913
00:46:35,096 --> 00:46:36,489
Throw parties.
914
00:46:36,576 --> 00:46:38,186
We just need to give Bill
a proper birthday.
915
00:46:38,273 --> 00:46:40,058
-It's his birthday?
-Doesn't matter.
916
00:46:40,145 --> 00:46:41,973
But we do need to freshen up
the genre.
917
00:46:42,060 --> 00:46:44,279
We need a theme,
something stunning.
918
00:46:44,366 --> 00:46:47,152
I thought we were
in the middle of a fight.
919
00:46:47,239 --> 00:46:48,414
What?
920
00:46:50,895 --> 00:46:52,940
Forget "Pin the Tail
on the Donkey."
921
00:46:53,027 --> 00:46:55,203
Try "Pinning the Tail
on Ganesh,"
922
00:46:55,290 --> 00:46:59,251
the elephant-headed Hindu deity
at your next children's party.
923
00:46:59,338 --> 00:47:01,340
I'm going to take you on a tour
of the Indian subcontinent,
924
00:47:01,427 --> 00:47:03,429
where we're going
to discover the secrets
925
00:47:03,516 --> 00:47:06,867
of tandoori lobster dogs,
saffron cupcakes,
926
00:47:06,954 --> 00:47:09,043
and tamarind ice cream.
927
00:47:10,828 --> 00:47:13,308
This is your passage to India.
928
00:47:13,395 --> 00:47:17,878
I'm a Erasmus Brumble,
and this is Ideal Home.
929
00:47:17,965 --> 00:47:20,011
[children chattering]
930
00:47:23,492 --> 00:47:26,539
One of the staples
of authentic Indian cuisine
931
00:47:26,626 --> 00:47:29,411
is of course naan,
the indigenous flatbread.
932
00:47:29,498 --> 00:47:31,587
But I need someone
to help me roll the dough.
933
00:47:31,674 --> 00:47:33,067
-Heather--
-My name's not Heather.
934
00:47:33,154 --> 00:47:34,808
-It's Whitney.
-That's all right.
935
00:47:34,895 --> 00:47:36,462
Bill, would you like
to help me grind
936
00:47:36,549 --> 00:47:38,986
some tamarind paste
with this pestle and mortar?
937
00:47:39,073 --> 00:47:40,814
No. Let's get Taco Bell.
938
00:47:40,901 --> 00:47:42,511
-[both] Yeah! Taco Bell!
-Cut!
939
00:47:42,598 --> 00:47:47,342
Taco Bell! Taco Bell!
Taco Bell! Taco Bell!
940
00:47:47,429 --> 00:47:50,998
[lively Indian pop music
playing over speakers]
941
00:47:51,085 --> 00:47:53,000
[Bill roars]
942
00:47:53,087 --> 00:47:54,872
-Hey.
-What?
943
00:47:54,959 --> 00:47:57,962
-Is this your party?
-Yeah.
944
00:47:58,049 --> 00:47:59,920
Do you have two dads?
945
00:48:01,182 --> 00:48:05,012
No. Well, I don't know.
946
00:48:05,099 --> 00:48:06,535
Sort of.
947
00:48:08,102 --> 00:48:09,669
That's littering.
948
00:48:09,756 --> 00:48:11,018
So what?
949
00:48:11,105 --> 00:48:12,715
We don't do that here.
950
00:48:12,802 --> 00:48:15,718
[lively music continues]
951
00:48:27,165 --> 00:48:28,514
[girl] Wow!
952
00:48:31,604 --> 00:48:32,910
Wow!
953
00:48:32,997 --> 00:48:35,521
Oh, my gosh,
this has been so amazing.
954
00:48:35,608 --> 00:48:38,045
Um, Chelsea's got
a birthday next weekend.
955
00:48:38,132 --> 00:48:40,265
-[Erasmus] Mmm...
-And we would so love
956
00:48:40,352 --> 00:48:42,267
to have you guys come.
957
00:48:43,442 --> 00:48:45,313
-Well, fantastic.
-Yeah?
958
00:48:45,400 --> 00:48:48,273
-Try and keep us away.
-[laughs]
959
00:48:48,360 --> 00:48:50,144
[electronic dance music playing
over speakers]
960
00:48:55,410 --> 00:48:57,717
See, the Spurs need to stick
to what they do best,
961
00:48:57,804 --> 00:49:00,154
work as a team.
I mean, you got Ginobili,
962
00:49:00,241 --> 00:49:02,896
you got Leonard, small ball.
Thanks, hon.
963
00:49:02,983 --> 00:49:06,247
I don't really know
who those people are.
964
00:49:06,334 --> 00:49:08,728
I don't even know what sport
you're talking about.
965
00:49:08,815 --> 00:49:10,295
[Erasmus] I think
it's baseball, is it?
966
00:49:10,382 --> 00:49:11,687
[Paul] That's the one
with a small ball.
967
00:49:11,774 --> 00:49:13,472
I know that.
968
00:49:13,559 --> 00:49:16,475
-We're not really sporty types.
-No.
969
00:49:16,562 --> 00:49:17,693
["Everybody Dance Now" playing]
970
00:49:17,780 --> 00:49:20,827
Oh... Holy shit! Heh.
971
00:49:20,914 --> 00:49:23,699
I got my first blowie
when this song was playing.
972
00:49:23,786 --> 00:49:25,049
Oh?
973
00:49:27,965 --> 00:49:30,706
Um. She was...
974
00:49:32,012 --> 00:49:33,753
She was...
975
00:49:33,840 --> 00:49:35,842
A girl?
976
00:49:36,930 --> 00:49:38,062
Yeah.
977
00:49:38,149 --> 00:49:40,325
Did she have
big old tits?
978
00:49:43,545 --> 00:49:45,939
We just got the couch.
You can have ice in there.
979
00:49:46,026 --> 00:49:48,463
You can have beer in there.
You can sit back, relax.
980
00:49:48,550 --> 00:49:52,728
Functional, stylish, comfy.
What more could you ask for?
981
00:49:52,815 --> 00:49:54,426
[children screaming]
982
00:49:54,513 --> 00:49:56,080
You know, it's not like
on your TV show but--
983
00:49:56,167 --> 00:49:58,299
Oh, no...
984
00:49:58,386 --> 00:50:03,522
But-- I mean--
Well-- [stammers]
985
00:50:03,609 --> 00:50:05,350
Everyone's different,
aren't they?
986
00:50:05,437 --> 00:50:07,178
The world would be a pretty dull
place if we were all the same.
987
00:50:07,265 --> 00:50:08,440
-Hear, hear.
-Right?
988
00:50:08,527 --> 00:50:09,658
[gasps]
989
00:50:09,745 --> 00:50:10,529
Oh, my God.
I'm sorry.
990
00:50:10,616 --> 00:50:11,878
Would you--
991
00:50:11,965 --> 00:50:13,793
Would you rather
have white wine?
992
00:50:16,535 --> 00:50:17,927
Uh...
993
00:50:18,015 --> 00:50:19,277
-Yeah.
-Yeah.
994
00:50:19,364 --> 00:50:21,148
Yeah? Okay.
Sorry about that.
995
00:50:21,235 --> 00:50:23,542
[Paul] You know what,
they seem like a nice family.
996
00:50:23,629 --> 00:50:24,934
They seem happy.
997
00:50:25,022 --> 00:50:28,503
Yeah, well,
I'd rather be all fucked up
998
00:50:28,590 --> 00:50:30,157
and live in a nice house.
999
00:50:30,244 --> 00:50:32,725
Well, then, dreams
really do come true.
1000
00:50:33,856 --> 00:50:36,033
And of that song
has invaded my mind.
1001
00:50:36,120 --> 00:50:38,122
Oh, that fucking song.
1002
00:50:38,209 --> 00:50:43,605
[imitates dance beat
from "Everybody Dance Now"]
1003
00:50:43,692 --> 00:50:45,607
-All right, bye.
-See you tomorrow, Bill.
1004
00:50:45,694 --> 00:50:47,653
[chuckles]
Bye.
1005
00:50:47,740 --> 00:50:51,787
Well, they seem like nice boys.
What are their names?
1006
00:50:51,874 --> 00:50:54,877
One is named Lantem--
1007
00:50:54,964 --> 00:50:56,401
Lathem-- Lathem!
1008
00:50:56,488 --> 00:50:59,665
And the other is named--
I don't know.
1009
00:51:01,232 --> 00:51:03,843
Okay. Well, I had to park
on the other block.
1010
00:51:03,930 --> 00:51:07,064
-[engine revving]
-It was so crowded.
1011
00:51:07,151 --> 00:51:09,979
-[tires screeching]
-Idiot!
1012
00:51:11,851 --> 00:51:13,722
Not-- Not you, him.
Are you all right?
1013
00:51:13,809 --> 00:51:15,289
Yeah.
1014
00:51:15,376 --> 00:51:18,031
Oh! Why don't you hold
my hand for now?
1015
00:51:18,118 --> 00:51:19,337
No.
1016
00:51:19,424 --> 00:51:20,860
[panting]
Bill, take my hand.
1017
00:51:20,947 --> 00:51:22,688
-I don't want to.
-You were almost killed.
1018
00:51:22,775 --> 00:51:24,690
-I don't care!
-I do! I'm the adult!
1019
00:51:24,777 --> 00:51:26,300
You're the child!
And you're gonna do as I say!
1020
00:51:26,387 --> 00:51:27,649
Fuck you!
1021
00:51:35,701 --> 00:51:37,877
What's the matter?
1022
00:51:39,966 --> 00:51:42,490
I c-can't-- I can't breathe.
I can't breathe.
1023
00:51:42,577 --> 00:51:43,970
[♪♪♪♪]
1024
00:51:44,057 --> 00:51:45,450
I can't breathe.
1025
00:51:47,234 --> 00:51:51,064
[cell phone buttons beeping]
1026
00:51:51,151 --> 00:51:54,981
[phone dialing out]
1027
00:51:55,068 --> 00:51:56,591
I need an ambulance.
1028
00:51:58,985 --> 00:52:00,900
[siren wailing]
1029
00:52:05,470 --> 00:52:07,515
-Are you having chest pain now?
-Yeah.
1030
00:52:07,602 --> 00:52:09,996
Are you going to be okay?
1031
00:52:10,083 --> 00:52:12,651
I don't know.
1032
00:52:12,738 --> 00:52:14,479
[heart monitor beeping]
1033
00:52:14,566 --> 00:52:17,090
[medic] Your blood pressure
is a little high,
1034
00:52:17,177 --> 00:52:19,832
but I don't see anything else.
1035
00:52:22,051 --> 00:52:24,097
Have you ever had
a panic attack?
1036
00:52:26,273 --> 00:52:27,274
Hmm?
1037
00:52:27,361 --> 00:52:28,536
Do you have any history
1038
00:52:28,623 --> 00:52:31,148
of anxiety or panic attacks?
1039
00:52:32,758 --> 00:52:34,455
I do. I, uh--
1040
00:52:34,542 --> 00:52:38,372
I-- I think
I'm having a heart attack,
1041
00:52:38,459 --> 00:52:40,722
and it, uh...
1042
00:52:40,809 --> 00:52:42,681
it turns out to be anxiety.
1043
00:52:42,768 --> 00:52:46,163
So you've called
an ambulance before?
1044
00:52:47,251 --> 00:52:48,295
Yeah.
1045
00:52:48,382 --> 00:52:49,818
How many times?
1046
00:52:53,866 --> 00:52:56,782
Nine times maybe?
About nine times.
1047
00:52:56,869 --> 00:52:58,610
[inaudible]
1048
00:53:00,307 --> 00:53:01,526
[softly] Yeah.
1049
00:53:01,613 --> 00:53:04,224
[Erasmus]
But you saved his life.
1050
00:53:04,311 --> 00:53:06,966
You get a coupon for redemption
1051
00:53:07,053 --> 00:53:09,142
when you arrive
at the gates of heaven.
1052
00:53:09,229 --> 00:53:11,579
Mmm. It was so disturbing,
1053
00:53:11,666 --> 00:53:14,495
watching the kid
almost get killed,
1054
00:53:14,582 --> 00:53:18,630
and then the screaming match,
and then I had one of my things.
1055
00:53:19,848 --> 00:53:21,328
What things?
1056
00:53:21,415 --> 00:53:22,634
My panic things.
1057
00:53:22,721 --> 00:53:25,158
You didn't call an ambulance.
1058
00:53:26,812 --> 00:53:29,249
Oh, no.
1059
00:53:29,336 --> 00:53:30,946
It was humiliating.
1060
00:53:31,033 --> 00:53:32,426
We didn't even make it
to the hospital.
1061
00:53:32,513 --> 00:53:35,037
The EMT just told me
to take it easy.
1062
00:53:35,124 --> 00:53:37,736
And death is cheated once more.
1063
00:53:37,823 --> 00:53:40,304
Away, you shadowy specter.
1064
00:53:40,391 --> 00:53:42,349
Where are my pills?
1065
00:53:42,436 --> 00:53:44,743
Hey, hey, just, you know,
have a tequila
1066
00:53:44,830 --> 00:53:47,006
and think pleasant thoughts.
1067
00:53:47,093 --> 00:53:48,703
Oh, God, I can't.
1068
00:53:48,790 --> 00:53:50,836
Every night my dreams end
in the Apocalypse,
1069
00:53:50,923 --> 00:53:53,578
alien invasions,
and mega tsunamis.
1070
00:53:53,665 --> 00:53:55,536
Your dreams are
so big-budget.
1071
00:53:55,623 --> 00:53:58,147
I just dream I'm naked
and people are laughing at me.
1072
00:53:58,235 --> 00:54:00,715
Oh. I dream that, too.
1073
00:54:00,802 --> 00:54:04,415
You know,
eventually, you just have to
1074
00:54:04,502 --> 00:54:08,070
[goofy voice]
make a decision to be happy.
1075
00:54:11,204 --> 00:54:13,511
Never do that voice again.
1076
00:54:13,598 --> 00:54:16,209
[♪♪♪♪]
1077
00:54:21,606 --> 00:54:24,609
Rise and shine.
1078
00:54:24,696 --> 00:54:26,306
Come on, kiddo.
Time to get up.
1079
00:54:26,393 --> 00:54:28,047
[Bill grunting]
1080
00:54:28,134 --> 00:54:30,571
School. Did you finish
your book report?
1081
00:54:30,658 --> 00:54:32,486
Yes.
1082
00:54:54,552 --> 00:54:56,684
You want to tell me
what my anxiety medication
1083
00:54:56,771 --> 00:54:58,730
is doing in your backpack?
1084
00:55:03,212 --> 00:55:05,258
Have you taken
any of these?
1085
00:55:05,345 --> 00:55:07,042
No.
1086
00:55:07,129 --> 00:55:08,653
Well, where are they?
1087
00:55:08,740 --> 00:55:10,437
The entire bottle
is missing.
1088
00:55:10,524 --> 00:55:11,830
I don't have them.
1089
00:55:11,917 --> 00:55:13,962
[Erasmus]
What have you done with them?
1090
00:55:16,530 --> 00:55:19,490
Out with it, young man.
This is serious.
1091
00:55:23,537 --> 00:55:27,280
I sold them to this kid
in the middle school.
1092
00:55:27,367 --> 00:55:30,327
-Thank God for that.
-Thank God?
1093
00:55:30,414 --> 00:55:32,285
Well, at least he hasn't
taken them himself.
1094
00:55:32,372 --> 00:55:35,854
Wh-? Where would you get an idea
to do something like that?
1095
00:55:35,941 --> 00:55:37,116
[mumbles softly]
1096
00:55:37,203 --> 00:55:38,813
What?
1097
00:55:38,900 --> 00:55:41,294
His father.
Your father.
1098
00:55:41,381 --> 00:55:44,210
[Paul] Oh, well, yeah.
I mean, that's-- Okay.
1099
00:55:44,297 --> 00:55:47,344
Why did you feel
the need to do this?
1100
00:55:49,215 --> 00:55:51,957
-I needed money.
-[Paul] For what?
1101
00:55:52,044 --> 00:55:55,526
Don't we buy you
everything you could ask for?
1102
00:55:56,570 --> 00:55:58,920
I need money in case...
1103
00:56:00,618 --> 00:56:02,750
In case what?
1104
00:56:04,143 --> 00:56:06,363
In case I'm not here.
1105
00:56:06,450 --> 00:56:09,453
In case that Melissa lady
takes me or something.
1106
00:56:09,540 --> 00:56:12,934
[♪♪♪♪]
1107
00:56:18,287 --> 00:56:19,550
Listen to me.
1108
00:56:19,637 --> 00:56:23,162
You're not going
anywhere, okay?
1109
00:56:23,249 --> 00:56:24,903
I won't let it happen.
1110
00:56:24,990 --> 00:56:26,774
We won't let it happen.
1111
00:56:26,861 --> 00:56:28,994
Look at me.
1112
00:56:29,081 --> 00:56:32,824
We promise.
Do you understand?
1113
00:56:34,782 --> 00:56:37,742
And if you promise
not to deal drugs...
1114
00:56:39,918 --> 00:56:41,441
we'll give you $100
a week.
1115
00:56:41,528 --> 00:56:45,314
Wait, no. 50.
1116
00:56:45,402 --> 00:56:47,099
Okay.
1117
00:56:47,186 --> 00:56:49,275
I'll do it for 100.
1118
00:56:51,451 --> 00:56:52,626
-Okay. All right, yeah.
-Oh.
1119
00:56:52,713 --> 00:56:54,802
-Okay, Great. Great!
-Yay!
1120
00:56:54,889 --> 00:56:57,718
All right!
High fives all around.
1121
00:56:57,805 --> 00:56:59,677
[♪♪♪♪]
1122
00:56:59,764 --> 00:57:01,635
-Good job.
-[Paul] Crisis averted.
1123
00:57:01,722 --> 00:57:04,159
Bring it. We did it.
1124
00:57:04,246 --> 00:57:06,640
[all] Yay!
1125
00:57:48,813 --> 00:57:50,292
Good dinner. Good.
1126
00:58:28,374 --> 00:58:30,811
-Come on, Bill.
-[Bill shrieks, laughing]
1127
00:58:32,421 --> 00:58:34,641
No, you're not gonna
make me do it.
1128
00:58:44,608 --> 00:58:46,435
[song ends]
1129
00:58:46,523 --> 00:58:49,830
"In conclusion, my parents
have taught me about recycling
1130
00:58:49,917 --> 00:58:52,137
"because they love me,
and they love the Earth.
1131
00:58:52,224 --> 00:58:53,704
The end."
1132
00:58:53,791 --> 00:58:55,619
All right.
1133
00:58:57,403 --> 00:59:02,103
Thank you, Symphony.
And next is Bill.
1134
00:59:09,371 --> 00:59:11,765
"I live with Paul and Erasmus."
1135
00:59:11,852 --> 00:59:14,638
Bill, remember, look
your audience in the eye.
1136
00:59:14,725 --> 00:59:17,597
Okay? And let's try it
a little louder.
1137
00:59:20,948 --> 00:59:23,951
[loudly] "I live with Paul and
Erasmus. They are not my dads.
1138
00:59:24,038 --> 00:59:26,388
"But they do
all the stuff dads do.
1139
00:59:27,868 --> 00:59:29,261
"They are gay.
1140
00:59:29,348 --> 00:59:31,437
"In the olden days,
it was illegal to be gay.
1141
00:59:31,524 --> 00:59:33,439
"There are some words
you should never use
1142
00:59:33,526 --> 00:59:36,660
"when you are talking
to someone who is gay.
1143
00:59:37,965 --> 00:59:39,967
"Never say 'faggot.'
1144
00:59:40,054 --> 00:59:42,013
[children giggle]
1145
00:59:42,100 --> 00:59:45,059
-"Never say 'cocksucker.'
-Bill!
1146
00:59:45,146 --> 00:59:46,583
[laughter]
1147
00:59:46,670 --> 00:59:49,150
"And never, ever, ever say--"
1148
00:59:49,237 --> 00:59:50,848
Bill, please stop! No!
1149
00:59:50,935 --> 00:59:52,676
"Buttfucking."
1150
00:59:52,763 --> 00:59:55,243
[laughter]
1151
00:59:57,942 --> 01:00:00,205
"In the olden days,
it was illegal to be gay."
1152
01:00:00,292 --> 01:00:01,554
-[Paul laughing quietly]
-Indeed it was.
1153
01:00:01,641 --> 01:00:03,121
"Some words you should
never say
1154
01:00:03,208 --> 01:00:04,775
"when you are talking
to someone who is gay.
1155
01:00:04,862 --> 01:00:07,125
"Never say 'faggot.'
Never say 'cocksucker.'"
1156
01:00:07,212 --> 01:00:09,040
[laughs]
1157
01:00:09,127 --> 01:00:10,955
Unfortunately,
the school district
1158
01:00:11,042 --> 01:00:13,261
doesn't find quite
the same sense of humor
1159
01:00:13,348 --> 01:00:15,046
in this situation.
1160
01:00:15,133 --> 01:00:18,397
He-- He said this aloud
in, in class?
1161
01:00:18,484 --> 01:00:22,749
Up to and including that word.
1162
01:00:22,836 --> 01:00:25,622
[laughter]
1163
01:00:25,709 --> 01:00:28,494
Did he say "buttfucking"?
Did he say "buttfucking"?
1164
01:00:28,581 --> 01:00:30,844
[both laughing]
1165
01:00:30,931 --> 01:00:33,717
-Never, ever say "buttfucking."
-Gentlemen!
1166
01:00:37,895 --> 01:00:39,984
Where do you think
he's learning these terms?
1167
01:00:40,071 --> 01:00:43,944
Um... It's-- it's--
We don't make a habit
1168
01:00:44,031 --> 01:00:46,686
of using words like that,
I have to say.
1169
01:00:46,773 --> 01:00:51,343
Um, unless it--
unless it's in context.
1170
01:00:51,430 --> 01:00:53,214
I see where he gets it.
1171
01:00:53,301 --> 01:00:54,433
[Erasmus] I hate to say this,
but I do think it's a case
1172
01:00:54,520 --> 01:00:55,782
of pot calling the kettle black?
1173
01:00:55,869 --> 01:00:57,915
I did notice the word "felching"
1174
01:00:58,002 --> 01:00:59,873
on your classroom wall,
1175
01:00:59,960 --> 01:01:02,833
which I thought was highly
inappropriate in a classroom.
1176
01:01:03,834 --> 01:01:05,357
That is "felting."
1177
01:01:05,444 --> 01:01:08,577
[Paul] Oh, yeah,
that makes more sense.
1178
01:01:08,665 --> 01:01:10,797
Felching isn't
until middle school.
1179
01:01:10,884 --> 01:01:14,366
I am so not into that.
Can't speak for him.
1180
01:01:14,453 --> 01:01:16,629
-Guilty as charged.
-[cell phone buzzes]
1181
01:01:16,716 --> 01:01:21,852
-This is serious.
-Hello? Oh, yes.
1182
01:01:21,939 --> 01:01:24,202
We were wondering when we were
going to hear from you.
1183
01:01:25,507 --> 01:01:27,858
How's it going, Angel?
How you doing?
1184
01:01:27,945 --> 01:01:29,337
Tell them how
you're doing, Bill.
1185
01:01:29,424 --> 01:01:32,689
-Good.
-He likes to be called Bill.
1186
01:01:32,776 --> 01:01:36,431
Bill? Is that right?
1187
01:01:36,518 --> 01:01:38,999
Well, you know, angels were one
of your mom's favorite things.
1188
01:01:39,086 --> 01:01:41,088
So that's why
we named you Angel.
1189
01:01:41,175 --> 01:01:43,961
That's still his name legally,
of course.
1190
01:01:44,048 --> 01:01:46,441
But he's been doing great
at school.
1191
01:01:46,528 --> 01:01:50,010
Uh, a whole spate of friends,
and...
1192
01:01:50,097 --> 01:01:51,795
Would you like
to tell your father
1193
01:01:51,882 --> 01:01:53,448
about your new friends,
young man?
1194
01:01:53,535 --> 01:01:55,581
No.
1195
01:01:57,365 --> 01:02:00,064
Well, it sounds like
you're doing really good.
1196
01:02:00,151 --> 01:02:02,109
And, you know, I've been
doing really good in here.
1197
01:02:02,196 --> 01:02:05,330
I've been going to church.
I feel a lot better now.
1198
01:02:05,417 --> 01:02:07,071
I'm so clearheaded.
1199
01:02:07,158 --> 01:02:09,900
The big news is the minister's
really gone all out
1200
01:02:09,987 --> 01:02:11,510
for me to get an early release.
1201
01:02:11,597 --> 01:02:13,686
So I'm gonna be out of here
before New Year's.
1202
01:02:13,773 --> 01:02:15,644
-Bravo.
-And the church has also
1203
01:02:15,732 --> 01:02:17,734
set me up with
a sponsor in Arizona.
1204
01:02:17,821 --> 01:02:19,126
So when I do get out of here,
1205
01:02:19,213 --> 01:02:20,780
me and Angel
are gonna go to Arizona,
1206
01:02:20,867 --> 01:02:22,913
and we're gonna start working
for a minister there.
1207
01:02:24,523 --> 01:02:27,569
-Arizona?
-Yeah, that's right.
1208
01:02:27,656 --> 01:02:30,224
I think we need consider
how the boy
1209
01:02:30,311 --> 01:02:32,836
has settled in
at school here in Santa Fe.
1210
01:02:32,923 --> 01:02:34,663
He has a lot of friends.
1211
01:02:34,751 --> 01:02:36,622
There's a school at the church.
He'll make new friends.
1212
01:02:36,709 --> 01:02:38,058
Well, I think, I think
we need to consider
1213
01:02:38,145 --> 01:02:41,061
-all this very carefully.
-He's my boy.
1214
01:02:41,148 --> 01:02:43,934
I thank you both
for taking care of him.
1215
01:02:44,021 --> 01:02:49,809
But there is a plan in place.
And it's a good plan.
1216
01:02:50,810 --> 01:02:52,856
What if I want to stay?
1217
01:02:52,943 --> 01:02:55,380
All is well,
and all will be well.
1218
01:02:55,467 --> 01:02:58,687
-But do I have to go?
-Okay, look.
1219
01:02:58,775 --> 01:03:00,298
If I tell you something,
will you promise
1220
01:03:00,385 --> 01:03:02,517
to remember it
for as long as you can?
1221
01:03:02,604 --> 01:03:04,476
Yeah.
1222
01:03:05,825 --> 01:03:09,089
Everything is temporary.
1223
01:03:17,794 --> 01:03:19,621
Except herpes.
1224
01:03:19,708 --> 01:03:22,102
-What's herpes?
-Paul...
1225
01:03:23,408 --> 01:03:25,932
[sighs]
1226
01:03:26,019 --> 01:03:27,673
[Erasmus] I'm not trying
to arrange permanent custody.
1227
01:03:27,760 --> 01:03:29,631
I'm just trying to see
if I can somehow delay
1228
01:03:29,718 --> 01:03:31,677
the child going to him.
1229
01:03:31,764 --> 01:03:34,462
He finally has some stability.
It must count for something.
1230
01:03:34,549 --> 01:03:36,377
[man on phone] Well, there just
isn't a court in the country
1231
01:03:36,464 --> 01:03:38,684
that is gonna separate
a child from his parent.
1232
01:03:38,771 --> 01:03:40,381
There just isn't,
unless the child
1233
01:03:40,468 --> 01:03:42,906
is in some kind of
quantifiable danger.
1234
01:03:42,993 --> 01:03:45,517
I'm sorry, Erasmus, you really
don't have any leverage.
1235
01:03:45,604 --> 01:03:47,780
Well, thank you
for what has effectively been
1236
01:03:47,867 --> 01:03:49,826
a $400 phone call
for you to say no.
1237
01:03:49,913 --> 01:03:51,828
-Piss off.
-Era--
1238
01:03:51,915 --> 01:03:53,525
Assholes,
the lot of them!
1239
01:03:53,612 --> 01:03:56,267
[whispers] We should probably
watch our language here.
1240
01:03:56,354 --> 01:03:58,573
-Why?
-Because it's a fucking church.
1241
01:03:58,660 --> 01:04:01,359
I'm just trying to get the boy
away from his idiotic father.
1242
01:04:01,446 --> 01:04:04,710
Well, you might not get that.
You might not get what you want.
1243
01:04:04,797 --> 01:04:06,538
Well, why not, Paul?
1244
01:04:07,582 --> 01:04:09,019
Because God hates you.
1245
01:04:09,106 --> 01:04:11,108
[laughs]
1246
01:04:11,195 --> 01:04:14,198
Look, we have him
through the holidays.
1247
01:04:14,285 --> 01:04:15,895
All right?
1248
01:04:17,810 --> 01:04:20,378
Come on.
Let's put on a show.
1249
01:04:20,465 --> 01:04:22,771
-I was going to say that.
-I know.
1250
01:04:26,732 --> 01:04:28,995
[♪♪♪♪]
1251
01:04:29,082 --> 01:04:32,172
[Erasmus on TV]
In Mexico and many
Latin American countries,
1252
01:04:32,259 --> 01:04:36,002
Christmas Eve is celebrated
even more than the day itself.
1253
01:04:36,089 --> 01:04:40,093
In my home, I like to prepare
a flavorful Mexican supper
1254
01:04:40,180 --> 01:04:42,879
of fresh-made
green-corn tamales,
1255
01:04:42,966 --> 01:04:44,402
whole roast pig
1256
01:04:44,489 --> 01:04:47,579
and [speaks Spanish]
for dessert.
1257
01:04:47,666 --> 01:04:50,451
Afterwards, we'll attend
a traditional pageant
1258
01:04:50,538 --> 01:04:52,192
known as La Posadas,
1259
01:04:52,279 --> 01:04:54,020
which retells the story
of Mary and Joseph
1260
01:04:54,107 --> 01:04:56,675
looking for shelter
in Bethlehem.
1261
01:04:56,762 --> 01:05:01,898
Then we cross the Atlantic
for a proper English dinner.
1262
01:05:03,508 --> 01:05:05,684
No, further out.
Further out.
1263
01:05:05,771 --> 01:05:08,992
[both speaking indistinctly]
1264
01:05:09,079 --> 01:05:11,385
[Paul] I'll say,
you look handsome.
1265
01:05:11,472 --> 01:05:13,866
[indistinct conversation]
1266
01:05:13,953 --> 01:05:16,042
You're allowed
to take one present.
1267
01:05:16,129 --> 01:05:18,001
Well, how about three?
1268
01:05:18,088 --> 01:05:20,786
-[Erasmus] Oh, okay.
-[Bill] Okay.
1269
01:05:40,762 --> 01:05:43,374
-[Paul] Yeah?
-O.M.G.
1270
01:05:43,461 --> 01:05:45,724
Do we have more?
1271
01:05:45,811 --> 01:05:47,160
Wow.
1272
01:05:47,247 --> 01:05:49,728
[choir singing in Spanish]
1273
01:06:06,788 --> 01:06:09,400
Okay, and cue the harem.
1274
01:06:12,403 --> 01:06:14,971
And heavenly glow.
1275
01:06:16,755 --> 01:06:19,149
[singing continues]
1276
01:06:48,091 --> 01:06:50,441
[people chattering]
1277
01:06:53,052 --> 01:06:56,925
[Erasmus sighs] This really is
the land of enchantment.
1278
01:06:57,013 --> 01:06:58,927
[Paul] Oh, so nice.
1279
01:07:04,368 --> 01:07:05,630
They let you out.
1280
01:07:05,717 --> 01:07:08,111
[scoffs]
Yeah, Merry Christmas.
1281
01:07:08,198 --> 01:07:11,027
-Merry Christmas.
-Hey, bud.
1282
01:07:12,550 --> 01:07:15,292
Come on, you want to come
over here and give me a hug?
1283
01:07:16,902 --> 01:07:19,339
Attaboy.
1284
01:07:20,558 --> 01:07:24,518
How you doing?
You okay? Oh, God.
1285
01:07:24,605 --> 01:07:26,564
-This is absurd!
-It's just the way it is!
1286
01:07:26,651 --> 01:07:28,348
This was never supposed
to be permanent.
1287
01:07:28,435 --> 01:07:30,350
Why are you doing this?!
You trying to infuriate me?!
1288
01:07:30,437 --> 01:07:32,831
You trying to cause as much
anguish as you possibly can?
1289
01:07:32,918 --> 01:07:35,660
Oh, stop it, the world
doesn't spin around you.
1290
01:07:35,747 --> 01:07:37,705
No, it spins around the boy,
and you're trying
1291
01:07:37,792 --> 01:07:40,317
to yank him away from the one
decent Christmas he's ever had
1292
01:07:40,404 --> 01:07:42,406
in the middle
of the fucking night!
1293
01:07:42,493 --> 01:07:44,756
That's what this is all about
isn't it, some big spectacle!
1294
01:07:44,843 --> 01:07:47,106
Do you know that presents
and all the decorations
1295
01:07:47,193 --> 01:07:48,716
in the world,
that doesn't make Christmas.
1296
01:07:48,803 --> 01:07:50,370
For a little boy, it does.
1297
01:07:50,457 --> 01:07:53,417
No, family makes Christmas.
And I'm his father.
1298
01:07:53,504 --> 01:07:56,333
You seem to have forgotten
that I'm yourfather.
1299
01:07:56,420 --> 01:07:59,205
[chuckles] Oh.
1300
01:07:59,292 --> 01:08:00,859
Do you want to go there?
1301
01:08:00,946 --> 01:08:03,383
No.
1302
01:08:03,470 --> 01:08:08,171
Please, at least
stay the night.
1303
01:08:11,957 --> 01:08:14,133
["Jingle Bells"
blaring over speakers]
1304
01:08:14,220 --> 01:08:16,135
[Erasmus]
Why is the music so loud?!
1305
01:08:16,222 --> 01:08:17,397
[mouths words]
1306
01:08:17,484 --> 01:08:18,790
-What?!
-[music turns down]
1307
01:08:18,877 --> 01:08:20,618
You were shouting.
1308
01:08:20,705 --> 01:08:22,054
Oh, yes.
1309
01:08:22,141 --> 01:08:25,188
Yes! Yes!
1310
01:08:25,275 --> 01:08:30,106
Well, this Christmas looks epic.
Santa has come early.
1311
01:08:30,193 --> 01:08:32,586
I'll believe in Santa
if this is what it gets me.
1312
01:08:32,673 --> 01:08:34,240
[Erasmus]
Smokin' board.
1313
01:08:34,327 --> 01:08:36,416
Why don't we have
a proper breakfast tomorrow?
1314
01:08:36,503 --> 01:08:39,941
Um, we should start a brioche.
1315
01:08:40,028 --> 01:08:41,552
And then perhaps
something sweet,
1316
01:08:41,639 --> 01:08:42,988
a nutty sticky bun.
1317
01:08:43,075 --> 01:08:44,903
That means,
"Paul, go make brioche
1318
01:08:44,990 --> 01:08:46,600
and a sticky, nutty bun."
1319
01:08:47,645 --> 01:08:48,820
Don't I know it?
1320
01:08:48,907 --> 01:08:50,778
Who would like a drink?
1321
01:08:50,865 --> 01:08:52,737
Bo?
1322
01:08:52,824 --> 01:08:54,695
I'm sober.
1323
01:08:54,782 --> 01:08:57,307
Ah, yes. So am I.
1324
01:08:57,394 --> 01:09:00,701
Unlike you, however, I'm going
to do something about it.
1325
01:09:02,050 --> 01:09:04,314
-I'll have a--
-I know.
1326
01:09:06,446 --> 01:09:10,624
[car doors close]
1327
01:09:10,711 --> 01:09:12,670
[engine starts]
1328
01:09:12,757 --> 01:09:16,064
[vehicle departs]
1329
01:09:16,152 --> 01:09:19,285
What? What? What is it?
1330
01:09:22,984 --> 01:09:24,769
They're gone.
1331
01:09:26,640 --> 01:09:28,251
They're gone.
1332
01:09:35,562 --> 01:09:38,783
I didn't even get
to say goodbye.
1333
01:09:38,870 --> 01:09:41,960
I know.
Me either.
1334
01:09:47,270 --> 01:09:51,448
[♪♪♪♪]
1335
01:09:59,499 --> 01:10:01,414
We drove 200 miles
to get here.
1336
01:10:01,501 --> 01:10:03,242
You said you would meet us.
1337
01:10:03,329 --> 01:10:04,765
All right,
we've been here for hours.
1338
01:10:04,852 --> 01:10:07,115
We look like a couple
of child predators.
1339
01:10:07,203 --> 01:10:10,293
The only thing we're missing
is a white van.
1340
01:10:10,380 --> 01:10:14,471
[sighs]
I apologize for my friend.
1341
01:10:14,558 --> 01:10:17,125
We're quite normal.
1342
01:10:17,213 --> 01:10:19,389
Do you want some candy?
1343
01:10:23,958 --> 01:10:25,525
[Erasmus]
Are you all right?
1344
01:10:25,612 --> 01:10:29,529
Well, you sound like
you may have relapsed.
1345
01:10:29,616 --> 01:10:31,314
[Bo speaking indistinctly
in phone]
1346
01:10:31,401 --> 01:10:34,708
Don't get me wrong.
I used to lovecocaine.
1347
01:10:34,795 --> 01:10:37,102
Let's talk about
what we have in common. Heh.
1348
01:10:39,670 --> 01:10:41,062
All right, let's not.
1349
01:10:41,149 --> 01:10:43,369
I'm just saying
that if you need help,
1350
01:10:43,456 --> 01:10:44,979
I know a very good
rehab facility
1351
01:10:45,066 --> 01:10:46,807
in Tucson, Arizona.
1352
01:10:46,894 --> 01:10:49,506
Um, it has a high failure rate,
but the food's terrific,
1353
01:10:49,593 --> 01:10:52,248
and the group sessions
are hilarious.
1354
01:10:52,335 --> 01:10:53,466
Hello?
1355
01:10:55,947 --> 01:10:57,862
Hello...
1356
01:11:02,910 --> 01:11:04,129
[phone splashes]
1357
01:11:04,216 --> 01:11:07,263
[blues music playing on stereo]
1358
01:11:17,751 --> 01:11:19,666
Shall I move the orchid?
1359
01:11:20,798 --> 01:11:22,147
It's fine.
1360
01:11:24,454 --> 01:11:26,282
[cell phone buzzing]
1361
01:11:34,768 --> 01:11:37,336
[Erasmus] Wherever we go,
it's so depressing.
1362
01:11:37,423 --> 01:11:39,860
He feels like he has
to pass it on to other people.
1363
01:11:39,947 --> 01:11:41,688
It's like having a broom
up his ass.
1364
01:11:41,775 --> 01:11:45,170
-[Tino laughs]
-[Erasmus] What's going on...?
1365
01:11:45,257 --> 01:11:47,041
Hello.
1366
01:11:48,521 --> 01:11:50,393
What's going on in here?
1367
01:11:50,480 --> 01:11:53,309
I was in the kitchen,
and I suddenly got very upset.
1368
01:11:53,396 --> 01:11:54,658
-Didn't I?
-Yeah.
1369
01:11:54,745 --> 01:11:57,313
And Tino was comforting me.
1370
01:11:59,271 --> 01:12:00,968
Why is the door closed?
1371
01:12:01,055 --> 01:12:04,276
It's not like that, Paul.
1372
01:12:06,452 --> 01:12:07,671
Why is the door closed?
1373
01:12:07,758 --> 01:12:10,195
Nothing happened, Paul.
1374
01:12:29,736 --> 01:12:32,348
I'm bereft about
the child being gone.
1375
01:12:33,740 --> 01:12:35,263
So am I.
1376
01:12:36,526 --> 01:12:39,833
You didn't even
want him here.
1377
01:12:39,920 --> 01:12:41,835
How can you say that?
1378
01:12:43,097 --> 01:12:44,969
Shame on you.
1379
01:12:45,056 --> 01:12:47,537
You know, you dismiss me
left and right.
1380
01:12:47,624 --> 01:12:50,104
But I did all the work.
I was the parent.
1381
01:12:50,191 --> 01:12:52,019
You clowned around.
1382
01:12:52,106 --> 01:12:53,412
Well, all right then.
1383
01:12:53,499 --> 01:12:54,718
You know what,
it doesn't matter.
1384
01:12:54,805 --> 01:12:55,762
We're not talking
about the kid.
1385
01:12:55,849 --> 01:12:57,677
This is about that.
1386
01:12:57,764 --> 01:12:59,766
Has it been going on
since you hired him?
1387
01:12:59,853 --> 01:13:01,725
I didn't touch Tino.
Nothing happened.
1388
01:13:01,812 --> 01:13:03,030
He was just a shoulder
to cry on.
1389
01:13:03,117 --> 01:13:05,076
I'm your shoulder
to cry on.
1390
01:13:07,687 --> 01:13:08,819
Anyway, you know what?
It doesn't matter
1391
01:13:08,906 --> 01:13:10,298
what happened in there.
1392
01:13:10,386 --> 01:13:11,561
It happened before.
Which you admit.
1393
01:13:11,648 --> 01:13:13,127
With that gardener.
You admit.
1394
01:13:13,214 --> 01:13:14,825
Yes, I admit.
1395
01:13:14,912 --> 01:13:16,783
Well, it's going
to happen again.
1396
01:13:16,870 --> 01:13:19,960
It won't happen again.
1397
01:13:20,047 --> 01:13:23,442
Look, I think
you and I both know
1398
01:13:23,529 --> 01:13:25,270
things have been pretty
fucked up between us
1399
01:13:25,357 --> 01:13:26,967
for a long time.
1400
01:13:27,054 --> 01:13:29,796
When the kid showed up,
I pretended everything was...
1401
01:13:29,883 --> 01:13:31,624
fine.
1402
01:13:31,711 --> 01:13:34,932
But I can't pretend anymore.
I can't.
1403
01:13:35,019 --> 01:13:37,238
-Paul--
-Listen to me.
1404
01:13:37,325 --> 01:13:40,024
You know
that if you were dying,
1405
01:13:40,111 --> 01:13:44,507
I would cut the heart
out of my chest for you.
1406
01:13:44,594 --> 01:13:47,248
I would die
so that you would live.
1407
01:13:47,335 --> 01:13:51,688
That's how much I love you.
That's how much I worship you.
1408
01:13:51,775 --> 01:13:54,865
And I think that you
actually know.
1409
01:13:54,952 --> 01:13:56,867
You know that.
1410
01:13:58,608 --> 01:14:01,001
-And it doesn't matter to you.
-It does matter to me.
1411
01:14:01,088 --> 01:14:05,266
It doesn't matter.
And I can't stand it anymore.
1412
01:14:27,941 --> 01:14:30,683
You know, I, uh--
I didn't tell you,
1413
01:14:30,770 --> 01:14:34,078
but I got a call
the other day from Rachel Ray.
1414
01:14:36,080 --> 01:14:38,691
Oh.
1415
01:14:38,778 --> 01:14:42,347
What's she like?
I hear she's really nice.
1416
01:14:42,434 --> 01:14:43,957
No, not from her.
1417
01:14:44,044 --> 01:14:47,134
From my friends
who produce her show.
1418
01:14:47,221 --> 01:14:52,009
They, uh-- They offered me
a job in New York.
1419
01:14:56,448 --> 01:14:57,797
I'm going to take it.
1420
01:14:57,884 --> 01:15:00,626
[♪♪♪♪]
1421
01:15:13,378 --> 01:15:15,772
Well, I'm almost done
up here.
1422
01:15:15,859 --> 01:15:18,209
I just need to get my books
from your office.
1423
01:15:18,296 --> 01:15:20,907
Yeah, I boxed them all up
last night.
1424
01:15:22,169 --> 01:15:23,519
Thanks for your help.
1425
01:15:24,868 --> 01:15:26,565
[sighs, clears throat]
1426
01:15:26,652 --> 01:15:28,698
Did you get a spray tan?
1427
01:15:29,873 --> 01:15:31,352
No.
1428
01:15:32,484 --> 01:15:37,010
Jemima, had me at
"ski in, ski out."
1429
01:15:37,097 --> 01:15:40,579
I'll be there Friday.
No, I can't come Thursday.
1430
01:15:40,666 --> 01:15:42,668
I've got to see my lawyer.
1431
01:15:42,755 --> 01:15:45,889
Oh, just stupid stuff.
1432
01:15:45,976 --> 01:15:49,022
Yeah. You can have
all these bags.
1433
01:15:49,109 --> 01:15:50,763
I don't really need them.
1434
01:15:50,850 --> 01:15:54,593
Good.
Because they're mine.
1435
01:15:54,680 --> 01:15:56,160
Oh.
1436
01:16:01,992 --> 01:16:03,950
[sighs]
1437
01:16:04,037 --> 01:16:08,172
I-- I think this might be
the best thing for both of us.
1438
01:16:08,259 --> 01:16:11,088
Well, we had a good run.
1439
01:16:11,175 --> 01:16:14,178
Oh, and remember to keep an eye
on the tile guy tomorrow.
1440
01:16:14,265 --> 01:16:16,006
I think
he's overbilling us.
1441
01:16:16,093 --> 01:16:17,311
[sighs]
1442
01:16:17,398 --> 01:16:19,009
I don't give a fuck
what you think
1443
01:16:19,096 --> 01:16:20,750
about the fucking tile guy,
you fucking cunt!
1444
01:16:22,273 --> 01:16:26,886
Oh. And you were
doing so well.
1445
01:16:37,070 --> 01:16:39,986
[struggles with handle;
pounds on window]
1446
01:17:04,054 --> 01:17:07,623
Please don't leave me.
I can't live without you.
1447
01:17:07,710 --> 01:17:09,494
Don't go.
1448
01:17:09,581 --> 01:17:12,628
Don't go, please,
please, please, please.
1449
01:17:12,715 --> 01:17:14,978
I love you.
1450
01:17:17,763 --> 01:17:20,897
I sure hope
he's not talking to me.
1451
01:17:26,729 --> 01:17:28,208
[knocks on window]
1452
01:17:30,297 --> 01:17:31,647
[pulls on door handle]
1453
01:17:34,301 --> 01:17:35,694
Keep driving.
1454
01:17:35,781 --> 01:17:39,698
[♪♪♪♪]
1455
01:17:50,970 --> 01:17:53,494
[plane passes overhead]
1456
01:18:40,193 --> 01:18:42,152
Fuck!
1457
01:20:44,883 --> 01:20:48,408
[♪♪♪♪]
1458
01:21:18,917 --> 01:21:21,659
[thunder rumbling]
1459
01:21:36,717 --> 01:21:40,765
And this motion will be accepted
by the court at this time.
1460
01:21:50,906 --> 01:21:52,995
The child shall remain
in the custody
1461
01:21:53,082 --> 01:21:57,260
of Erasmus Brumble
and Paul Morgan.
1462
01:21:59,305 --> 01:22:03,179
[Erasmus]
Oh, well, I must say,
1463
01:22:03,266 --> 01:22:08,445
all that courtroom melodrama
makes a man very hungry.
1464
01:22:08,532 --> 01:22:11,796
-[Paul] How are you doing?
-[Bill] I'm hungry, too.
1465
01:22:11,883 --> 01:22:13,929
So what shall we eat?
1466
01:22:23,025 --> 01:22:25,331
[Paul] Let's not do a whole
thing tonight. I'm exhausted.
1467
01:22:25,418 --> 01:22:27,029
Why don't we just pick up
some sushi?
1468
01:22:27,116 --> 01:22:28,726
You know, supermarket sushi
1469
01:22:28,813 --> 01:22:31,076
is like God shitting
on mankind.
1470
01:22:31,163 --> 01:22:32,382
It is everything that
is wrong with this country.
1471
01:22:32,469 --> 01:22:34,036
I didn't say
supermarket sushi.
1472
01:22:34,123 --> 01:22:35,863
I've never had
supermarket sushi in my life.
1473
01:22:35,951 --> 01:22:38,170
Unless it was late at night
and I was blackout drunk
1474
01:22:38,257 --> 01:22:40,216
and I don't remember,
and that probably happened.
1475
01:22:40,303 --> 01:22:42,305
I could make some sushi.
I did train
1476
01:22:42,392 --> 01:22:45,482
with one of the world's
leading sushi chefs.
1477
01:22:45,569 --> 01:22:47,266
That was at a demo
at Williams-Sonoma
1478
01:22:47,353 --> 01:22:49,312
in Albuquerque.
I was with you.
1479
01:22:49,399 --> 01:22:54,186
You know, your version
of events is so pedestrian.
1480
01:22:54,273 --> 01:22:56,101
Also known as reality.
1481
01:22:56,188 --> 01:22:57,929
Blah, blah, blah, blah,
blah, blah, blah.
1482
01:22:58,016 --> 01:23:00,410
Well, why don't we just do
a pasta at home?
1483
01:23:00,497 --> 01:23:02,020
I'm trying to avoid wheat
and dairy, Paul.
1484
01:23:02,107 --> 01:23:03,456
Oh, really,
is that since you had
1485
01:23:03,543 --> 01:23:05,763
the grilled cheese sandwich
for lunch?
1486
01:23:05,850 --> 01:23:07,765
It's a constant struggle.
1487
01:23:07,852 --> 01:23:11,421
Yes, it most
certainly is.
1488
01:23:11,508 --> 01:23:13,205
-[Paul chuckles]
-Guys.
1489
01:23:13,292 --> 01:23:15,207
Why don't you ask me
what I want for dinner?
1490
01:23:15,294 --> 01:23:17,079
Well, we just assumed
it was Taco Bell.
1491
01:23:17,166 --> 01:23:19,429
[Bill]
No, I still love it,
1492
01:23:19,516 --> 01:23:22,562
but I'd like
something else tonight.
1493
01:23:22,649 --> 01:23:25,043
-Really?
-What would you like?
1494
01:23:25,130 --> 01:23:27,611
I'd like to have
pork tenderloin
1495
01:23:27,698 --> 01:23:31,658
with caramelized apples
and ginger.
1496
01:23:31,745 --> 01:23:32,616
What the hell?
1497
01:23:32,703 --> 01:23:35,010
What the fuck?
1498
01:23:36,228 --> 01:23:37,577
All right.
1499
01:23:37,664 --> 01:23:39,492
Let's get this kid
a pork tenderloin.
1500
01:23:39,579 --> 01:23:44,367
Maybe some polenta.
With goat cheese.
1501
01:23:44,454 --> 01:23:48,719
Oh, my God.
We've created a monster.
1502
01:23:48,806 --> 01:23:50,721
Icreated a monster.
1503
01:23:50,808 --> 01:23:53,419
No, you area monster.
1504
01:23:53,506 --> 01:23:56,683
And now I have to contend
with two of you. Good God.
1505
01:23:56,770 --> 01:23:58,729
[♪♪♪♪]
1506
01:23:58,816 --> 01:24:01,166
[Paul]
Oh, Jesus.
1507
01:24:01,253 --> 01:24:04,865
There's a fucking rainbow.
1508
01:24:04,952 --> 01:24:09,783
[♪♪♪♪]
1509
01:25:54,932 --> 01:25:58,805
[♪♪♪♪]
107229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.