Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:13,459 --> 00:00:20,674
In the Sign of the Taurus
3
00:00:39,960 --> 00:00:45,060
Once upon a time there was a count
--a really old fart who spent
4
00:00:45,560 --> 00:00:50,131
most of the hot summer of 1924
5
00:00:50,961 --> 00:00:54,582
studying his town's young daughters.
6
00:00:55,281 --> 00:00:57,141
At close range, we might add.
7
00:00:57,601 --> 00:00:59,281
His name was Count von Lieberhaus
8
00:00:59,722 --> 00:01:03,692
--yes, that was his name. And he was the reason
9
00:01:04,432 --> 00:01:08,403
his townfolk could live such a happy and
light-hearted everyday life.
10
00:01:09,153 --> 00:01:13,933
No one paid any taxes, thanks to his great wealth
11
00:01:14,793 --> 00:01:19,713
and every once in a while the citizens
got paid a big sum of money.
12
00:01:22,162 --> 00:01:28,413
Ah, that's beautiful...
I'm still standing at attention, thank you.
13
00:01:29,484 --> 00:01:32,533
But this time, it wasn't money that
attracted the count's interest
14
00:01:33,163 --> 00:01:35,934
but the city's young ladies, who,
15
00:01:36,523 --> 00:01:39,503
unfortunately for him, were closely
guarded by their mothers.
16
00:01:40,124 --> 00:01:43,495
The Police Superintendent's
wife, Mrs Eulalia Striid,
17
00:01:44,164 --> 00:01:46,334
Mrs. Mayor Herta Andersen,
18
00:01:46,845 --> 00:01:50,325
who guarded her daughter...
19
00:01:51,004 --> 00:01:54,864
Hulda Pillesen, the chemist's wife,
20
00:01:55,605 --> 00:02:00,834
Chief Editor Blad's wife, and that
strict pastor's wife
21
00:02:01,765 --> 00:02:05,246
the town's most prominent
guard of its virtue.
22
00:02:07,406 --> 00:02:11,826
The old count lived in a big castle...
Don't they all?"
23
00:02:12,645 --> 00:02:16,576
While most of the town's women
spent their time at the beach
24
00:02:17,326 --> 00:02:22,556
the men were busy with
their interests.
25
00:02:31,366 --> 00:02:34,207
The mayor was known by everyone.
26
00:02:34,806 --> 00:02:39,017
He was a popular figure in this town.
27
00:02:40,647 --> 00:02:43,948
- Jerk!
- Good morning, mayor.
28
00:02:45,448 --> 00:02:50,788
The town's charming physician, Doctor
Salvesen, took care of the sick and injured.
29
00:02:51,728 --> 00:02:54,638
He also helped Pillesen, the chemist,
who was the town's barber as well.
30
00:02:55,247 --> 00:02:59,709
Pastor Fydensoej was so pleased with
the count's donations
31
00:03:00,528 --> 00:03:03,859
and his son Hector, who was engaged to
the mayor's daughter, Dyveke
32
00:03:04,528 --> 00:03:07,579
was always at the right place at the right time.
33
00:03:08,209 --> 00:03:11,998
You certainly know my hours, don't you son?
Here you go.
34
00:03:12,729 --> 00:03:16,838
- Thanks, dear father.
- Don't go spending it all in once place.
35
00:03:19,809 --> 00:03:25,110
Carola Sejersen was known as the
town's little 'hussy'
36
00:03:26,050 --> 00:03:29,460
She lived just outside town, and was
said to make her living doing needlework...
37
00:03:30,129 --> 00:03:31,740
... among other things.
38
00:03:32,170 --> 00:03:34,170
She took care of Albert,
39
00:03:34,649 --> 00:03:39,711
Together the two minded their own business.
40
00:03:46,810 --> 00:03:51,831
Pastor Fydenhoej had more
interests than just money.
41
00:04:14,212 --> 00:04:18,602
Nothing in life lasts forever.
Especially not old counts.
42
00:04:22,412 --> 00:04:26,133
And on this lovely summer day
he had his first heart attack.
43
00:04:26,852 --> 00:04:30,333
During one of his more intimate moments
44
00:04:31,013 --> 00:04:36,743
tragedy struck one of the
town's finest citizens.
45
00:04:44,694 --> 00:04:46,204
Who pulled the plug?
46
00:04:47,454 --> 00:04:49,483
Ohhh...
47
00:04:51,254 --> 00:04:55,895
I always told the count that
he should never... uhhh...
48
00:04:57,575 --> 00:04:59,895
let himself get - hmm - aroused.
49
00:05:09,815 --> 00:05:14,386
You know what he wrote in his will?
Since he's wealthy and all?
50
00:05:15,216 --> 00:05:19,146
That all his money will go right into
the city's coffers. Am I right?
51
00:05:19,896 --> 00:05:22,566
I was thinking of its citizens.
52
00:05:23,136 --> 00:05:25,766
Well, the count certainly wrote
his will alright.
53
00:05:26,336 --> 00:05:29,006
God Almighty.
54
00:05:33,377 --> 00:05:34,637
Number thirty-two.
55
00:05:39,377 --> 00:05:43,166
Oh, you...
Well, I've heard...
56
00:05:43,897 --> 00:05:45,996
Thanks.
57
00:05:47,457 --> 00:05:50,017
Thank you.
58
00:05:55,698 --> 00:05:59,177
Firstly... aahahh...
59
00:06:00,698 --> 00:06:02,347
YES!
60
00:06:03,617 --> 00:06:06,008
- Salvesen speaking.
- This is mayor Felix Andersen... What now!
61
00:06:06,537 --> 00:06:09,657
- It can't be long now.
- It can't?
62
00:06:10,297 --> 00:06:15,219
- You'd better come over.
- Of course, I'll be right there.
63
00:06:18,219 --> 00:06:20,149
Secondly... I've heard from your mother
64
00:06:20,618 --> 00:06:25,639
That you're looking at... ehhh...
65
00:06:26,538 --> 00:06:28,639
Mandred Snagsted's willie!
66
00:06:30,058 --> 00:06:33,109
How do you know that, mother?
Were you looking too?!
67
00:06:33,739 --> 00:06:36,789
Stop sucking that thing and listen! And the third thing I'm trying to tell you!
68
00:06:37,419 --> 00:06:42,130
How do you think Hector feels when you're
engaged in such free-spirited activities?
69
00:06:42,979 --> 00:06:45,789
Here we put you together with the
priest's fine son
70
00:06:46,380 --> 00:06:49,049
A decent...
uh, a respectable young man
71
00:06:49,620 --> 00:06:52,781
who in the near future will take my place.
72
00:06:53,420 --> 00:06:57,321
But dear father, I'll never do anything
to disappoint my loving Hector.
73
00:06:58,060 --> 00:07:00,971
I sure hope not!
74
00:07:01,581 --> 00:07:03,261
Well, thank you!
75
00:07:03,701 --> 00:07:06,511
I have to run.
Duty calls.
76
00:07:07,100 --> 00:07:09,702
- You'd better go home Hector.
- Okay.
77
00:07:10,262 --> 00:07:15,772
And let there be no more of those
free-spirited activities.
78
00:07:16,741 --> 00:07:19,902
- Goodbye.
- Goodbye...
79
00:07:29,223 --> 00:07:31,393
- Is he...
- No, not yet.
80
00:07:31,903 --> 00:07:33,653
I can't do anything more.
81
00:07:34,102 --> 00:07:37,612
So you and the pastor have had enough?
Isn't that so?
82
00:07:38,302 --> 00:07:41,672
Yes, yes yes yes
Ahh, I see.
83
00:08:52,827 --> 00:08:56,967
- Andreas, oh I missed you so.
- Dyveke.
84
00:09:14,188 --> 00:09:17,027
Soon I'll be the head doctor.
85
00:09:17,627 --> 00:09:20,117
Then we'll get married regardless
of what your father says. Okay?
86
00:09:20,668 --> 00:09:23,829
There are limits to how
long I can wait, Hector.
87
00:09:24,469 --> 00:09:28,819
Be patient. We have to keep a decent
approach until I hear from Copenhagen.
88
00:09:29,628 --> 00:09:31,699
Isn't that so, darling?
89
00:10:00,749 --> 00:10:04,400
So he got his eternal sleep,
the old smut peddler.
90
00:10:05,110 --> 00:10:10,201
Finally. Now he's where he truly
belongs, that filthy old bastard.
91
00:10:11,110 --> 00:10:15,250
- This is a shame.
- There goes our town's future.
92
00:10:16,020 --> 00:10:18,721
Yes, the lord giveth and the lord taketh away.
93
00:10:19,311 --> 00:10:23,241
He was an old pig.
Yes, a scandal for the town.
94
00:10:55,233 --> 00:10:58,142
Dear delegates, this meeting is called to order.
95
00:10:58,753 --> 00:11:02,653
Count von Lieberhaus isn't...
96
00:11:03,393 --> 00:11:05,993
what he once was.
97
00:11:06,554 --> 00:11:10,663
Even though he was an old man, he was
until the last minute a stiff man.
98
00:11:12,834 --> 00:11:17,113
With good interests.
Our town will always be in debt to the man.
99
00:11:17,914 --> 00:11:20,935
Will you bring us his will?
100
00:11:37,635 --> 00:11:40,795
Before we read his will there
is one thing I want you all to do
101
00:11:41,436 --> 00:11:45,196
Please join me in two minutes of silence.
102
00:14:31,325 --> 00:14:33,715
True was his memory.
103
00:14:35,605 --> 00:14:38,835
Yes, let us...
104
00:14:45,605 --> 00:14:46,764
Mighty god.
105
00:14:47,124 --> 00:14:49,755
- She'll probably get every nickel.
- Who?
106
00:14:50,326 --> 00:14:52,326
- What does it say?
- C'mon read it.
107
00:14:52,805 --> 00:14:57,476
- Have we been fooled?
- Yes! No!
108
00:14:58,326 --> 00:15:00,326
After my death I want no sorrow.
109
00:15:00,805 --> 00:15:04,135
Therefore I invite the entire
town to a big party at the pavilion
110
00:15:04,805 --> 00:15:06,525
To my dear servants
111
00:15:06,966 --> 00:15:10,296
Billie and Johnnie. I give
you a lifetime allowance
112
00:15:10,967 --> 00:15:12,967
at 25,000 crowns per year. "
113
00:15:13,447 --> 00:15:17,947
And the rest of my fortune I bequeath to the first child who is born
114
00:15:18,766 --> 00:15:22,597
outside of marriage and in the sign of Taurus,
115
00:15:25,126 --> 00:15:30,078
and who will stay in town
and endeavor to spend my money well.
116
00:15:30,968 --> 00:15:35,177
If that happens, the count's fortune will remain
and we'll still be able to avoid paying taxes.
117
00:15:35,968 --> 00:15:39,057
Wait! There's more...
118
00:15:39,688 --> 00:15:45,657
Every payment shall be withheld, until an
out-of-wedlock Taurus is born.
119
00:15:46,689 --> 00:15:49,849
If the out-of-wedlock child is born
120
00:15:50,489 --> 00:15:55,928
in any zodiac sign other than Taurus
121
00:15:56,888 --> 00:16:00,258
my entire fortune will go
122
00:16:00,928 --> 00:16:06,409
to the Association for the Protection of Homeless Kittens
123
00:16:07,370 --> 00:16:09,620
in Copenhagen
124
00:16:10,129 --> 00:16:13,220
There must be a way to prevent this.
If the count's fortune leaves this town
125
00:16:13,850 --> 00:16:15,950
we'll all be forced to pay taxes.
126
00:16:16,450 --> 00:16:19,259
The horror. The horror. What do we do?
127
00:16:19,850 --> 00:16:22,730
We have to ensure that a child is born
under the sign of Taurus right away.
128
00:16:23,330 --> 00:16:26,140
- Ah dear God.
- When is the sign of Taurus?
129
00:16:26,731 --> 00:16:29,050
It falls between May 14 and June 21
Nine moths and fourteen days from now...
130
00:16:29,571 --> 00:16:33,780
Gentlemen, it must be done. Muster up all
your strength and start having sex.
131
00:16:34,571 --> 00:16:36,711
We only have fourteen days! - Stop! This is too much!
132
00:16:37,211 --> 00:16:41,630
We can't just start having extramarital sex and
still maintain the town's good morals.
133
00:16:42,451 --> 00:16:46,872
Not for 34 years has there been
a child born out of wedlock here.
134
00:16:47,692 --> 00:16:51,411
Our citizens live decent
and respectable lives.
135
00:16:52,131 --> 00:16:54,901
Yes, with one exception.
136
00:16:55,492 --> 00:16:59,352
Miss Carola makes a living,
I've heard, on her sewing house.
137
00:17:00,092 --> 00:17:03,073
No, she makes a living on her "needlework".
138
00:17:03,693 --> 00:17:05,413
I've got it!
139
00:17:05,842 --> 00:17:09,102
There's just one woman in this town
who could bring us this child.
140
00:17:09,772 --> 00:17:15,673
and still keep the town a decent place.
141
00:17:16,693 --> 00:17:18,862
- Carola.
- Yes.
142
00:17:20,653 --> 00:17:23,184
I myself should go over there
and get some knitting done.
143
00:17:23,734 --> 00:17:26,613
No sacrifice is big enough. Nothing!
144
00:17:27,214 --> 00:17:31,424
But remember this.
This will stays in here.
145
00:17:32,214 --> 00:17:34,773
If this comes out,
all hell will break loose.
146
00:17:35,333 --> 00:17:39,194
- Keep your mouth shut.
- Scouts honour.
147
00:17:39,934 --> 00:17:43,024
I've heard it at the grocery store.
Isn't it terrible?
148
00:17:43,655 --> 00:17:46,215
- Dreadful.
- Have you heard the count's last wishes?
149
00:17:46,774 --> 00:17:49,584
The first illegitimate child born in
the sign of Taurus gets all the money.
150
00:17:50,175 --> 00:17:52,594
We don't even know how to do it.
151
00:17:53,135 --> 00:17:55,695
We have to get started right away.
152
00:17:56,255 --> 00:17:58,505
Most of us think it's just there to pee with.
153
00:17:59,014 --> 00:18:01,756
- How does one get a child?
- Ask your mother.
154
00:18:02,335 --> 00:18:06,906
You can borrow my "Sex for Dummies"
until tomorrow. But only til tomorrow.
155
00:18:07,736 --> 00:18:10,125
What do we tell our innocent children?
156
00:18:10,656 --> 00:18:14,625
- Do you think the boys know how to do it?
- We could always ask them.
157
00:18:15,365 --> 00:18:18,875
Have you heard about the count's wishes?
158
00:18:19,576 --> 00:18:21,187
I mean...
159
00:18:21,606 --> 00:18:25,606
Not a single child in this town knows
about sexual intercourse.
160
00:18:26,366 --> 00:18:29,346
so we thought about giving lessons.
161
00:18:29,977 --> 00:18:31,346
lessons in sexual intercourse.
162
00:18:31,737 --> 00:18:33,947
well...
163
00:18:34,457 --> 00:18:36,526
Why not?
164
00:18:37,016 --> 00:18:40,567
I'll teach a quick course in the
true art of needlework.
165
00:18:41,258 --> 00:18:43,678
Would you?
166
00:18:44,218 --> 00:18:46,567
Sure, but let's not tell anyone.
167
00:18:47,087 --> 00:18:52,388
- What about the boys?
- You're right. The boys.
168
00:18:53,337 --> 00:18:55,337
You know what?
Let Albert take care of them.
169
00:18:55,817 --> 00:18:58,939
On with it!
What can I do?
170
00:18:59,578 --> 00:19:03,509
Yes, you understand...
Don't you want any?
171
00:19:06,259 --> 00:19:09,278
Yes, ahhh... I mean... Here you go...
172
00:19:10,739 --> 00:19:14,778
You know Miss Carola, right?
173
00:19:17,369 --> 00:19:19,900
Well, we all do...
174
00:19:22,579 --> 00:19:25,250
With one exception.
175
00:19:27,420 --> 00:19:30,609
- I can't go to her place.
- I understand.
176
00:19:31,260 --> 00:19:36,810
Can you go lay it out for her.
A few words on the tax situation, I mean.
177
00:19:37,780 --> 00:19:42,911
But it has to be done incognito.
She is our only hope.
178
00:19:43,820 --> 00:19:46,630
Yes, she must be right?
179
00:19:47,221 --> 00:19:50,340
What the hell would you have done without her?
180
00:19:50,981 --> 00:19:52,661
You don't say, he would.
181
00:19:53,090 --> 00:19:55,232
You could tell all your corrupt friends
182
00:19:55,742 --> 00:19:59,041
that they already know the address.
183
00:19:59,702 --> 00:20:04,051
Even in pitch black they found
their way to Miss Carola.
184
00:20:09,781 --> 00:20:11,811
I'm ready to negotiate.
185
00:20:12,301 --> 00:20:16,582
if the mayor comes...
186
00:20:17,372 --> 00:20:18,983
Yes, that was what she said.
187
00:20:19,423 --> 00:20:22,163
Never! Never in my life!
188
00:20:22,743 --> 00:20:27,272
"No sacrifice is too big, "
wasn't that what you said mayor?
189
00:20:28,092 --> 00:20:31,782
- We have a whistle blower in our house.
- Yes, I'm afraid so.
190
00:20:32,503 --> 00:20:35,764
- That wasn't good.
- What do we do know?
191
00:20:36,424 --> 00:20:40,073
It's like a runaway train.
192
00:20:40,783 --> 00:20:42,644
once it's started it's difficult to stop.
193
00:25:09,637 --> 00:25:11,528
Now we turn to Lesson 3.
194
00:25:11,998 --> 00:25:16,317
Sometimes it won't just stand up on its own.
And you've got to help him a little.
195
00:25:17,117 --> 00:25:22,209
Just tickle it behind the crown jewels.
Sometimes that helps.
196
00:25:23,118 --> 00:25:25,078
Then you take a banana.
197
00:25:25,558 --> 00:25:27,729
Here you go.
198
00:25:37,439 --> 00:25:40,109
We spread our legs a little.
199
00:25:40,680 --> 00:25:45,599
Then you grab the banana with the right
hand, and help with the left one.
200
00:25:46,480 --> 00:25:50,760
Bend your knees a bit.
And then let this lovely jungle fruit
201
00:25:51,559 --> 00:25:55,839
move slowly.
202
00:25:59,560 --> 00:26:01,810
There you go girls.
203
00:26:02,320 --> 00:26:04,491
Up and down
204
00:26:05,001 --> 00:26:09,711
Back and forth.
Back and forth.
205
00:26:10,560 --> 00:26:13,300
You've got it, little Paula.
206
00:26:13,880 --> 00:26:16,370
Nice and soft.
207
00:26:16,921 --> 00:26:19,311
Enjoy it girls.
208
00:26:19,841 --> 00:26:24,091
Think of the boy, too.
You have to keep him alive.
209
00:26:24,881 --> 00:26:28,071
He has to be pleasured too.
Isn't that so girls?
210
00:26:28,722 --> 00:26:30,472
Yes, you're right.
211
00:26:30,922 --> 00:26:36,121
Back and forth
Back and forth
212
00:26:37,042 --> 00:26:39,953
Nice and soft.
213
00:26:40,562 --> 00:26:43,473
Oh, it's so nice isn't it?
214
00:26:47,842 --> 00:26:51,743
- I'd like some bananas
- We're all out.
215
00:27:33,725 --> 00:27:35,405
Well...
216
00:27:35,845 --> 00:27:41,325
Don't grab on too hard in the beginning.
217
00:27:42,286 --> 00:27:48,295
Nice and easy, otherwise
you'll scare them away.
218
00:27:49,325 --> 00:27:50,585
- Understand?
- Yes.
219
00:27:50,966 --> 00:27:53,846
Well, let's see...
220
00:28:02,447 --> 00:28:05,287
Yes, why not. Rolf, come here.
221
00:28:36,088 --> 00:28:39,568
Stand here, would you...
Oops...
222
00:28:42,808 --> 00:28:44,459
Alex and Paul, here.
223
00:28:47,289 --> 00:28:50,979
The other day, when I stood...
No, it wasn't my mother.
224
00:28:51,690 --> 00:28:53,720
Are you crazy! I'm not like that!
225
00:28:54,210 --> 00:28:56,139
And then I thought...
226
00:28:57,450 --> 00:29:00,149
something must be rotten in the state of Denmark...
227
00:29:02,569 --> 00:29:04,430
God, girls! Come here... Lollies...
228
00:29:41,212 --> 00:29:45,601
One, two, three. One, two, three...
Just like a waltz...
229
00:29:46,411 --> 00:29:48,161
One, two, three.
230
00:29:48,612 --> 00:29:52,052
Come on. One, two, three.
231
00:29:52,812 --> 00:29:56,993
Put some effort in it.
One, two, three.
232
00:29:57,773 --> 00:30:02,092
That's good. C'mon.
Put some effort to it.
233
00:30:03,973 --> 00:30:08,754
One, two, three c'mon.
One, two, three. A little bit more.
234
00:30:09,613 --> 00:30:14,254
Faster! One, two, three.
There you go. Lala-la-la...
235
00:30:17,813 --> 00:30:21,464
Come on. One, two, three.
236
00:30:35,775 --> 00:30:39,425
Yes, now we switch to Polka.
237
00:30:40,134 --> 00:30:42,455
One, two, three and four.
238
00:30:42,975 --> 00:30:44,515
a one, a two, you're doing it.
239
00:30:49,936 --> 00:30:52,186
One, two, three and four.
240
00:30:52,696 --> 00:30:55,046
Nice, short and powerful strokes.
241
00:30:55,575 --> 00:30:57,506
There you go. There you go.
242
00:30:57,976 --> 00:30:59,766
Oops, oops... Well...
243
00:31:00,216 --> 00:31:01,966
Rolf, you're a little behind.
244
00:31:02,415 --> 00:31:04,766
Come on!
245
00:31:05,297 --> 00:31:07,116
One, two, three and four.
246
00:31:07,576 --> 00:31:09,896
Don't hold back.
247
00:31:10,416 --> 00:31:14,247
One, two, three and four.
248
00:31:14,977 --> 00:31:17,957
Screw that peephole.
249
00:31:19,937 --> 00:31:23,027
This is nothing like the real
thing. But it's close.
250
00:31:24,498 --> 00:31:26,458
It's much better doing it with
a real woman.
251
00:31:26,938 --> 00:31:29,218
Instead of getting a splinter in it...
... it tickles in a nice way.
252
00:31:32,857 --> 00:31:35,978
I feel strange.
I think I'm going to pee myself.
253
00:31:36,617 --> 00:31:39,147
I'm going to pee.
No it's better than peeing.
254
00:31:42,377 --> 00:31:44,658
I think my willie's going to explode.
255
00:31:52,939 --> 00:31:54,269
I'll be damned.
256
00:31:55,098 --> 00:31:58,578
Well, now we have to plug these peepholes.
257
00:31:59,378 --> 00:32:01,128
I know you're all worried.
258
00:32:01,578 --> 00:32:06,359
And I know why. Some real strange things
have happened in this town recently.
259
00:32:07,220 --> 00:32:11,010
But the battle isn't lost yet.
260
00:32:11,740 --> 00:32:16,339
I myself will pay Miss Carola a visit.
And with my powerful, big and enormous -
261
00:32:17,180 --> 00:32:21,530
- ahhh... authority. I'll convince her
to fulfill our first plan.
262
00:32:44,861 --> 00:32:48,341
Well don't get too excited.
263
00:32:54,782 --> 00:32:56,782
And what is wrong with you?
264
00:32:58,621 --> 00:33:01,013
Not like that.
You have to go to the barber.
265
00:35:44,271 --> 00:35:45,950
When it feels good
266
00:35:46,390 --> 00:35:50,080
wrap your legs around his neck
all the way, like that.
267
00:35:50,791 --> 00:35:52,862
You're a real trooper, Paula.
268
00:35:53,351 --> 00:35:55,351
What now?
269
00:35:57,232 --> 00:35:59,652
God, it's the mayor!
270
00:36:00,192 --> 00:36:03,382
Quick, girls. Hide...
271
00:36:15,713 --> 00:36:19,823
Almighty god, is it you Felix?
Bienvenue.
272
00:36:30,873 --> 00:36:33,194
It's been a while...
273
00:36:33,714 --> 00:36:35,743
Are you here to relive old memories?
274
00:36:36,234 --> 00:36:38,234
No, no. God no. Nothing like that.
275
00:36:38,714 --> 00:36:41,134
What is it then?
276
00:36:41,674 --> 00:36:44,583
It's regarding the count's will.
277
00:36:45,194 --> 00:36:47,614
- You want... .
- NO!
278
00:36:48,154 --> 00:36:50,405
My dear dear old friend...
279
00:36:50,914 --> 00:36:54,744
Please Miss Carola, you are my
dearest... my only hope.
280
00:36:55,474 --> 00:36:58,525
What do you think, so that you
wouldn't have to pay any income tax
281
00:36:59,155 --> 00:37:00,945
about giving birth to an innocent child?
282
00:37:01,394 --> 00:37:04,974
- That's where I draw the line.
- Carola...
283
00:37:05,675 --> 00:37:08,905
Think about what might happen. Think about
all the decent, innocent people living here.
284
00:37:09,546 --> 00:37:11,546
I've already done my duty.
285
00:37:12,026 --> 00:37:15,185
Think about all the town's young and
inexperienced girls.
286
00:37:15,835 --> 00:37:17,066
I have.
287
00:37:17,435 --> 00:37:22,006
All right. I'll do it.
On one condition...
288
00:37:22,835 --> 00:37:26,835
That you, dear Felix, in all your glory
289
00:37:27,596 --> 00:37:31,947
and inconvenience will do me the honour.
290
00:37:32,757 --> 00:37:36,797
Never! Not over my dead body. What
do you think the voters would say?
291
00:37:37,547 --> 00:37:41,447
Well, that's my condition.
292
00:37:44,987 --> 00:37:49,337
Give it a thought, until tonight.
You're going to the Count's party, right?
293
00:39:26,203 --> 00:39:28,942
Yes. Please, everybody bottoms up.
294
00:39:46,204 --> 00:39:47,883
Ladies and gentlemen.
295
00:39:48,324 --> 00:39:51,974
As a special greeting to our gentlemen...
... and ladies...
296
00:39:52,684 --> 00:39:57,354
let me introduce you all to the cunts...
... the count's gift to you:
297
00:39:58,204 --> 00:40:01,293
Paris Can Can Girls.
Take it away girls!
298
00:42:15,891 --> 00:42:17,261
Get those dreadful women away!
299
00:42:22,812 --> 00:42:24,422
Bravo! Bravo!
300
00:42:24,851 --> 00:42:28,181
Sit down!
You're a shame!
301
00:42:43,333 --> 00:42:44,593
One, two...
302
00:42:50,452 --> 00:42:53,293
May I have this dance Miss Dyveke?
303
00:43:18,335 --> 00:43:22,585
Stop running your nose up my bottom
all the time. Are you jealous?
304
00:43:24,414 --> 00:43:26,514
You could have told me.
305
00:43:30,295 --> 00:43:34,435
Let's hit the bar. Before we're
dragged out on the floor again.
306
00:43:36,046 --> 00:43:39,736
Could I speak with the mayor alone, please?
307
00:43:41,296 --> 00:43:44,066
The doctor will join us.
308
00:43:45,495 --> 00:43:48,656
How about a little devil in the
bar, Pastor Frydenhoej?
309
00:43:49,296 --> 00:43:51,436
No. No no.
310
00:44:15,377 --> 00:44:17,908
- Where did they all go?
- They're gone.
311
00:44:20,057 --> 00:44:22,307
Look, there they are.
312
00:44:24,658 --> 00:44:26,377
My god.
313
00:45:20,900 --> 00:45:24,480
I think I'll go out and check
my body temperature.
314
00:46:11,704 --> 00:46:13,804
Where have they all gone?
315
00:46:14,304 --> 00:46:16,304
- Felix!
- They're gone?
316
00:46:16,784 --> 00:46:21,874
- Felix! It's a miracle.
- As long as they don't...
317
00:46:22,784 --> 00:46:25,455
We have to find them. Come on girls!
318
00:46:26,825 --> 00:46:29,665
- Young Paula isn't here either.
- It's dreadful.
319
00:46:30,265 --> 00:46:34,834
Mother, you have to find her and make
sure she doesn't act like we did once...
320
00:46:35,665 --> 00:46:37,805
I think they ran that way.
321
00:46:38,305 --> 00:46:41,814
I'll go this way, and you go that way.
322
00:46:44,346 --> 00:46:45,996
Alex?
323
00:46:46,425 --> 00:46:48,706
Young Betty?
324
00:47:25,708 --> 00:47:28,308
Take it out. Take hold of it.
325
00:47:58,868 --> 00:48:01,259
- Does it tickle?
- Yes.
326
00:48:03,029 --> 00:48:05,130
Do you feel anything?
327
00:48:05,630 --> 00:48:08,650
- I'm almost inside.
- Ah, lovely.
328
00:48:10,630 --> 00:48:13,330
It's a little extra feather here...
329
00:48:45,712 --> 00:48:47,082
Alex!
330
00:48:47,471 --> 00:48:49,752
Polly?
331
00:48:51,551 --> 00:48:53,411
Betty?
332
00:48:57,912 --> 00:49:00,443
Dyveke? Dyveke?
333
00:49:00,992 --> 00:49:04,182
Dyveke!
334
00:49:06,952 --> 00:49:08,912
Doctor! Doctor!
335
00:49:09,392 --> 00:49:13,012
I'm scared to death. What has happened
to our young innocent child?
336
00:49:13,713 --> 00:49:18,524
Since you're such a lovely person,
I was thinking...
337
00:49:24,913 --> 00:49:26,593
I'm looking up.
338
00:49:32,354 --> 00:49:35,404
You've ruined my night.
And how does it look?
339
00:49:36,034 --> 00:49:38,204
You've been drinking with the guys.
340
00:49:38,715 --> 00:49:40,155
My dear Dyveke, I have to...
341
00:49:40,554 --> 00:49:43,675
I'm not your little Dyveke anymore.
We're through!
342
00:49:47,115 --> 00:49:49,215
Betty and Alex, where are you?
343
00:49:54,594 --> 00:49:57,156
Manfred, where are you?
344
00:49:59,356 --> 00:50:02,515
Paula? Young Paula? Paula?
345
00:50:03,156 --> 00:50:05,926
Alex? Betty?
346
00:50:14,596 --> 00:50:17,547
No, I can't...
347
00:50:18,956 --> 00:50:22,076
No. No. No. No.
348
00:50:23,677 --> 00:50:27,786
No. My pants. Stop it girls!
That's not my cup of tea.
349
00:50:28,556 --> 00:50:32,907
Isn't there a real man here?
A real man's man.
350
00:50:33,718 --> 00:50:35,048
No! No!
351
00:50:35,437 --> 00:50:40,077
No, No! No No!
352
00:50:40,917 --> 00:50:44,608
Rosa? Rolf?
353
00:50:45,397 --> 00:50:47,497
Rosa, , ,
354
00:52:28,163 --> 00:52:30,094
That's good.
355
00:52:37,764 --> 00:52:39,554
Oh dear.
356
00:53:59,527 --> 00:54:02,407
Doing it in this hole won't get me
pregnant. It feels good in there, too.
357
00:54:36,049 --> 00:54:37,909
Come here, my love.
358
00:55:03,091 --> 00:55:06,462
Stella! What are you doing!
Come to mama!
359
00:55:07,132 --> 00:55:10,681
- What now?
- Stella, how could you do such a thing?
360
00:55:12,852 --> 00:55:14,531
What now?
361
00:56:00,855 --> 00:56:03,664
He's doing it by himself. There's
nothing for us to do here. Let's go.
362
00:56:18,376 --> 00:56:20,376
Hello?
363
00:56:22,696 --> 00:56:27,196
- Ah, I can't do it any more.
- Hello.
364
00:56:31,856 --> 00:56:33,115
Where are you?
365
00:56:35,296 --> 00:56:37,927
Dyveke?
No, its not you.
366
00:57:14,738 --> 00:57:17,509
- Have you seen young Paula?
- No.
367
00:57:20,219 --> 00:57:23,728
Hector! Selma!
Come home!
368
00:57:25,739 --> 00:57:26,719
Rosa!
369
00:57:30,898 --> 00:57:33,319
Get over here right away!
370
00:57:39,939 --> 00:57:43,729
Polly, where are you my sweet child?
Mother here!
371
00:57:44,459 --> 00:57:48,010
Polly? My lord...
372
00:57:51,619 --> 00:57:55,241
Stop it!
At least when I'm talking to you!
373
00:58:15,101 --> 00:58:20,541
Felix! Gather the council. There's
something happening that shouldn't be.
374
00:58:38,783 --> 00:58:42,683
You ought to be ashamed of yourself.
Get in here!
375
00:58:43,422 --> 00:58:46,022
We have true prodigies here, eh?
376
00:58:47,663 --> 00:58:50,613
To protect the town's morals we have to
377
00:58:51,583 --> 00:58:54,003
assemble a group of guards for 30 days
378
00:58:54,543 --> 00:58:58,333
to make sure the young girls are behaving decently.
379
00:58:59,063 --> 00:59:03,344
In some extreme cases we may have to
put the girls under house arrest.
380
00:59:04,144 --> 00:59:08,534
Only we, the true gentlemen
in this town, are
381
00:59:09,344 --> 00:59:11,944
allowed to act as moral guards here.
382
00:59:12,504 --> 00:59:13,584
Amen.
383
00:59:41,386 --> 00:59:44,125
The Editor in Chief's daughters
are good at it, eh?
384
00:59:44,706 --> 00:59:47,655
Yes, they were born that way.
385
00:59:48,266 --> 00:59:50,796
Must be fun to have that ability.
386
00:59:54,466 --> 00:59:56,676
Good young Yrsa.
387
00:59:58,187 --> 01:00:00,537
That is so good young Yrsa
388
01:00:01,707 --> 01:00:04,376
One, two, three, four...
389
01:00:31,149 --> 01:00:34,028
I thought I saw your daughter run
upstairs. To the attic.
390
01:00:34,628 --> 01:00:37,749
Impossible. I'll have a look myself.
391
01:00:54,390 --> 01:00:57,650
No, it's totally empty up there.
392
01:00:58,310 --> 01:01:01,609
Un muchacho en Soho...
393
01:01:02,270 --> 01:01:04,830
- Hab�a, , ,
- Hab�a...
394
01:01:05,390 --> 01:01:11,121
Hab�a un muchacho en Sohohooooo... .
395
01:01:14,430 --> 01:01:17,550
My teacher is picky about that.
396
01:01:30,431 --> 01:01:33,761
Good, my girl.
No, I'll give you your award.
397
01:02:02,233 --> 01:02:05,674
Almighty God, this town seems to have calmed down.
398
01:02:06,354 --> 01:02:10,564
Thanks to the town's finest!
399
01:02:11,354 --> 01:02:14,763
Yes, but it'll soon be too late.
400
01:02:15,433 --> 01:02:19,263
I mean, if there's to be a child
born in the sign of Taurus.
401
01:02:21,714 --> 01:02:24,695
- What is wrong, Dyveke?
- Must be the heat.
402
01:02:25,315 --> 01:02:27,735
Has she eaten something she
might be allergic to?
403
01:02:28,275 --> 01:02:31,925
- Perhaps she doesn't wear underwear.
- She's not pregnant I hope?
404
01:02:50,196 --> 01:02:52,825
Yes, yes, yes. I'm pregnant.
405
01:02:53,396 --> 01:02:55,606
What are you talking about child?
406
01:02:56,115 --> 01:02:58,785
How... . ? By whom??
407
01:02:59,356 --> 01:03:01,177
This is a catastrophe!
408
01:03:01,636 --> 01:03:04,587
We have to get her married as soon as possible!
409
01:03:05,197 --> 01:03:10,996
No, we're doing this slowly. Perhaps our
little daughter. Our little innocent daughter
410
01:03:11,996 --> 01:03:16,036
should go through her delivery first.
411
01:03:16,797 --> 01:03:19,186
Travel away for a short while, will you...
412
01:03:19,718 --> 01:03:24,707
And we'll arrange the wedding...
413
01:03:25,597 --> 01:03:28,617
With whom?
Now that Hector is out of the picture!
414
01:03:29,238 --> 01:03:31,628
- Who is the father?
- What has happened?
415
01:03:32,997 --> 01:03:34,437
- I'm pregnant.
- Dyveke!
416
01:03:34,838 --> 01:03:37,258
And how do you know it's not Hector?
417
01:03:37,798 --> 01:03:41,379
Same reason you know I'm your daughter.
418
01:03:43,319 --> 01:03:45,418
Dyveke!
419
01:03:45,918 --> 01:03:50,129
What if this gets out?
420
01:03:50,918 --> 01:03:56,498
I might not be able to touch...
hold you hand.
421
01:03:57,478 --> 01:04:02,709
But even if this accident has happened,
I'll stand by your side.
422
01:04:03,639 --> 01:04:06,970
Would you marry me anyway?
423
01:04:10,119 --> 01:04:13,380
It would probably be best if you
go away for a short while.
424
01:04:14,039 --> 01:04:18,111
until the delivery is done.
Incognito of course.
425
01:04:18,881 --> 01:04:23,060
Thanks Hector.
Just one more thing...
426
01:04:24,920 --> 01:04:28,571
How could the mayor allow himself to fool us
427
01:04:29,281 --> 01:04:32,120
by having his own daughter
sleep with an unknown man
428
01:04:32,721 --> 01:04:35,350
in order to qualify for the count's fortune?
429
01:04:35,920 --> 01:04:39,012
I assure you I have nothing to do with this.
430
01:04:39,641 --> 01:04:41,322
Now, we all want to be a part of this!
431
01:04:41,762 --> 01:04:44,921
Yes, and time is running out!
432
01:04:45,561 --> 01:04:49,492
Wait. Can I give you a little word
of advice?
433
01:04:50,242 --> 01:04:54,702
My daughter isn't, as far as I know,
the town's only young girl
434
01:04:55,522 --> 01:04:58,403
who has run into trouble
435
01:04:59,002 --> 01:05:03,602
Gentlemen, a couple your girls have
put themselves in the same position.
436
01:05:04,442 --> 01:05:07,212
But let's not forget that whatever happens,
437
01:05:07,803 --> 01:05:12,303
whomever it happens to,
it will affect us all in a positive way.
438
01:05:13,122 --> 01:05:16,244
The count's money will stay in town.
439
01:05:16,884 --> 01:05:20,673
I think I speak on behalf of everyone, even
Pastor Frydenhoej, when i say
440
01:05:21,404 --> 01:05:26,463
let's postpone all the marriages until after
the sign of Taurus has passed.
441
01:05:27,364 --> 01:05:30,773
We must all stand united on this issue.
442
01:05:31,443 --> 01:05:35,905
I beg you all, do me this one favor.
443
01:05:38,444 --> 01:05:41,004
Someone said "favor"?
444
01:05:45,644 --> 01:05:47,575
It's not you Felix?
445
01:05:48,044 --> 01:05:53,065
Could you... . Please leave the room.
The meeting is adjourned.
446
01:05:53,965 --> 01:05:57,226
Lucky for you. Because I have
some friendly advice...
447
01:05:57,886 --> 01:06:01,326
You all know me.
Each and every one of you.
448
01:06:02,005 --> 01:06:04,145
In and out. Up and down.
449
01:06:04,645 --> 01:06:08,576
- Maybe with one exception.
- It's improper.
450
01:06:09,326 --> 01:06:13,537
I'll tell the Pastor what's improper.
451
01:06:14,327 --> 01:06:17,977
To propose to a young innocent girl to put an
unwanted child into this cruel world
452
01:06:18,687 --> 01:06:21,006
just so that you wouldn't pay any income taxes
453
01:06:21,526 --> 01:06:25,667
and keep your fancy town hall, complete with
cloister, tower-clock and chime of bells!
454
01:06:26,446 --> 01:06:31,297
And so that some certain spiritual
man could get his share
455
01:06:32,168 --> 01:06:35,288
so that he could get his little
drink now and then.
456
01:06:35,927 --> 01:06:39,297
And pay motherly visits to the
capital two times a year.
457
01:06:40,808 --> 01:06:42,558
Ah, god.
458
01:06:43,848 --> 01:06:45,147
Police inspector?
459
01:06:45,527 --> 01:06:47,808
Do I have to watch this?
460
01:06:48,328 --> 01:06:50,329
Yes, you do little policeman.
461
01:06:50,809 --> 01:06:53,619
Should I come forward this time of day?
462
01:06:54,209 --> 01:06:57,689
You owe me 50 Crowns since the last time.
463
01:06:59,769 --> 01:07:03,419
And the rest of you. With your high morals!
464
01:07:04,128 --> 01:07:07,709
As you may have noticed, all the town's
young females have run
465
01:07:08,409 --> 01:07:10,620
around with their tongues hanging
out, chasing down
466
01:07:11,129 --> 01:07:15,199
every male just for a quickie.
467
01:07:15,969 --> 01:07:20,080
And you close your eyes to that!
Just because of taxes.
468
01:07:20,850 --> 01:07:23,899
You want to have your cake and eat it too.
469
01:07:24,529 --> 01:07:28,109
And you'll ruin this young woman's life!
470
01:07:28,811 --> 01:07:32,461
And you're the town's so-called Wise Men!
471
01:07:33,171 --> 01:07:35,340
You're selling out your own daughters for
a nickel. And won't even let them keep a man.
472
01:07:35,851 --> 01:07:39,081
The man who is the father of their
child. Your grandchild.
473
01:07:39,731 --> 01:07:41,481
Mayor!
474
01:07:44,490 --> 01:07:49,901
You know what that is?
It's called pimping. And it's punishable.
475
01:07:50,852 --> 01:07:53,482
Politicians. Ah, to hell with you!
476
01:07:59,172 --> 01:08:02,471
If you want me to shut
up and do you a favor
477
01:08:03,131 --> 01:08:05,622
then you take care of the morals.
478
01:08:08,132 --> 01:08:11,112
Then the sin is on my table.
479
01:08:17,572 --> 01:08:23,152
It's against true Christian beliefs
480
01:08:24,133 --> 01:08:29,153
not to let your daughters go to the
alter with a man at their side.
481
01:08:30,054 --> 01:08:32,153
Alright.
482
01:08:33,493 --> 01:08:38,374
I've known it all along. And played the
game too, but now the game is over.
483
01:08:39,254 --> 01:08:44,103
I hope the girls act on their own
and talk to Pastor Frydenhoej.
484
01:08:44,974 --> 01:08:48,064
And now you... Miss Mayor!
485
01:08:48,694 --> 01:08:52,454
I'm the father of Dyveke's child!
486
01:08:54,015 --> 01:08:58,125
And I'm going to make her my wife with
or without your blessing! Understand?!
487
01:08:58,885 --> 01:09:01,515
- I'll be damned.
- Goodbye my ladies.
488
01:09:02,095 --> 01:09:04,165
Andreas.
489
01:09:05,735 --> 01:09:09,596
Let the women act
490
01:09:10,336 --> 01:09:12,686
if the men can't.
491
01:09:17,846 --> 01:09:20,546
We didn't wish for this situation Pastor.
492
01:09:21,136 --> 01:09:25,066
But now we have to act on our
unlucky children's behalf
493
01:09:25,807 --> 01:09:27,877
and screw the count's money.
494
01:09:28,377 --> 01:09:30,517
Yes, it's true.
495
01:09:31,017 --> 01:09:35,797
Do you remember the summer of 1904?
496
01:09:36,656 --> 01:09:40,167
Who did you promise ever-lasting trust
497
01:09:40,847 --> 01:09:44,888
and then stole something that you couldn't return?
498
01:09:45,657 --> 01:09:50,397
It was the same year you lured me up
to that haystack down on Hjorrtholm.
499
01:09:51,258 --> 01:09:53,077
Haven't forgotten have we?
500
01:09:53,537 --> 01:09:56,657
I was tempted.
I was tempted.
501
01:10:02,939 --> 01:10:06,658
I'll bet your wife could hear more.
502
01:10:07,379 --> 01:10:09,769
But what if this gets out?
503
01:10:10,299 --> 01:10:13,419
Stop for God's sake.
504
01:10:14,059 --> 01:10:18,559
I'll marry them all before Easter.
505
01:10:27,020 --> 01:10:31,340
- H... Hello. Anybody home?
- Yes, me. Everyone's at the wedding.
506
01:10:32,140 --> 01:10:36,209
That's exactly what I thought.
They're all getting married
507
01:10:36,980 --> 01:10:42,561
and are thereby disqualified.
And I thought we could...
508
01:10:45,381 --> 01:10:47,061
It's true... Selma!
509
01:10:47,620 --> 01:10:51,941
I've always liked your big...
beautiful... eyes...
510
01:10:57,660 --> 01:11:01,451
- Selma, I'm not like that.
- You will be...
511
01:16:02,516 --> 01:16:04,516
It's all gone.
512
01:16:04,997 --> 01:16:08,087
Not a single child born outside
a holy marriage.
513
01:16:08,717 --> 01:16:12,337
- We keep our morals here in town!
- Ah, to hell with the morals.
514
01:16:13,038 --> 01:16:15,807
And all the keepers of the good morals.
515
01:16:17,238 --> 01:16:20,188
From now on it will be expensive to be us.
516
01:16:29,959 --> 01:16:34,029
- God, is something on fire?
- You think there's a fire? Let's go!
517
01:16:49,400 --> 01:16:52,589
Yes, as you can see...
The count's last wishes are fulfilled.
518
01:16:53,240 --> 01:16:56,889
And both Carola and the father...
519
01:16:57,599 --> 01:16:59,419
That would be me.
520
01:16:59,870 --> 01:17:01,169
... are well.
521
01:17:01,559 --> 01:17:07,501
Long live Carola and Albert!
Hurray, hurray, hurray!
522
01:17:08,305 --> 01:17:14,734
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
41637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.