Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,713 --> 00:00:06,091
[♪♪♪]
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:21,958 --> 00:01:23,960
[♪♪♪]
4
00:01:25,211 --> 00:01:27,547
ANNOUNCER [ON NEWSREEL]:
In the dim light of early morning...
5
00:01:27,714 --> 00:01:30,049
...perhaps also in the dim light
between peace and war...
6
00:01:30,216 --> 00:01:32,093
...the king returns to London.
7
00:01:32,260 --> 00:01:34,804
A few hours later,
His Majesty holds a Privy Council.
8
00:01:34,971 --> 00:01:38,141
While hour by hour,
the tension grows all over the world.
9
00:01:38,308 --> 00:01:41,728
Before lunch, Mr. Chamberlain returns
from an audience with the king.
10
00:01:41,895 --> 00:01:46,149
In the afternoon, Parliament assembles
to write a new page in its long history.
11
00:01:46,316 --> 00:01:49,694
There has been no doubt that every
British citizen would play his part.
12
00:01:49,861 --> 00:01:53,239
London prepares its defences
against attack from the air.
13
00:01:53,782 --> 00:01:55,408
[CHILDREN CHATTERING LOUDLY]
14
00:01:56,576 --> 00:02:00,288
It's every citizen's duty to know
what to do should an air raid come.
15
00:02:00,455 --> 00:02:04,083
Do you know the warning signal?
To remind you, we repeat them, softly...
16
00:02:04,250 --> 00:02:06,961
...to avoid alarming anyone who might
hear them outside this theatre.
17
00:02:07,128 --> 00:02:08,630
[AIR RAID SIREN
WAILING ON NEWSREEL]
18
00:02:08,880 --> 00:02:10,757
All clear.
19
00:02:12,842 --> 00:02:15,303
Have you brought your gas masks
for your family?
20
00:02:15,470 --> 00:02:19,474
MAN: It was all they talked about,
getting ready for war...
21
00:02:19,641 --> 00:02:21,559
...but nothing ever happened.
22
00:02:21,726 --> 00:02:25,063
It was all words and no action.
23
00:02:30,360 --> 00:02:32,695
Hopalong Cassidy,
on the other hand...
24
00:02:32,862 --> 00:02:34,197
...now, that was the real thing.
25
00:02:34,364 --> 00:02:36,491
[GUNSHOT AND MUSIC PLAYING
ON-SCREEN]
26
00:02:36,658 --> 00:02:38,409
[HORSE NEIGHS]
27
00:02:38,618 --> 00:02:40,620
[CHATTERING STOPS]
28
00:02:55,718 --> 00:02:58,680
MAN:
Sunday, the 3rd of September, 1939.
29
00:02:58,847 --> 00:03:00,139
[LAWN MOWERS SPUTTERING]
30
00:03:00,306 --> 00:03:02,684
Everyone who is old enough
and was there...
31
00:03:02,851 --> 00:03:06,646
...remembers exactly what
they were doing at that moment.
32
00:03:06,813 --> 00:03:09,899
I had just gunned down
a couple of rustlers.
33
00:03:10,066 --> 00:03:13,236
And then I slipped back
a few centuries...
34
00:03:13,403 --> 00:03:17,156
...and I was riding through
an enchanted forest.
35
00:03:17,615 --> 00:03:20,869
The magician Merlin
suddenly appeared before me...
36
00:03:21,035 --> 00:03:23,580
...and my horse reared up in terror.
37
00:03:23,746 --> 00:03:28,084
Then something even more
extraordinary happened.
38
00:03:28,251 --> 00:03:32,672
All the Sunday-morning lawn mowers
suddenly stopped.
39
00:03:33,298 --> 00:03:34,883
[LAWN MOWERS STOP
SPUTTERING]
40
00:03:38,052 --> 00:03:40,889
MAN [OVER RADIO]: This is London.
You will now hear a statement...
41
00:03:41,055 --> 00:03:42,765
...by the prime minister.
42
00:03:42,932 --> 00:03:44,976
CHAMBERLAIN:
I am speaking to you...
43
00:03:45,143 --> 00:03:48,479
...from the Cabinet room
in 10 Downing Street.
44
00:03:48,646 --> 00:03:52,901
This morning,
the British ambassador in Berlin...
45
00:03:53,067 --> 00:03:56,529
...handed the German government
a final note...
46
00:03:56,696 --> 00:04:01,701
...stating that unless we heard
from them by 11:00...
47
00:04:01,868 --> 00:04:06,456
...that they were prepared at once
to withdraw their troops from Poland...
48
00:04:06,623 --> 00:04:10,126
...a state of war would exist
between us.
49
00:04:10,293 --> 00:04:12,170
I have to tell you now...
50
00:04:12,337 --> 00:04:15,089
...that no such undertaking
has been received...
51
00:04:15,256 --> 00:04:19,761
...and that consequently,
this country is at war with Germany.
52
00:04:19,928 --> 00:04:22,847
SUE:
♪ Flatfoot floogie with a floy floy ♪
53
00:04:23,014 --> 00:04:26,351
- His actions show convincingly....
- BILL: Stop that, Sue!
54
00:04:26,517 --> 00:04:29,479
She just sings it,
she doesn't even know what it means.
55
00:04:29,646 --> 00:04:31,481
SUE:
♪ Flatfoot floogie with a floy floy ♪♪
56
00:04:31,648 --> 00:04:34,817
Where are my stockings?
I can't find my stockings.
57
00:04:34,984 --> 00:04:37,278
Dawn, pet, they've started war.
58
00:04:37,445 --> 00:04:40,156
Have they? That's not my fault.
59
00:04:40,323 --> 00:04:42,408
I still need my stockings, don't I?
60
00:04:42,575 --> 00:04:45,161
CLIVE: I don't want to hear
about your stockings!
61
00:04:45,620 --> 00:04:47,497
[AIR RAID SIREN WAILING]
62
00:04:48,331 --> 00:04:50,124
WOMAN:
It's an air raid!
63
00:04:50,291 --> 00:04:53,252
CLIVE:
Good God. They've started already.
64
00:04:53,419 --> 00:04:55,380
Air raid!
65
00:04:56,089 --> 00:04:58,758
Get down! Stay down!
66
00:05:01,427 --> 00:05:03,805
[AIR RAID SIREN
STOPS WAILING]
67
00:05:06,057 --> 00:05:07,892
[ALL CLEAR SIREN WAILING]
68
00:05:10,103 --> 00:05:12,063
It's the all clear.
69
00:05:12,605 --> 00:05:14,357
Testing.
70
00:05:14,524 --> 00:05:16,317
They were just testing.
71
00:05:16,484 --> 00:05:18,778
BILL: We all expected
to be bombed right away...
72
00:05:18,987 --> 00:05:20,571
...but nothing happened for ages.
73
00:05:20,738 --> 00:05:22,907
It was a perfect summer's morning...
74
00:05:23,074 --> 00:05:26,536
...and everyone said, "Fancy starting
a war on such a beautiful day."
75
00:05:26,703 --> 00:05:29,622
Such a beautiful day to....
76
00:05:29,789 --> 00:05:33,918
A few lawn mowers started up again,
but they didn't ring true somehow.
77
00:05:34,085 --> 00:05:37,296
Nothing would ever be
the same again.
78
00:05:39,757 --> 00:05:42,135
Are you gonna give me a hand,
Mac, or not?
79
00:05:42,301 --> 00:05:45,179
Dad, it's full of water again.
80
00:05:45,346 --> 00:05:47,849
Oh, blast!
81
00:05:48,307 --> 00:05:50,727
Aww. Comes up through the clay.
82
00:05:50,893 --> 00:05:54,564
You should've sealed it with hot pitch.
Caulked it, like the hull of a ship.
83
00:05:55,314 --> 00:06:00,319
It's not fair on them.
It's selfish to keep them with you.
84
00:06:00,486 --> 00:06:03,823
GRACE: You remember that aunt
I told you about in Australia?
85
00:06:03,990 --> 00:06:08,619
- Well, she has offered to have them.
- Snap it up.
86
00:06:08,995 --> 00:06:11,956
Great chance for them.
I mean, a lot more future out there.
87
00:06:12,123 --> 00:06:15,293
It's so far away.
88
00:06:17,295 --> 00:06:18,755
I couldn't bear it.
89
00:06:18,921 --> 00:06:20,089
[MAC CHUCKLES]
90
00:06:20,256 --> 00:06:22,633
MAC: Building air-raid shelters
is hungry work, Grace.
91
00:06:22,800 --> 00:06:27,805
Well, a few bombs might
wake up this country.
92
00:06:29,015 --> 00:06:33,478
Ha-ha. Take more than a few bombs
to wake up Dawn on a Sunday morning.
93
00:06:33,644 --> 00:06:37,148
- This phoney war gets on my nerves.
- Morning.
94
00:06:37,315 --> 00:06:39,817
If we're going to have a war,
I wish they'd start.
95
00:06:39,984 --> 00:06:42,987
- Now, now, Dawn.
- Just ignore her, Mac.
96
00:06:43,154 --> 00:06:46,365
MOLLY: Well, this waiting about's
getting us all down.
97
00:06:46,532 --> 00:06:48,868
GRACE: We'll have to wait
about 10 minutes for lunch.
98
00:06:49,035 --> 00:06:51,537
- Still remember your drill, Mac?
MAC: There you are.
99
00:06:51,704 --> 00:06:53,206
Hup, two, three, dash.
100
00:06:53,372 --> 00:06:56,751
You see that?
The moths haven't got this, then.
101
00:06:56,918 --> 00:06:59,170
MAC: You kept the old Sam Browne
all these years?
102
00:06:59,337 --> 00:07:01,631
CLIVE: Certainly.
GRACE: And kept it polished.
103
00:07:01,798 --> 00:07:04,509
CLIVE:
Might come in useful.
104
00:07:04,675 --> 00:07:06,052
[ALL LAUGHING]
105
00:07:07,053 --> 00:07:08,679
Oh, steady. Steady.
106
00:07:08,846 --> 00:07:11,516
CHURCHILL [OVER RADIO]: Having
received His Majesty's permission...
107
00:07:11,682 --> 00:07:15,353
...I have formed an administration
of men and women of every party...
108
00:07:15,520 --> 00:07:17,730
...and of almost every point of view.
109
00:07:17,897 --> 00:07:19,899
- Now one bond unites us all:
BILL: Dad.
110
00:07:20,066 --> 00:07:21,484
CLIVE:
Shh, shh.
111
00:07:21,651 --> 00:07:25,696
To wage war until victory is won...
112
00:07:25,863 --> 00:07:30,368
...and never to surrender ourselves
to servitude and shame...
113
00:07:30,535 --> 00:07:32,453
- ...whatever the cost...
- Come on.
114
00:07:32,620 --> 00:07:34,956
...and the agony may be.
115
00:07:35,123 --> 00:07:36,332
CLIVE:
Ha-ha-ha.
116
00:07:36,499 --> 00:07:42,046
MOLLY: Bloody gin.
Always makes me cry.
117
00:07:42,213 --> 00:07:45,508
MAC: Couple of crossed wires.
She only weeps when she's happy.
118
00:07:45,675 --> 00:07:48,427
Oh, stop it, Molly.
You'll start me off now.
119
00:07:48,594 --> 00:07:50,555
Now, Grace, Grace, Grace....
120
00:07:50,721 --> 00:07:53,641
It's duty, Mac. It's our duty.
121
00:07:53,808 --> 00:07:56,519
MAC: For a mug, Clive.
We did our bit in the last lot.
122
00:07:56,686 --> 00:08:00,273
King and country call, Mac.
You'll go as soon as I will.
123
00:08:00,439 --> 00:08:03,484
What did we know?
Couple of kids, 17.
124
00:08:03,651 --> 00:08:07,488
I heard the drum and fife
yesterday, Mac...
125
00:08:07,655 --> 00:08:09,866
...marching past.
126
00:08:10,700 --> 00:08:12,618
Made my hair stand on end.
127
00:08:13,202 --> 00:08:15,037
There we go.
128
00:08:15,204 --> 00:08:17,290
There we go, Mol.
129
00:08:17,456 --> 00:08:21,460
- We've been asleep for 20 years.
- Go to hell!
130
00:08:21,627 --> 00:08:23,588
Come on.
131
00:08:24,297 --> 00:08:27,133
- Good night, Molly.
- Good night.
132
00:08:29,427 --> 00:08:33,347
Do you know what time it is?
Go to bed this minute.
133
00:08:37,185 --> 00:08:40,479
Don't worry, Sue. We're not gonna be
like them when we grow up.
134
00:08:40,646 --> 00:08:43,274
We're not even like them now.
135
00:08:52,408 --> 00:08:55,328
MAN [OVER RADIO]: We're standing
in the pouring rain off the side of--
136
00:08:55,494 --> 00:08:58,539
--a road squelching with mud
and lined right away...
137
00:08:58,706 --> 00:09:03,502
...over the plain to the far skyline with
the inevitable double row of poplars.
138
00:09:03,669 --> 00:09:07,632
A few lorries only are splashing by
to and from the forward areas.
139
00:09:07,798 --> 00:09:09,550
Coming down the road towards us...
140
00:09:09,717 --> 00:09:12,803
...is a battalion that I know
to be the famous Irish Regiment.
141
00:09:12,970 --> 00:09:16,307
They're marching in threes.
And in their full battle dress and kit...
142
00:09:16,474 --> 00:09:19,435
...they blend with the dripping
green grass of the roadside...
143
00:09:19,602 --> 00:09:21,729
...and the brown haystacks.
144
00:09:21,938 --> 00:09:23,981
[♪♪♪]
145
00:09:24,190 --> 00:09:25,524
Forward!
146
00:09:25,691 --> 00:09:29,654
CLIVE: I rode into battle
with a drawn sword against the Turks.
147
00:09:29,820 --> 00:09:33,324
MAC: Don't be a mug. We did our bit
in the last lot. Don't be a mug.
148
00:09:33,491 --> 00:09:35,368
CLIVE:
Heard the drum and fife yesterday.
149
00:09:35,534 --> 00:09:37,453
CHAMBERLAIN: This country...
CLIVE: Marching past.
150
00:09:37,620 --> 00:09:40,456
CLIVE: Made my hair stand on end.
- ...is at war with Germany.
151
00:09:40,623 --> 00:09:43,459
- MAC: A couple of kids, 17.
- CLIVE: I fought against the Turks.
152
00:09:43,626 --> 00:09:45,878
MAC: Your place
is with Grace and the kids!
153
00:09:46,045 --> 00:09:47,838
CHURCHILL:
To wage war until victory is won.
154
00:09:48,005 --> 00:09:49,757
BILL:
Dad!
155
00:09:49,924 --> 00:09:52,134
Dad!
156
00:09:54,178 --> 00:09:56,305
[♪♪♪]
157
00:10:02,812 --> 00:10:04,981
Uncle Mac.
158
00:10:13,739 --> 00:10:15,199
Dad.
159
00:10:15,408 --> 00:10:17,410
[INDISTINCT CHATTER]
160
00:10:17,910 --> 00:10:19,912
BILL: Dad.
CLIVE: Get up, boys.
161
00:10:20,079 --> 00:10:23,874
- Well, it's lovely to see you.
- Absolutely smashing to see you.
162
00:10:24,041 --> 00:10:25,584
- Take care of yourself.
- And you.
163
00:10:25,751 --> 00:10:27,795
- See you in uniform, eh?
- Yeah.
164
00:10:27,962 --> 00:10:30,131
- Take care.
- Take care.
165
00:10:31,799 --> 00:10:34,135
Hello, kids.
166
00:10:36,012 --> 00:10:38,597
Oh, sorry, kids.
167
00:10:40,308 --> 00:10:42,101
I joined up. Whoo!
168
00:10:45,021 --> 00:10:47,940
I needed some Dutch courage
to tell your mother.
169
00:10:49,066 --> 00:10:51,902
- Never say "die."
- Steady the Buffs.
170
00:10:52,069 --> 00:10:53,738
Up the Arsenal!
171
00:10:53,946 --> 00:10:55,656
[LAUGHING]
172
00:11:08,377 --> 00:11:10,671
He's one of the best.
173
00:11:10,880 --> 00:11:12,715
[INAUDIBLE DIALOGUE]
174
00:11:17,970 --> 00:11:20,222
Get away.
175
00:11:23,434 --> 00:11:24,894
[LAUGHS]
176
00:11:28,564 --> 00:11:31,984
Daddy, you shut his hand in the door.
177
00:11:32,151 --> 00:11:33,569
Silly beggar.
178
00:11:33,736 --> 00:11:35,404
[GROANS]
179
00:11:38,199 --> 00:11:39,867
We're trying to win a war...
180
00:11:40,034 --> 00:11:43,329
...and you start off by shutting
your fingers in a car door.
181
00:11:43,662 --> 00:11:44,705
[GROANS]
182
00:11:44,872 --> 00:11:47,375
My hand. Sorry.
183
00:11:53,422 --> 00:11:57,385
That's it for the duration.
184
00:11:58,094 --> 00:12:00,805
Pop in and give her a polish, Billy boy...
185
00:12:00,971 --> 00:12:03,057
...just now and then.
186
00:12:03,224 --> 00:12:05,059
A car needs to be cherished.
187
00:12:05,226 --> 00:12:06,685
[♪♪♪]
188
00:12:06,852 --> 00:12:09,271
Has Sue got it right?
189
00:12:09,438 --> 00:12:11,399
CLIVE:
What's that?
190
00:12:12,233 --> 00:12:16,112
- You joined up.
- Oh, that.
191
00:12:16,904 --> 00:12:18,989
I wish you could have told me yourself.
192
00:12:19,156 --> 00:12:21,325
- Oh, Grace, it's not for long.
- Hmph.
193
00:12:21,492 --> 00:12:24,078
CLIVE:
They say it'll be over by Christmas.
194
00:12:24,870 --> 00:12:26,205
- Hey.
- No.
195
00:12:26,372 --> 00:12:27,748
No, leave me--
196
00:12:27,915 --> 00:12:30,167
I don't want--
197
00:12:30,334 --> 00:12:33,295
Stop it. Ha-ha-ha!
198
00:12:33,963 --> 00:12:37,758
Don't be daft. Act your age.
199
00:12:38,300 --> 00:12:39,969
[GRACE GIGGLING]
200
00:12:46,058 --> 00:12:49,019
I can't cope on my own.
201
00:12:51,147 --> 00:12:52,731
I better let the children go.
202
00:12:56,068 --> 00:12:57,486
Ahh.
203
00:12:58,070 --> 00:12:59,989
Nice catch, Billy.
204
00:13:05,786 --> 00:13:07,913
[GRUNTING]
205
00:13:13,586 --> 00:13:15,254
Billy...
206
00:13:15,421 --> 00:13:18,257
...before I go, there's something
I want to tell you.
207
00:13:18,674 --> 00:13:21,552
You're not quite old enough, but....
208
00:13:21,927 --> 00:13:23,554
Well....
209
00:13:27,057 --> 00:13:29,059
It's the googly.
210
00:13:29,393 --> 00:13:31,770
Your hand is too small to master it.
211
00:13:31,937 --> 00:13:34,023
But you can make a start.
212
00:13:34,190 --> 00:13:39,904
Anyway, I'm gonna pass on
the secret now, father to son, in case....
213
00:13:40,070 --> 00:13:42,198
In case anything happens to me.
214
00:13:44,617 --> 00:13:46,285
All right.
215
00:13:47,369 --> 00:13:48,913
Now....
216
00:13:49,747 --> 00:13:52,625
You know the leg break, right?
217
00:13:54,376 --> 00:13:56,921
And the off break.
218
00:13:57,796 --> 00:14:00,716
Now, the googly looks like a leg break...
219
00:14:00,883 --> 00:14:04,053
...but it's really an off break. Got it?
220
00:14:04,220 --> 00:14:05,846
Like this.
221
00:14:06,013 --> 00:14:09,183
- That's like telling fibs.
- Ha-ha. That's it.
222
00:14:09,350 --> 00:14:11,810
When you tell a lie,
you want to get away with it.
223
00:14:11,977 --> 00:14:14,647
But when someone else does,
you want to find them out.
224
00:14:14,813 --> 00:14:19,151
Now, a good batsman will spot a googly.
A good bowler will hide it.
225
00:14:19,318 --> 00:14:21,195
[♪♪♪]
226
00:14:21,362 --> 00:14:23,697
Always remember that, son.
227
00:14:25,157 --> 00:14:27,409
Bye, Grace.
228
00:14:27,576 --> 00:14:29,161
Oh, Grace.
229
00:14:29,328 --> 00:14:31,664
Tap's running.
230
00:14:33,165 --> 00:14:35,209
[♪♪♪]
231
00:14:36,752 --> 00:14:38,671
Must go.
232
00:14:43,592 --> 00:14:45,177
Be good.
233
00:14:45,344 --> 00:14:50,182
SUE: Bye-bye, Daddy.
CLIVE: Bye, Dawn. Take care of Susie.
234
00:14:52,977 --> 00:14:55,020
Bye, Billy.
235
00:14:57,022 --> 00:14:58,899
Billy.
236
00:14:59,400 --> 00:15:01,944
- Goodbye, Billy.
- Billy.
237
00:15:02,111 --> 00:15:04,947
Don't forget what I told you.
238
00:15:09,410 --> 00:15:10,828
Dad!
239
00:15:12,204 --> 00:15:13,914
[♪♪♪]
240
00:15:21,130 --> 00:15:22,965
Dad!
241
00:15:23,299 --> 00:15:25,551
Dad!
242
00:15:39,148 --> 00:15:40,774
WOMAN 1:
Bye-bye, darling. There you are.
243
00:15:40,941 --> 00:15:44,778
- I wish I could pack you up.
- Bye-bye. You take care, won't you?
244
00:15:44,945 --> 00:15:46,405
WOMAN 2: Bye-bye.
WOMAN 3: Bye.
245
00:15:46,572 --> 00:15:50,618
We used to go away on our own
all the time, didn't we, Grace?
246
00:15:50,784 --> 00:15:52,703
Ever so young.
247
00:15:52,870 --> 00:15:55,831
You survived that lot,
the war should be no problem, son.
248
00:15:55,998 --> 00:15:59,585
- Time to go.
- Oh, let's see them off.
249
00:16:05,299 --> 00:16:07,426
MAN [OVER PA]:
Here is a special announcement.
250
00:16:07,593 --> 00:16:12,348
Parents bringing children to the 4 p.m.
special freight train to Southampton...
251
00:16:12,514 --> 00:16:17,561
...are asked to leave their children
at the barrier to Platform 9.
252
00:16:17,728 --> 00:16:21,398
We regret that no parents can be
allowed onto the platform.
253
00:16:21,565 --> 00:16:24,318
Please leave your children
at the barrier...
254
00:16:24,485 --> 00:16:29,531
...and ensure that they carry
the correct labels for their destinations.
255
00:16:29,698 --> 00:16:31,116
- Thank you.
BOY: Bye!
256
00:16:31,283 --> 00:16:32,993
Goodbye!
257
00:16:33,160 --> 00:16:34,995
- Bye!
- Australia?
258
00:16:35,162 --> 00:16:37,956
Say goodbye and pass them through.
259
00:16:38,123 --> 00:16:39,958
MAC:
All right, Bill.
260
00:16:42,002 --> 00:16:46,256
It won't be long, darling.
It won't be long, Susie.
261
00:16:47,508 --> 00:16:49,551
MAC:
Here, take your case, Bill.
262
00:16:49,718 --> 00:16:51,011
Thank you.
263
00:16:51,178 --> 00:16:53,764
- Thank you.
GRACE: Bye-bye, Susie.
264
00:16:53,931 --> 00:16:57,351
I'll see you soon. Promise.
265
00:16:58,227 --> 00:17:02,314
I'm gonna miss the war.
And it's all your fault.
266
00:17:02,481 --> 00:17:05,859
WOMAN [OVER PA]:
Parents may not go beyond the barriers.
267
00:17:06,026 --> 00:17:09,446
Come on through.
Let's have a look at your label.
268
00:17:09,947 --> 00:17:14,326
- I can't do it. What's the point?
MEN: Grace, Grace!
269
00:17:14,493 --> 00:17:18,288
Let me through. I want my family!
270
00:17:18,455 --> 00:17:21,500
WOMAN: No one goes in there.
You signed the forms, didn't you?
271
00:17:21,667 --> 00:17:25,295
Yes, I did. And now I want them back!
272
00:17:25,462 --> 00:17:27,423
- Come on.
WOMAN: It's too late.
273
00:17:27,589 --> 00:17:30,050
They're very lucky
to have got a place at all.
274
00:17:30,217 --> 00:17:31,510
[♪♪♪]
275
00:17:31,677 --> 00:17:34,596
- Mac!
MAC: Wait there.
276
00:17:35,806 --> 00:17:38,183
Susie. Susie!
277
00:17:38,684 --> 00:17:40,394
Susie.
278
00:17:40,728 --> 00:17:43,147
Come on, Susie, we're going home.
279
00:17:47,025 --> 00:17:48,193
[GRACE SOBBING]
280
00:17:48,360 --> 00:17:50,529
Susie.
281
00:17:50,696 --> 00:17:52,364
Your tear gas mask.
282
00:17:52,531 --> 00:17:55,451
Leave me alone. I want to go.
I want to go.
283
00:17:55,617 --> 00:17:58,704
In front of everybody!
They were all looking at us.
284
00:17:58,871 --> 00:18:01,415
Why did you have to do it?
285
00:18:01,582 --> 00:18:03,959
Please yourself.
286
00:18:06,420 --> 00:18:09,298
- Come on!
- Grace.
287
00:18:11,091 --> 00:18:14,052
- Changed your mind again?
- Yes, I have.
288
00:18:14,219 --> 00:18:16,930
- Come on, let's go.
- Well, you're too late. Apply again.
289
00:18:17,097 --> 00:18:19,600
- On your head, be it.
GRACE: Ugh!
290
00:18:20,434 --> 00:18:21,935
Come on, let's go.
291
00:18:22,102 --> 00:18:24,897
Come on. It's all right. It's all right.
292
00:18:26,565 --> 00:18:28,150
[AIR RAID SIREN WAILING]
293
00:18:28,609 --> 00:18:30,360
Billy.
294
00:18:33,697 --> 00:18:36,867
Billy, come on, now. I'm sorry.
295
00:18:37,034 --> 00:18:39,411
Wake up. Out of bed.
296
00:18:39,828 --> 00:18:42,498
Susie, come on, darling.
297
00:18:42,664 --> 00:18:45,083
Come on, up you get.
298
00:18:49,880 --> 00:18:52,758
We better go down to the shelter.
299
00:18:53,592 --> 00:18:56,220
There we go. Look out.
300
00:19:00,474 --> 00:19:03,435
Come on, Dawn, get your things.
301
00:19:14,321 --> 00:19:18,075
- Ooh....
- It's freezing out.
302
00:19:20,077 --> 00:19:24,373
Ugh. All right, under the stairs.
303
00:19:31,213 --> 00:19:33,507
In you get, Susie.
304
00:19:34,299 --> 00:19:37,177
All right, Billy, light the candle.
305
00:19:42,850 --> 00:19:44,977
Ah. Oops. Ha-ha.
306
00:19:45,269 --> 00:19:47,729
There we go.
307
00:19:49,857 --> 00:19:53,193
What would we do
if a German came into the house?
308
00:19:53,360 --> 00:19:55,654
- Oh, Dawn, don't be so silly.
- Well...
309
00:19:55,821 --> 00:19:58,365
...why do you always bring
the carving knife in here?
310
00:19:58,532 --> 00:20:00,784
- Well, you never know.
- Shh. Listen.
311
00:20:00,951 --> 00:20:01,994
[CREAKING]
312
00:20:02,160 --> 00:20:04,121
Footsteps.
313
00:20:04,288 --> 00:20:06,623
It's getting closer.
314
00:20:07,457 --> 00:20:09,960
[YELLS AND GRUNTS]
315
00:20:10,669 --> 00:20:12,588
Got him. Ha-ha-ha.
316
00:20:12,754 --> 00:20:15,424
It's all right. She's only teasing, pet.
317
00:20:15,966 --> 00:20:17,634
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
318
00:20:18,468 --> 00:20:20,137
Flak!
319
00:20:24,558 --> 00:20:26,310
Carpet bombing.
320
00:20:26,476 --> 00:20:29,146
Two and three...
321
00:20:29,313 --> 00:20:31,440
...four and five...
322
00:20:31,607 --> 00:20:32,774
...and six and--
323
00:20:32,941 --> 00:20:33,984
[EXPLOSIONS]
324
00:20:34,151 --> 00:20:36,403
I should have taken you
down to the shelter.
325
00:20:36,570 --> 00:20:39,615
--and four and five and six--
326
00:20:39,781 --> 00:20:40,824
[EXPLOSIONS GETTING CLOSER]
327
00:20:40,991 --> 00:20:42,743
Why didn't I let you go to Australia?
328
00:20:42,910 --> 00:20:46,872
--and three and four and five
and six and--
329
00:20:47,039 --> 00:20:48,081
[EXPLOSIONS]
330
00:20:48,248 --> 00:20:51,418
The next one's ours.
Either it hits us or it goes past.
331
00:20:51,585 --> 00:20:55,881
Oh, please, God, not on us.
Drop it on Mrs. Evans. She's a cow.
332
00:20:56,048 --> 00:20:57,758
[EXPLOSIONS CONTINUE]
333
00:20:59,134 --> 00:21:02,095
Well, I'm not going to die in here
like a rat in a trap.
334
00:21:02,262 --> 00:21:05,807
- Let me out. I'm going outside.
GRACE: No. Dawn. Dawn. Dawn.
335
00:21:05,974 --> 00:21:09,937
- I'm going. I'm going out.
GRACE: Dawn.
336
00:21:11,355 --> 00:21:13,357
[HUMMING]
337
00:21:15,817 --> 00:21:20,697
It's lovely. Lovely.
Come and see the fireworks, Billy.
338
00:21:20,864 --> 00:21:24,451
BILL: Cor, look at that.
- Whee!
339
00:21:24,618 --> 00:21:26,828
MAN:
Get out of there!
340
00:21:27,245 --> 00:21:29,164
Shrapnel.
341
00:21:29,873 --> 00:21:32,250
It's still hot.
342
00:21:34,962 --> 00:21:36,964
[SHOUTING INDISTINCTLY]
343
00:21:38,924 --> 00:21:40,008
MAN:
Get back!
344
00:21:40,175 --> 00:21:43,887
Stay right where you are.
Susie, don't you move!
345
00:21:44,054 --> 00:21:45,305
[EXPLOSION]
346
00:21:45,722 --> 00:21:48,183
Come in at once.
347
00:21:48,892 --> 00:21:51,186
I'll wash my hands of you
if you don't go in.
348
00:21:51,353 --> 00:21:53,105
MAN:
Come on!
349
00:21:53,271 --> 00:21:54,564
Come on!
350
00:21:58,652 --> 00:22:01,113
Get that water pressure up!
351
00:22:04,491 --> 00:22:06,159
Come on.
352
00:22:11,289 --> 00:22:13,667
- Stand back.
WOMAN: Get inside!
353
00:22:13,834 --> 00:22:15,836
Get inside!
354
00:22:20,799 --> 00:22:23,343
That poor woman.
355
00:22:25,262 --> 00:22:27,597
Poor old London.
356
00:22:29,599 --> 00:22:31,601
[EXPLOSIONS FADE INTO DISTANCE]
357
00:22:40,318 --> 00:22:44,156
I think it's safe. Have you got
your sandwiches, Susie?
358
00:22:44,322 --> 00:22:46,116
Now, Billy...
359
00:22:46,450 --> 00:22:50,912
...keep to the pavement
and don't dawdle. Off you go.
360
00:22:53,540 --> 00:22:56,376
DAWN: Bye, Mom.
GRACE: Bye-bye, Dawn.
361
00:22:57,627 --> 00:23:00,172
- Could have been us, Evelyn.
- That's right.
362
00:23:04,885 --> 00:23:07,596
There's so much shrapnel.
363
00:23:08,889 --> 00:23:10,766
I'm so sorry, Peggy.
364
00:23:10,932 --> 00:23:13,894
Come with us
and have some breakfast.
365
00:23:17,856 --> 00:23:19,858
[♪♪♪]
366
00:23:25,280 --> 00:23:27,866
BILL:
That's from a land mine.
367
00:23:31,828 --> 00:23:34,122
[MAN MOANING]
368
00:23:38,502 --> 00:23:40,253
MAN:
Fuck.
369
00:23:40,420 --> 00:23:42,214
- God.
WOMAN: Ha-ha-ha.
370
00:23:43,548 --> 00:23:44,966
But--
371
00:23:45,133 --> 00:23:46,760
[MAN AND WOMAN MOANING]
372
00:23:46,927 --> 00:23:49,596
MAN: Fuck.
- But--
373
00:23:50,055 --> 00:23:51,306
MAN:
Oh, God.
374
00:23:59,106 --> 00:24:03,151
HEADMASTER: Line up. Line up.
Get in line. Come on, now.
375
00:24:03,318 --> 00:24:05,612
Dressing from the right.
376
00:24:10,784 --> 00:24:14,287
Late. My study before prayers.
377
00:24:14,454 --> 00:24:15,997
Eyes front.
378
00:24:16,164 --> 00:24:18,708
Keep still down there, you little ones.
379
00:24:18,875 --> 00:24:21,837
It's discipline that wins wars.
380
00:24:23,004 --> 00:24:25,382
Right turn.
381
00:24:25,549 --> 00:24:27,717
Quick march. Left, right.
382
00:24:27,884 --> 00:24:31,304
Left, right. Left, right.
Swing those arms.
383
00:24:31,513 --> 00:24:33,515
[♪♪♪]
384
00:24:33,849 --> 00:24:36,893
O God, bring destruction
to our enemies.
385
00:24:37,060 --> 00:24:40,522
Make these young ones
true soldiers of the Lord.
386
00:24:40,689 --> 00:24:44,734
Guide Mr. Churchill's hand
in the cunning of war.
387
00:24:44,901 --> 00:24:50,282
Let our righteous shells smite down
the Messerschmitts and the Fokkers.
388
00:24:51,825 --> 00:24:56,288
Lord, send troublesome dreams
to Herr Hitler.
389
00:24:56,454 --> 00:24:59,666
Let him not sleep
the sleep of the innocent.
390
00:24:59,833 --> 00:25:02,627
And comfort our warriors
at the fronts.
391
00:25:02,794 --> 00:25:06,798
Brighten their swords and burnish
their bullets with your fire.
392
00:25:08,091 --> 00:25:12,554
We beseech thee, O Lord,
to have mercy on these, thy children.
393
00:25:12,888 --> 00:25:17,559
We dedicate our studies this day
to the war effort.
394
00:25:17,726 --> 00:25:18,852
Amen.
395
00:25:19,019 --> 00:25:22,522
Hymn number 540.
396
00:25:22,689 --> 00:25:26,693
"Fight the Good Fight
With All Thy Might."
397
00:25:26,860 --> 00:25:29,321
TEACHER:
Pink. Pink.
398
00:25:29,487 --> 00:25:31,072
Pink.
399
00:25:31,239 --> 00:25:32,866
Pink.
400
00:25:33,033 --> 00:25:37,454
What are all the pink bits? Rohan?
401
00:25:38,288 --> 00:25:40,957
- They're ours, miss.
- Yes.
402
00:25:41,124 --> 00:25:43,627
The British Empire.
403
00:25:43,793 --> 00:25:45,545
Harper.
404
00:25:46,046 --> 00:25:49,674
What fraction of the Earth's surface
is British?
405
00:25:49,841 --> 00:25:51,509
Don't know, miss.
406
00:25:51,676 --> 00:25:54,012
Anyone?
407
00:25:56,223 --> 00:25:58,266
Jennifer Baker.
408
00:25:58,433 --> 00:26:02,020
- Two-fifths, miss.
- Yes. Two-fifths.
409
00:26:02,187 --> 00:26:03,647
Ours.
410
00:26:03,813 --> 00:26:07,108
That's what this war is all about.
411
00:26:07,275 --> 00:26:12,155
Men are fighting and dying
to save all the pink bits...
412
00:26:12,322 --> 00:26:15,992
...for you ungrateful little twerps.
413
00:26:16,159 --> 00:26:19,871
Page 17. "The British Empire."
414
00:26:20,038 --> 00:26:21,831
[AIR RAID SIREN WAILING]
415
00:26:22,082 --> 00:26:24,542
Books away. Scramble.
416
00:26:24,709 --> 00:26:25,961
[STUDENTS YELLING]
417
00:26:26,127 --> 00:26:29,214
- Come on, quickly.
BOY 1: Come on!
418
00:26:29,381 --> 00:26:31,466
TEACHER:
Now, come along. You all know the drill.
419
00:26:31,633 --> 00:26:33,677
BOY 2:
Don't push me!
420
00:26:33,843 --> 00:26:35,679
GIRL 1:
Stop it!
421
00:26:36,972 --> 00:26:39,391
[ALL CLAMOURING]
422
00:26:40,350 --> 00:26:42,852
BOY 3:
Get out of my way.
423
00:26:43,228 --> 00:26:44,312
GIRL 2:
Come on.
424
00:26:44,479 --> 00:26:46,982
MAN:
Go to your shelter!
425
00:26:53,571 --> 00:26:56,950
[ALL SHOUTING]
426
00:27:01,538 --> 00:27:04,207
Settle down. Settle down. Be quiet.
427
00:27:04,374 --> 00:27:06,960
Gas masks on.
428
00:27:07,377 --> 00:27:09,337
These masks are given us...
429
00:27:09,504 --> 00:27:13,216
...to filter away
the abominations of the enemy.
430
00:27:13,383 --> 00:27:17,470
When you breathe,
you breathe slowly. In. Out.
431
00:27:17,637 --> 00:27:18,972
Don't panic.
432
00:27:19,139 --> 00:27:21,474
In. Out.
433
00:27:21,641 --> 00:27:24,728
Now, we'll do our nine times table.
434
00:27:24,894 --> 00:27:26,855
One nine is nine.
435
00:27:27,022 --> 00:27:28,356
Two nines are 18.
436
00:27:28,523 --> 00:27:29,524
[KIDS SPEAK INCOHERENTLY]
437
00:27:29,691 --> 00:27:31,776
Three nines are 27.
438
00:27:31,943 --> 00:27:33,403
Four nines are 36.
439
00:27:33,570 --> 00:27:34,946
[BOY MAKING FART NOISES]
440
00:27:35,113 --> 00:27:37,407
Five nines are 45.
441
00:27:37,574 --> 00:27:40,243
Six nines are 54.
442
00:27:40,410 --> 00:27:43,204
Seven nines are 63.
443
00:27:43,371 --> 00:27:45,915
Eight nines are 72.
444
00:27:46,082 --> 00:27:48,793
Nine nines are 81.
445
00:27:52,005 --> 00:27:54,799
Look, Sue!
446
00:28:04,517 --> 00:28:05,769
MAN 1:
Stand by.
447
00:28:05,935 --> 00:28:07,854
Stand by. Move away.
448
00:28:08,021 --> 00:28:10,023
[INDISTINCT CHATTER]
449
00:28:12,984 --> 00:28:15,195
- Starboard crew ready.
WOMAN 1: Take up the slack.
450
00:28:15,362 --> 00:28:17,489
MAN 1:
Undo these binds.
451
00:28:17,655 --> 00:28:20,241
- What's it for?
- When the German planes...
452
00:28:20,408 --> 00:28:23,119
...fly in at night,
they can't see the cables.
453
00:28:23,286 --> 00:28:24,621
[IMITATES EXPLOSION]
454
00:28:25,747 --> 00:28:28,666
WOMAN 2:
Look out. I can't hold it.
455
00:28:29,292 --> 00:28:32,003
I hope it stays through
the whole of the war.
456
00:28:35,340 --> 00:28:38,968
MAN 1: Get these children out of here.
MAN 2: Get back! Back!
457
00:28:42,138 --> 00:28:44,391
[♪♪♪]
458
00:28:47,102 --> 00:28:49,604
WOMAN 1:
I have to let it go.
459
00:28:54,442 --> 00:28:57,445
[ALL SHOUTING]
460
00:29:26,182 --> 00:29:29,561
Rohan, what are you doing here?
This is our territory.
461
00:29:29,727 --> 00:29:32,480
- Looking for shrapnel.
- Get him!
462
00:29:33,148 --> 00:29:37,152
Take him to HQ,
but blindfold him first.
463
00:29:38,236 --> 00:29:40,196
What have you got?
464
00:29:40,738 --> 00:29:42,532
Look. It's a detonator.
465
00:29:42,699 --> 00:29:45,368
You won't see through this.
466
00:29:59,340 --> 00:30:01,217
Unexploded.
467
00:30:01,384 --> 00:30:02,927
[ALL LAUGH]
468
00:30:04,345 --> 00:30:06,848
- You were spying.
- I never was.
469
00:30:07,015 --> 00:30:09,017
Yes, you were.
470
00:30:09,184 --> 00:30:11,686
We'll make him talk.
471
00:30:12,645 --> 00:30:15,773
Live ammunition,.303.
472
00:30:15,940 --> 00:30:17,942
Bring him here.
473
00:30:27,076 --> 00:30:29,621
- Talk, or else.
- Talk.
474
00:30:30,288 --> 00:30:31,581
BOY:
Talk.
475
00:30:31,956 --> 00:30:35,793
- Yeah, talk.
- I know a secret.
476
00:30:35,960 --> 00:30:38,046
I'll tell you a secret.
477
00:30:38,213 --> 00:30:39,589
What's that?
478
00:30:39,756 --> 00:30:43,551
The Germans are dropping men
on the bomb sites.
479
00:30:44,469 --> 00:30:46,554
- Who told you that?
- Uh....
480
00:30:46,721 --> 00:30:50,683
My uncle's in the War Office. He said,
"Don't go on the bomb sites.
481
00:30:50,850 --> 00:30:53,520
Boys are going missing all the time."
482
00:30:53,686 --> 00:30:56,272
- They're not.
- Are they?
483
00:30:56,439 --> 00:30:59,275
If you find them hiding,
they'll cut your throat.
484
00:30:59,442 --> 00:31:01,402
- Would they?
- No, they don't.
485
00:31:01,569 --> 00:31:05,281
They have to, or they get found out.
486
00:31:05,782 --> 00:31:09,827
I wish one would come
through the door right now.
487
00:31:12,080 --> 00:31:14,541
Oh, he got me!
488
00:31:15,124 --> 00:31:17,502
[ALL GROANING]
489
00:31:20,922 --> 00:31:24,092
- Do you wanna join our gang?
- Don't mind.
490
00:31:24,634 --> 00:31:27,637
- Do you know any swear words?
- Yes.
491
00:31:27,804 --> 00:31:29,639
Say them.
492
00:31:30,223 --> 00:31:31,975
Go on.
493
00:31:32,475 --> 00:31:34,227
Say them.
494
00:31:34,602 --> 00:31:37,355
You can't join if you can't swear.
495
00:31:37,897 --> 00:31:39,315
I only know one.
496
00:31:39,482 --> 00:31:40,775
[BOYS LAUGHING]
497
00:31:40,942 --> 00:31:43,403
Well, say that one, then.
498
00:31:45,530 --> 00:31:47,198
Go on.
499
00:31:47,782 --> 00:31:48,825
Fuck.
500
00:31:48,992 --> 00:31:50,618
[BOYS GASPING]
501
00:31:53,454 --> 00:31:55,456
That word is special.
502
00:31:55,623 --> 00:31:59,335
That word is only used
for something really important.
503
00:31:59,502 --> 00:32:01,838
Now, repeat after me:
504
00:32:02,005 --> 00:32:03,715
Bugger off.
505
00:32:05,049 --> 00:32:06,384
Bugger off.
506
00:32:06,551 --> 00:32:08,303
Sod.
507
00:32:08,469 --> 00:32:10,179
Sod.
508
00:32:10,638 --> 00:32:13,474
- Bloody.
- Bloody.
509
00:32:13,641 --> 00:32:15,226
Now put them all together:
510
00:32:15,393 --> 00:32:17,520
Bugger off, you bloody sod.
511
00:32:17,687 --> 00:32:19,856
Bugger off, you bloody sod.
512
00:32:20,023 --> 00:32:21,691
- Okay, you're in.
- Yeah.
513
00:32:21,858 --> 00:32:23,943
Let's smash things up.
514
00:32:24,152 --> 00:32:26,029
[BOYS CHEERING]
515
00:32:26,195 --> 00:32:28,072
[♪♪♪]
516
00:32:50,094 --> 00:32:51,804
BOY:
Yeah!
517
00:33:14,952 --> 00:33:16,245
[IMITATES EXPLOSION]
518
00:33:18,498 --> 00:33:21,376
GRACE:
Get your things.
519
00:33:21,542 --> 00:33:24,003
Balaclava.
520
00:33:27,465 --> 00:33:29,217
Easy, easy.
521
00:33:30,385 --> 00:33:34,972
BILL: Can't we just see the end?
- They've got the real thing outside.
522
00:33:35,139 --> 00:33:36,891
It's not the same.
523
00:33:40,228 --> 00:33:44,190
BILL: A dogfight.
You can't see what's happening.
524
00:33:53,574 --> 00:33:56,911
German plane. It's been hit.
525
00:34:01,332 --> 00:34:03,334
[♪♪♪]
526
00:34:06,003 --> 00:34:07,964
BOY:
Look, look!
527
00:34:08,131 --> 00:34:10,383
WOMAN: He's bailed out. Look.
- What's all the noise?
528
00:34:10,550 --> 00:34:12,510
There are people trying to sleep up here.
529
00:34:12,677 --> 00:34:16,597
- We got one! An Me-109.
- A parachute.
530
00:34:16,764 --> 00:34:18,766
[♪♪♪]
531
00:34:54,719 --> 00:34:56,721
MAN 1: Hey.
MAN 2: Hey. Watch it, champ.
532
00:34:56,888 --> 00:34:58,306
MAN 1:
Hey.
533
00:34:58,806 --> 00:34:59,891
[ALL GASP]
534
00:35:06,481 --> 00:35:09,692
POLICEMAN: What's all this, then?
WOMAN 1: It's a German pilot.
535
00:35:10,276 --> 00:35:11,861
MAN 3:
Make room.
536
00:35:13,154 --> 00:35:15,198
Come on, go and get him.
537
00:35:16,073 --> 00:35:18,326
MAN 4: Look out.
MAN 3: Here, watch it.
538
00:35:21,162 --> 00:35:23,372
MAN 5: That's it, yeah.
MAN 1: That's it, you get onto him.
539
00:35:23,539 --> 00:35:24,665
MAN 3:
Go on.
540
00:35:24,832 --> 00:35:25,875
Behind you, boy.
541
00:35:32,006 --> 00:35:33,674
All right.
542
00:35:43,267 --> 00:35:46,729
You prisoner of war.
543
00:35:47,146 --> 00:35:49,273
This way.
544
00:35:51,108 --> 00:35:54,403
Mind Brussels sprouts.
545
00:35:58,324 --> 00:36:00,117
This way.
546
00:36:08,709 --> 00:36:12,255
- Parachute silk.
- Parachute silk.
547
00:36:12,797 --> 00:36:14,799
WOMAN 2:
Parachute silk!
548
00:36:14,966 --> 00:36:17,552
WOMAN 3:
Parachute silk.
549
00:36:18,636 --> 00:36:20,888
[ALL CLAMOURING]
550
00:36:28,062 --> 00:36:31,107
It's all crooked, Billy.
551
00:36:33,901 --> 00:36:37,280
There. Now, do it again.
552
00:36:43,035 --> 00:36:47,790
- Well, don't stop. Keep going.
- Nobody's gonna see that far up.
553
00:36:47,957 --> 00:36:52,587
Don't be so sure. When I jitterbug....
554
00:36:54,422 --> 00:36:56,424
[BIG BAND PLAYING]
555
00:36:58,593 --> 00:37:00,177
[SQUEALING]
556
00:37:27,371 --> 00:37:28,623
[SONG ENDS]
557
00:37:28,789 --> 00:37:31,542
That was great for me.
How was it for you?
558
00:37:31,709 --> 00:37:33,461
Bit too quick.
559
00:37:33,628 --> 00:37:35,671
[BAND PLAYING ROMANTIC MUSIC]
560
00:37:35,838 --> 00:37:38,758
Well, now we can do it slow.
561
00:37:43,346 --> 00:37:45,723
Those some kind of new stockings
you're wearing?
562
00:37:45,890 --> 00:37:48,976
- They might be.
- I mean, no garters.
563
00:37:49,143 --> 00:37:52,647
They just kind of disappear
up your ass.
564
00:37:52,813 --> 00:37:55,691
Hey, stop it! Help me, guys.
565
00:37:55,858 --> 00:37:59,695
- This girl is beating on me.
MAN: Get her. Get her.
566
00:38:02,365 --> 00:38:04,367
[MEN CATCALLING]
567
00:38:08,079 --> 00:38:10,247
CLIVE [OVER RADIO]:
Enemy on your tail, Billy.
568
00:38:10,414 --> 00:38:11,624
BILL:
Where? Where?
569
00:38:12,541 --> 00:38:15,795
- Take avoiding action.
- I don't know how.
570
00:38:15,962 --> 00:38:17,296
I can't.
571
00:38:17,797 --> 00:38:19,048
I can't do it.
572
00:38:19,382 --> 00:38:20,841
[GUNFIRE]
573
00:38:22,009 --> 00:38:25,388
Use the googly, like I showed you.
574
00:38:25,554 --> 00:38:26,973
[ENGINE SPUTTERING]
575
00:38:27,515 --> 00:38:29,600
[SCREAMS]
576
00:38:32,186 --> 00:38:33,396
[TAPPING ON GLASS]
577
00:38:33,562 --> 00:38:34,981
[GRUNTS THEN PANTS]
578
00:38:35,147 --> 00:38:37,149
[TAPPING CONTINUES]
579
00:38:52,415 --> 00:38:55,209
Mind my shrapnel.
580
00:38:57,378 --> 00:38:59,463
[WHISPERING]
I'm starting my own collection.
581
00:38:59,630 --> 00:39:01,799
[WHISPERING] That's Canadian.
Where did you get it?
582
00:39:01,966 --> 00:39:04,510
None of your business.
583
00:39:21,318 --> 00:39:24,155
[AIR RAID SIREN WAILING]
584
00:39:37,168 --> 00:39:40,546
Susie, wakey-wakey.
Quick. Quick as lightning, now.
585
00:39:40,713 --> 00:39:43,507
There we go. Billy.
586
00:39:43,674 --> 00:39:45,301
Billy.
587
00:39:45,468 --> 00:39:49,722
Come on, Billy. Wakey-wakey.
Quick, quick, quick. Quick, march.
588
00:39:49,889 --> 00:39:51,432
Dawn.
589
00:39:51,599 --> 00:39:55,019
Dawn. Air raid.
590
00:39:57,480 --> 00:40:00,816
Dawn, what have you been up to?
Come on.
591
00:40:00,983 --> 00:40:06,072
I'm not going to that shelter.
I'd sooner die.
592
00:40:10,367 --> 00:40:12,411
Dawn, come down here at once.
593
00:40:12,578 --> 00:40:14,080
[EXPLOSION]
594
00:40:14,246 --> 00:40:17,166
Quick. Quick! Come on.
595
00:40:25,174 --> 00:40:26,801
[GASPS]
596
00:40:36,143 --> 00:40:38,395
[SCREAMING]
597
00:40:40,564 --> 00:40:44,068
Oh, please, God.
Please, God, take me, but spare them.
598
00:40:44,235 --> 00:40:47,780
Wait. Wait, Billy. Wait.
599
00:40:50,407 --> 00:40:51,909
Run. Run.
600
00:40:52,868 --> 00:40:54,995
[EXPLOSIONS CONTINUE]
601
00:40:58,082 --> 00:40:59,375
[SCREAMS]
602
00:41:02,419 --> 00:41:05,047
- Get up, Billy.
DAWN: Mama!
603
00:41:14,682 --> 00:41:17,560
Billy. Billy, are you all right?
604
00:41:17,726 --> 00:41:20,646
DAWN [SOBBING]:
You don't care if I die.
605
00:41:20,813 --> 00:41:23,941
- Susie.
- How could you leave me there...
606
00:41:24,108 --> 00:41:27,027
...even if you don't love me?
607
00:41:27,987 --> 00:41:32,366
Tell me the truth.
You had to get married, didn't you?
608
00:41:32,533 --> 00:41:34,451
- What?
- Because of me.
609
00:41:34,618 --> 00:41:37,746
The ideas you get into your head.
610
00:41:37,913 --> 00:41:42,251
That's why you never liked me.
I'm different from you.
611
00:41:42,418 --> 00:41:47,840
Well, everything's different now,
so it doesn't matter. So there.
612
00:41:50,009 --> 00:41:51,510
[SOBBING]
613
00:41:52,219 --> 00:41:54,221
[EXPLOSIONS CONTINUE]
614
00:42:02,688 --> 00:42:04,648
Rohan!
615
00:42:04,815 --> 00:42:07,026
- Rohan!
WOMAN: Oh, dear, have a cup of tea.
616
00:42:07,193 --> 00:42:09,111
Pauline's mum got killed last night.
617
00:42:09,278 --> 00:42:12,114
- She didn't.
- She did.
618
00:42:12,281 --> 00:42:16,619
- Didn't she, Jennifer?
- Yes, she did. Killed stone-dead.
619
00:42:16,785 --> 00:42:19,914
You can ask her. Ask Pauline.
620
00:42:20,080 --> 00:42:21,832
Isn't that right?
621
00:42:21,999 --> 00:42:24,835
Your mum got killed last night.
622
00:42:25,711 --> 00:42:29,048
There you are. Told you.
623
00:42:30,257 --> 00:42:32,176
JENNIFER:
Do you feel rotten, Pauline?
624
00:42:41,060 --> 00:42:42,478
She does feel rotten.
625
00:42:42,937 --> 00:42:46,273
- Go and ask her if she wants to play.
- Ask her yourself.
626
00:42:46,440 --> 00:42:49,360
No, you ask her. You're a girl.
627
00:42:57,034 --> 00:42:58,869
Pauline.
628
00:42:59,036 --> 00:43:00,621
Pauline.
629
00:43:00,788 --> 00:43:04,750
- Do you want some shrapnel?
- No.
630
00:43:06,877 --> 00:43:09,588
- Do you want to play?
- Go away.
631
00:43:09,755 --> 00:43:11,507
ROGER:
Terry.
632
00:43:11,674 --> 00:43:13,842
Pauline's mum got killed last night.
633
00:43:14,009 --> 00:43:16,220
- She never.
- She did too.
634
00:43:16,387 --> 00:43:18,389
You can ask her.
635
00:43:22,810 --> 00:43:25,271
Come on, luvvie,
you can't stay here all day.
636
00:43:25,437 --> 00:43:29,316
- I live here. I live here.
- Of course you do.
637
00:43:29,483 --> 00:43:32,319
Come on, now. Come on.
638
00:43:32,903 --> 00:43:34,405
[SOBS]
639
00:43:35,281 --> 00:43:39,118
MOLLY: --football and the other thing.
- Mum. Mum.
640
00:43:39,285 --> 00:43:42,204
WOMAN: Oh, Molly.
SUE: Mummy, Mummy.
641
00:43:42,371 --> 00:43:46,125
- Soon have this lot sorted out for you.
GRACE: Look at this mess.
642
00:43:46,292 --> 00:43:48,544
Mummy, Mummy,
Pauline's mummy got killed.
643
00:43:48,711 --> 00:43:51,005
The East End's been burning
for three nights.
644
00:43:51,171 --> 00:43:52,881
Incendiaries down there.
645
00:43:53,048 --> 00:43:58,345
- Count your blessings, Grace.
- I do, Molly, I do.
646
00:43:59,555 --> 00:44:00,889
MRS. EVANS:
Know what they're doing now?
647
00:44:01,056 --> 00:44:03,684
- Still not been hit, Mrs. Evans?
- Touch wood.
648
00:44:03,851 --> 00:44:05,561
We had a near miss the other night.
649
00:44:05,728 --> 00:44:09,148
Dropping diseased rats
on the bomb sites.
650
00:44:09,523 --> 00:44:12,609
Billy found this tiny little parachute.
651
00:44:12,776 --> 00:44:15,487
So that's what it was for.
652
00:44:15,654 --> 00:44:19,950
Is the piano all right, Grace?
It's covered in dust.
653
00:44:20,117 --> 00:44:23,746
- Let's have a listen.
MAC: Play something, Grace.
654
00:44:27,791 --> 00:44:30,252
Recognize that, Dawn?
655
00:44:30,419 --> 00:44:33,756
♪ When they begin ♪
656
00:44:35,716 --> 00:44:38,927
Never used to sing so much
before the war, did we?
657
00:44:39,094 --> 00:44:41,930
Not in the daytime, anyway.
658
00:44:42,097 --> 00:44:45,059
♪ Of music so tender ♪
659
00:44:46,143 --> 00:44:48,979
♪ It brings back a night ♪♪
660
00:44:50,356 --> 00:44:53,609
- Dawn's come on fast.
- That's the war for you.
661
00:44:53,776 --> 00:44:56,445
Quick, quick, quick.
662
00:45:00,657 --> 00:45:03,702
MOLLY:
Didn't I see you with a soldier, Dawn?
663
00:45:03,869 --> 00:45:05,996
Just doing my bit for the war efforts.
664
00:45:07,081 --> 00:45:09,875
I won't have this vulgar talk
in my house.
665
00:45:10,042 --> 00:45:14,004
It's only a joke, Mummy.
I'm 15, I'm still at school.
666
00:45:14,171 --> 00:45:16,715
I want to be a nun when I grow up.
667
00:45:16,882 --> 00:45:18,717
You.
668
00:45:19,927 --> 00:45:21,845
Come on, Grace.
669
00:45:22,012 --> 00:45:24,807
Give us a few bars of old Fred.
670
00:45:24,973 --> 00:45:28,977
- But my hand, Mac.
- Come on, Mummy.
671
00:45:29,603 --> 00:45:31,522
Oh, all right.
672
00:45:37,069 --> 00:45:39,363
[PLAYING CLASSICAL MUSIC]
673
00:46:03,846 --> 00:46:07,808
- Tell them about Pauline's mum.
- No.
674
00:46:08,267 --> 00:46:11,395
Not now. They wouldn't believe me.
675
00:46:49,016 --> 00:46:50,601
[WOMAN SOBBING]
676
00:47:02,488 --> 00:47:04,656
MAN:
Look, I found the photograph of George.
677
00:47:04,823 --> 00:47:09,495
BOY:
Beau, come on! Look what I've got!
678
00:47:10,746 --> 00:47:13,207
Over here!
679
00:47:18,295 --> 00:47:20,297
[♪♪♪]
680
00:47:20,464 --> 00:47:22,466
[IMITATING EXPLOSIONS]
681
00:47:29,723 --> 00:47:33,393
Intruder. And it's a girl.
682
00:47:43,237 --> 00:47:44,655
[SHOUTS]
683
00:47:47,741 --> 00:47:49,368
Take her to our den.
684
00:47:49,535 --> 00:47:51,995
I thought we said no girls allowed.
685
00:47:52,162 --> 00:47:54,831
We got a bed.
686
00:47:56,583 --> 00:47:58,418
BILL:
Roger.
687
00:47:59,044 --> 00:48:00,379
Roger!
688
00:48:01,421 --> 00:48:03,757
Oh, leave me alone.
689
00:48:03,966 --> 00:48:06,260
Ah. Pauline.
690
00:48:17,312 --> 00:48:19,314
[WHISPERS INAUDIBLY]
691
00:48:19,565 --> 00:48:21,316
No. I won't.
692
00:48:21,483 --> 00:48:25,237
- Come on, Pauline, be a sport.
- No. I won't.
693
00:48:25,404 --> 00:48:27,197
There's too many of you.
694
00:48:27,364 --> 00:48:29,741
- One at a time, then.
- No.
695
00:48:29,908 --> 00:48:32,828
- I'll give you something.
- What?
696
00:48:32,995 --> 00:48:35,289
Let go of me.
697
00:48:46,383 --> 00:48:48,093
Oh, all right, then. Line up.
698
00:48:48,260 --> 00:48:49,553
[ALL CHEER]
699
00:48:49,720 --> 00:48:51,680
On the board.
700
00:48:58,020 --> 00:48:59,229
[SIGHS]
701
00:49:00,606 --> 00:49:03,859
I've seen better than that.
702
00:49:07,029 --> 00:49:08,363
[GAGS]
703
00:49:13,994 --> 00:49:17,456
Ants in your pants. Ha-ha-ha.
704
00:49:21,710 --> 00:49:23,920
Well, come on, then. It won't bite.
705
00:49:24,087 --> 00:49:25,922
[LAUGHING]
706
00:49:26,089 --> 00:49:27,132
[PAULINE SIGHS]
707
00:49:27,299 --> 00:49:30,135
Pack it in.
It's time to smash things up.
708
00:49:30,302 --> 00:49:31,720
[ALL CHEERING]
709
00:49:35,932 --> 00:49:40,812
ROGER: Total destruction, men!
BOY: Yeah!
710
00:49:48,737 --> 00:49:49,780
[MAN MOANS]
711
00:49:49,946 --> 00:49:51,114
[♪♪♪]
712
00:49:51,281 --> 00:49:52,449
[MOANING]
713
00:49:52,783 --> 00:49:54,451
Go away.
714
00:50:02,584 --> 00:50:04,002
Hey.
715
00:50:04,419 --> 00:50:06,421
Hey! Ouch!
716
00:50:06,838 --> 00:50:09,758
- Hey! What is this?
- Fuck!
717
00:50:10,926 --> 00:50:12,636
Come on.
718
00:50:13,470 --> 00:50:17,849
You stupid little critters! Stop it.
Ugh. Come on. Come on.
719
00:50:18,725 --> 00:50:20,310
ROGER:
To the rescue.
720
00:50:21,603 --> 00:50:23,480
BRUCE:
Ah! He got me.
721
00:50:23,689 --> 00:50:25,816
[GRUNTING]
722
00:50:25,982 --> 00:50:27,943
You'll swallow this, stupid little kids!
723
00:50:28,110 --> 00:50:30,070
BOY 1: Good shot.
BRUCE: Stop it.
724
00:50:30,987 --> 00:50:33,824
You hear me, you knuckleheads?
Stop it! Ouch.
725
00:50:34,074 --> 00:50:35,742
BOY 1:
What a strike.
726
00:50:37,619 --> 00:50:39,663
- Stop it.
BOY 2: Missed.
727
00:50:40,497 --> 00:50:45,127
Teach him a lesson. Think they can
come over here and take our women.
728
00:50:45,293 --> 00:50:48,422
Wasn't that your sister, Rohan?
729
00:50:49,047 --> 00:50:51,049
[♪♪♪]
730
00:50:56,888 --> 00:50:58,849
[MELLOW MUSIC PLAYING
INDISTINCTLY OVER SPEAKERS]
731
00:51:09,276 --> 00:51:11,945
GRACE:
And where do you think you're going?
732
00:51:12,571 --> 00:51:13,989
Out.
733
00:51:14,156 --> 00:51:16,658
Go upstairs this minute
and take off that lipstick.
734
00:51:16,825 --> 00:51:18,994
No. I won't.
735
00:51:19,161 --> 00:51:22,289
You wouldn't dare defy me
if your father was here.
736
00:51:22,456 --> 00:51:24,499
Get up the stairs!
Get up those stairs.
737
00:51:24,666 --> 00:51:27,669
If you've finished, I'm going. Aah!
738
00:51:29,045 --> 00:51:31,173
GRACE:
You bitch.
739
00:51:31,339 --> 00:51:32,549
[DAWN GRUNTS]
740
00:51:33,300 --> 00:51:34,801
You.
741
00:51:34,968 --> 00:51:40,515
Why is it I can never ever
get hold of you?
742
00:51:40,682 --> 00:51:43,226
Why is it that I cannot get
a hold on you anywhere?
743
00:51:43,393 --> 00:51:45,812
DAWN:
Stop it! Stop it!
744
00:51:54,279 --> 00:51:56,990
[DAWN SOBBING]
745
00:52:00,285 --> 00:52:05,499
I want him! I want him so much!
746
00:52:05,665 --> 00:52:09,085
I'll kill myself if I don't have him.
747
00:52:09,419 --> 00:52:11,046
GRACE:
There, there, there.
748
00:52:11,797 --> 00:52:14,174
Oh, my baby.
749
00:52:18,595 --> 00:52:20,972
Go, if you want.
750
00:52:22,140 --> 00:52:27,020
What does it matter?
We may all be dead tomorrow.
751
00:52:31,066 --> 00:52:33,610
I can't go like this.
752
00:52:37,072 --> 00:52:40,784
You'd better bring him home
if you really do love him.
753
00:52:40,951 --> 00:52:42,702
Oh....
754
00:52:43,328 --> 00:52:45,956
Don't kill love.
755
00:52:46,122 --> 00:52:49,584
You'll regret it
for the rest of your life.
756
00:52:52,879 --> 00:52:55,298
Who said anything about love?
757
00:52:57,425 --> 00:52:58,552
Oh.
758
00:53:03,014 --> 00:53:05,433
[♪♪♪]
759
00:53:12,107 --> 00:53:14,317
[HORN HONKING]
760
00:53:35,964 --> 00:53:37,841
[GRUNTS]
761
00:53:44,806 --> 00:53:49,269
God, what a mess our street's in.
762
00:53:52,689 --> 00:53:54,399
Bill.
763
00:53:54,941 --> 00:53:56,526
Sue.
764
00:53:58,403 --> 00:53:59,863
I've--
765
00:54:01,865 --> 00:54:04,451
I've been on a bike...
766
00:54:04,618 --> 00:54:07,287
- ...for five hours.
- SUE: Mum! Mum!
767
00:54:07,454 --> 00:54:11,875
I've only got a 36-hour pass.
768
00:54:12,042 --> 00:54:14,210
[LAUGHS]
769
00:54:18,840 --> 00:54:21,301
CLIVE:
Hand me my backpack, Bill.
770
00:54:22,218 --> 00:54:24,012
Ooh.
771
00:54:25,972 --> 00:54:27,390
Thanks.
772
00:54:32,145 --> 00:54:33,939
- What's that?
- Jam.
773
00:54:34,105 --> 00:54:37,567
BILL & SUE: Jam! Jam! Jam!
- Jam? What kind of jam?
774
00:54:37,734 --> 00:54:40,445
- It's not like any jam I know.
- German jam.
775
00:54:41,196 --> 00:54:42,989
It's German jam.
776
00:54:43,156 --> 00:54:44,866
Well, it's all right.
777
00:54:45,033 --> 00:54:48,495
Came from a German ship.
Got sunk, this stuff washed ashore.
778
00:54:48,662 --> 00:54:50,997
Crates of it. Jam.
779
00:54:51,164 --> 00:54:54,084
Our boys found it on the beach
by the rifle range.
780
00:54:54,751 --> 00:54:58,880
- We don't know anything about it.
- Well, it's off ration. We know that.
781
00:54:59,047 --> 00:55:03,051
How do we know they didn't plant it
there? They know we are mad on jam.
782
00:55:03,218 --> 00:55:04,886
They could poison half the country.
783
00:55:11,017 --> 00:55:14,479
Come away, kids. I don't want you
standing too close while he's opening it.
784
00:55:14,646 --> 00:55:16,189
Come here, Susie.
785
00:55:26,866 --> 00:55:28,702
Well?
786
00:55:34,249 --> 00:55:36,126
GRACE:
It looks foreign.
787
00:55:36,292 --> 00:55:39,045
Jam is jam! It's just...
788
00:55:39,212 --> 00:55:41,631
- ...jam.
- DAWN: Well, I'm not having any.
789
00:55:41,798 --> 00:55:46,219
Even if it's not poisoned,
I don't think it's right. It's not patriotic.
790
00:55:46,386 --> 00:55:48,847
You don't like jam. You never eat jam.
791
00:55:49,014 --> 00:55:52,308
- You hate jam.
- That's not the point.
792
00:55:52,475 --> 00:55:55,353
Taste it. Why don't you taste it?
793
00:55:55,520 --> 00:55:57,689
You taste it.
794
00:56:27,010 --> 00:56:28,678
Give us some, Dad.
795
00:56:28,845 --> 00:56:30,346
[LAUGHS]
796
00:56:31,389 --> 00:56:34,017
That's it. Come on.
797
00:56:35,393 --> 00:56:38,646
GRACE: You mean they let you go
through the officers' training course...
798
00:56:38,813 --> 00:56:41,483
...and then said you were too old
for a commission?
799
00:56:41,649 --> 00:56:42,692
That's it.
800
00:56:43,068 --> 00:56:45,361
Why didn't they say that
before you started?
801
00:56:45,528 --> 00:56:47,906
I wasn't too old
when I started the course...
802
00:56:48,073 --> 00:56:49,908
...I was too old when I finished it.
803
00:56:50,325 --> 00:56:53,953
- What are you going to be, then?
- A clerk.
804
00:56:54,454 --> 00:56:56,748
I'm doing a typing course.
805
00:56:56,915 --> 00:56:59,292
I shall be typing for England.
806
00:57:01,336 --> 00:57:03,213
Poor Clive.
807
00:57:03,797 --> 00:57:07,801
And you wanted it so much.
808
00:57:09,260 --> 00:57:12,597
Ha-ha. You're such a baby.
809
00:57:13,264 --> 00:57:16,309
It's nice jam. It's nearly as nice
as English jam.
810
00:57:17,602 --> 00:57:19,270
You know what I always say:
811
00:57:19,437 --> 00:57:21,064
Jam is jam the world over.
812
00:57:21,231 --> 00:57:23,149
[LAUGHING]
813
00:57:23,441 --> 00:57:24,943
- Hello, Bruce.
- Hi.
814
00:57:25,110 --> 00:57:29,864
Bruce, this is my father.
Dad, this is Corporal Bruce Carey.
815
00:57:33,034 --> 00:57:35,203
Private Rohan.
816
00:57:36,704 --> 00:57:40,250
Bruce, look, Dad got some German jam.
817
00:57:40,667 --> 00:57:43,837
- We thought it was poisoned.
CLIVE: Ha-ha-ha.
818
00:57:45,713 --> 00:57:47,090
Mmm.
819
00:57:47,257 --> 00:57:49,926
[GAGGING]
820
00:57:52,345 --> 00:57:53,596
[ALL LAUGHING]
821
00:57:53,763 --> 00:57:56,558
All the poison was at the bottom.
822
00:57:58,351 --> 00:58:02,564
SUE: Here's a peg, Mummy.
GRACE: Thank you, Susie.
823
00:58:02,730 --> 00:58:04,732
When do you think
you'll get leave again?
824
00:58:04,899 --> 00:58:07,443
Not till Christmas, I don't suppose.
825
00:58:10,280 --> 00:58:12,240
I'm glad you didn't send them
to your aunt.
826
00:58:12,407 --> 00:58:15,535
MAC: Hello.
- Welcome home, pet.
827
00:58:15,702 --> 00:58:18,329
Hello, darling. You look marvellous.
828
00:58:18,496 --> 00:58:20,373
- Hello, Clive.
- Hello, Mac, old boy.
829
00:58:20,540 --> 00:58:23,251
- Good to see you.
- Look what Moll's got.
830
00:58:23,418 --> 00:58:24,752
Tears before bedtime.
831
00:58:24,919 --> 00:58:28,131
Dad, come to the bomb site now.
You promised.
832
00:58:28,298 --> 00:58:30,758
[GROWLS THEN GRUNTING]
833
00:58:32,177 --> 00:58:34,345
Careful, Billy.
834
00:58:38,099 --> 00:58:40,518
What kind of war is it, Mac?
835
00:58:41,603 --> 00:58:43,229
[IMITATES FIGHTER JET]
836
00:58:48,193 --> 00:58:50,820
Dad, up here!
837
00:58:52,572 --> 00:58:55,742
Up there in Cumberland,
we never see an air raid.
838
00:58:56,075 --> 00:58:59,537
The worst problem I have is getting
a new typewriter ribbon.
839
00:58:59,704 --> 00:59:02,874
When I rode in against the Turks,
I knew what it was about.
840
00:59:03,041 --> 00:59:07,128
MAC:
Did you? You thought you did.
841
00:59:08,087 --> 00:59:10,965
We've been gypped all our lives, Smiler.
842
00:59:11,841 --> 00:59:14,677
- Take your street.
- What about it?
843
00:59:14,844 --> 00:59:16,596
Rosehill Avenue:
844
00:59:16,763 --> 00:59:19,474
No roses, no bloody hill,
and it's certainly not an avenue, is it?
845
00:59:19,641 --> 00:59:22,894
- Ha-ha. Why not?
- Well, you need trees for an avenue.
846
00:59:23,061 --> 00:59:25,647
There was talk of planting some
when we first came.
847
00:59:25,813 --> 00:59:29,442
Ah, propaganda. We've been had.
848
00:59:30,193 --> 00:59:32,153
How's your war, Mac?
849
00:59:32,737 --> 00:59:34,239
Never done better.
850
00:59:34,405 --> 00:59:36,366
On the fiddle, same as everyone else.
851
00:59:36,532 --> 00:59:40,078
- Except for servicemen.
- Naturally.
852
00:59:40,745 --> 00:59:42,330
Don't understand.
853
00:59:42,497 --> 00:59:46,376
- Is there no point to any of it?
- Oh, there is, all right. This Hitler fellow.
854
00:59:46,542 --> 00:59:48,544
We've gotta winkle him out.
855
00:59:48,711 --> 00:59:51,839
And get shot of some of our lot
at the same time.
856
00:59:54,676 --> 00:59:57,011
CLIVE:
Look how wild that boy's got.
857
00:59:57,553 --> 01:00:03,017
As for Dawn, 16,
going around with a soldier. Heh.
858
01:00:04,310 --> 01:00:07,730
Keep an eye on them for me,
Mac, will you? There's a pal.
859
01:00:07,897 --> 01:00:10,066
I made a mess of it all.
860
01:00:11,109 --> 01:00:13,861
I'm such a bloody fool.
861
01:00:14,320 --> 01:00:16,239
You always were, Smiler.
862
01:00:16,948 --> 01:00:18,992
Steady the Buffs.
863
01:00:19,367 --> 01:00:21,577
Bugger the Buffs.
864
01:00:21,953 --> 01:00:25,123
Dad, look! The barrage balloon.
865
01:00:25,915 --> 01:00:27,417
[♪♪♪]
866
01:00:29,043 --> 01:00:31,045
[PEOPLE CLAMOURING]
867
01:00:33,256 --> 01:00:34,757
A rogue balloon.
868
01:00:34,924 --> 01:00:37,927
- The fins are punctured.
- Yeah, it's lost stability.
869
01:00:41,556 --> 01:00:45,059
- What is it?
CLIVE: It's a rogue balloon.
870
01:00:45,226 --> 01:00:47,770
A rogue balloon?
871
01:00:53,568 --> 01:00:55,153
[LAUGHING]
872
01:01:07,915 --> 01:01:11,878
- Oh, no!
CLIVE: It's coming this way.
873
01:01:13,629 --> 01:01:18,092
- Don't panic! Keep your heads!
MAC: I will if you will.
874
01:01:18,885 --> 01:01:21,512
[ALL CLAMOURING]
875
01:01:26,184 --> 01:01:28,269
BILL:
Bloody hell.
876
01:01:29,437 --> 01:01:31,189
POLICEMAN:
Get back. Come on. Get back.
877
01:01:31,356 --> 01:01:34,442
Come on, get back a ways.
878
01:01:37,195 --> 01:01:39,489
It's wonderful.
879
01:01:39,655 --> 01:01:43,910
Aren't they lovely when they're full,
and isn't it sad when they sag?
880
01:01:44,077 --> 01:01:45,161
[LAUGHS]
881
01:01:45,328 --> 01:01:50,166
He just got fed up and decided
it was time to have some fun.
882
01:01:50,917 --> 01:01:53,086
MOLLY:
There we go.
883
01:01:53,628 --> 01:01:55,296
Look at its bonny....
884
01:01:55,797 --> 01:01:59,884
Get back. Get back.
Home Guard coming through.
885
01:02:01,844 --> 01:02:04,806
- Get back.
SOLDIER: Get inside.
886
01:02:05,014 --> 01:02:07,016
[YELLING INDISTINCTLY]
887
01:02:11,145 --> 01:02:14,232
- Do you have to?
- Oh, leave it alone.
888
01:02:21,823 --> 01:02:25,451
Why did they have to go and do that?
889
01:02:28,746 --> 01:02:31,040
[IMITATING EXPLOSIONS]
890
01:02:36,170 --> 01:02:37,463
[TAPPING ON WINDOW]
891
01:02:38,381 --> 01:02:41,092
Not Dawn again.
892
01:02:51,561 --> 01:02:53,813
SUE:
It's Bruce.
893
01:02:54,439 --> 01:02:57,358
- What's he doing here?
DAWN: Shh.
894
01:02:59,026 --> 01:03:00,069
[GRUNTS]
895
01:03:13,541 --> 01:03:17,420
I suppose they're still learning.
That's why they keep moving about.
896
01:03:17,587 --> 01:03:20,339
- It's easy. I've done it.
- Who with?
897
01:03:20,506 --> 01:03:23,009
- Pauline.
- Liar.
898
01:03:23,634 --> 01:03:26,053
Mummy keeps still
and Daddy moves on top of her.
899
01:03:26,220 --> 01:03:29,390
That's what they do
when they know how.
900
01:03:33,895 --> 01:03:36,647
- That was some air raid.
- Air raid?
901
01:03:36,814 --> 01:03:39,108
You didn't feel the house rock?
902
01:03:39,275 --> 01:03:41,360
You must have seen
all those shell bursts.
903
01:03:41,527 --> 01:03:43,529
[LAUGHING]
904
01:03:46,491 --> 01:03:48,284
Let's get married.
905
01:03:48,618 --> 01:03:50,620
We can live in Montreal.
906
01:03:50,953 --> 01:03:52,955
I could teach you French.
907
01:03:53,372 --> 01:03:54,874
[SPEAKS IN FRENCH]
908
01:03:55,041 --> 01:03:59,545
Don't get smoochy. You'll spoil it.
909
01:04:01,047 --> 01:04:02,089
[♪♪♪]
910
01:04:02,256 --> 01:04:04,675
We had a week,
a whole wonderful week.
911
01:04:04,842 --> 01:04:08,763
The most wonderful honeymoon
any couple ever had.
912
01:04:09,222 --> 01:04:11,057
I love you so much.
913
01:04:11,224 --> 01:04:12,850
SOLDIER:
Goodbye, my darling.
914
01:04:13,017 --> 01:04:15,102
WOMAN:
Promise you will be careful.
915
01:04:15,269 --> 01:04:20,066
- SOLDIER: Chin up. There's a brave girl.
- If anything should happen to you....
916
01:04:20,608 --> 01:04:22,693
[♪♪♪]
917
01:04:33,162 --> 01:04:35,039
Andrew!
918
01:04:38,709 --> 01:04:40,503
Andrew!
919
01:04:45,508 --> 01:04:48,094
She's outgrown this.
Can I change it for a bigger one?
920
01:04:48,261 --> 01:04:50,012
- Yes. Leave that one.
- Hello, Evelyn.
921
01:04:50,179 --> 01:04:52,640
- Oh, hello, Grace.
- All right.
922
01:04:54,100 --> 01:04:57,520
God, how I hate
all this scrimping and squalor.
923
01:04:57,687 --> 01:05:01,190
I don't mind it.
It was harder before the war...
924
01:05:01,357 --> 01:05:03,317
...trying to keep up appearances.
925
01:05:03,484 --> 01:05:07,113
Now, well, it's patriotic to be poor.
926
01:05:07,280 --> 01:05:11,409
Well, I'm looking for something
with a little oomph.
927
01:05:12,827 --> 01:05:17,248
GRACE: Don't you like it? What's wrong?
- I don't know how you cope.
928
01:05:17,415 --> 01:05:22,128
Three kids, army pay, on your own....
929
01:05:22,962 --> 01:05:25,172
You know something, Molly?
930
01:05:25,339 --> 01:05:27,341
I like it on my own.
931
01:05:27,508 --> 01:05:29,135
It's true.
932
01:05:29,844 --> 01:05:33,472
I never got used to sharing my bed.
933
01:05:33,973 --> 01:05:35,391
Not really.
934
01:05:35,558 --> 01:05:38,352
Ooh, I love a man in bed.
935
01:05:38,519 --> 01:05:40,271
The smell of him.
936
01:05:40,438 --> 01:05:42,898
The hairiness rubbing against you.
937
01:05:43,065 --> 01:05:45,484
Ho-ho, the weight of him.
938
01:05:45,651 --> 01:05:47,737
Then when they do it to you
in the night...
939
01:05:47,903 --> 01:05:52,199
...and you're not sure if you're dreaming
or if it's really happening.
940
01:05:52,366 --> 01:05:56,454
Oh, that's the best. No guilty feelings.
941
01:05:57,496 --> 01:06:00,875
Not that I should have any
wide awake.
942
01:06:01,042 --> 01:06:02,960
Molly.
943
01:06:03,336 --> 01:06:04,879
Well...
944
01:06:05,046 --> 01:06:08,549
...I'm not talking about Mac.
945
01:06:09,175 --> 01:06:13,596
He hadn't touched me for ages,
and not often ever.
946
01:06:14,138 --> 01:06:19,185
No. My life started
when he went on night work.
947
01:06:20,019 --> 01:06:22,772
Oh.... You're having me on, Molly.
948
01:06:22,938 --> 01:06:24,815
Am I?
949
01:06:25,232 --> 01:06:26,275
[♪♪♪]
950
01:06:26,442 --> 01:06:28,444
WOMAN 1:
Look at this one. This is nice.
951
01:06:28,944 --> 01:06:30,780
[WOMEN CHATTERING
AND LAUGHING]
952
01:06:31,072 --> 01:06:32,782
Sorry.
953
01:06:34,992 --> 01:06:37,453
WOMAN 1: That's nice.
- I saw it first.
954
01:06:37,620 --> 01:06:38,788
WOMAN 2:
Give it to me.
955
01:06:38,954 --> 01:06:41,457
WOMAN 3:
It's not fair. It's not fair.
956
01:06:42,124 --> 01:06:45,086
WOMAN 2: I love pink.
- You're not developed enough for this.
957
01:06:45,252 --> 01:06:48,214
- Ha-ha-ha.
- Well, I am.
958
01:06:49,340 --> 01:06:51,717
- Oh, look!
- Oh!
959
01:06:55,513 --> 01:06:58,057
How dare you do that?
960
01:07:09,443 --> 01:07:10,820
[CHEERS AND APPLAUSE]
961
01:07:24,083 --> 01:07:27,336
Oh, Mac, that was wonderful.
962
01:07:28,003 --> 01:07:32,341
- I haven't been to a concert since--
- Since I took you to the proms.
963
01:07:32,508 --> 01:07:34,301
That's right.
964
01:07:34,719 --> 01:07:36,804
Not since then.
965
01:07:36,971 --> 01:07:39,557
Not since I got married.
966
01:07:47,064 --> 01:07:49,775
KING GEORGE VI [OVER RADIO]:
--shine more brightly...
967
01:07:49,942 --> 01:07:52,862
- ...than it does now.
- Her eyes don't close.
968
01:07:53,028 --> 01:07:55,656
- Shh.
- Nor fortitude...
969
01:07:55,823 --> 01:07:58,159
...nor sacrifice...
970
01:07:58,325 --> 01:08:00,619
...nor sympathy...
971
01:08:01,245 --> 01:08:04,039
...nor neighbourly kindness.
972
01:08:04,206 --> 01:08:05,833
May God...
973
01:08:06,792 --> 01:08:08,627
...bless you...
974
01:08:09,211 --> 01:08:11,172
...every...
975
01:08:12,089 --> 01:08:13,674
...one.
976
01:08:14,008 --> 01:08:15,468
Ugh.
977
01:08:16,510 --> 01:08:21,140
- He was a lot better this year.
- You say that every year, Dad.
978
01:08:21,307 --> 01:08:26,353
The land and the king are one, my son.
If he stutters, we falter.
979
01:08:26,812 --> 01:08:29,857
He's getting better. So are we.
980
01:08:30,024 --> 01:08:31,150
[WHISTLES]
981
01:08:40,284 --> 01:08:43,245
["GOD SAVE THE KING"
PLAYING OVER RADIO]
982
01:08:48,167 --> 01:08:50,294
[GRUNTS]
983
01:09:02,097 --> 01:09:04,099
[GROANING]
984
01:09:23,828 --> 01:09:27,331
Dad's furious.
It was "God Save the King."
985
01:09:29,250 --> 01:09:30,417
[DAWN LAUGHS]
986
01:09:31,585 --> 01:09:33,087
[CHATTERING]
987
01:09:34,004 --> 01:09:35,673
Come on, Billy.
988
01:09:35,840 --> 01:09:38,342
- Think.
MOLLY: Come on. First word.
989
01:09:38,551 --> 01:09:40,469
[CHATTERING]
990
01:09:41,387 --> 01:09:43,180
- Choices.
- Second word.
991
01:09:43,347 --> 01:09:45,015
Second word. Oh.
992
01:09:45,182 --> 01:09:48,853
- What a lovely couple of tarts.
- Jam tart.
993
01:09:49,019 --> 01:09:51,021
ALL:
Yeah!
994
01:09:51,605 --> 01:09:55,276
Time. Time for my annual toast.
995
01:09:55,442 --> 01:09:57,319
Charge your glasses.
996
01:09:57,486 --> 01:10:00,072
- Dadda, please. Come on, now.
- Oh, no. Don't, Dadda.
997
01:10:00,239 --> 01:10:03,284
To Mary MacDonald.
998
01:10:03,993 --> 01:10:07,371
- Thelma Richardson.
- Mama, please stay.
999
01:10:07,538 --> 01:10:10,374
- Bobo Hinds.
- Please.
1000
01:10:11,083 --> 01:10:13,836
- Lily Sanders.
- George, stop it now.
1001
01:10:14,003 --> 01:10:16,463
This is my house.
I will not permit such behaviour.
1002
01:10:16,922 --> 01:10:19,425
Little Sarah what's--?
1003
01:10:19,592 --> 01:10:21,594
There was spirit.
1004
01:10:21,760 --> 01:10:25,556
- And Marjorie Anderson.
- That's enough, now. Sit down.
1005
01:10:25,723 --> 01:10:28,058
And Henry Chapman's girl.
1006
01:10:28,225 --> 01:10:29,810
Was it Thelma?
1007
01:10:29,977 --> 01:10:31,687
No.
1008
01:10:31,854 --> 01:10:35,441
I can see those cornflower eyes.
1009
01:10:35,608 --> 01:10:37,735
I've lost your name, my sweetness.
1010
01:10:37,902 --> 01:10:40,279
Do we have to listen
to this nonsense every year?
1011
01:10:40,446 --> 01:10:42,948
You're drunk, Dadda. Sit down.
1012
01:10:43,115 --> 01:10:45,075
Betty Browning.
1013
01:10:45,242 --> 01:10:48,454
Betty. Let me tell you something.
1014
01:10:48,621 --> 01:10:51,123
I'm 73 years old.
1015
01:10:51,290 --> 01:10:54,543
I've seen half the wonders
of the world.
1016
01:10:54,710 --> 01:10:58,047
And I've never laid eyes
on a finer sight...
1017
01:10:58,213 --> 01:11:01,634
...than the curve
of Betty Browning's breasts.
1018
01:11:01,842 --> 01:11:03,594
- Ha-ha.
- Shh.
1019
01:11:04,094 --> 01:11:06,138
My girls...
1020
01:11:06,305 --> 01:11:09,683
...dead you may be,
or old and withered...
1021
01:11:09,850 --> 01:11:11,769
...but while I live...
1022
01:11:11,936 --> 01:11:15,314
...I will do you honour to the last.
1023
01:11:16,440 --> 01:11:17,942
Bless all of you.
1024
01:11:19,985 --> 01:11:22,196
Bless all of you.
1025
01:11:23,697 --> 01:11:24,823
[LAUGHING]
1026
01:11:24,990 --> 01:11:27,701
It was Sheila, Grandpa.
1027
01:11:28,369 --> 01:11:31,538
- What's that? What's that?
- Henry Chapman's daughter.
1028
01:11:31,705 --> 01:11:34,541
It was Sheila,
I remember from last year.
1029
01:11:34,708 --> 01:11:36,043
So it was.
1030
01:11:36,210 --> 01:11:37,753
Sheila.
1031
01:11:37,920 --> 01:11:41,256
Yeah, this boy will go far.
1032
01:11:41,423 --> 01:11:43,676
Yeah, Sheila.
1033
01:11:43,884 --> 01:11:45,469
[♪♪♪]
1034
01:11:45,761 --> 01:11:49,223
Something's wrong. What is it?
1035
01:11:50,474 --> 01:11:51,517
[SIGHS]
1036
01:11:51,684 --> 01:11:53,519
We're not supposed to say.
1037
01:11:53,686 --> 01:11:55,896
But we're being shipped out tomorrow.
1038
01:11:56,063 --> 01:11:57,398
- Where?
- I don't know.
1039
01:11:57,564 --> 01:12:01,777
- You do. You're just not saying.
- I swear I don't know.
1040
01:12:01,944 --> 01:12:04,279
Here's your Christmas present.
1041
01:12:09,660 --> 01:12:12,121
You expect me to spend
the rest of the war...
1042
01:12:12,287 --> 01:12:14,415
...sitting at home, staring at a ring.
1043
01:12:14,581 --> 01:12:18,002
And you'll meet some French girl
who speaks your own language.
1044
01:12:18,168 --> 01:12:20,629
Well, no, thank you.
1045
01:12:31,265 --> 01:12:33,392
Please yourself.
1046
01:12:40,149 --> 01:12:42,151
[INDISTINCT CHATTER]
1047
01:12:43,193 --> 01:12:45,070
[SOBBING]
Mum!
1048
01:12:45,863 --> 01:12:48,449
CLIVE: Prepare to lose.
MAC: You got it.
1049
01:12:48,949 --> 01:12:49,992
MOLLY:
Oh, shush.
1050
01:12:50,159 --> 01:12:52,244
- What is it, pet?
CLIVE: For God's sake.
1051
01:12:52,411 --> 01:12:57,624
He's been posted.
And I was horrible to him.
1052
01:12:57,791 --> 01:12:59,460
Oh....
1053
01:12:59,626 --> 01:13:03,505
Don't leave it like that.
Go after him, Dawn.
1054
01:13:03,672 --> 01:13:06,091
Come on, now. Swallow your pride.
1055
01:13:06,258 --> 01:13:08,135
- What is it now?
- Oh....
1056
01:13:29,156 --> 01:13:32,576
We've missed them. They've gone.
1057
01:13:32,785 --> 01:13:33,827
[MAN WHISTLES]
1058
01:13:33,994 --> 01:13:37,331
Can't you tell me where?
You can see I'm not a spy.
1059
01:13:38,290 --> 01:13:40,584
I would if I could, eh?
1060
01:13:41,085 --> 01:13:42,294
But I can't.
1061
01:13:44,254 --> 01:13:47,216
- He'll write as soon as he can.
SOLDIER: Yeah, sure, he will.
1062
01:13:47,382 --> 01:13:48,884
You'll meet again.
1063
01:13:49,051 --> 01:13:52,221
♪ Don't know where
Don't know when ♪
1064
01:13:52,387 --> 01:13:56,683
♪ In the meantime
I'll be free tomorrow night ♪♪
1065
01:13:56,850 --> 01:13:57,893
[CHUCKLES]
1066
01:13:58,102 --> 01:13:59,812
MAN:
Come on!
1067
01:14:00,354 --> 01:14:02,022
Hey.
1068
01:14:10,572 --> 01:14:11,907
Bye, Dad!
1069
01:14:12,074 --> 01:14:13,492
[HORN HONKS]
1070
01:14:13,659 --> 01:14:17,454
That letter this morning,
was it from Bruce?
1071
01:14:18,163 --> 01:14:20,082
What did he say?
1072
01:14:20,624 --> 01:14:23,961
He said I was right.
I shouldn't wait for him.
1073
01:14:24,128 --> 01:14:27,047
It was better to make a clean break.
1074
01:14:28,090 --> 01:14:31,552
Well, probably very sensible
under the circumstances.
1075
01:14:31,718 --> 01:14:34,471
Well, now he's gone
and made me fall in love with him.
1076
01:14:34,638 --> 01:14:37,724
Which I never wanted to do.
I told him that.
1077
01:14:38,809 --> 01:14:40,519
[HORN HONKS]
1078
01:14:42,938 --> 01:14:44,565
The ring!
1079
01:14:46,775 --> 01:14:48,735
I found the ring.
1080
01:14:50,529 --> 01:14:53,240
You needn't have bothered, Bill.
1081
01:14:57,578 --> 01:14:59,163
MAC:
Gotcha!
1082
01:15:05,544 --> 01:15:08,964
BILL: You can run quite fast, Mum.
MAC: When I first met your mother...
1083
01:15:09,131 --> 01:15:12,176
- ...she could stand on her hands.
- BILL: Really?
1084
01:15:13,093 --> 01:15:15,053
Perhaps I still can.
1085
01:15:15,220 --> 01:15:19,683
- Oh, stitch! It's ages since I have.
- You'll never know until you try.
1086
01:15:19,850 --> 01:15:21,059
Yes.
1087
01:15:21,226 --> 01:15:23,854
No, no, no.
1088
01:15:25,439 --> 01:15:27,107
Good.
1089
01:15:27,274 --> 01:15:28,692
[EXPLOSION]
1090
01:15:28,942 --> 01:15:30,777
What's that?
1091
01:15:30,944 --> 01:15:33,238
Big Berthas shelling France.
1092
01:15:33,405 --> 01:15:36,241
Twenty-five-mile range they've got.
1093
01:15:36,408 --> 01:15:40,078
Send a few over every day
just to remind them we're still here.
1094
01:15:40,621 --> 01:15:43,332
Each shell costs the price
of a Ford Eight.
1095
01:15:43,498 --> 01:15:46,627
- Who pays for them?
- We will...
1096
01:15:46,793 --> 01:15:49,755
...you will, the rest of our lives.
1097
01:15:50,881 --> 01:15:53,592
Remember this beach, Mac?
1098
01:15:53,759 --> 01:15:56,345
All those summers.
1099
01:15:57,179 --> 01:15:58,347
[PLAYING TUNE
ON HARMONICA]
1100
01:15:59,348 --> 01:16:02,601
Just the two families together.
1101
01:16:04,811 --> 01:16:06,897
Happy days, Grace.
1102
01:16:07,940 --> 01:16:10,484
Now there's just the two of us.
1103
01:16:13,570 --> 01:16:15,906
Thanks for today, Mac.
1104
01:16:19,117 --> 01:16:21,787
When you get bigger, Billy,
I'll teach you the googly.
1105
01:16:21,954 --> 01:16:23,538
Thanks.
1106
01:16:25,666 --> 01:16:30,128
♪ There'll be bluebirds over ♪
1107
01:16:31,129 --> 01:16:35,008
♪ The white cliffs of Dover ♪
1108
01:16:36,134 --> 01:16:37,886
♪ Tomorrow ♪
1109
01:16:38,053 --> 01:16:39,471
[EXPLOSION IN DISTANCE]
1110
01:16:39,680 --> 01:16:42,849
There goes another Ford Eight,
Uncle Mac.
1111
01:16:43,016 --> 01:16:47,187
♪ There'll be love and laughter ♪
1112
01:16:48,105 --> 01:16:52,109
♪ And tears ever after ♪
1113
01:16:52,901 --> 01:17:00,033
♪ Tomorrow when the world is free ♪♪
1114
01:17:00,617 --> 01:17:03,578
GRACE: Mac, did you ever find out
who Molly went off with?
1115
01:17:03,745 --> 01:17:05,747
MAC:
Ran off with a Polish pilot.
1116
01:17:05,914 --> 01:17:08,250
Sounds like one of those bad jokes
on the wireless.
1117
01:17:08,417 --> 01:17:09,751
[GRACE CHUCKLES]
1118
01:17:10,627 --> 01:17:12,587
You miss her.
1119
01:17:12,754 --> 01:17:14,881
Well, I know I do.
1120
01:17:15,924 --> 01:17:19,136
She said, "I know you love me, Mac.
1121
01:17:20,012 --> 01:17:22,180
But you never loved me enough."
1122
01:17:22,973 --> 01:17:24,349
[♪♪♪]
1123
01:17:24,516 --> 01:17:26,935
Hmm. Not loving enough.
1124
01:17:27,102 --> 01:17:30,105
It's a terrible thing to do to someone.
1125
01:17:30,897 --> 01:17:33,900
I suppose I did it to Clive.
1126
01:17:34,651 --> 01:17:38,322
I always held something back.
1127
01:17:40,574 --> 01:17:42,743
[SNORING]
1128
01:17:47,831 --> 01:17:50,042
All better left unsaid, Grace.
1129
01:17:50,792 --> 01:17:53,795
You were never apart, you and Clive.
1130
01:17:53,962 --> 01:17:56,882
He kept asking and asking.
1131
01:17:57,466 --> 01:18:01,386
I kept waiting and waiting
for you to say something.
1132
01:18:01,845 --> 01:18:03,972
But you never did.
1133
01:18:04,139 --> 01:18:07,434
Clive had a job. I didn't.
1134
01:18:07,601 --> 01:18:09,603
I couldn't.
1135
01:18:14,191 --> 01:18:16,777
We did the decent thing, Grace.
1136
01:18:17,527 --> 01:18:21,740
GRACE: This war has put an end
to decent things.
1137
01:18:21,907 --> 01:18:24,201
We can't change what's past.
1138
01:18:24,368 --> 01:18:26,536
Not even the war can do that.
1139
01:18:26,703 --> 01:18:28,997
Oh, we did the proper thing.
1140
01:18:29,164 --> 01:18:31,333
But we lost love.
1141
01:18:32,042 --> 01:18:34,127
And that's sad, Mac.
1142
01:18:53,438 --> 01:18:55,357
[♪♪♪]
1143
01:18:58,944 --> 01:19:01,446
GRACE:
Dawn! Dawn!
1144
01:19:01,613 --> 01:19:02,864
Dawn!
1145
01:19:03,031 --> 01:19:04,741
DAWN: Mum?
WOMAN: Grace.
1146
01:19:04,908 --> 01:19:06,827
Oh, Mum!
1147
01:19:07,744 --> 01:19:11,039
Oh, thank God you're safe.
1148
01:19:11,456 --> 01:19:13,667
Was that your house, madam?
1149
01:19:14,084 --> 01:19:18,171
- I didn't know there was an air raid.
- Oh, it wasn't a bomb. Just a fire.
1150
01:19:18,338 --> 01:19:20,173
What? What do you mean, a fire?
1151
01:19:20,340 --> 01:19:23,802
It happens in wartime as well,
you know?
1152
01:19:25,262 --> 01:19:27,139
[♪♪♪]
1153
01:19:41,445 --> 01:19:45,782
- Will my shrapnel melt?
- I shouldn't think so.
1154
01:19:48,452 --> 01:19:51,746
I just wish I'd worn my nylons.
1155
01:19:52,414 --> 01:19:53,498
[GASPS]
1156
01:19:53,665 --> 01:19:56,793
- My ration books are in there.
MAC: Grace! No, Grace!
1157
01:19:56,960 --> 01:19:58,670
POLICEMAN: Just a minute.
GRACE: Get out of my way.
1158
01:19:58,837 --> 01:20:02,340
- I want my ration books!
- I don't want to lose you as well.
1159
01:20:02,716 --> 01:20:05,010
Here, Grace. Take Sue.
1160
01:20:05,177 --> 01:20:06,970
- Come on.
- Oh, so sad.
1161
01:20:07,137 --> 01:20:08,597
Have you got somewhere to go?
1162
01:20:08,763 --> 01:20:11,433
- It's all right. She's with me.
- Good.
1163
01:20:19,024 --> 01:20:21,693
- Hey, Roger, look.
- Good.
1164
01:20:27,157 --> 01:20:28,366
Rubbish.
1165
01:20:33,872 --> 01:20:36,958
Oh, look. A melted wireless.
1166
01:20:43,924 --> 01:20:46,885
BILL: This is my house.
- What are you doing?
1167
01:20:47,469 --> 01:20:49,221
[GRUNTING]
1168
01:20:52,265 --> 01:20:53,600
Rohan--
1169
01:20:54,017 --> 01:20:58,855
- Billy. Billy, stop that.
- You lot, out of there now.
1170
01:21:00,899 --> 01:21:04,277
BOY: Run.
- Billy. Billy, that's enough. Come on.
1171
01:21:04,444 --> 01:21:06,446
That's enough, Bill.
1172
01:21:09,407 --> 01:21:11,284
BOY:
Run for it.
1173
01:21:15,288 --> 01:21:16,540
[MAKING TAUNTING NOISES]
1174
01:21:25,465 --> 01:21:28,051
The sewing machine
doesn't look too bad.
1175
01:21:31,471 --> 01:21:32,722
[♪♪♪]
1176
01:21:32,889 --> 01:21:35,809
BILL:
All my lead soldiers have melted.
1177
01:21:42,232 --> 01:21:45,318
Mac. Mac, well...
1178
01:21:45,485 --> 01:21:48,113
...some of the snaps are saved.
1179
01:21:48,572 --> 01:21:50,448
Poor things.
1180
01:21:56,037 --> 01:21:57,914
Grace.
1181
01:21:58,081 --> 01:22:00,417
This coat should fit you.
1182
01:22:00,584 --> 01:22:03,420
And here's a few bits
for the kitchen.
1183
01:22:03,587 --> 01:22:07,007
- Thanks ever so much, Evelyn.
- Look, Mum.
1184
01:22:07,173 --> 01:22:09,551
Here, Dawn. Try this.
1185
01:22:10,468 --> 01:22:12,721
What's this, then?
1186
01:22:13,179 --> 01:22:14,681
My lead soldiers.
1187
01:22:14,848 --> 01:22:16,182
[SOBS]
1188
01:22:16,600 --> 01:22:17,934
Aww.
1189
01:22:25,191 --> 01:22:28,069
They're only things.
1190
01:22:28,778 --> 01:22:31,531
We still have each other.
1191
01:22:31,698 --> 01:22:34,492
I don't care about the house.
1192
01:22:34,659 --> 01:22:37,621
I just hate all these people watching us.
1193
01:22:37,787 --> 01:22:39,998
And being nice.
1194
01:22:42,626 --> 01:22:43,918
Coming!
1195
01:22:44,085 --> 01:22:48,465
Deliverance is at hand!
All will be well!
1196
01:23:13,657 --> 01:23:15,784
Different world, eh, Billy?
1197
01:23:15,950 --> 01:23:18,495
Not 20 miles from Piccadilly.
1198
01:23:28,213 --> 01:23:31,966
Catch the line. Pull it in. Tie it up, now.
1199
01:23:32,133 --> 01:23:34,260
Are you strong enough
for another shock?
1200
01:23:34,427 --> 01:23:37,097
You're going to be a grandma.
1201
01:23:37,263 --> 01:23:38,598
Hello, Grandma.
1202
01:23:40,725 --> 01:23:43,478
I don't believe this is happening to me.
1203
01:23:43,645 --> 01:23:47,315
It's only a house.
And a ghastly one at that.
1204
01:23:47,482 --> 01:23:50,443
They should all be burned and bombed
and the builder hanged.
1205
01:23:50,610 --> 01:23:54,572
What did I do to deserve this?
1206
01:23:54,739 --> 01:23:57,325
You married that fool, Clive.
That's what.
1207
01:23:57,492 --> 01:24:01,830
Never mind. Never mind.
You can stay with us.
1208
01:24:01,996 --> 01:24:04,833
- How long?
- Three and a half months.
1209
01:24:04,999 --> 01:24:06,668
As long as that?
1210
01:24:06,835 --> 01:24:08,545
Well, all right. Why not?
1211
01:24:08,712 --> 01:24:12,173
It's nearly summer.
Let the nippers run wild.
1212
01:24:14,926 --> 01:24:16,845
[♪♪♪]
1213
01:24:18,304 --> 01:24:19,639
Bless you, Mac.
1214
01:24:22,600 --> 01:24:26,271
- What would I have done without you?
- You might still have a house.
1215
01:24:28,022 --> 01:24:30,817
I wish it all could have been different.
1216
01:24:34,904 --> 01:24:36,781
Take care, Grace.
1217
01:24:50,587 --> 01:24:52,255
Push off.
1218
01:24:52,964 --> 01:24:54,924
Jump in.
1219
01:24:55,091 --> 01:24:56,593
Well done, Billy.
1220
01:25:03,516 --> 01:25:07,687
All I have left in the world is
in this little boat.
1221
01:25:07,854 --> 01:25:09,856
- Can I have a try?
GEORGE: Mm.
1222
01:25:10,023 --> 01:25:12,400
Put your hand on mine.
1223
01:25:12,567 --> 01:25:14,694
Get the knack of it.
1224
01:25:20,200 --> 01:25:24,037
I shall teach you
the ways of the river.
1225
01:25:24,871 --> 01:25:29,584
Another year in that awful suburb
and you'd have been past saving.
1226
01:25:30,251 --> 01:25:33,254
Look. They're coming this way.
1227
01:25:33,421 --> 01:25:35,673
The future on the march.
1228
01:25:35,840 --> 01:25:40,136
I curse you, volt, watt and amp!
1229
01:25:40,970 --> 01:25:42,013
[MUTTERS INCOHERENTLY]
1230
01:26:18,049 --> 01:26:21,135
DAWN:
Billy. Come here. Have a listen.
1231
01:26:21,302 --> 01:26:23,763
See if you can hear anything.
1232
01:26:24,722 --> 01:26:27,350
Oh! You're freezing cold.
1233
01:26:27,517 --> 01:26:31,020
A shock like that
could give me a miscarriage.
1234
01:26:31,187 --> 01:26:34,232
That's an idea. Do it again.
1235
01:26:34,399 --> 01:26:36,776
GRACE:
Breakfast, all.
1236
01:26:42,574 --> 01:26:44,951
DAWN: Morning, Grandma.
- Sleep well, darling?
1237
01:26:45,118 --> 01:26:47,745
Yeah. Morning, Grandpa.
1238
01:26:49,747 --> 01:26:53,334
Did they say how long it would take
to get the new ration books, Grace, dear?
1239
01:26:53,501 --> 01:26:55,628
About six weeks, I think.
1240
01:26:55,795 --> 01:26:58,798
- How are we going to cope?
- Nettle soup.
1241
01:26:58,965 --> 01:27:02,385
Like we did in the Great War.
Very nourishing.
1242
01:27:02,552 --> 01:27:06,514
Bill and I will catch fish.
The river fowl will be laying eggs soon.
1243
01:27:06,681 --> 01:27:09,142
We'll hunt, we'll forage, we'll overcome.
1244
01:27:09,309 --> 01:27:11,686
And what about tea and sugar,
clever Dick?
1245
01:27:11,853 --> 01:27:14,814
Keep still. Nobody move.
1246
01:27:14,981 --> 01:27:17,191
- Mother, fetch my gun.
- Hm?
1247
01:27:47,972 --> 01:27:49,390
[GRACE SCREAMS]
1248
01:27:51,726 --> 01:27:56,064
- Blast the wily devil!
- Dadda, really.
1249
01:28:04,948 --> 01:28:07,951
Never let a rat creep up on you, Bill.
1250
01:28:10,244 --> 01:28:12,956
I think you hit him, Grandpa.
1251
01:28:13,790 --> 01:28:15,291
Hmm?
1252
01:28:16,209 --> 01:28:18,211
He was limping when he ran off.
1253
01:28:20,171 --> 01:28:21,464
[CHUCKLING]
1254
01:28:23,508 --> 01:28:25,259
[CHUCKLING]
1255
01:28:25,969 --> 01:28:28,137
[ALL EXCEPT GEORGE LAUGHING]
1256
01:28:30,932 --> 01:28:32,517
I'm so sorry.
1257
01:28:43,820 --> 01:28:45,363
[LAUGHS SARCASTICALLY]
1258
01:28:50,118 --> 01:28:53,871
GEORGE: Up, two, three.
Throw the pole forward.
1259
01:28:54,038 --> 01:28:58,793
Let it slide through your fingers.
Don't push until it hits the bottom.
1260
01:29:00,837 --> 01:29:02,672
GRANDMA:
Such nice boys...
1261
01:29:02,839 --> 01:29:05,675
...with straw boaters and blazers.
1262
01:29:05,842 --> 01:29:10,304
And all the punts on the river lit up
with Chinese lanterns, like fireflies.
1263
01:29:10,471 --> 01:29:14,017
Up, two, three.
Throw the pole forward.
1264
01:29:14,183 --> 01:29:19,147
Let it slide through your fingers.
Don't push until it hits the bottom.
1265
01:29:22,108 --> 01:29:24,610
And the gramophone
going on one of the boats.
1266
01:29:24,777 --> 01:29:26,446
Always the Charleston.
1267
01:29:26,612 --> 01:29:29,282
♪ - Charleston, Charleston
- Charleston ♪♪
1268
01:29:29,657 --> 01:29:31,617
[HUMMING]
1269
01:29:31,784 --> 01:29:34,704
Ha-ha-ha. Oh, you girls.
1270
01:29:35,621 --> 01:29:38,082
Wasn't it lovely?
1271
01:29:39,500 --> 01:29:41,961
Now, check that spinner.
1272
01:29:46,215 --> 01:29:47,675
No luck, Grandpa.
1273
01:29:48,551 --> 01:29:51,220
GEORGE:
Up, two, three.
1274
01:29:54,474 --> 01:29:58,936
Now you have a go, lad.
Put your might and main behind it.
1275
01:30:02,231 --> 01:30:04,317
Hold it steady.
1276
01:30:05,234 --> 01:30:08,446
Now, down with it. That's it.
1277
01:30:08,613 --> 01:30:10,782
Now, push.
1278
01:30:10,948 --> 01:30:12,492
Sit up.
1279
01:30:12,658 --> 01:30:15,787
Two, three, four.
1280
01:30:16,412 --> 01:30:18,331
- He's getting better, isn't he?
- Mm.
1281
01:30:18,498 --> 01:30:21,918
Let it slide through your fingers, lad.
Let it slide.
1282
01:30:23,586 --> 01:30:24,837
Oh.
1283
01:30:26,089 --> 01:30:28,800
Up, two, three. Come on, now.
1284
01:30:28,966 --> 01:30:33,805
Let it slide through your fingers.
That's it. Now, push, push.
1285
01:30:33,971 --> 01:30:38,142
- It's stuck, Grandpa.
- Well, pull it out, lad. Pull it out.
1286
01:30:38,309 --> 01:30:43,022
Pull it out, lad. Let it go.
Let it go. Stay put. Hang on.
1287
01:30:43,439 --> 01:30:44,607
[LAUGHING]
1288
01:30:45,316 --> 01:30:46,734
[BILL GRUNTING]
1289
01:30:47,735 --> 01:30:49,320
[GRACE SCREAMS]
1290
01:30:59,330 --> 01:31:01,749
GEORGE:
Now, there's a lesson for life:
1291
01:31:01,916 --> 01:31:06,546
- Never give up the punt for the pole.
GRACE: Oh, Billy.
1292
01:31:08,422 --> 01:31:10,133
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1293
01:31:16,180 --> 01:31:19,058
GRANDMA:
Hello, my darlings.
1294
01:31:19,225 --> 01:31:20,309
Hello!
1295
01:31:23,855 --> 01:31:25,481
- How are you?
CHARITY: Lovely to see you.
1296
01:31:25,648 --> 01:31:27,692
GRANDMA:
I'm so excited.
1297
01:31:28,568 --> 01:31:31,320
GRACE:
Wonderful things.
1298
01:31:31,779 --> 01:31:33,406
[CHATTERING]
1299
01:31:33,948 --> 01:31:36,284
GRACE:
I was so worried.
1300
01:31:39,328 --> 01:31:42,165
FAITH: Hello.
GRACE: Welcome.
1301
01:31:48,171 --> 01:31:50,381
She gets bigger and bigger.
What about Dawn?
1302
01:31:50,548 --> 01:31:54,343
No word from Bruce, my pet?
All men are beasts, darling.
1303
01:31:54,510 --> 01:31:57,930
- That's what I like about them.
GRANDMA: Say hello to your Dadda.
1304
01:31:58,097 --> 01:32:00,266
- Hello, Dadda.
- Charity.
1305
01:32:00,433 --> 01:32:03,186
- Hello, Dadda.
- Hope.
1306
01:32:03,352 --> 01:32:05,396
Afternoon, Faith.
1307
01:32:08,316 --> 01:32:10,693
All hens and no cocks.
1308
01:32:10,860 --> 01:32:13,779
Too many women in our family.
1309
01:32:13,946 --> 01:32:16,782
They're a different species from us, Bill.
1310
01:32:16,949 --> 01:32:18,326
Don't you love them?
1311
01:32:18,492 --> 01:32:21,287
Oh, yes, love them.
But don't try to understand them.
1312
01:32:21,454 --> 01:32:24,290
That road leads to ruin.
1313
01:32:24,707 --> 01:32:26,667
You said we could have
a game of cricket.
1314
01:32:26,834 --> 01:32:28,377
So I did. Come on.
1315
01:32:28,544 --> 01:32:30,338
FAITH:
I bought this one.
1316
01:32:30,504 --> 01:32:33,716
GRACE: This one? But you look
so good in it yourself.
1317
01:32:33,883 --> 01:32:36,093
Look at the colour.
1318
01:32:36,260 --> 01:32:38,554
You don't want it?
1319
01:32:39,889 --> 01:32:41,807
You look frustrated, Faithy.
1320
01:32:41,974 --> 01:32:44,936
That husband of yours
still can't rise to the occasion?
1321
01:32:45,102 --> 01:32:47,146
He's a menace.
He ought to be locked up.
1322
01:32:47,313 --> 01:32:49,982
Don't let him get his claws
into Billy, Grace.
1323
01:32:50,149 --> 01:32:52,026
I won't have their husbands here.
1324
01:32:52,193 --> 01:32:55,154
All four girls married duds,
including your mother.
1325
01:32:57,406 --> 01:33:00,243
They'll tame you if they can,
cage you and feed you tidbits.
1326
01:33:02,328 --> 01:33:04,247
I bat first.
1327
01:33:05,998 --> 01:33:09,543
- Come along, my dears. Tea's ready.
- Come on.
1328
01:33:10,378 --> 01:33:12,129
Middle and leg.
1329
01:33:41,617 --> 01:33:45,746
- Six and out in the river, Grandpa.
- Certainly not.
1330
01:33:57,967 --> 01:33:59,760
Yes.
1331
01:33:59,927 --> 01:34:02,221
- That was a googly.
- I know.
1332
01:34:02,388 --> 01:34:05,933
You're a dark horse,
bowling googlies at your age.
1333
01:34:07,893 --> 01:34:09,812
Toss me up another.
1334
01:34:10,980 --> 01:34:14,275
No, Grandpa. You're out.
It's my turn.
1335
01:34:15,568 --> 01:34:16,819
[GRUMBLES]
1336
01:34:17,069 --> 01:34:19,989
A thousand curses.
1337
01:34:34,920 --> 01:34:36,589
Ready?
1338
01:34:42,553 --> 01:34:43,721
[GRUMBLES]
1339
01:34:51,228 --> 01:34:52,897
Two.
1340
01:34:54,940 --> 01:34:57,401
Ah! Oh!
1341
01:34:57,818 --> 01:34:59,862
BILL:
Four.
1342
01:35:00,613 --> 01:35:04,367
You want to know why they're called
Faith, Hope, Grace and Charity?
1343
01:35:04,533 --> 01:35:06,619
Six. Why?
1344
01:35:06,786 --> 01:35:11,332
Your grandmother. She named them after
the virtues I lack. That's marriage for you.
1345
01:35:11,499 --> 01:35:12,708
Eight.
1346
01:35:13,167 --> 01:35:16,170
Eight? You're damned impossible, lad.
1347
01:35:16,337 --> 01:35:19,090
- Mummy, can I have the yellow cake?
- Yes, darling.
1348
01:35:19,256 --> 01:35:22,301
GRANDMA: Have whatever you like,
my darling. It's so wonderful...
1349
01:35:22,468 --> 01:35:25,471
...to have you all here.
1350
01:35:34,397 --> 01:35:35,940
Ah!
1351
01:35:36,565 --> 01:35:38,818
Blast you. Damnation.
1352
01:35:40,861 --> 01:35:42,530
Two.
1353
01:35:43,239 --> 01:35:45,658
Damn child.
1354
01:35:46,450 --> 01:35:47,952
BILL:
Four.
1355
01:35:48,619 --> 01:35:50,121
[GRUNTS]
1356
01:36:01,632 --> 01:36:04,093
Lost ball! Stop running!
1357
01:36:04,802 --> 01:36:06,971
It's only a game, Grandpa.
1358
01:36:08,055 --> 01:36:11,183
Six and out! Six and out!
1359
01:36:12,560 --> 01:36:14,854
Those clothes are really, really good.
1360
01:36:15,020 --> 01:36:18,774
GRANDMA:
This is just like old times.
1361
01:36:49,513 --> 01:36:52,600
- Where's the fish?
- We got some eggs, Grandpa.
1362
01:36:52,766 --> 01:36:56,312
Never mind the eggs.
Catch some fish!
1363
01:36:56,479 --> 01:36:59,648
Be off with you.
And don't come back empty-handed...
1364
01:36:59,815 --> 01:37:01,775
...or there's no supper.
1365
01:37:04,904 --> 01:37:06,113
[GROWLS]
1366
01:37:23,130 --> 01:37:24,673
Did you get a bite, Bill?
1367
01:37:24,840 --> 01:37:27,676
- No. Did you?
- No.
1368
01:37:59,959 --> 01:38:02,920
I'm scared to go back
without any fish.
1369
01:38:03,087 --> 01:38:05,089
I hate Grandpa.
1370
01:38:11,637 --> 01:38:13,013
[AIRPLANE APPROACHING]
1371
01:38:17,893 --> 01:38:20,312
A stray bomber.
1372
01:38:20,479 --> 01:38:23,524
German. Must've lost his squadron.
1373
01:38:33,325 --> 01:38:34,952
[♪♪♪]
1374
01:38:35,244 --> 01:38:38,330
Fish! Millions of them!
1375
01:38:52,136 --> 01:38:57,057
- This is going too far, young man.
- But you said, Grandpa.
1376
01:38:57,224 --> 01:39:03,063
Well, I-- I'll concede I was insistent.
But how the devil--?
1377
01:39:03,230 --> 01:39:07,359
GRACE: Dadda, it's wonderful.
DAWN: It looks a bit fishy to me.
1378
01:39:07,901 --> 01:39:10,821
GRANDMA: Could we salt them
or smoke them, do you think?
1379
01:39:10,988 --> 01:39:13,907
It's like the feeding of the 5000.
It's a miracle.
1380
01:39:14,074 --> 01:39:16,869
Well, so it's miracles now, is it?
1381
01:39:17,036 --> 01:39:19,163
They'll stink the place up by morning.
1382
01:39:19,330 --> 01:39:22,791
Why don't you invite all your friends
round for supper, Grandpa?
1383
01:39:22,958 --> 01:39:26,045
I have no friends. Only relations.
1384
01:39:26,211 --> 01:39:28,339
Oh, Dadda.
1385
01:39:35,095 --> 01:39:36,722
BRUCE:
Dawn!
1386
01:39:38,057 --> 01:39:40,392
Dawn! It's me.
1387
01:39:42,561 --> 01:39:44,605
Just ignore him.
1388
01:39:45,481 --> 01:39:47,191
Bill!
1389
01:39:49,485 --> 01:39:51,278
Bill!
1390
01:39:51,445 --> 01:39:54,114
Bill, will you bring that canoe over here?
1391
01:39:54,907 --> 01:39:58,452
Keep going, Billy. Stick to this bank.
1392
01:40:01,914 --> 01:40:03,707
Come on!
1393
01:40:05,584 --> 01:40:08,087
Will you give me a chance to explain?
1394
01:40:10,923 --> 01:40:13,384
Faster, Billy. Faster.
1395
01:40:19,807 --> 01:40:21,433
Dawn.
1396
01:40:21,600 --> 01:40:23,143
Susie.
1397
01:40:25,312 --> 01:40:27,356
I'm going to kill you, Sue Rohan.
1398
01:40:37,449 --> 01:40:39,034
Dawn.
1399
01:40:41,328 --> 01:40:44,498
I couldn't write. It was secret posting.
1400
01:40:44,665 --> 01:40:46,583
I came as soon
as I heard about the baby.
1401
01:40:46,750 --> 01:40:48,627
Go away!
1402
01:40:49,628 --> 01:40:53,215
I've deserted.
I went AWOL to be with you.
1403
01:40:53,382 --> 01:40:55,342
I hate you!
1404
01:40:55,551 --> 01:40:57,136
[♪♪♪]
1405
01:40:57,302 --> 01:40:58,804
Bruce! Bruce!
1406
01:40:59,471 --> 01:41:00,973
Bruce!
1407
01:41:01,140 --> 01:41:03,559
Bruce, Bruce. What have I done?
1408
01:41:05,018 --> 01:41:07,521
Nobody can hold
their breath that long.
1409
01:41:08,063 --> 01:41:09,648
No.
1410
01:41:09,815 --> 01:41:11,358
Bruce!
1411
01:41:12,151 --> 01:41:13,902
[♪♪♪]
1412
01:41:17,573 --> 01:41:20,409
Oh, I missed you.
I missed you so much.
1413
01:41:20,784 --> 01:41:22,703
BRUCE:
I missed you, baby.
1414
01:41:27,750 --> 01:41:29,334
[ALL CHEERING AND LAUGHING]
1415
01:41:29,501 --> 01:41:30,961
Be careful.
1416
01:41:31,128 --> 01:41:33,213
So glad you could come.
1417
01:41:33,380 --> 01:41:35,966
Here we are. All together again.
1418
01:41:36,133 --> 01:41:40,262
- Happy as can be in the old groove.
- You're gonna be a grandfather, eh?
1419
01:41:40,429 --> 01:41:42,306
And I'm still just a lad myself.
1420
01:41:42,473 --> 01:41:44,641
Don't bother to grow up.
It's no fun at all.
1421
01:41:44,808 --> 01:41:48,687
You know, I believe
Elsie Drinkwater's buried here.
1422
01:41:48,854 --> 01:41:50,564
That trollop.
1423
01:41:50,731 --> 01:41:52,941
- Here, Billy.
- Take a snap, now. Quick, quick.
1424
01:41:53,108 --> 01:41:55,527
All right, line up for a photograph,
everybody.
1425
01:41:55,694 --> 01:41:58,989
Smallest in the front.
Come on. Quick, quick.
1426
01:41:59,156 --> 01:42:02,075
- All right.
- Just a couple snaps.
1427
01:42:02,242 --> 01:42:03,994
Smile.
1428
01:42:05,746 --> 01:42:08,874
- Crank it forward, crank it forward.
- Quickly.
1429
01:42:09,458 --> 01:42:10,959
[♪♪♪]
1430
01:42:11,126 --> 01:42:12,628
[ALL GROAN]
1431
01:42:13,879 --> 01:42:16,590
SOLDIER 1: Break it up.
SOLDIER 2: Bruce.
1432
01:42:16,757 --> 01:42:18,550
- Bye-bye, Bruce.
CLIVE: Be brave.
1433
01:42:18,717 --> 01:42:21,637
- Bye.
GEORGE: Don't worry, now.
1434
01:42:21,804 --> 01:42:23,931
Keep smiling.
1435
01:42:24,223 --> 01:42:25,808
ALL:
Aww....
1436
01:42:25,974 --> 01:42:27,559
[GEORGE SPEAKING INDISTINCTLY]
1437
01:42:28,477 --> 01:42:30,312
Bye!
1438
01:42:34,066 --> 01:42:35,984
MAN:
Left. Left.
1439
01:42:36,151 --> 01:42:38,737
Left. Left.
1440
01:42:39,112 --> 01:42:40,447
- Bye.
- Bye.
1441
01:42:40,614 --> 01:42:42,324
Bye.
1442
01:42:42,491 --> 01:42:46,036
Come on, boys. Left, left.
1443
01:42:46,745 --> 01:42:48,747
[STRING QUARTET
PLAYING CLASSICAL MUSIC]
1444
01:43:05,722 --> 01:43:07,307
[LAUGHING]
1445
01:43:08,183 --> 01:43:11,103
"What can you do with four daughters,"
I asked myself.
1446
01:43:11,270 --> 01:43:12,938
Four daughters.
1447
01:43:13,105 --> 01:43:16,608
A string quartet was
all I could come up with.
1448
01:43:16,775 --> 01:43:20,445
And they hated me
for making them learn.
1449
01:43:20,612 --> 01:43:23,740
[IN UNISON]
And now we're glad you did.
1450
01:43:23,907 --> 01:43:26,493
Yup. Here's to music.
1451
01:43:26,660 --> 01:43:28,495
And absent friends.
1452
01:43:28,662 --> 01:43:31,665
- And absent bridegrooms.
- And...
1453
01:43:32,165 --> 01:43:33,333
...the bride.
1454
01:43:33,500 --> 01:43:35,836
ALL:
The bride.
1455
01:43:37,170 --> 01:43:39,089
And-- Wait for it.
1456
01:43:39,256 --> 01:43:41,300
Here's to my CO.
1457
01:43:41,466 --> 01:43:44,261
He's wangled me
a posting close to home.
1458
01:43:44,428 --> 01:43:48,682
He said, "Your house burns down,
your daughter gets married...
1459
01:43:48,849 --> 01:43:51,602
...you're always away
on compassionate leave.
1460
01:43:51,768 --> 01:43:53,520
Pack up your typewriter...
1461
01:43:53,687 --> 01:43:57,107
...fight the bloody war down there."
Ha-ha-ha!
1462
01:43:57,816 --> 01:43:59,568
Clive.
1463
01:43:59,735 --> 01:44:03,322
I found this little bungalow
to rent down the towpath.
1464
01:44:03,488 --> 01:44:05,532
I never want to leave the river again.
1465
01:44:05,699 --> 01:44:09,494
The children had
such a wonderful summer.
1466
01:44:09,661 --> 01:44:11,246
CLIVE:
Fair enough.
1467
01:44:11,413 --> 01:44:12,456
The river.
1468
01:44:12,623 --> 01:44:15,125
- The river.
ALL: The river.
1469
01:44:15,918 --> 01:44:18,295
CLIVE:
And loyal friends.
1470
01:44:19,171 --> 01:44:23,258
And good and faithful wives.
1471
01:44:23,425 --> 01:44:26,303
We hope and trust.
1472
01:44:26,470 --> 01:44:29,222
And grumpy grandfathers.
1473
01:44:29,389 --> 01:44:33,518
Since you're shortly to join our ranks,
I throw down the gauntlet.
1474
01:44:33,685 --> 01:44:37,230
A cricket match.
You and Mac against Bill and me.
1475
01:44:37,397 --> 01:44:40,275
- On?
- Oh....
1476
01:44:41,610 --> 01:44:42,819
[GROANS]
1477
01:44:44,363 --> 01:44:46,823
You know, Mac played
for Surrey Seconds.
1478
01:44:46,990 --> 01:44:48,992
And I opened for the Indian Army.
1479
01:44:49,159 --> 01:44:53,413
GEORGE: Heard that a thousand times.
- Class will tell.
1480
01:44:53,580 --> 01:44:58,251
It's an olive branch. Take it.
It's the best he can do. Come on.
1481
01:45:00,504 --> 01:45:02,005
We're putting you in to bat first.
1482
01:45:02,214 --> 01:45:03,840
CHARITY:
I always get the staccato wrong.
1483
01:45:04,007 --> 01:45:05,592
- No, it was me.
- No, it was me.
1484
01:45:05,759 --> 01:45:08,428
- All right, it was you.
- She's not feeling too good.
1485
01:45:08,595 --> 01:45:10,764
HOPE: Darling. Come and lie down.
- Poor thing.
1486
01:45:17,562 --> 01:45:18,605
[GRUNTS]
1487
01:45:18,772 --> 01:45:20,148
Fine delivery, Billy.
1488
01:45:20,315 --> 01:45:23,986
It was a good length.
Turned a bit too.
1489
01:45:25,278 --> 01:45:28,156
- He'll make a good player.
- Give him the you-know-what.
1490
01:45:28,323 --> 01:45:30,242
All right, Grandpa.
1491
01:45:39,918 --> 01:45:42,337
- That was a googly!
- A googly?
1492
01:45:42,504 --> 01:45:45,173
You didn't spot it, Clive.
1493
01:45:45,549 --> 01:45:49,052
I taught him how.
And now he turns it against me.
1494
01:45:49,219 --> 01:45:52,597
The law of life. Cruel, isn't it?
1495
01:45:52,764 --> 01:45:55,892
- You wicked old devil.
- Well done, lad.
1496
01:45:57,269 --> 01:46:00,272
- I'm proud of you.
GRACE: Clive.
1497
01:46:01,064 --> 01:46:03,734
- Quickly, Clive!
CLIVE: What's up?
1498
01:46:04,568 --> 01:46:06,236
GRANDMA: Hurry up!
MAC: All right. We're coming.
1499
01:46:06,403 --> 01:46:09,114
Don't panic. Clive!
1500
01:46:10,741 --> 01:46:13,493
- What is it?
- Clive, fetch the doctor.
1501
01:46:13,660 --> 01:46:15,912
CLIVE: Are you ill?
- Not me. Dawn.
1502
01:46:16,079 --> 01:46:17,372
She's in labour.
1503
01:46:18,707 --> 01:46:21,710
- Hot water. Lots of hot water.
- What for?
1504
01:46:21,877 --> 01:46:24,379
I don't know. They always say that
in the pictures.
1505
01:46:24,546 --> 01:46:25,589
Hurry.
1506
01:46:25,756 --> 01:46:27,132
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
1507
01:46:27,340 --> 01:46:29,092
[DAWN GROANING]
1508
01:46:30,343 --> 01:46:32,220
[♪♪♪]
1509
01:46:35,140 --> 01:46:36,475
- Breathe deeply.
- Yes, push.
1510
01:46:36,641 --> 01:46:39,352
Why? It's coming on its own.
1511
01:46:46,276 --> 01:46:48,403
It doesn't hurt. Aah.
1512
01:46:48,570 --> 01:46:52,699
- Home Doctor. It's all here. Childbirth--
- Oh, go away, Dadda.
1513
01:46:54,159 --> 01:46:56,286
GRACE:
There it is.
1514
01:46:57,454 --> 01:46:59,539
It's all sticky.
1515
01:46:59,706 --> 01:47:01,666
GRACE:
There it is.
1516
01:47:01,833 --> 01:47:04,002
GRANDMA:
It's a little boy.
1517
01:47:05,253 --> 01:47:07,172
It's a little boy.
1518
01:47:14,513 --> 01:47:16,807
MAN:
Whoa! Get out of it!
1519
01:47:16,973 --> 01:47:18,600
[DOG BARKING]
1520
01:47:19,976 --> 01:47:21,937
Go around the other way!
1521
01:47:22,145 --> 01:47:24,147
[♪♪♪]
1522
01:47:24,356 --> 01:47:26,358
[DOG BARKING]
1523
01:47:26,608 --> 01:47:30,028
Go on, get him! Go on, get him!
1524
01:47:43,959 --> 01:47:46,628
CHURCHILL [OVER RADIO]:
Now, this is not the end.
1525
01:47:46,795 --> 01:47:49,339
It is not even the beginning...
1526
01:47:49,506 --> 01:47:51,133
...of the end.
1527
01:47:51,299 --> 01:47:54,427
But it is perhaps
the end of the beginning.
1528
01:47:54,594 --> 01:47:57,139
I scrumped it. I nearly got caught.
1529
01:47:57,305 --> 01:47:59,432
They chased me for ages.
1530
01:47:59,599 --> 01:48:01,601
Oh, you did that for me?
1531
01:48:01,768 --> 01:48:04,563
And on the last day of your holidays.
1532
01:48:04,729 --> 01:48:07,941
Well, for the baby, really.
1533
01:48:08,108 --> 01:48:11,027
Well, thank you, Billy.
From the baby and me.
1534
01:48:11,194 --> 01:48:13,780
You're not that bad really,
are you, Billy?
1535
01:48:13,947 --> 01:48:15,615
[CHUCKLING]
1536
01:48:24,249 --> 01:48:27,794
Oh, you miserable little tripehound.
1537
01:48:27,961 --> 01:48:29,629
I'm the one who should be fed up...
1538
01:48:29,796 --> 01:48:32,841
...sacrificing my last sup
of black-market petrol...
1539
01:48:33,008 --> 01:48:34,384
...to take you to school.
1540
01:48:34,551 --> 01:48:36,845
I've gotta live in Rosehill Avenue as well.
1541
01:48:37,012 --> 01:48:39,848
Only till they get you
into the local school.
1542
01:48:40,015 --> 01:48:41,975
With Mrs. Evans. I hate her.
1543
01:48:42,142 --> 01:48:44,936
You'll be home for the weekends.
Now, shut up...
1544
01:48:45,103 --> 01:48:46,897
...or walk.
1545
01:48:50,400 --> 01:48:54,738
Great, strapping fellows playing
silly buggers with a war on.
1546
01:48:55,155 --> 01:48:57,032
Outrageous.
1547
01:49:21,306 --> 01:49:24,893
All you do is knock the sense
out of them and....
1548
01:49:25,060 --> 01:49:28,897
And-- And fill them up with muck!
1549
01:49:31,107 --> 01:49:33,109
[ALL SHOUTING]
1550
01:49:41,952 --> 01:49:43,453
Yeah!
1551
01:49:43,620 --> 01:49:45,705
Where are you going?
1552
01:49:46,039 --> 01:49:47,707
Oh, my God.
1553
01:49:47,874 --> 01:49:50,043
That's my school!
1554
01:49:53,171 --> 01:49:56,883
- Rohan! Rohan, hey!
HEADMASTER: This is anarchy!
1555
01:49:57,217 --> 01:50:01,096
It was a stray bomb.
Thank you, Adolf.
1556
01:50:01,263 --> 01:50:04,099
HEADMASTER:
The school has been destroyed!
1557
01:50:04,557 --> 01:50:08,895
Teachers, keep them away
from that fire. Teachers, fall in!
1558
01:50:09,437 --> 01:50:12,023
Get them into their lines!
1559
01:50:12,190 --> 01:50:15,902
Where's your discipline?
You'll all be punished!
1560
01:50:16,111 --> 01:50:18,113
[SHOUTING CONTINUES]
1561
01:50:18,989 --> 01:50:22,575
This is war!
And it's not a laughing matter!
1562
01:50:22,742 --> 01:50:24,869
Get them into their lines!
1563
01:50:25,036 --> 01:50:26,955
- Get-- Stop it!
- Oh!
1564
01:50:27,122 --> 01:50:28,707
HEADMASTER:
Will you get into your lines!
1565
01:50:28,873 --> 01:50:30,166
Who threw that at that teacher?
1566
01:50:30,333 --> 01:50:33,128
- Who threw that box? You!
TEACHER: Stop it!
1567
01:50:33,295 --> 01:50:35,714
You'll regret this.
1568
01:50:36,548 --> 01:50:38,758
Grandpa!
1569
01:50:42,429 --> 01:50:44,973
Get out. Stop that!
1570
01:50:45,890 --> 01:50:48,560
[GEORGE LAUGHING]
1571
01:50:59,946 --> 01:51:02,240
BILL: In all my life,
nothing ever quite matched...
1572
01:51:02,407 --> 01:51:04,617
...the perfect joy of that moment.
1573
01:51:04,784 --> 01:51:06,619
My school lay in ruins...
1574
01:51:06,786 --> 01:51:09,748
...and the river beckoned
with the promise of stolen days.
1575
01:51:09,914 --> 01:51:11,916
[BILL AND GEORGE LAUGHING]
1576
01:51:13,418 --> 01:51:15,879
[♪♪♪]
1576
01:51:16,305 --> 01:51:22,379
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4seeh
Help other users to choose the best subtitles
112535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.