All language subtitles for Homevideo.2011.EN(HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:14,880 Every time. (laughter) 2 00:00:16,130 --> 00:00:17,830 What can you say? 3 00:00:17,850 --> 00:00:18,650 (He cries.) 4 00:00:18,900 --> 00:00:21,460 Take a drink, dude! And chill out a bit! 5 00:00:25,480 --> 00:00:27,440 Here! Get your skateboard! 6 00:00:28,560 --> 00:00:30,360 (He cries aloud.) 7 00:00:52,180 --> 00:00:53,100 (A door is slammed shut.) 8 00:00:53,160 --> 00:00:56,160 (A child cries.) Leave me alone! Leave me alone! 9 00:00:59,380 --> 00:01:02,440 You were flitting around all night. 10 00:01:02,600 --> 00:01:04,840 No. I stayed over at Vera's. 11 00:01:04,900 --> 00:01:06,820 You're talking nonsense, Claas. 12 00:01:06,970 --> 00:01:09,570 It's completely obvious! Once again I'm the idiot! 13 00:01:09,620 --> 00:01:11,540 Then make it better! 14 00:01:13,620 --> 00:01:15,640 I don't understand a word! 15 00:01:17,290 --> 00:01:18,790 Jakob! 16 00:01:20,500 --> 00:01:22,260 It's 7, you have to get up. 17 00:01:25,760 --> 00:01:29,000 Are you now happy again? 18 00:01:32,300 --> 00:01:34,520 You have to get up, Jakob. Okay? 19 00:01:37,040 --> 00:01:39,280 You write a text message and then can do whatever you want? 20 00:01:39,300 --> 00:01:40,760 Without consideration? 21 00:01:41,680 --> 00:01:43,340 You make me sick! 22 00:01:43,490 --> 00:01:45,590 I had been drinking wine and couldn't drive. 23 00:01:46,640 --> 00:01:48,420 You have a family! 24 00:01:48,740 --> 00:01:51,620 I know! Who'd take care of everything then? 25 00:01:54,080 --> 00:01:58,220 This is unbearable! It's psychological terror! 26 00:01:58,370 --> 00:01:59,770 (she slams the door shut.) 27 00:02:00,120 --> 00:02:01,440 Crazy! 28 00:02:08,240 --> 00:02:12,360 Jakob, could you please? ... Amelie! I'll quickly get ready. 29 00:02:12,880 --> 00:02:14,880 (Amelie cries.) It's okay. Hm? 30 00:02:15,130 --> 00:02:16,230 Quiet! 31 00:02:16,340 --> 00:02:17,480 (Things are thrown.) 32 00:02:18,120 --> 00:02:20,120 (The parents continue arguing.) 33 00:02:21,900 --> 00:02:22,980 (Amelie laughs.) 34 00:02:25,440 --> 00:02:26,840 Look here! 35 00:02:42,680 --> 00:02:45,720 Unfortunately it's only a 4 minus. It's okay. Okay! 36 00:02:47,000 --> 00:02:49,740 - Oh, dude! Watch out! - Tomorrow! 37 00:02:53,160 --> 00:02:55,400 Erik hit me, Mrs. Beckmann. 38 00:02:56,800 --> 00:02:58,960 - Give me the mobile phone please! - What mobile phone? 39 00:03:00,520 --> 00:03:02,380 I can't give you something I don't have. 40 00:03:02,420 --> 00:03:03,480 Really not, Mrs. Beckmann. 41 00:03:06,260 --> 00:03:08,360 Jakob! Come up to the front, please? 42 00:03:20,820 --> 00:03:23,100 Where do you see yourself, Jakob? Overall. 43 00:03:24,900 --> 00:03:26,520 I don't know. A low 4? 44 00:03:27,340 --> 00:03:29,620 I shouldn't need to justify that. 45 00:03:31,300 --> 00:03:32,840 I've been participating. 46 00:03:32,990 --> 00:03:35,390 There's been no oral work in recent weeks. 47 00:03:35,640 --> 00:03:37,440 (school bell sounds) 48 00:03:50,600 --> 00:03:51,400 (Girls laugh.) Huhu! 49 00:03:51,410 --> 00:03:52,910 (They laugh again) 50 00:03:53,160 --> 00:03:55,400 Huhu! ... Hello! 51 00:03:56,020 --> 00:03:57,380 (She takes a picture.) 52 00:04:00,980 --> 00:04:03,840 Hey, J! Can I have your camera? 53 00:04:04,560 --> 00:04:06,340 - The video camera? - Yeah. 54 00:04:06,440 --> 00:04:08,280 You get the lens dirty. 55 00:04:08,840 --> 00:04:10,180 Yeah, man! ... 56 00:04:10,300 --> 00:04:13,480 Come on dude, I want to make a freeze-frame video of skating. 57 00:04:13,500 --> 00:04:18,600 One skates, jumps, and the other jumps in from the other side... Matrix-style. 58 00:04:19,320 --> 00:04:23,240 - Your camera does that, right? - Yes, it does, but the resolution... 59 00:04:23,880 --> 00:04:26,600 of still images isn't so good. 60 00:04:26,740 --> 00:04:28,740 You'll need a tripod. 61 00:04:31,300 --> 00:04:33,220 Mom said, you should bring some milk with you. 62 00:04:33,280 --> 00:04:36,540 Nice try! But I'm sure that's what she told you. 63 00:04:38,440 --> 00:04:40,580 Um ... Jakob! We wondered: 64 00:04:40,630 --> 00:04:43,130 Why do you always stare at Hannah that way? 65 00:04:46,860 --> 00:04:48,400 Kindergarten! 66 00:04:52,420 --> 00:04:54,400 Dude, tell me, do you like Hannah? 67 00:04:55,220 --> 00:04:56,520 Oh! No way! 68 00:05:10,720 --> 00:05:11,840 Hi! 69 00:05:13,300 --> 00:05:14,660 Hello! 70 00:05:16,752 --> 00:05:18,752 Are you actually there at the Bunker often? 71 00:05:19,512 --> 00:05:22,432 No. There are too many crazies and alkies. 72 00:05:22,472 --> 00:05:23,912 How about you? 73 00:05:24,152 --> 00:05:26,212 Yes. Also only sometimes. 74 00:05:28,386 --> 00:05:30,652 You're always skating when I see you in the mornings. 75 00:05:31,302 --> 00:05:32,802 I am? 76 00:05:46,912 --> 00:05:49,172 And what are you still doing? 77 00:05:50,512 --> 00:05:52,572 Riding home of course! 78 00:05:54,712 --> 00:05:58,032 - Will you come by later? - I still don't know yet. 79 00:06:29,152 --> 00:06:31,792 You idiot! Embarrassing asshole. 80 00:06:54,652 --> 00:06:55,752 (beep) 81 00:07:31,692 --> 00:07:33,452 (heavy breathing) 82 00:07:57,212 --> 00:07:59,812 (Heavy breathing and moaning) 83 00:08:10,732 --> 00:08:12,052 (A door closes.) 84 00:08:15,432 --> 00:08:16,692 Jakob? 85 00:08:16,952 --> 00:08:18,692 (He closes and locks the door) 86 00:08:25,692 --> 00:08:28,052 Aren't you hungry at all? 87 00:08:28,392 --> 00:08:29,792 No. 88 00:08:32,712 --> 00:08:34,872 But "Smacks" are always good. Right? 89 00:08:38,572 --> 00:08:41,552 - And why did you lock it? - I took a shower. 90 00:08:43,292 --> 00:08:45,412 And why are you here now? 91 00:08:45,612 --> 00:08:48,712 I've got to leave right away again. I'm on the late shift. 92 00:08:48,932 --> 00:08:52,672 Please eat some soup! I brought you dessert. 93 00:09:14,372 --> 00:09:16,852 Did you already tell him about it? 94 00:09:19,572 --> 00:09:21,832 He'll freak out. I can't tell him that. 95 00:09:22,452 --> 00:09:23,832 Yes, yes. 96 00:09:24,412 --> 00:09:27,092 Life will pass you by if you let it. 97 00:09:28,642 --> 00:09:29,942 (a woman:) Rolf! 98 00:09:30,012 --> 00:09:33,372 - Go get Rolf, please? - Yes! I will. 99 00:09:34,812 --> 00:09:36,712 Shall I come? 100 00:09:37,692 --> 00:09:39,052 I could do that. 101 00:09:39,212 --> 00:09:41,232 I'll do the divorce counseling. 102 00:09:43,132 --> 00:09:45,532 (Amelie:) Do you love Mama? 103 00:09:46,372 --> 00:09:48,992 Yes, of course! We love each other, Amelie. 104 00:09:49,152 --> 00:09:52,032 We love one another, even if we sometimes argue. 105 00:09:54,272 --> 00:09:57,052 Okay, now go to sleep. (Song of a music box) 106 00:10:00,812 --> 00:10:04,532 Don't worry! We all belong together. 107 00:10:04,712 --> 00:10:07,712 Everything's okay. Hm? (Mail tone) 108 00:10:12,862 --> 00:10:14,562 Hi Jakob, I'm here :-) 109 00:10:22,912 --> 00:10:24,012 Hello Hannah. 110 00:10:24,162 --> 00:10:27,062 Sorry about Josie's stupid comments. She's always being mental. 111 00:10:27,132 --> 00:10:28,072 (knock) 112 00:10:28,112 --> 00:10:30,832 - Well? - Hello! 113 00:10:34,752 --> 00:10:36,672 When is your mother coming today? 114 00:10:36,712 --> 00:10:39,592 - What? I don't know. - Why don't you know? 115 00:10:39,892 --> 00:10:42,632 Yes, why don't you know? (Mail tone) 116 00:10:44,182 --> 00:10:45,782 ... Do you actually have a girlfriend? 117 00:10:51,432 --> 00:10:53,132 Who wants to know? 118 00:10:55,212 --> 00:10:57,012 What is this? 119 00:10:57,572 --> 00:11:00,392 The ... Can you please sign it? 120 00:11:01,972 --> 00:11:07,572 What the hell am I supposed to write? I'll take your computer away. 121 00:11:08,332 --> 00:11:11,472 Tell me if you need help! I'm sitting here like a little child. 122 00:11:11,932 --> 00:11:15,032 - I'm dealing with it. Okay? - Yes. I see that! 123 00:11:16,692 --> 00:11:17,692 (Mail tone) 124 00:11:22,212 --> 00:11:24,752 Dad! I'm chatting here. This is private. Okay? 125 00:11:26,492 --> 00:11:28,352 Chatting, right? 126 00:11:40,802 --> 00:11:43,202 - There are rumors... - One shouldn't believe everything. 127 00:11:43,252 --> 00:11:44,952 You're right, rumors are craven. 128 00:11:55,052 --> 00:11:57,412 - Jakob! Breakfast! - No time. 129 00:12:02,632 --> 00:12:04,972 Jakob! I'm leaving Claas. 130 00:12:05,022 --> 00:12:06,522 I'm moving out. 131 00:12:06,932 --> 00:12:09,552 Yes. You've already said that many times. 132 00:12:09,672 --> 00:12:13,752 But this time it's more serious. I'm telling him this afternoon. 133 00:12:14,612 --> 00:12:19,012 I'm moving to a friend's. This can't go on. 134 00:12:19,272 --> 00:12:22,172 I'm taking the brunt of the arguments and... 135 00:12:22,272 --> 00:12:24,412 the bad moods. 136 00:12:34,532 --> 00:12:37,532 How did you actually get Amelie? 137 00:12:38,172 --> 00:12:39,692 Huh? 138 00:12:39,832 --> 00:12:42,452 It... wasn't planned. 139 00:12:42,612 --> 00:12:45,652 Although I thought it would be nice for you. 140 00:12:45,712 --> 00:12:50,712 - She's too small. - You got Amelie because of me? 141 00:12:50,872 --> 00:12:56,372 No. I wanted it that way. ... We wanted it, Class too. 142 00:12:56,972 --> 00:12:58,292 Jakob! 143 00:12:59,012 --> 00:13:02,072 The apartment is too small. I'm only taking Amelie. 144 00:13:02,792 --> 00:13:07,752 But... I'll come get you, as soon as I have my own place. 145 00:13:22,652 --> 00:13:23,892 Hi! 146 00:13:24,852 --> 00:13:26,052 Hello! 147 00:13:26,812 --> 00:13:29,992 - Are you done for today? - Yes. You too? 148 00:13:30,452 --> 00:13:32,152 I am too. 149 00:13:33,792 --> 00:13:35,872 Aren't you going home? 150 00:13:36,722 --> 00:13:37,922 Not straight there. 151 00:13:38,572 --> 00:13:40,412 Why not? 152 00:13:42,012 --> 00:13:46,052 My parents just split up. I have no desire to be there. 153 00:13:58,852 --> 00:14:02,332 Now I'll write him a letter and we'll leave. 154 00:14:03,312 --> 00:14:05,972 Very well! I have to leave at 5pm anyway. 155 00:14:08,212 --> 00:14:12,012 - Should I make coffee? - None for me. Thanks! 156 00:14:12,552 --> 00:14:13,712 (doorbell rings) 157 00:14:18,252 --> 00:14:20,432 - Hello! - Hello, Erik! 158 00:14:22,532 --> 00:14:24,432 Jakob isn't here. 159 00:14:24,532 --> 00:14:29,532 Too bad! I wanted to borrow his video camera. 160 00:14:29,752 --> 00:14:33,972 - I already asked him about it. - I don't know where he keeps it. 161 00:14:37,372 --> 00:14:41,052 - I'll take a look to see if I find it. - Cool! Thanks! 162 00:14:55,712 --> 00:14:56,812 (faint, English rock music) 163 00:15:24,412 --> 00:15:27,052 - A fashion photo. - A gift for you. 164 00:15:27,832 --> 00:15:30,252 It's a bit posed perhaps. Right? 165 00:15:39,672 --> 00:15:42,772 - Actually who is that guy there? - My ex-boyfriend. 166 00:15:44,472 --> 00:15:46,372 I don't know the guy at all. 167 00:15:46,422 --> 00:15:48,622 He doesn't know you either. He's from Munich. 168 00:15:49,052 --> 00:15:50,032 Ah! 169 00:15:51,432 --> 00:15:54,432 I met him in Malta on language holidays. 170 00:15:54,792 --> 00:15:59,012 We were together for two years. Well, it's over now. 171 00:15:59,572 --> 00:16:01,392 Have you seen him once since then? 172 00:16:01,452 --> 00:16:06,132 No, more often! And we've written and always telephoned. 173 00:16:08,512 --> 00:16:11,092 And you? Already have a girlfriend? 174 00:16:14,652 --> 00:16:18,052 - Stupid question! - No. Definitely! 175 00:16:18,092 --> 00:16:20,752 Yes, definitely. Hundreds, right? 176 00:16:30,652 --> 00:16:32,552 And what if I had one? 177 00:16:32,652 --> 00:16:34,612 Just a distraction! 178 00:16:44,192 --> 00:16:45,852 Play something! 179 00:16:45,952 --> 00:16:48,072 No, I only play for myself. 180 00:16:48,532 --> 00:16:52,412 That makes no sense. The guitarist that nobody has heard? 181 00:16:53,712 --> 00:16:58,012 Yeah. I only play some classical stuff. 182 00:16:58,832 --> 00:17:00,832 I might like that too. 183 00:17:13,472 --> 00:17:17,192 - What are you doing here? - Hello, Claas! 184 00:17:17,492 --> 00:17:19,692 We're here because ... 185 00:17:20,912 --> 00:17:22,212 What's wrong? 186 00:17:22,312 --> 00:17:25,372 - Claas! - Did something happen? 187 00:17:25,572 --> 00:17:27,772 No, no. Nothing happened. 188 00:17:30,372 --> 00:17:32,172 Claas! 189 00:17:32,732 --> 00:17:35,372 I'm going to move out for a while. 190 00:17:36,752 --> 00:17:38,972 Vera and Christoph... 191 00:17:43,772 --> 00:17:46,192 I've not taken the decision lightly. 192 00:17:46,392 --> 00:17:50,052 But... I must do it now. 193 00:17:50,352 --> 00:17:52,912 Who is still here then? 194 00:17:53,192 --> 00:17:58,092 Um... Vera. I asked her to be here, because I ... 195 00:17:58,512 --> 00:18:03,052 "Because I"... I don't understand that. What business do they have here? 196 00:18:03,172 --> 00:18:06,172 I didn't want for you... 197 00:18:07,372 --> 00:18:09,472 Send them home. Or I will. 198 00:18:13,212 --> 00:18:17,512 Would you please go? I want to speak with my wife alone. 199 00:18:17,632 --> 00:18:21,572 Would that be possible? Could you go? Now? This is not your concern. 200 00:18:21,672 --> 00:18:23,612 Claas, please let... 201 00:18:24,872 --> 00:18:27,592 Class, we're only here because Irina asked us, 202 00:18:27,792 --> 00:18:31,612 and we'll leave immediately, if she wants us to. 203 00:18:32,592 --> 00:18:36,672 We'll sit on the terrace. Then you can talk. Okay? 204 00:18:40,592 --> 00:18:42,852 You're not going anywhere! 205 00:18:48,352 --> 00:18:49,852 We have children together and ... 206 00:18:50,412 --> 00:18:54,652 And our life together is not over, because I'm leaving. 207 00:18:55,612 --> 00:18:58,532 But I ... I must do this now. 208 00:18:58,692 --> 00:19:02,212 Because I'll go to pieces otherwise. And not only I. 209 00:19:04,592 --> 00:19:06,852 Do you have someone else? 210 00:19:07,452 --> 00:19:11,152 - That's not the point. - Have you met someone? 211 00:19:19,652 --> 00:19:21,752 I don't love you anymore! 212 00:19:24,852 --> 00:19:27,092 (He plays a peaceful melody.) 213 00:20:04,942 --> 00:20:06,542 Really nice. 214 00:20:11,832 --> 00:20:14,052 I thought it was really great. 215 00:20:15,560 --> 00:20:16,940 Really! 216 00:20:42,252 --> 00:20:44,892 My parents are getting home soon. 217 00:20:45,252 --> 00:20:46,652 Ah! 218 00:21:05,432 --> 00:21:07,192 Who is that? 219 00:21:07,212 --> 00:21:11,852 - I don't know. "LYVM" maybe? - What? 220 00:21:12,092 --> 00:21:14,592 Love you very much. LYVM. 221 00:21:15,972 --> 00:21:19,912 - Where did you get that? - I've been spying. 222 00:21:22,112 --> 00:21:24,712 - No, I've been tracking the computer and watched it unfold. 223 00:21:30,000 --> 00:21:32,400 "Crawl to your brother!" 224 00:21:33,772 --> 00:21:35,612 (Irina laughs loudly.) 225 00:21:38,332 --> 00:21:39,872 (He snores.) 226 00:21:40,912 --> 00:21:43,132 If there's no space left, we'll need a new card. 227 00:21:45,892 --> 00:21:47,392 "Hannah!" 228 00:21:47,432 --> 00:21:48,692 "I love you!" 229 00:21:48,852 --> 00:21:52,532 Hold on! I think he's saying something. 230 00:21:53,872 --> 00:21:56,032 "I love you, Hannah!" 231 00:21:56,992 --> 00:21:59,632 This is a video diary or something. 232 00:22:01,032 --> 00:22:05,272 Annika! Please turn off that crap and help me! 233 00:22:05,992 --> 00:22:07,352 Erik! 234 00:22:09,372 --> 00:22:12,492 - Tell me! Who's in there with Erik? - Henry. 235 00:22:12,832 --> 00:22:14,532 Does he live here now? 236 00:22:14,792 --> 00:22:17,232 I think the ... I'd rather not say more. 237 00:22:17,552 --> 00:22:20,952 I hated it when my parents nagged about my friends. 238 00:22:21,412 --> 00:22:24,592 Why? He's an idiot. (They laugh.) 239 00:22:26,042 --> 00:22:27,242 (Jakob spits into his hand.) 240 00:22:27,312 --> 00:22:30,332 So ... 241 00:22:31,892 --> 00:22:33,652 (Jakob breathes heavily.) 242 00:22:36,012 --> 00:22:38,472 Oh! I know what's coming. 243 00:22:38,632 --> 00:22:42,652 Now with his asshole he'll want... Shit! 244 00:22:45,332 --> 00:22:47,652 (Henry laughs loudly.) 245 00:22:47,902 --> 00:22:49,402 (Jakob breathes heavily.) 246 00:22:49,412 --> 00:22:51,372 Ew! Look at him! 247 00:22:55,232 --> 00:22:58,092 No! Now he's going to... 248 00:22:59,452 --> 00:23:01,152 (Someone opens the door.) 249 00:23:02,412 --> 00:23:04,892 - What is it? Get out! - You have to unload Rose's car. 250 00:23:05,052 --> 00:23:07,992 - Yeah, do it yourself! - No. I'm helping with the salad. 251 00:23:08,052 --> 00:23:10,292 - Yeah, soon. - No, now! 252 00:23:12,512 --> 00:23:13,932 What are you doing? 253 00:23:13,952 --> 00:23:16,892 - Nothing to do with you. Go! - Pff! 254 00:23:21,012 --> 00:23:23,232 (In a high voice:) "What are you doing?" 255 00:23:36,472 --> 00:23:38,932 Shit, man! What are you doing? 256 00:23:39,032 --> 00:23:41,132 Are you insane? 257 00:23:41,292 --> 00:23:44,392 You can't throw something like that away. 258 00:23:45,732 --> 00:23:47,612 That's blackmail material. 259 00:23:48,372 --> 00:23:50,812 Maybe we should just return the camera. 260 00:23:50,972 --> 00:23:53,592 - Stay cool! - Before he figures out that we've seen it. 261 00:23:59,352 --> 00:24:01,492 No. I don't feel like that. 262 00:24:01,512 --> 00:24:04,232 We'll take the camera back. Give me the card! 263 00:24:46,852 --> 00:24:48,332 Hello! 264 00:24:48,492 --> 00:24:50,132 Hello, Jakob! 265 00:24:54,512 --> 00:24:58,412 Well ... Your mother left. 266 00:25:01,892 --> 00:25:03,152 Hm. 267 00:25:03,812 --> 00:25:06,312 She took Amelie too. 268 00:25:07,552 --> 00:25:09,932 I'm getting something to drink. 269 00:25:16,612 --> 00:25:18,172 Are you still hungry? 270 00:25:18,392 --> 00:25:21,232 - Should I order something? - No. 271 00:25:27,112 --> 00:25:31,812 We'll get through it. Hm? We'll do fine for ourselves here. 272 00:25:31,912 --> 00:25:34,972 We don't need your mother for that. 273 00:25:39,872 --> 00:25:43,532 Everything could be worse! Don't worry! 274 00:25:50,792 --> 00:25:53,192 I'm going to my room. Okay? 275 00:25:58,772 --> 00:26:00,572 (He listens to rock music.) 276 00:26:00,872 --> 00:26:02,332 (knock on the door) 277 00:26:06,652 --> 00:26:08,252 Well? 278 00:26:11,912 --> 00:26:14,452 Jakob! I just have to know one thing. 279 00:26:16,272 --> 00:26:19,012 Has your mother told you anything? 280 00:26:20,152 --> 00:26:22,352 No, nothing. Why? 281 00:26:24,412 --> 00:26:27,732 Leaving without explanation. I don't understand that. 282 00:26:29,092 --> 00:26:31,492 Your mother is so easily influenced. 283 00:26:31,592 --> 00:26:33,532 This Vera stood by her side and begged. 284 00:26:34,092 --> 00:26:37,232 Irina is no longer herself. It's like brainwashing. 285 00:26:37,352 --> 00:26:40,632 Of course! Everyone's brainwashed. Except for you. 286 00:26:50,452 --> 00:26:54,652 Jakob! I know that not everything has gone well. 287 00:26:55,212 --> 00:26:58,772 I've made many mistakes. But that's just the way it is. 288 00:27:00,052 --> 00:27:03,252 - I'm also upset by things ... - I don't want to talk about it now. 289 00:27:03,312 --> 00:27:06,332 I'm tired and my head is spinning. 290 00:27:13,352 --> 00:27:14,952 Good night! 291 00:27:29,592 --> 00:27:33,592 - Is this the key for Mum's new apartment? - Yes. 292 00:28:04,052 --> 00:28:06,092 Everything is viewed through a camera. 293 00:28:06,142 --> 00:28:07,442 (He groans lustfully.) 294 00:28:07,472 --> 00:28:09,532 And ... 295 00:28:10,532 --> 00:28:13,012 ... at a safe distance. 296 00:28:13,172 --> 00:28:15,532 The technology and security... 297 00:28:15,782 --> 00:28:17,782 (lustful moans) 298 00:28:19,892 --> 00:28:21,912 Henry!, Erik! Please! 299 00:28:21,932 --> 00:28:24,272 Perhaps he hasn't taken his Ritalin. 300 00:28:24,392 --> 00:28:26,612 I would rather continue and say... a tight security. 301 00:28:27,132 --> 00:28:32,492 - Hannah! Oh, Hannah, I love you! 302 00:28:33,092 --> 00:28:34,812 (Lustful moans) 303 00:28:40,692 --> 00:28:42,492 (Lustful moans) 304 00:29:05,272 --> 00:29:08,392 Jakob! Did you forget something? 305 00:29:17,292 --> 00:29:19,972 - Where is my camera? - Your camera? 306 00:29:21,172 --> 00:29:23,732 Yes, I loaned it to Erik. I hadn't told you at all. 307 00:29:24,512 --> 00:29:28,312 What have you done? Are you stupid? 308 00:29:28,972 --> 00:29:31,972 What? Did you take out the card? 309 00:29:32,132 --> 00:29:34,272 What card? There was no card. 310 00:29:34,452 --> 00:29:36,452 Of course there was a card in it. 311 00:29:36,572 --> 00:29:40,772 Shit! You imbecile! Bloody asshole! Shit! 312 00:29:40,922 --> 00:29:42,922 Are you crazy? 313 00:29:43,092 --> 00:29:46,972 Not in that tone of voice! I should have asked you. Jakob! 314 00:29:47,560 --> 00:29:50,260 But don't speak to me that way! 315 00:29:51,292 --> 00:29:54,292 What's wrong? Why are you so abrasive, Jakob? 316 00:29:54,652 --> 00:29:56,772 (He cries desperately.) 317 00:30:04,492 --> 00:30:08,652 - Erik! Come out please! - Jakob! Are you coming in again? 318 00:30:08,700 --> 00:30:10,640 - Come out! - What is it? 319 00:30:10,712 --> 00:30:13,132 Private discussions after class please! Come sit down! 320 00:30:13,282 --> 00:30:14,282 It's important. 321 00:30:14,332 --> 00:30:15,432 Yes, sure. 322 00:30:15,492 --> 00:30:18,192 This is a class. Come or go, man! 323 00:30:18,952 --> 00:30:21,332 Please come in and shut the door! 324 00:30:21,952 --> 00:30:24,132 - Now! - Erik! 325 00:30:24,312 --> 00:30:29,412 Then get out! Acting if I weren't here! 326 00:30:30,880 --> 00:30:32,800 - Where is the camera? - Get out! Now! 327 00:30:32,960 --> 00:30:34,840 - At my house. - Then come on! 328 00:30:40,692 --> 00:30:42,492 (She closes the door.) 329 00:30:49,512 --> 00:30:51,572 - Give me your keys! - What? 330 00:30:51,632 --> 00:30:54,112 - I'll get the camera. I'll bring it to you. - No! 331 00:30:54,652 --> 00:30:57,312 Hey! Now calm down! 332 00:30:59,812 --> 00:31:02,972 What can he do if you do embarrassing stuff? 333 00:31:03,032 --> 00:31:06,092 Shut up! Shut your shitty mouth! 334 00:31:16,952 --> 00:31:19,292 - Hi, Jakob! - Hello! 335 00:31:20,752 --> 00:31:23,052 - Is there something? - No. 336 00:31:24,812 --> 00:31:28,932 Great! And why did you just run away from me? 337 00:31:29,532 --> 00:31:31,272 I didn't. 338 00:31:33,212 --> 00:31:35,692 Tell me, have I done something to you? 339 00:31:35,742 --> 00:31:37,042 No. 340 00:31:39,012 --> 00:31:40,792 I have to go. 341 00:31:50,000 --> 00:31:53,000 Hey! Just as I told you. The guy is weird. 342 00:31:55,192 --> 00:31:57,312 (Doorbell rings. Applause on television.) 343 00:32:00,172 --> 00:32:03,332 (Man:) "Erwin is bringing us the envelopes." 344 00:32:27,752 --> 00:32:30,752 (loud noises) "Number 1. Indeed!" 345 00:32:38,932 --> 00:32:41,152 Erik?... Is that you? 346 00:32:43,432 --> 00:32:45,192 Hello? 347 00:32:49,212 --> 00:32:50,932 Who's there? 348 00:32:56,332 --> 00:32:58,012 Jakob! 349 00:32:58,232 --> 00:33:01,192 I gave myself a fright. Where... Where is Erik? 350 00:33:01,652 --> 00:33:04,432 Oh, God! I was going to have a heart attack. 351 00:33:05,082 --> 00:33:06,882 I was looking for my camera. 352 00:33:06,992 --> 00:33:11,292 Yes. But how did you get in? Did Erik give you the key? 353 00:33:13,732 --> 00:33:15,212 I rang the bell. 354 00:33:15,332 --> 00:33:18,512 - But that doesn't open the door. - The window. 355 00:33:19,332 --> 00:33:22,832 You climbed through the window? Are you crazy? 356 00:33:23,292 --> 00:33:27,432 If I hadn't known you, I'd have called the police immediately. 357 00:33:27,692 --> 00:33:30,872 So, now get your camera and quickly leave! 358 00:33:39,552 --> 00:33:41,772 There's no camera here. 359 00:33:44,712 --> 00:33:46,692 - Yes. - Out of the house! 360 00:33:48,812 --> 00:33:50,612 There's something else going on. 361 00:33:50,712 --> 00:33:53,372 She's met someone or other. 362 00:33:55,600 --> 00:33:58,300 It's over there. The corner house. There! 363 00:34:02,132 --> 00:34:05,352 - Is Irina usually at home now? - No. She's working now. 364 00:34:09,892 --> 00:34:11,872 I hope you know what you're doing. 365 00:34:11,972 --> 00:34:14,292 I'll be back in 5 minutes. 366 00:35:01,252 --> 00:35:03,052 (He cries loudly.) 367 00:35:03,692 --> 00:35:05,392 (phone rings) 368 00:35:09,612 --> 00:35:11,372 Hello? 369 00:35:11,552 --> 00:35:13,472 Hello, Rose! Yes? 370 00:35:14,012 --> 00:35:15,672 What? 371 00:35:16,212 --> 00:35:18,372 What did he do? 372 00:35:21,212 --> 00:35:22,992 Is he totally stupid? 373 00:35:23,252 --> 00:35:26,852 Class! I don't know what to say. Nothing is stolen or damaged. 374 00:35:29,032 --> 00:35:30,952 Erik is coming. Let's call later... 375 00:35:30,972 --> 00:35:32,012 Hello! 376 00:35:32,172 --> 00:35:34,972 Okay! Bye! ... Erik? 377 00:35:35,072 --> 00:35:40,612 He didn't break in without reason. Give him back his camera! 378 00:35:40,752 --> 00:35:43,692 Do you get it? I don't have the camera! 379 00:35:43,752 --> 00:35:45,392 Wrong person! 380 00:35:45,492 --> 00:35:49,992 Don't speak so rudely. Call Henry and tell him to give the camera right back! 381 00:35:50,012 --> 00:35:53,732 Or even better, ride your bike over there and do it yourself! 382 00:35:56,852 --> 00:36:00,012 Henry's not going to do justice in this matter. 383 00:36:00,112 --> 00:36:02,412 I know these guys from school, I deal with him all the time. 384 00:36:02,512 --> 00:36:06,632 Great people skills! You think my friends suck. 385 00:36:08,792 --> 00:36:10,332 (Doorbell. loud laughter) 386 00:36:17,252 --> 00:36:20,012 Hey! Hey, dude! 387 00:36:20,612 --> 00:36:23,692 Did you really break into Erik's? Badass, man! 388 00:36:23,742 --> 00:36:24,842 (They laugh) 389 00:36:25,152 --> 00:36:26,912 Do you have the camera? 390 00:36:27,072 --> 00:36:29,892 Of course! You'll get the camera back. 391 00:36:30,012 --> 00:36:32,192 What you do for kicks! 392 00:36:32,292 --> 00:36:34,972 Do you have something to drink? I'll take a look. 393 00:36:35,212 --> 00:36:37,172 That was really wild. 394 00:36:37,332 --> 00:36:41,352 - Now give me my camera! - Yeah, let's start with a smoke, okay? 395 00:36:43,792 --> 00:36:45,452 Beer? 396 00:36:45,652 --> 00:36:47,692 - Jakob! May we? - No. 397 00:36:54,112 --> 00:36:56,472 Whoa! ... Gnarly! 398 00:36:56,872 --> 00:36:59,852 We also have exactly the same shitty TV. 399 00:37:00,102 --> 00:37:01,602 (Henry laughs) 400 00:37:02,192 --> 00:37:04,212 Incidentally, his father's a cop. 401 00:37:13,172 --> 00:37:16,052 Tell me, Jakob! Why do you film yourself like that? 402 00:37:16,272 --> 00:37:19,232 - Are you having fun? - No. I'm really interested. 403 00:37:19,532 --> 00:37:21,632 Are you gay? 404 00:37:23,212 --> 00:37:26,492 Sorry! You are so mega funny. 405 00:37:27,012 --> 00:37:29,572 That's really an interesting question. 406 00:37:29,732 --> 00:37:32,892 I find hard cocks unattractive. I wouldn't want to watch. 407 00:37:35,792 --> 00:37:38,692 ... Or was it serious with Hannah? 408 00:37:40,440 --> 00:37:45,460 (He groans:) "Oh, Hannah! I love you!" ... Dude! 409 00:37:46,032 --> 00:37:51,052 Dude! Is this a fun-free zone or what? You're allowed to laugh. 410 00:37:53,492 --> 00:37:58,172 Well, whereas Hannah is only 13. That's not so funny. 411 00:38:02,112 --> 00:38:04,732 You're a friend. You're a true friend. 412 00:38:04,892 --> 00:38:07,532 You wanker! Where is the memory card? 413 00:38:08,372 --> 00:38:10,892 Oh crap! I forgot it. 414 00:38:11,092 --> 00:38:12,792 Really? 415 00:38:14,512 --> 00:38:17,332 You know what? 5OO euros and you get the card back! 416 00:38:18,372 --> 00:38:20,912 There must be compensation for the pain and suffering. 417 00:38:21,052 --> 00:38:22,492 It was almost unbearable. 418 00:38:22,512 --> 00:38:26,472 Only 5OO€! Or it ends up on the net. 419 00:38:26,672 --> 00:38:30,512 Everyone has a savings book from Grandma and Grandpa. 420 00:38:31,732 --> 00:38:33,172 (He kicks the cabinet.) 421 00:38:33,232 --> 00:38:37,172 - What is he doing now? - He's snapped. Gone amuck. 422 00:38:37,332 --> 00:38:40,532 You've totally overdone it, man. We'd better get out of here! 423 00:38:40,672 --> 00:38:42,392 (He opens the drawer.) 424 00:38:44,642 --> 00:38:46,142 (The front door opens) 425 00:38:47,852 --> 00:38:49,352 Hello, Jakob! 426 00:38:49,472 --> 00:38:51,012 Hello! 427 00:38:52,912 --> 00:38:56,672 Everything okay? Have you been smoking here? 428 00:38:56,772 --> 00:38:58,472 I don't. 429 00:38:58,532 --> 00:39:01,712 - Jakob! My big boy, my sweetie. - Hi, Grandma! 430 00:39:01,722 --> 00:39:02,922 Have a hug. 431 00:39:02,972 --> 00:39:05,172 Grandma! Come on! 432 00:39:05,772 --> 00:39:04,492 Yes. Grandma is coming. What's going on here? 433 00:39:06,632 --> 00:39:09,232 Turn off the TV! 434 00:39:10,952 --> 00:39:15,072 Is this a party? Why is there beer on the table? 435 00:39:15,092 --> 00:39:18,372 - An after work beer. - Aha! Who are you? 436 00:39:18,422 --> 00:39:19,822 Henry. 437 00:39:19,972 --> 00:39:23,112 Why are you sharing my beer? What's the meaning of this, Jakob? 438 00:39:23,272 --> 00:39:25,132 They served themselves. 439 00:39:25,232 --> 00:39:28,732 - What are they doing? - Nothing. 440 00:39:30,432 --> 00:39:33,652 So! I would suggest you go home. Both of you! 441 00:39:33,752 --> 00:39:36,052 We were just leaving. 442 00:39:38,932 --> 00:39:39,992 Bye! 443 00:39:40,372 --> 00:39:41,432 Bye! 444 00:39:44,052 --> 00:39:45,052 Bye! 445 00:39:48,772 --> 00:39:52,752 Listen up! You broke in over there. That's burglary, understand? 446 00:39:52,872 --> 00:39:55,292 - You can't act so stupid anymore. - Okay. 447 00:39:55,392 --> 00:39:57,412 - Dad! - Amelie, not now! 448 00:39:57,572 --> 00:40:02,092 Come on! Grandma will tell a fairy tale. You two talk together. 449 00:40:05,732 --> 00:40:07,192 (Jakob plays some notes.) 450 00:40:09,692 --> 00:40:11,252 Stop it! 451 00:40:14,012 --> 00:40:16,172 This Henry brought you back the camera. 452 00:40:16,932 --> 00:40:19,772 Yes, but he kept the memory card. 453 00:40:21,032 --> 00:40:23,292 That's driving me mad! 454 00:40:25,052 --> 00:40:27,932 Then buy yourself a new one. Memory cards aren't expensive. 455 00:40:29,792 --> 00:40:31,492 What was on it then? 456 00:40:33,772 --> 00:40:35,532 Private things. 457 00:40:36,752 --> 00:40:38,392 About you? 458 00:40:39,432 --> 00:40:41,452 Or also about us here? 459 00:40:42,512 --> 00:40:44,072 Yes. 460 00:40:45,422 --> 00:40:46,622 (He sighs) 461 00:40:48,192 --> 00:40:50,732 - Okay, what's his name and where does he live? - Who? 462 00:40:50,832 --> 00:40:53,032 Henry. What's his full name? 463 00:40:53,132 --> 00:40:56,212 - Sutalo. - Henry Sutalo. Where does he live? 464 00:40:57,612 --> 00:41:00,632 - Why are you asking? - In order to get your memory card. 465 00:41:03,672 --> 00:41:07,152 No, Dad. I don't want your help. Okay? 466 00:41:07,552 --> 00:41:10,452 Aha! You'll deal with it in your own manner. 467 00:41:10,552 --> 00:41:15,372 Do you want to break into another house or something? 468 00:41:20,672 --> 00:41:23,312 How could she just lend the camera? 469 00:41:23,532 --> 00:41:26,152 How could your mother do that? 470 00:41:37,292 --> 00:41:38,752 (She sighs.) 471 00:42:18,312 --> 00:42:19,492 (Mail tone) 472 00:42:23,142 --> 00:42:24,742 Are you awake? 473 00:42:29,592 --> 00:42:32,192 Can't sleep. How about you? 474 00:42:38,542 --> 00:42:40,142 It's going badly. 475 00:42:46,792 --> 00:42:51,392 I don't know how to go on either. Somehow nothing makes sense. 476 00:43:03,242 --> 00:43:06,842 What's wrong? You worry me!!! Meet tomorrow? Please! 477 00:43:08,812 --> 00:43:10,612 (He cries.) 478 00:43:18,362 --> 00:43:19,762 Yes. 479 00:43:39,912 --> 00:43:41,472 (He rings the bell.) 480 00:43:47,572 --> 00:43:50,372 - Yes? - Hello! I'd like to speak to your son. 481 00:43:51,492 --> 00:43:54,412 - What has he done? - No, it's nothing official. 482 00:43:54,572 --> 00:43:57,452 I am the father of Jakob, in Henry's class. Is Henry there? 483 00:43:57,452 --> 00:43:59,592 Yes... Henry? 484 00:44:01,012 --> 00:44:03,232 I'll get him. Come in! 485 00:44:06,132 --> 00:44:10,552 Can't you hear? Someone's here for you. 486 00:44:10,692 --> 00:44:12,252 A father. 487 00:44:14,212 --> 00:44:16,152 Hello! What is it? 488 00:44:16,612 --> 00:44:20,152 You have something of Jakob's, that doesn't belong to you. 489 00:44:22,872 --> 00:44:25,092 (Henry moans.) Is this a riddle? 490 00:44:25,112 --> 00:44:28,152 Watch it, sports fan! Would you rather I make this official? 491 00:44:28,512 --> 00:44:31,452 You took Jakob's memory card. It's invasion of privacy. 492 00:44:32,302 --> 00:44:36,402 "Took?" When the camera was loaned and the card forgotten, is it a crime? 493 00:44:37,632 --> 00:44:41,252 I know of a different word. It's called "removal!". 494 00:44:41,412 --> 00:44:45,292 - Robbery is no small offense. - Man, chill out! 495 00:44:45,352 --> 00:44:48,652 Watch it, Laddie! Don't use that tone of voice! 496 00:44:49,792 --> 00:44:52,572 Come on! Now go get that thing! 497 00:44:57,852 --> 00:45:00,692 His father is always away on business trips. 498 00:45:10,252 --> 00:45:11,692 (Someone knocks.) 499 00:45:17,392 --> 00:45:18,952 Well? 500 00:45:23,492 --> 00:45:25,552 Where did you get that? 501 00:45:31,492 --> 00:45:33,752 Now he's been knocked down a peg or two. 502 00:45:38,192 --> 00:45:39,972 What's on it? 503 00:45:51,652 --> 00:45:54,592 How about a game of table tennis? Interested? Huh? 504 00:45:54,972 --> 00:45:57,092 Huh? Speak up! Come on! 505 00:45:57,492 --> 00:46:00,572 In 15 minutes. On Centre Court. Okay? 506 00:46:00,612 --> 00:46:02,052 Well, go on! 507 00:46:32,652 --> 00:46:34,252 - Yes. - Point! 508 00:46:39,392 --> 00:46:41,252 Good, Jakob! 509 00:46:42,592 --> 00:46:46,312 Ah! ... Hey! (Jakob laughs.) Watch it! 510 00:46:50,352 --> 00:46:52,352 Yes! Yes! Yes! 511 00:46:54,512 --> 00:46:55,812 Yes! 512 00:47:02,052 --> 00:47:04,092 With or without applesauce? 513 00:47:05,692 --> 00:47:07,352 With, please! 514 00:47:14,692 --> 00:47:16,492 Here! 515 00:47:16,512 --> 00:47:18,192 Taste it! 516 00:47:21,442 --> 00:47:22,542 (Amelie laughs) 517 00:47:27,432 --> 00:47:29,472 What's going on with Mum? 518 00:47:30,892 --> 00:47:32,652 How do you mean? 519 00:47:32,832 --> 00:47:35,612 She called earlier. It was weird. 520 00:47:38,612 --> 00:47:41,192 Well! First eat in peace! 521 00:47:46,132 --> 00:47:49,932 "Did you spit on your dad? Not bad." 522 00:47:49,992 --> 00:47:52,372 "Your brother also used to spit all the time." 523 00:47:52,472 --> 00:47:55,492 - "But that was long ago." - "Pooh!" 524 00:47:55,552 --> 00:47:58,532 "Already long ago. There's Mamma." 525 00:47:58,782 --> 00:47:59,882 (Amelie laughs) 526 00:48:00,892 --> 00:48:02,672 "Look here!" 527 00:48:03,892 --> 00:48:06,392 "Hannah, I love you!" 528 00:48:09,652 --> 00:48:11,592 "I love you, Hannah!" 529 00:48:18,692 --> 00:48:20,452 "I love you!" 530 00:48:23,772 --> 00:48:25,492 (Jakob masturbates.) 531 00:48:43,652 --> 00:48:46,132 - It's a cool caravan. - What? 532 00:48:47,532 --> 00:48:50,812 - It's a really cool caravan. - Yes. Belongs to my uncle. 533 00:49:05,532 --> 00:49:06,752 What? 534 00:49:07,272 --> 00:49:10,192 - What are you up to? - Nothing. 535 00:49:14,932 --> 00:49:18,212 Why were you acting so strange yesterday? 536 00:49:19,272 --> 00:49:21,612 You tell me! What are you up to? 537 00:49:21,852 --> 00:49:23,972 This is a really great game. 538 00:49:24,072 --> 00:49:28,412 - I hate games. - I hate people that hate games. 539 00:49:29,132 --> 00:49:31,732 - Then I can leave now. - Yes, you can. 540 00:49:32,332 --> 00:49:35,092 - Yes? - Yes. - Bye! 541 00:49:35,652 --> 00:49:38,192 No, this is really a great game. 542 00:49:39,452 --> 00:49:41,892 - No, what's that? - Only tape. 543 00:49:41,942 --> 00:49:43,542 No! 544 00:49:44,432 --> 00:49:47,072 Come on! Don't worry. It's just tape. 545 00:49:50,932 --> 00:49:53,832 This is fun. Right? (laughter) Well, come on! 546 00:49:53,932 --> 00:49:57,552 I'll do this. Come on! Let's see your eyes! 547 00:50:01,492 --> 00:50:05,892 Now tell me! First you made some funny insinuations... 548 00:50:05,992 --> 00:50:08,872 then you ran off. I was really worried. 549 00:50:10,792 --> 00:50:13,872 - I don't want to talk about it, okay? - Why not? 550 00:50:17,852 --> 00:50:20,152 Can you repeat the question? 551 00:50:21,772 --> 00:50:23,532 Hmmm ... 552 00:51:29,992 --> 00:51:31,552 That's nice. 553 00:51:33,752 --> 00:51:35,552 I think so too. 554 00:51:37,912 --> 00:51:41,972 - Want to go swimming? - It's really cold. And dirty. 555 00:51:42,232 --> 00:51:44,012 Oh nonsense! 556 00:51:44,212 --> 00:51:47,232 - I don't have a bathing suit. - We'll use underwear. 557 00:51:47,712 --> 00:51:50,592 - Do you have a towel? - We don't need one. 558 00:51:59,912 --> 00:52:01,632 (Hannah laughs.) 559 00:52:01,672 --> 00:52:03,532 Okay! Come on! 560 00:52:03,832 --> 00:52:05,232 (Hannah shrieks.) 561 00:52:05,372 --> 00:52:07,132 Oh, that's cold! 562 00:52:19,992 --> 00:52:21,832 Oh, that's cold! 563 00:52:35,092 --> 00:52:36,692 (Hannah laughs.) 564 00:52:49,992 --> 00:52:51,792 (They moan lustfully and laugh.) 565 00:52:56,732 --> 00:52:58,452 (chuckle) 566 00:53:06,252 --> 00:53:08,052 (Whispers and moans) 567 00:53:20,612 --> 00:53:22,372 (loud laughter) 568 00:53:30,372 --> 00:53:32,652 - Show me that! - No, man! 569 00:53:32,712 --> 00:53:34,552 - Give me that! - Show it to him! 570 00:53:34,612 --> 00:53:39,772 - This concerns him. - No. Go away! - Give me that! 571 00:54:07,712 --> 00:54:10,972 Give it to him! Give it to him! 572 00:54:11,132 --> 00:54:13,232 Leave me alone! Get off! 573 00:54:23,512 --> 00:54:26,312 Break it up! Stop! 574 00:54:26,472 --> 00:54:29,212 Break it up! Man, you ... 575 00:54:40,792 --> 00:54:42,992 We agreed that we'd eat together. 576 00:54:43,012 --> 00:54:46,112 I don't have time. Could I use the computer? 577 00:54:46,272 --> 00:54:49,012 - I thought you didn't have time. - Just for one minute. 578 00:54:57,192 --> 00:55:01,132 Can you close your chat thing so those messages don't pop up? 579 00:55:01,492 --> 00:55:05,492 - And make proper use of the computer. - Oh cool! A video. 580 00:55:10,112 --> 00:55:12,372 "Hannah, I love you!" 581 00:55:15,232 --> 00:55:17,732 "I love you, Hannah!" (Jakob masturbates.) 582 00:55:26,992 --> 00:55:29,332 Hannah! What are you doing there? ... Hannah! 583 00:55:29,472 --> 00:55:31,872 Don't do that! Hannah! 584 00:55:40,332 --> 00:55:42,052 (Jakob masturbates.) 585 00:55:48,992 --> 00:55:52,352 That boy was here recently. Did he do something? 586 00:55:52,492 --> 00:55:54,532 Please get out! 587 00:55:55,972 --> 00:55:59,452 Hannah! This video came from a Jakob Moormann. 588 00:56:00,772 --> 00:56:02,812 Is that the boy? 589 00:56:04,152 --> 00:56:06,772 Dad will call the police if you don't talk! 590 00:56:06,812 --> 00:56:10,412 He didn't send that at all! Anyone can call himself "Jakob Moormann". 591 00:56:11,032 --> 00:56:13,412 Hannah, you'll stay here and talk with us. 592 00:56:13,472 --> 00:56:16,232 This is my business. No, it's not your business! 593 00:56:16,352 --> 00:56:19,592 This is not a school prank, it's criminal and disgusting. 594 00:56:30,812 --> 00:56:33,272 Go back, dude and do it! 595 00:56:34,032 --> 00:56:36,372 (moans) "Hannah, I love you!" 596 00:56:36,472 --> 00:56:38,612 Imbecile! Get out! 597 00:56:38,662 --> 00:56:39,662 (They laugh) 598 00:56:39,672 --> 00:56:41,732 Bingo! Yes, dude! Super! 599 00:56:46,972 --> 00:56:51,312 Jakob? The school called. What happened there? 600 00:56:59,762 --> 00:57:02,262 You're fucked in the head, dude! 601 00:57:09,852 --> 00:57:11,832 Shit! (He cries.) 602 00:57:17,412 --> 00:57:19,812 (The front door is unlocked.) 603 00:57:20,372 --> 00:57:23,612 (Grandmother:) Something happened, Claas. The boy's face is black and blue. 604 00:57:23,632 --> 00:57:26,492 I don't know either. Is he in his room? 605 00:57:29,192 --> 00:57:31,392 (knock) Jakob, open up! 606 00:57:35,692 --> 00:57:37,892 Tell me! Are you crazy? 607 00:57:37,952 --> 00:57:40,752 You start a fight, go after teachers, 608 00:57:41,012 --> 00:57:45,052 and now Hannah's father called. You sent her a dirty video! 609 00:57:47,552 --> 00:57:51,212 What's wrong with you? Why did you do such a thing? 610 00:57:52,132 --> 00:57:57,012 Jakob, look at me! What is with you? Why did you do such a thing? 611 00:57:57,872 --> 00:58:02,492 This is sick! You film yourself doing that and then send it around! 612 00:58:03,012 --> 00:58:07,552 Look at me. Is this about porn? All the cameras! 613 00:58:07,652 --> 00:58:11,972 Is this about dirty little pictures? Huh? - No! 614 00:58:13,472 --> 00:58:18,412 Everything is going away! That goes away! 615 00:58:19,012 --> 00:58:20,852 Then these sick photos! 616 00:58:21,572 --> 00:58:24,132 Your little sister runs around here. Look at me! 617 00:58:24,252 --> 00:58:27,832 Do you think it's funny or cool? - No! - Huh, Jakob? 618 00:58:28,452 --> 00:58:30,212 (Jakob cries loudly.) Jakob! 619 00:58:44,092 --> 00:58:46,892 - Hannah! I need to speak with you. - Go away! 620 00:58:48,392 --> 00:58:50,912 - I just want to explain. - Go away! 621 00:58:58,472 --> 00:59:01,652 Hannah, I can't do anything about it. I didn't send it to you. 622 00:59:01,772 --> 00:59:04,092 Henry and Erik stole the camera. 623 00:59:04,112 --> 00:59:07,732 - That doesn't matter. You're disgusting! - What should I do then? 624 00:59:07,792 --> 00:59:10,792 And what about me? Now everyone thinks I'm a slut! 625 00:59:19,272 --> 00:59:21,052 Hannah! Please! 626 00:59:21,152 --> 00:59:22,312 No! 627 00:59:23,272 --> 00:59:25,732 I'm sorry! Really! 628 00:59:28,652 --> 00:59:30,092 No! 629 00:59:31,092 --> 00:59:32,852 (He cries.) 630 00:59:39,332 --> 00:59:40,592 (doorbell) 631 00:59:43,272 --> 00:59:45,332 - Hello? - It's Claas. 632 00:59:46,552 --> 00:59:48,652 We already went to bed. 633 00:59:48,712 --> 00:59:51,732 I need to talk to you about Jakob. It's urgent. 634 01:00:01,352 --> 01:00:03,972 That's not the point. I don't want to lock you in. 635 01:00:03,992 --> 01:00:06,612 Please! Just not right now. 636 01:00:12,852 --> 01:00:15,852 ... everything's difficult. Help me! 637 01:00:21,252 --> 01:00:24,152 Get out! ... Get out of here, now! 638 01:00:25,372 --> 01:00:28,952 Claas! You can't do that. Give me the key and go! 639 01:00:32,132 --> 01:00:34,932 Who's in there? Amelie's there. Be quiet! 640 01:00:36,352 --> 01:00:39,932 - What about Jakob? - He filmed himself masturbating. 641 01:00:41,132 --> 01:00:42,332 What? 642 01:00:42,392 --> 01:00:45,212 He filmed himself masturbating. 643 01:00:46,232 --> 01:00:48,792 Ah! Your prompter is here again. 644 01:00:48,892 --> 01:00:51,192 Stop it, Claas! 645 01:00:53,572 --> 01:00:56,572 Okay! You want to know exactly how it is? 646 01:00:57,812 --> 01:00:59,532 May I introduce? 647 01:01:00,812 --> 01:01:03,372 Vera! My new lover. 648 01:01:12,272 --> 01:01:14,932 I'll give them back to Jakob, if you don't mind. 649 01:01:18,572 --> 01:01:19,832 (Contemptibly loud) 650 01:01:19,952 --> 01:01:22,072 He didn't believe you. 651 01:01:24,232 --> 01:01:29,732 Claas! Stay ... Claas! What about Jakob? 652 01:01:31,872 --> 01:01:35,252 He filmed it. And you lent out the camera. 653 01:01:35,812 --> 01:01:38,192 - Oh, God! - Yes, exactly! 654 01:01:38,872 --> 01:01:40,432 Oh, God! 655 01:01:43,172 --> 01:01:45,212 And who has seen it? 656 01:01:45,472 --> 01:01:48,292 It's better to ask who hasn't seen it! Everyone! 657 01:01:48,612 --> 01:01:50,512 Erik, this Henry, ... 658 01:01:50,772 --> 01:01:53,492 One of those two put it online. 659 01:02:07,852 --> 01:02:10,632 The boy spoke directly to Hannah, then masturbated into the camera. 660 01:02:10,812 --> 01:02:13,532 That is forced sexual assault, sorry. I don't want... 661 01:02:13,692 --> 01:02:16,892 - Nonsense! The boy is being bullied. - May I finish? 662 01:02:17,052 --> 01:02:20,112 I don't want Hannah here tomorrow, with that boy running around. 663 01:02:20,262 --> 01:02:22,362 Should he withdraw from school? 664 01:02:22,432 --> 01:02:26,592 - That must not... - Drop it! What are the parents saying? 665 01:02:27,852 --> 01:02:30,432 - It's terrible... - I think it's horrible. 666 01:02:30,532 --> 01:02:33,272 My daughter goes on the school network everyday. 667 01:02:33,372 --> 01:02:36,032 - Same with ours. - I'll have to prohibit it. 668 01:02:36,252 --> 01:02:39,072 I mean, I don't know what she's doing on there... 669 01:02:39,432 --> 01:02:43,232 with whom she chats. And what she sees on there. 670 01:02:44,352 --> 01:02:49,252 - Yes, please? - The Internet is a parallel world, 671 01:02:49,262 --> 01:02:52,092 and still a legal vacuum as well. We have no control. 672 01:02:52,212 --> 01:02:55,232 A nice theme for the feature section, but we have a concrete case. 673 01:02:55,382 --> 01:02:57,182 How is that? 674 01:02:58,552 --> 01:03:01,172 If I may say so, my daughter was sexually molested. 675 01:03:01,292 --> 01:03:05,532 By a student here. It makes no difference where it happened. 676 01:03:05,692 --> 01:03:09,812 Then please make that clear with your daughter and within this little group, 677 01:03:09,912 --> 01:03:12,132 instead of publicly condemning the boy. 678 01:03:12,232 --> 01:03:15,652 I'm a psychologist and can say, that a boy who exhibitions 679 01:03:15,712 --> 01:03:18,592 himself publicly in this way, needs help. 680 01:03:18,612 --> 01:03:21,712 You call withdrawing from the school "help"!? 681 01:03:21,762 --> 01:03:25,462 - You're being polemical. - I'm not polemical, I'm aghast. 682 01:03:25,532 --> 01:03:28,952 The boy masturbates, and watches himself do it. He needs help. 683 01:03:29,072 --> 01:03:31,852 I don't want to wait for something bad to happen! 684 01:03:31,902 --> 01:03:34,902 Oh! He's a danger? Are you really serious? 685 01:03:36,372 --> 01:03:38,772 It's clear! Something must be done. 686 01:03:39,132 --> 01:03:42,212 I propose you tell me who the boy is, 687 01:03:42,262 --> 01:03:43,962 and that I share that discreetly with colleagues, 688 01:03:44,572 --> 01:03:48,832 and keep the whole thing discreet, but follow-up with consequences. 689 01:04:04,512 --> 01:04:08,352 - How much have you had to drink? - One beer. 690 01:04:09,172 --> 01:04:11,812 But you smell like an entire distillery. 691 01:04:20,532 --> 01:04:22,772 Jakob, all guys masturbate. That's completely normal. 692 01:04:22,822 --> 01:04:23,922 I don't think that... 693 01:04:23,972 --> 01:04:25,512 Can I finish speaking please? 694 01:04:34,192 --> 01:04:37,012 Grandma walked in on me one time when I was going at it. 695 01:04:39,032 --> 01:04:41,312 She reacted really stupidly. 696 01:04:41,372 --> 01:04:44,532 - You can't compare the situations. - Indeed! - Why indeed? 697 01:04:44,692 --> 01:04:46,712 Whether the Internet or your mother has seen! 698 01:04:46,772 --> 01:04:50,832 It's on their mobile phones. I can kill myself now! 699 01:05:01,392 --> 01:05:04,372 Ralf could deal with this issue. 700 01:05:04,892 --> 01:05:08,412 A lawyer might know what to do. 701 01:05:09,012 --> 01:05:11,452 Or Christoph. As a computer specialist... 702 01:05:11,552 --> 01:05:14,572 Irina, did you hear? They have it on their mobile phones. 703 01:05:14,672 --> 01:05:17,852 Should Ralf sue all the mobile owners? 704 01:05:18,412 --> 01:05:21,452 And I don't to see Christoph, that jerk, around here. 705 01:05:21,852 --> 01:05:24,472 It's not your decision alone. 706 01:05:24,722 --> 01:05:25,702 (Jakob closes the door.) 707 01:05:25,712 --> 01:05:26,872 Jakob! 708 01:05:27,592 --> 01:05:29,212 Jakob, please! 709 01:05:42,452 --> 01:05:45,732 It'll be okay, sweetheart! I'm certain. 710 01:05:52,212 --> 01:05:55,812 I'm going to the school tomorrow. 711 01:05:57,392 --> 01:05:59,452 Should I drive you? 712 01:06:01,352 --> 01:06:03,852 Irina! (He whispers:) Please come back! 713 01:06:05,412 --> 01:06:09,172 I'm often unbearable. I can hardly stand myself. 714 01:06:10,112 --> 01:06:13,852 I also understand that you need more freedom. 715 01:06:14,632 --> 01:06:17,632 Irina! We'll go to marriage counseling. 716 01:06:23,252 --> 01:06:24,852 Good night! 717 01:06:33,232 --> 01:06:35,932 Well? Did you overhear everything? 718 01:06:37,832 --> 01:06:41,012 I think it's such a shame how everything fell apart here. 719 01:06:41,112 --> 01:06:43,212 Ah, leave me in peace! 720 01:06:44,372 --> 01:06:47,272 Claas! I won't let you treat me like that. 721 01:06:48,172 --> 01:06:49,992 Then leave! 722 01:06:52,072 --> 01:06:54,552 I ask only one thing, Claas. Take care of Jakob! 723 01:06:55,772 --> 01:06:57,532 He's a decent boy, 724 01:06:57,592 --> 01:07:02,972 and I'm sad to see everything that he's subjected to here. 725 01:07:05,992 --> 01:07:07,532 (She cries.) 726 01:07:30,752 --> 01:07:32,052 Bye! 727 01:07:32,152 --> 01:07:33,452 (Softly:) Bye! 728 01:07:49,652 --> 01:07:53,692 Mr. Moormann, Jakob is temporarily suspended, not expelled. 729 01:07:53,812 --> 01:07:56,012 You know, to attack a teacher... 730 01:07:56,172 --> 01:08:00,112 That can't be true, it was different... Jakob, tell it like it was! 731 01:08:00,120 --> 01:08:03,020 Someone came in from behind. I didn't know it was Mr. Möller. 732 01:08:03,070 --> 01:08:04,470 I thought Henry or someone... 733 01:08:04,512 --> 01:08:08,672 Good! But you broke Tom's nose. 734 01:08:09,132 --> 01:08:13,252 - And what did he do? - Exactly! What did Tom do? Henry? Erik? 735 01:08:13,972 --> 01:08:16,132 You could do something. There's a prior history of fighting. 736 01:08:16,932 --> 01:08:20,612 - It's about a criminal act. - Good. That doesn't justify ... 737 01:08:21,412 --> 01:08:23,452 You don't want to be bothered with it. Right? 738 01:08:23,532 --> 01:08:24,572 Mr. Moormann! 739 01:08:24,622 --> 01:08:26,922 I'd like to explain the offense in the alley. 740 01:08:27,092 --> 01:08:28,592 Where doesn't that happen? 741 01:08:28,642 --> 01:08:31,042 What next? Recommend some options. 742 01:08:31,052 --> 01:08:34,632 But the school doesn't control what happens on the Internet. 743 01:08:34,942 --> 01:08:37,142 I'm not coming back here. 744 01:08:40,432 --> 01:08:42,332 Mr. Moormann, they want justice. 745 01:08:42,492 --> 01:08:44,492 I can understand that completely. 746 01:08:44,692 --> 01:08:47,412 But I also want to take measures to protect Jakob. 747 01:08:47,562 --> 01:08:50,362 - And further examine this situation. - Yes. 748 01:08:50,432 --> 01:08:53,752 Believe me, we'll deal with the other students. 749 01:08:53,772 --> 01:08:57,532 I've heard enough. The students bully Jakob and you just dither around! 750 01:08:57,632 --> 01:08:59,172 Come on, we're going! 751 01:09:00,772 --> 01:09:03,212 I'll come back with the CID. We'll find the culprits! 752 01:09:03,262 --> 01:09:05,862 I'll give you some good advice: don't get in the way! 753 01:09:12,972 --> 01:09:16,212 I don't understand you. What did that man do to you? 754 01:09:16,772 --> 01:09:19,352 "Done?" He does nothing! That's the problem. 755 01:09:19,402 --> 01:09:22,502 Attacking him for 5 minutes was dumb and you know it! 756 01:09:23,772 --> 01:09:28,892 - Typical, I'm to blame... - I would not go back to that school! 757 01:09:29,472 --> 01:09:31,612 Ready for a new school, right? 758 01:09:31,632 --> 01:09:33,932 Then you'll have time for your girlfriend. 759 01:09:33,992 --> 01:09:36,832 - Stop it now! - No, we're talking about this! 760 01:09:46,212 --> 01:09:47,472 (Mail tone) 761 01:09:56,622 --> 01:09:58,622 Fuck you! Dirty, gay prick. 762 01:10:01,052 --> 01:10:02,192 (Mail tone) 763 01:10:04,742 --> 01:10:06,642 Get yourself a noose, psycho. 764 01:10:10,452 --> 01:10:11,652 (Mail tone) 765 01:10:13,002 --> 01:10:16,202 Whore's son, childfucker, dumb pig! When I see you I'll bash yoi in the facce. 766 01:10:36,452 --> 01:10:38,652 Come on! I'll feed you. 767 01:10:49,112 --> 01:10:51,092 I've inquired about schools. 768 01:10:52,092 --> 01:10:54,572 We should check out the Libertinum. 769 01:10:55,132 --> 01:10:57,532 It has a music program. 770 01:10:58,452 --> 01:11:01,092 Two school bands. Classical and jazz. 771 01:11:08,492 --> 01:11:09,812 Hm? 772 01:11:13,512 --> 01:11:15,652 Check it out on the Internet! 773 01:11:23,152 --> 01:11:26,352 Mum, can't you just come back? 774 01:11:31,852 --> 01:11:33,452 (He cries.) 775 01:11:35,452 --> 01:11:38,932 Can I have a show of hands, who knows about this or saw it? 776 01:11:44,792 --> 01:11:47,392 Are you really such cowards? 777 01:11:53,992 --> 01:11:55,892 Henry! What about you? 778 01:11:56,052 --> 01:11:57,652 How so? 779 01:11:57,672 --> 01:12:00,092 You're always there whenever something goes wrong. 780 01:12:00,142 --> 01:12:02,142 Did I miss something? 781 01:12:02,792 --> 01:12:04,832 Henry, you find all of this funny. Right? 782 01:12:04,992 --> 01:12:10,072 That's evidence of mental immaturity. Think this is a game? All virtual? 783 01:12:10,612 --> 01:12:13,752 Don't you understand a person is being hurt? 784 01:12:16,112 --> 01:12:19,112 Some people are attracted to that. 785 01:12:22,652 --> 01:12:24,052 (The wind whistles.) 786 01:12:24,142 --> 01:12:25,642 (The front door opens) 787 01:12:25,792 --> 01:12:26,832 Hello! 788 01:12:26,972 --> 01:12:28,732 Hello! Is Jakob here? 789 01:12:29,672 --> 01:12:31,832 Yes. He's in his room. 790 01:12:32,592 --> 01:12:34,832 Jakob! Visitor for you. 791 01:12:36,712 --> 01:12:37,812 (knock) 792 01:12:43,772 --> 01:12:45,432 Hi! Am I interrupting? 793 01:13:12,592 --> 01:13:14,252 How are you doing? 794 01:13:15,652 --> 01:13:16,852 Shitty! 795 01:13:24,452 --> 01:13:26,532 I really don't know what I should do. 796 01:13:27,572 --> 01:13:29,132 What do you mean? 797 01:13:34,672 --> 01:13:36,132 At first I thought: 798 01:13:36,142 --> 01:13:39,372 "I never want to have anything to do with you." 799 01:13:39,732 --> 01:13:42,532 But somehow... I don't know. 800 01:13:42,692 --> 01:13:47,552 The others make me so sick. The act as if you... 801 01:13:47,672 --> 01:13:51,252 - As if I what? - I don't know. 802 01:13:54,512 --> 01:13:57,452 It actually doesn't matter to me what the others think. 803 01:14:07,672 --> 01:14:10,632 Come on! Take the damn thing off! Otherwise you'll creep me out. 804 01:14:22,812 --> 01:14:25,272 (She whispers:) Can I stay with you today? 805 01:14:29,592 --> 01:14:30,852 Sure! 806 01:14:33,112 --> 01:14:36,092 Then my parents will probably call the police. 807 01:14:36,292 --> 01:14:37,892 I won't care. 808 01:14:40,352 --> 01:14:43,152 Only my father would come. (Hannah laughs.) 809 01:15:39,292 --> 01:15:41,452 You think I'm disgusting? 810 01:15:44,252 --> 01:15:46,492 Are you going back to school? 811 01:15:55,632 --> 01:15:58,692 I don't want to. Jakob! 812 01:16:02,972 --> 01:16:06,012 - What was that about? - But why then? 813 01:16:24,992 --> 01:16:26,152 (Mail tone) 814 01:16:34,272 --> 01:16:35,472 (knock) 815 01:16:38,352 --> 01:16:39,652 Well? 816 01:16:40,352 --> 01:16:42,192 Are you two okay? 817 01:16:42,652 --> 01:16:44,452 Or did you have a fight? 818 01:16:54,012 --> 01:16:57,092 We tend to scare the ladies off by the droves. Hm? 819 01:16:57,552 --> 01:16:59,652 But that's the way they are. 820 01:17:00,252 --> 01:17:02,452 The main thing is you have a clue. 821 01:17:06,052 --> 01:17:09,192 What exactly am I doing wrong with you, Jakob? 822 01:17:09,792 --> 01:17:11,512 I don't know. 823 01:17:22,712 --> 01:17:24,712 I spoke with our computer expert. 824 01:17:24,772 --> 01:17:27,972 I want to take the computer into the forensics unit. 825 01:17:28,072 --> 01:17:32,772 They'll determine the IP address and who uploaded it to the net. 826 01:17:32,992 --> 01:17:36,412 This is infringement of the personal sphere through photography. 827 01:17:36,552 --> 01:17:39,112 Section 2O1a of the Criminal Code. 828 01:17:39,932 --> 01:17:43,852 How was it exactly? They borrowed the camera. 829 01:17:43,972 --> 01:17:46,652 They didn't take it away. Right? 830 01:17:47,172 --> 01:17:50,252 Yes, Henry wanted 5OO€ for the memory card. 831 01:17:51,752 --> 01:17:55,572 What? You should have told me that! That's something entirely different. 832 01:17:55,672 --> 01:18:00,352 Extortion is a criminal offense. Are there any witnesses? 833 01:18:01,352 --> 01:18:04,332 Tom, but he won't testify against Henry. 834 01:18:07,612 --> 01:18:09,872 Then we must get to Henry! 835 01:18:16,312 --> 01:18:20,592 Jakob! ... It's going to get better with me. 836 01:18:27,492 --> 01:18:29,052 I be away briefly. 837 01:18:29,212 --> 01:18:31,772 But you can always reach me on the mobile phone. Okay? 838 01:18:31,792 --> 01:18:33,232 Alright. 839 01:18:33,882 --> 01:18:35,282 Alright. 840 01:18:53,612 --> 01:18:54,712 (phone) 841 01:18:57,052 --> 01:18:58,592 (phone continues to ring) 842 01:19:00,132 --> 01:19:01,892 (answering machine:) 843 01:19:02,392 --> 01:19:04,372 "Jakob, where are you?" 844 01:19:04,472 --> 01:19:06,792 "Pick up the phone please! I'm worried." 845 01:19:07,632 --> 01:19:09,692 "Is everything okay with you?" 846 01:19:09,752 --> 01:19:12,552 "Please call me back! No matter how late. Okay?" 847 01:19:12,572 --> 01:19:15,452 "We have an appointment tomorrow at the new school." 848 01:19:16,252 --> 01:19:20,152 "I love you, Jakob. Please call me back soon!" 849 01:19:32,092 --> 01:19:33,372 (He cries.) 850 01:19:45,392 --> 01:19:46,952 (Mobile phone signal) 851 01:19:50,302 --> 01:19:52,802 Are you awake? I'm standing in front of the house. -- Claas. 852 01:20:00,812 --> 01:20:05,452 - Is he becoming a stalker? - Perhaps it's concerning Jakob. 853 01:20:08,512 --> 01:20:11,572 He needs a clear message. You're really too... 854 01:20:11,572 --> 01:20:13,732 What I am "too"? 855 01:20:14,032 --> 01:20:18,552 - It's not as easy as you portray it. - I know. 856 01:20:19,152 --> 01:20:22,372 I'm here with you. What more do you want? 857 01:20:46,872 --> 01:20:48,372 (Glass shatters. Alarm sounds) 858 01:20:54,092 --> 01:20:55,352 Shit! 859 01:20:58,892 --> 01:21:00,052 Shit! 860 01:21:08,012 --> 01:21:09,212 (He sighs.) 861 01:21:10,492 --> 01:21:11,772 Shit! 862 01:21:12,652 --> 01:21:13,772 Aaah! 863 01:21:15,712 --> 01:21:16,872 Shit! 864 01:21:30,812 --> 01:21:34,592 That's our music room. It was updated last year. 865 01:21:35,852 --> 01:21:37,492 Do we want to take a look? 866 01:21:38,112 --> 01:21:40,632 You would love it here. 867 01:21:41,082 --> 01:21:42,582 (They tune their instruments) 868 01:21:44,192 --> 01:21:46,572 Claas! I'm worried about the boy. 869 01:21:46,732 --> 01:21:49,212 He seems to have shut down. 870 01:21:49,272 --> 01:21:52,492 So, I believe we've seen everything. 871 01:21:54,132 --> 01:21:57,012 Yes, I'll be very happy when you start here. 872 01:21:58,552 --> 01:22:02,092 Our school band needs an accomplished guitarist. 873 01:22:02,412 --> 01:22:04,592 - Thanks very much for everything! - Gladly! 874 01:22:09,932 --> 01:22:11,152 Hi! 875 01:22:13,912 --> 01:22:15,452 - Do you know him? - Yes. 876 01:22:15,552 --> 01:22:17,952 - From where? - From basketball. 877 01:22:18,052 --> 01:22:21,132 That's good. Then you already know someone. 878 01:22:46,192 --> 01:22:48,452 I'll come by tomorrow. 879 01:23:02,492 --> 01:23:04,852 I'll take good care of him. 880 01:23:06,112 --> 01:23:07,352 Hm. 881 01:23:08,572 --> 01:23:12,852 - We'll see. - Bye! 882 01:23:40,592 --> 01:23:42,652 Ah! Shit! Ah! 883 01:23:44,792 --> 01:23:46,252 Well? 884 01:23:49,612 --> 01:23:51,552 - Dad! - Hm? 885 01:23:51,752 --> 01:23:53,892 I'm really not very hungry. 886 01:23:57,292 --> 01:23:59,392 Honestly, I can't say I am either. 887 01:24:02,152 --> 01:24:03,452 (He coughs.) 888 01:24:07,412 --> 01:24:09,752 - Do you want a beer too? - No. 889 01:24:11,302 --> 01:24:12,502 (phone) 890 01:24:17,392 --> 01:24:19,452 Moormann here, hello? 891 01:24:19,712 --> 01:24:22,972 Yes... Yes, thanks for the return call! 892 01:24:23,212 --> 01:24:26,372 (Softly:) I'll be accused of hit and run. I need to know... 893 01:24:26,492 --> 01:24:29,812 what legal consequences does that have? 894 01:24:29,972 --> 01:24:34,952 Now? I'm just cooking with my son. I'm in the kitchen. 895 01:24:35,092 --> 01:24:38,012 Okay, yes, then I'll come over now. 896 01:24:40,772 --> 01:24:43,092 - You know... - Hm? 897 01:24:43,452 --> 01:24:46,312 I have to leave again. 898 01:24:48,212 --> 01:24:50,552 - We'll eat after that. Okay? - Hm. 899 01:24:53,792 --> 01:24:55,952 Is everything okay, Jakob? 900 01:25:01,532 --> 01:25:03,332 I took them down. 901 01:25:06,452 --> 01:25:07,892 Good. 902 01:25:24,872 --> 01:25:29,072 Jakob, guys like Henry continue their taunting, until you... 903 01:25:29,132 --> 01:25:30,872 make a clear statement. 904 01:25:30,932 --> 01:25:33,512 Otherwise they believe you'll cooperate with them. 905 01:25:35,712 --> 01:25:38,692 You know, and don't misunderstand me... 906 01:25:39,472 --> 01:25:41,492 Henry has a problem, not you. 907 01:25:43,142 --> 01:25:44,642 You know what? 908 01:25:44,792 --> 01:25:47,812 I think in 10 years we'll both be laughing about this. 909 01:25:50,252 --> 01:25:54,172 Okay! Can I leave you alone for a little while? 910 01:25:54,272 --> 01:25:56,732 - Yes, Dad. - My boy! 911 01:26:00,852 --> 01:26:04,372 And cover up the potatoes! Yes? Till later! 912 01:26:16,052 --> 01:26:17,792 (ship's horn) 913 01:26:54,472 --> 01:26:55,972 Come on! 914 01:27:05,952 --> 01:27:07,652 (He breathes heavily.) 915 01:27:10,292 --> 01:27:12,052 (makes a desperate sound) 916 01:27:25,112 --> 01:27:26,812 (ship's horn) 917 01:27:47,992 --> 01:27:49,772 (gunshot sound) 918 01:27:54,722 --> 01:27:56,922 subtitles by SmartyBoy 62812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.