Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:14,880
Every time.
(laughter)
2
00:00:16,130 --> 00:00:17,830
What can you say?
3
00:00:17,850 --> 00:00:18,650
(He cries.)
4
00:00:18,900 --> 00:00:21,460
Take a drink, dude!
And chill out a bit!
5
00:00:25,480 --> 00:00:27,440
Here! Get your skateboard!
6
00:00:28,560 --> 00:00:30,360
(He cries aloud.)
7
00:00:52,180 --> 00:00:53,100
(A door is slammed shut.)
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,160
(A child cries.)
Leave me alone! Leave me alone!
9
00:00:59,380 --> 00:01:02,440
You were flitting around all night.
10
00:01:02,600 --> 00:01:04,840
No. I stayed over at Vera's.
11
00:01:04,900 --> 00:01:06,820
You're talking nonsense, Claas.
12
00:01:06,970 --> 00:01:09,570
It's completely obvious!
Once again I'm the idiot!
13
00:01:09,620 --> 00:01:11,540
Then make it better!
14
00:01:13,620 --> 00:01:15,640
I don't understand a word!
15
00:01:17,290 --> 00:01:18,790
Jakob!
16
00:01:20,500 --> 00:01:22,260
It's 7, you have to get up.
17
00:01:25,760 --> 00:01:29,000
Are you now happy again?
18
00:01:32,300 --> 00:01:34,520
You have to get up, Jakob. Okay?
19
00:01:37,040 --> 00:01:39,280
You write a text message
and then can do whatever you want?
20
00:01:39,300 --> 00:01:40,760
Without consideration?
21
00:01:41,680 --> 00:01:43,340
You make me sick!
22
00:01:43,490 --> 00:01:45,590
I had been drinking wine
and couldn't drive.
23
00:01:46,640 --> 00:01:48,420
You have a family!
24
00:01:48,740 --> 00:01:51,620
I know!
Who'd take care of everything then?
25
00:01:54,080 --> 00:01:58,220
This is unbearable!
It's psychological terror!
26
00:01:58,370 --> 00:01:59,770
(she slams the door shut.)
27
00:02:00,120 --> 00:02:01,440
Crazy!
28
00:02:08,240 --> 00:02:12,360
Jakob, could you please? ... Amelie!
I'll quickly get ready.
29
00:02:12,880 --> 00:02:14,880
(Amelie cries.)
It's okay. Hm?
30
00:02:15,130 --> 00:02:16,230
Quiet!
31
00:02:16,340 --> 00:02:17,480
(Things are thrown.)
32
00:02:18,120 --> 00:02:20,120
(The parents continue arguing.)
33
00:02:21,900 --> 00:02:22,980
(Amelie laughs.)
34
00:02:25,440 --> 00:02:26,840
Look here!
35
00:02:42,680 --> 00:02:45,720
Unfortunately it's only a 4 minus.
It's okay. Okay!
36
00:02:47,000 --> 00:02:49,740
- Oh, dude! Watch out!
- Tomorrow!
37
00:02:53,160 --> 00:02:55,400
Erik hit me, Mrs. Beckmann.
38
00:02:56,800 --> 00:02:58,960
- Give me the mobile phone please!
- What mobile phone?
39
00:03:00,520 --> 00:03:02,380
I can't give you something I don't have.
40
00:03:02,420 --> 00:03:03,480
Really not, Mrs. Beckmann.
41
00:03:06,260 --> 00:03:08,360
Jakob! Come up to the front, please?
42
00:03:20,820 --> 00:03:23,100
Where do you see yourself, Jakob?
Overall.
43
00:03:24,900 --> 00:03:26,520
I don't know. A low 4?
44
00:03:27,340 --> 00:03:29,620
I shouldn't need to justify that.
45
00:03:31,300 --> 00:03:32,840
I've been participating.
46
00:03:32,990 --> 00:03:35,390
There's been no oral
work in recent weeks.
47
00:03:35,640 --> 00:03:37,440
(school bell sounds)
48
00:03:50,600 --> 00:03:51,400
(Girls laugh.)
Huhu!
49
00:03:51,410 --> 00:03:52,910
(They laugh again)
50
00:03:53,160 --> 00:03:55,400
Huhu! ... Hello!
51
00:03:56,020 --> 00:03:57,380
(She takes a picture.)
52
00:04:00,980 --> 00:04:03,840
Hey, J! Can I
have your camera?
53
00:04:04,560 --> 00:04:06,340
- The video camera?
- Yeah.
54
00:04:06,440 --> 00:04:08,280
You get the lens dirty.
55
00:04:08,840 --> 00:04:10,180
Yeah, man! ...
56
00:04:10,300 --> 00:04:13,480
Come on dude, I want to make a
freeze-frame video of skating.
57
00:04:13,500 --> 00:04:18,600
One skates, jumps, and the other jumps in
from the other side... Matrix-style.
58
00:04:19,320 --> 00:04:23,240
- Your camera does that, right?
- Yes, it does, but the resolution...
59
00:04:23,880 --> 00:04:26,600
of still images isn't so good.
60
00:04:26,740 --> 00:04:28,740
You'll need a tripod.
61
00:04:31,300 --> 00:04:33,220
Mom said,
you should bring some milk with you.
62
00:04:33,280 --> 00:04:36,540
Nice try!
But I'm sure that's what she told you.
63
00:04:38,440 --> 00:04:40,580
Um ... Jakob! We wondered:
64
00:04:40,630 --> 00:04:43,130
Why do you always stare at Hannah that way?
65
00:04:46,860 --> 00:04:48,400
Kindergarten!
66
00:04:52,420 --> 00:04:54,400
Dude, tell me, do you like Hannah?
67
00:04:55,220 --> 00:04:56,520
Oh! No way!
68
00:05:10,720 --> 00:05:11,840
Hi!
69
00:05:13,300 --> 00:05:14,660
Hello!
70
00:05:16,752 --> 00:05:18,752
Are you actually there at the
Bunker often?
71
00:05:19,512 --> 00:05:22,432
No. There are too many crazies and
alkies.
72
00:05:22,472 --> 00:05:23,912
How about you?
73
00:05:24,152 --> 00:05:26,212
Yes. Also only sometimes.
74
00:05:28,386 --> 00:05:30,652
You're always skating when
I see you in the mornings.
75
00:05:31,302 --> 00:05:32,802
I am?
76
00:05:46,912 --> 00:05:49,172
And what are you still doing?
77
00:05:50,512 --> 00:05:52,572
Riding home of course!
78
00:05:54,712 --> 00:05:58,032
- Will you come by later?
- I still don't know yet.
79
00:06:29,152 --> 00:06:31,792
You idiot! Embarrassing asshole.
80
00:06:54,652 --> 00:06:55,752
(beep)
81
00:07:31,692 --> 00:07:33,452
(heavy breathing)
82
00:07:57,212 --> 00:07:59,812
(Heavy breathing and moaning)
83
00:08:10,732 --> 00:08:12,052
(A door closes.)
84
00:08:15,432 --> 00:08:16,692
Jakob?
85
00:08:16,952 --> 00:08:18,692
(He closes and locks the door)
86
00:08:25,692 --> 00:08:28,052
Aren't you hungry at all?
87
00:08:28,392 --> 00:08:29,792
No.
88
00:08:32,712 --> 00:08:34,872
But "Smacks" are always good. Right?
89
00:08:38,572 --> 00:08:41,552
- And why did you lock it?
- I took a shower.
90
00:08:43,292 --> 00:08:45,412
And why are you here now?
91
00:08:45,612 --> 00:08:48,712
I've got to leave right away again.
I'm on the late shift.
92
00:08:48,932 --> 00:08:52,672
Please eat some soup!
I brought you dessert.
93
00:09:14,372 --> 00:09:16,852
Did you already tell him about it?
94
00:09:19,572 --> 00:09:21,832
He'll freak out. I can't tell him that.
95
00:09:22,452 --> 00:09:23,832
Yes, yes.
96
00:09:24,412 --> 00:09:27,092
Life will pass you by if you let it.
97
00:09:28,642 --> 00:09:29,942
(a woman:) Rolf!
98
00:09:30,012 --> 00:09:33,372
- Go get Rolf, please?
- Yes! I will.
99
00:09:34,812 --> 00:09:36,712
Shall I come?
100
00:09:37,692 --> 00:09:39,052
I could do that.
101
00:09:39,212 --> 00:09:41,232
I'll do the divorce counseling.
102
00:09:43,132 --> 00:09:45,532
(Amelie:) Do you love Mama?
103
00:09:46,372 --> 00:09:48,992
Yes, of course!
We love each other, Amelie.
104
00:09:49,152 --> 00:09:52,032
We love one another, even if we
sometimes argue.
105
00:09:54,272 --> 00:09:57,052
Okay, now go to sleep.
(Song of a music box)
106
00:10:00,812 --> 00:10:04,532
Don't worry!
We all belong together.
107
00:10:04,712 --> 00:10:07,712
Everything's okay. Hm?
(Mail tone)
108
00:10:12,862 --> 00:10:14,562
Hi Jakob, I'm here :-)
109
00:10:22,912 --> 00:10:24,012
Hello Hannah.
110
00:10:24,162 --> 00:10:27,062
Sorry about Josie's stupid comments.
She's always being mental.
111
00:10:27,132 --> 00:10:28,072
(knock)
112
00:10:28,112 --> 00:10:30,832
- Well?
- Hello!
113
00:10:34,752 --> 00:10:36,672
When is your mother coming today?
114
00:10:36,712 --> 00:10:39,592
- What? I don't know.
- Why don't you know?
115
00:10:39,892 --> 00:10:42,632
Yes, why don't you know?
(Mail tone)
116
00:10:44,182 --> 00:10:45,782
...
Do you actually have a girlfriend?
117
00:10:51,432 --> 00:10:53,132
Who wants to know?
118
00:10:55,212 --> 00:10:57,012
What is this?
119
00:10:57,572 --> 00:11:00,392
The ... Can you please sign it?
120
00:11:01,972 --> 00:11:07,572
What the hell am I supposed to write?
I'll take your computer away.
121
00:11:08,332 --> 00:11:11,472
Tell me if you need help!
I'm sitting here like a little child.
122
00:11:11,932 --> 00:11:15,032
- I'm dealing with it. Okay?
- Yes. I see that!
123
00:11:16,692 --> 00:11:17,692
(Mail tone)
124
00:11:22,212 --> 00:11:24,752
Dad! I'm chatting here.
This is private. Okay?
125
00:11:26,492 --> 00:11:28,352
Chatting, right?
126
00:11:40,802 --> 00:11:43,202
- There are rumors...
- One shouldn't believe everything.
127
00:11:43,252 --> 00:11:44,952
You're right, rumors are craven.
128
00:11:55,052 --> 00:11:57,412
- Jakob! Breakfast!
- No time.
129
00:12:02,632 --> 00:12:04,972
Jakob! I'm leaving Claas.
130
00:12:05,022 --> 00:12:06,522
I'm moving out.
131
00:12:06,932 --> 00:12:09,552
Yes. You've already said that
many times.
132
00:12:09,672 --> 00:12:13,752
But this time it's more serious.
I'm telling him this afternoon.
133
00:12:14,612 --> 00:12:19,012
I'm moving to a friend's.
This can't go on.
134
00:12:19,272 --> 00:12:22,172
I'm taking the brunt of
the arguments and...
135
00:12:22,272 --> 00:12:24,412
the bad moods.
136
00:12:34,532 --> 00:12:37,532
How did you actually get Amelie?
137
00:12:38,172 --> 00:12:39,692
Huh?
138
00:12:39,832 --> 00:12:42,452
It... wasn't planned.
139
00:12:42,612 --> 00:12:45,652
Although I thought
it would be nice for you.
140
00:12:45,712 --> 00:12:50,712
- She's too small.
- You got Amelie because of me?
141
00:12:50,872 --> 00:12:56,372
No. I wanted it that way.
... We wanted it, Class too.
142
00:12:56,972 --> 00:12:58,292
Jakob!
143
00:12:59,012 --> 00:13:02,072
The apartment is too small.
I'm only taking Amelie.
144
00:13:02,792 --> 00:13:07,752
But... I'll come get you,
as soon as I have my own place.
145
00:13:22,652 --> 00:13:23,892
Hi!
146
00:13:24,852 --> 00:13:26,052
Hello!
147
00:13:26,812 --> 00:13:29,992
- Are you done for today?
- Yes. You too?
148
00:13:30,452 --> 00:13:32,152
I am too.
149
00:13:33,792 --> 00:13:35,872
Aren't you going home?
150
00:13:36,722 --> 00:13:37,922
Not straight there.
151
00:13:38,572 --> 00:13:40,412
Why not?
152
00:13:42,012 --> 00:13:46,052
My parents just split up.
I have no desire to be there.
153
00:13:58,852 --> 00:14:02,332
Now I'll write him a letter
and we'll leave.
154
00:14:03,312 --> 00:14:05,972
Very well! I have to leave at 5pm anyway.
155
00:14:08,212 --> 00:14:12,012
- Should I make coffee?
- None for me. Thanks!
156
00:14:12,552 --> 00:14:13,712
(doorbell rings)
157
00:14:18,252 --> 00:14:20,432
- Hello!
- Hello, Erik!
158
00:14:22,532 --> 00:14:24,432
Jakob isn't here.
159
00:14:24,532 --> 00:14:29,532
Too bad! I wanted to
borrow his video camera.
160
00:14:29,752 --> 00:14:33,972
- I already asked him about it.
- I don't know where he keeps it.
161
00:14:37,372 --> 00:14:41,052
- I'll take a look to see if I find it.
- Cool! Thanks!
162
00:14:55,712 --> 00:14:56,812
(faint, English rock music)
163
00:15:24,412 --> 00:15:27,052
- A fashion photo.
- A gift for you.
164
00:15:27,832 --> 00:15:30,252
It's a bit posed perhaps. Right?
165
00:15:39,672 --> 00:15:42,772
- Actually who is that guy there?
- My ex-boyfriend.
166
00:15:44,472 --> 00:15:46,372
I don't know the guy at all.
167
00:15:46,422 --> 00:15:48,622
He doesn't know you either.
He's from Munich.
168
00:15:49,052 --> 00:15:50,032
Ah!
169
00:15:51,432 --> 00:15:54,432
I met him in Malta
on language holidays.
170
00:15:54,792 --> 00:15:59,012
We were together for two years.
Well, it's over now.
171
00:15:59,572 --> 00:16:01,392
Have you seen him once since then?
172
00:16:01,452 --> 00:16:06,132
No, more often! And we've
written and always telephoned.
173
00:16:08,512 --> 00:16:11,092
And you? Already
have a girlfriend?
174
00:16:14,652 --> 00:16:18,052
- Stupid question!
- No. Definitely!
175
00:16:18,092 --> 00:16:20,752
Yes, definitely. Hundreds, right?
176
00:16:30,652 --> 00:16:32,552
And what if I had one?
177
00:16:32,652 --> 00:16:34,612
Just a distraction!
178
00:16:44,192 --> 00:16:45,852
Play something!
179
00:16:45,952 --> 00:16:48,072
No, I only play for myself.
180
00:16:48,532 --> 00:16:52,412
That makes no sense.
The guitarist that nobody has heard?
181
00:16:53,712 --> 00:16:58,012
Yeah. I only play some
classical stuff.
182
00:16:58,832 --> 00:17:00,832
I might like that too.
183
00:17:13,472 --> 00:17:17,192
- What are you doing here?
- Hello, Claas!
184
00:17:17,492 --> 00:17:19,692
We're here because ...
185
00:17:20,912 --> 00:17:22,212
What's wrong?
186
00:17:22,312 --> 00:17:25,372
- Claas!
- Did something happen?
187
00:17:25,572 --> 00:17:27,772
No, no. Nothing happened.
188
00:17:30,372 --> 00:17:32,172
Claas!
189
00:17:32,732 --> 00:17:35,372
I'm going to move out for a while.
190
00:17:36,752 --> 00:17:38,972
Vera and Christoph...
191
00:17:43,772 --> 00:17:46,192
I've not taken the decision lightly.
192
00:17:46,392 --> 00:17:50,052
But... I must do it now.
193
00:17:50,352 --> 00:17:52,912
Who is still here then?
194
00:17:53,192 --> 00:17:58,092
Um... Vera. I asked her
to be here, because I ...
195
00:17:58,512 --> 00:18:03,052
"Because I"... I don't understand that.
What business do they have here?
196
00:18:03,172 --> 00:18:06,172
I didn't want for you...
197
00:18:07,372 --> 00:18:09,472
Send them home. Or I will.
198
00:18:13,212 --> 00:18:17,512
Would you please go? I want to
speak with my wife alone.
199
00:18:17,632 --> 00:18:21,572
Would that be possible? Could you go?
Now? This is not your concern.
200
00:18:21,672 --> 00:18:23,612
Claas, please let...
201
00:18:24,872 --> 00:18:27,592
Class, we're only here
because Irina asked us,
202
00:18:27,792 --> 00:18:31,612
and we'll leave immediately,
if she wants us to.
203
00:18:32,592 --> 00:18:36,672
We'll sit on the terrace.
Then you can talk. Okay?
204
00:18:40,592 --> 00:18:42,852
You're not going anywhere!
205
00:18:48,352 --> 00:18:49,852
We have children together
and ...
206
00:18:50,412 --> 00:18:54,652
And our life together is
not over, because I'm leaving.
207
00:18:55,612 --> 00:18:58,532
But I ...
I must do this now.
208
00:18:58,692 --> 00:19:02,212
Because I'll go to pieces otherwise.
And not only I.
209
00:19:04,592 --> 00:19:06,852
Do you have someone else?
210
00:19:07,452 --> 00:19:11,152
- That's not the point.
- Have you met someone?
211
00:19:19,652 --> 00:19:21,752
I don't love you anymore!
212
00:19:24,852 --> 00:19:27,092
(He plays a peaceful melody.)
213
00:20:04,942 --> 00:20:06,542
Really nice.
214
00:20:11,832 --> 00:20:14,052
I thought it was really great.
215
00:20:15,560 --> 00:20:16,940
Really!
216
00:20:42,252 --> 00:20:44,892
My parents are getting home soon.
217
00:20:45,252 --> 00:20:46,652
Ah!
218
00:21:05,432 --> 00:21:07,192
Who is that?
219
00:21:07,212 --> 00:21:11,852
- I don't know. "LYVM" maybe?
- What?
220
00:21:12,092 --> 00:21:14,592
Love you very much. LYVM.
221
00:21:15,972 --> 00:21:19,912
- Where did you get that?
- I've been spying.
222
00:21:22,112 --> 00:21:24,712
- No, I've been tracking the computer
and watched it unfold.
223
00:21:30,000 --> 00:21:32,400
"Crawl to your brother!"
224
00:21:33,772 --> 00:21:35,612
(Irina laughs loudly.)
225
00:21:38,332 --> 00:21:39,872
(He snores.)
226
00:21:40,912 --> 00:21:43,132
If there's no space left,
we'll need a new card.
227
00:21:45,892 --> 00:21:47,392
"Hannah!"
228
00:21:47,432 --> 00:21:48,692
"I love you!"
229
00:21:48,852 --> 00:21:52,532
Hold on!
I think he's saying something.
230
00:21:53,872 --> 00:21:56,032
"I love you, Hannah!"
231
00:21:56,992 --> 00:21:59,632
This is a video diary
or something.
232
00:22:01,032 --> 00:22:05,272
Annika! Please turn off
that crap and help me!
233
00:22:05,992 --> 00:22:07,352
Erik!
234
00:22:09,372 --> 00:22:12,492
- Tell me! Who's in there with Erik?
- Henry.
235
00:22:12,832 --> 00:22:14,532
Does he live here now?
236
00:22:14,792 --> 00:22:17,232
I think the ...
I'd rather not say more.
237
00:22:17,552 --> 00:22:20,952
I hated it when my parents
nagged about my friends.
238
00:22:21,412 --> 00:22:24,592
Why? He's an idiot.
(They laugh.)
239
00:22:26,042 --> 00:22:27,242
(Jakob spits into his hand.)
240
00:22:27,312 --> 00:22:30,332
So ...
241
00:22:31,892 --> 00:22:33,652
(Jakob breathes heavily.)
242
00:22:36,012 --> 00:22:38,472
Oh! I know what's coming.
243
00:22:38,632 --> 00:22:42,652
Now with his asshole he'll want...
Shit!
244
00:22:45,332 --> 00:22:47,652
(Henry laughs loudly.)
245
00:22:47,902 --> 00:22:49,402
(Jakob breathes heavily.)
246
00:22:49,412 --> 00:22:51,372
Ew! Look at him!
247
00:22:55,232 --> 00:22:58,092
No! Now he's going to...
248
00:22:59,452 --> 00:23:01,152
(Someone opens the door.)
249
00:23:02,412 --> 00:23:04,892
- What is it? Get out!
- You have to unload Rose's car.
250
00:23:05,052 --> 00:23:07,992
- Yeah, do it yourself!
- No. I'm helping with the salad.
251
00:23:08,052 --> 00:23:10,292
- Yeah, soon.
- No, now!
252
00:23:12,512 --> 00:23:13,932
What are you doing?
253
00:23:13,952 --> 00:23:16,892
- Nothing to do with you. Go!
- Pff!
254
00:23:21,012 --> 00:23:23,232
(In a high voice:)
"What are you doing?"
255
00:23:36,472 --> 00:23:38,932
Shit, man! What are you doing?
256
00:23:39,032 --> 00:23:41,132
Are you insane?
257
00:23:41,292 --> 00:23:44,392
You can't throw something like
that away.
258
00:23:45,732 --> 00:23:47,612
That's blackmail material.
259
00:23:48,372 --> 00:23:50,812
Maybe we should just return the camera.
260
00:23:50,972 --> 00:23:53,592
- Stay cool!
- Before he figures out that we've seen it.
261
00:23:59,352 --> 00:24:01,492
No. I don't feel like that.
262
00:24:01,512 --> 00:24:04,232
We'll take the camera back.
Give me the card!
263
00:24:46,852 --> 00:24:48,332
Hello!
264
00:24:48,492 --> 00:24:50,132
Hello, Jakob!
265
00:24:54,512 --> 00:24:58,412
Well ...
Your mother left.
266
00:25:01,892 --> 00:25:03,152
Hm.
267
00:25:03,812 --> 00:25:06,312
She took Amelie too.
268
00:25:07,552 --> 00:25:09,932
I'm getting something to drink.
269
00:25:16,612 --> 00:25:18,172
Are you still hungry?
270
00:25:18,392 --> 00:25:21,232
- Should I order something?
- No.
271
00:25:27,112 --> 00:25:31,812
We'll get through it. Hm?
We'll do fine for ourselves here.
272
00:25:31,912 --> 00:25:34,972
We don't need your mother for that.
273
00:25:39,872 --> 00:25:43,532
Everything could be worse!
Don't worry!
274
00:25:50,792 --> 00:25:53,192
I'm going to my room. Okay?
275
00:25:58,772 --> 00:26:00,572
(He listens to rock music.)
276
00:26:00,872 --> 00:26:02,332
(knock on the door)
277
00:26:06,652 --> 00:26:08,252
Well?
278
00:26:11,912 --> 00:26:14,452
Jakob! I just have to know one thing.
279
00:26:16,272 --> 00:26:19,012
Has your mother told you anything?
280
00:26:20,152 --> 00:26:22,352
No, nothing. Why?
281
00:26:24,412 --> 00:26:27,732
Leaving without explanation.
I don't understand that.
282
00:26:29,092 --> 00:26:31,492
Your mother is so easily influenced.
283
00:26:31,592 --> 00:26:33,532
This Vera stood
by her side and begged.
284
00:26:34,092 --> 00:26:37,232
Irina is no longer herself.
It's like brainwashing.
285
00:26:37,352 --> 00:26:40,632
Of course! Everyone's brainwashed.
Except for you.
286
00:26:50,452 --> 00:26:54,652
Jakob! I know that not everything
has gone well.
287
00:26:55,212 --> 00:26:58,772
I've made many mistakes.
But that's just the way it is.
288
00:27:00,052 --> 00:27:03,252
- I'm also upset by things ...
- I don't want to talk about it now.
289
00:27:03,312 --> 00:27:06,332
I'm tired and my head is spinning.
290
00:27:13,352 --> 00:27:14,952
Good night!
291
00:27:29,592 --> 00:27:33,592
- Is this the key for Mum's
new apartment? - Yes.
292
00:28:04,052 --> 00:28:06,092
Everything is viewed through a camera.
293
00:28:06,142 --> 00:28:07,442
(He groans lustfully.)
294
00:28:07,472 --> 00:28:09,532
And ...
295
00:28:10,532 --> 00:28:13,012
... at a safe distance.
296
00:28:13,172 --> 00:28:15,532
The technology and security...
297
00:28:15,782 --> 00:28:17,782
(lustful moans)
298
00:28:19,892 --> 00:28:21,912
Henry!, Erik! Please!
299
00:28:21,932 --> 00:28:24,272
Perhaps he hasn't taken his Ritalin.
300
00:28:24,392 --> 00:28:26,612
I would rather continue and say...
a tight security.
301
00:28:27,132 --> 00:28:32,492
- Hannah! Oh, Hannah, I love you!
302
00:28:33,092 --> 00:28:34,812
(Lustful moans)
303
00:28:40,692 --> 00:28:42,492
(Lustful moans)
304
00:29:05,272 --> 00:29:08,392
Jakob! Did you forget something?
305
00:29:17,292 --> 00:29:19,972
- Where is my camera?
- Your camera?
306
00:29:21,172 --> 00:29:23,732
Yes, I loaned it to Erik.
I hadn't told you at all.
307
00:29:24,512 --> 00:29:28,312
What have you done? Are you stupid?
308
00:29:28,972 --> 00:29:31,972
What?
Did you take out the card?
309
00:29:32,132 --> 00:29:34,272
What card? There was no card.
310
00:29:34,452 --> 00:29:36,452
Of course there was a card in it.
311
00:29:36,572 --> 00:29:40,772
Shit! You imbecile!
Bloody asshole! Shit!
312
00:29:40,922 --> 00:29:42,922
Are you crazy?
313
00:29:43,092 --> 00:29:46,972
Not in that tone of voice!
I should have asked you. Jakob!
314
00:29:47,560 --> 00:29:50,260
But don't speak to me that way!
315
00:29:51,292 --> 00:29:54,292
What's wrong?
Why are you so abrasive, Jakob?
316
00:29:54,652 --> 00:29:56,772
(He cries desperately.)
317
00:30:04,492 --> 00:30:08,652
- Erik! Come out please!
- Jakob! Are you coming in again?
318
00:30:08,700 --> 00:30:10,640
- Come out!
- What is it?
319
00:30:10,712 --> 00:30:13,132
Private discussions after class please!
Come sit down!
320
00:30:13,282 --> 00:30:14,282
It's important.
321
00:30:14,332 --> 00:30:15,432
Yes, sure.
322
00:30:15,492 --> 00:30:18,192
This is a class. Come or go, man!
323
00:30:18,952 --> 00:30:21,332
Please come in and shut the door!
324
00:30:21,952 --> 00:30:24,132
- Now!
- Erik!
325
00:30:24,312 --> 00:30:29,412
Then get out!
Acting if I weren't here!
326
00:30:30,880 --> 00:30:32,800
- Where is the camera?
- Get out! Now!
327
00:30:32,960 --> 00:30:34,840
- At my house.
- Then come on!
328
00:30:40,692 --> 00:30:42,492
(She closes the door.)
329
00:30:49,512 --> 00:30:51,572
- Give me your keys!
- What?
330
00:30:51,632 --> 00:30:54,112
- I'll get the camera. I'll bring it to you.
- No!
331
00:30:54,652 --> 00:30:57,312
Hey! Now calm down!
332
00:30:59,812 --> 00:31:02,972
What can he do
if you do embarrassing stuff?
333
00:31:03,032 --> 00:31:06,092
Shut up!
Shut your shitty mouth!
334
00:31:16,952 --> 00:31:19,292
- Hi, Jakob!
- Hello!
335
00:31:20,752 --> 00:31:23,052
- Is there something?
- No.
336
00:31:24,812 --> 00:31:28,932
Great! And why did you just
run away from me?
337
00:31:29,532 --> 00:31:31,272
I didn't.
338
00:31:33,212 --> 00:31:35,692
Tell me, have I done something to you?
339
00:31:35,742 --> 00:31:37,042
No.
340
00:31:39,012 --> 00:31:40,792
I have to go.
341
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
Hey! Just as I told you.
The guy is weird.
342
00:31:55,192 --> 00:31:57,312
(Doorbell rings.
Applause on television.)
343
00:32:00,172 --> 00:32:03,332
(Man:) "Erwin is bringing us
the envelopes."
344
00:32:27,752 --> 00:32:30,752
(loud noises)
"Number 1. Indeed!"
345
00:32:38,932 --> 00:32:41,152
Erik?... Is that you?
346
00:32:43,432 --> 00:32:45,192
Hello?
347
00:32:49,212 --> 00:32:50,932
Who's there?
348
00:32:56,332 --> 00:32:58,012
Jakob!
349
00:32:58,232 --> 00:33:01,192
I gave myself a fright.
Where... Where is Erik?
350
00:33:01,652 --> 00:33:04,432
Oh, God! I was going to
have a heart attack.
351
00:33:05,082 --> 00:33:06,882
I was looking for my camera.
352
00:33:06,992 --> 00:33:11,292
Yes. But how did you get in?
Did Erik give you the key?
353
00:33:13,732 --> 00:33:15,212
I rang the bell.
354
00:33:15,332 --> 00:33:18,512
- But that doesn't open the door.
- The window.
355
00:33:19,332 --> 00:33:22,832
You climbed through the window?
Are you crazy?
356
00:33:23,292 --> 00:33:27,432
If I hadn't known you,
I'd have called the police immediately.
357
00:33:27,692 --> 00:33:30,872
So, now get your camera and quickly leave!
358
00:33:39,552 --> 00:33:41,772
There's no camera here.
359
00:33:44,712 --> 00:33:46,692
- Yes.
- Out of the house!
360
00:33:48,812 --> 00:33:50,612
There's something else going on.
361
00:33:50,712 --> 00:33:53,372
She's met someone or other.
362
00:33:55,600 --> 00:33:58,300
It's over there.
The corner house. There!
363
00:34:02,132 --> 00:34:05,352
- Is Irina usually at home now?
- No. She's working now.
364
00:34:09,892 --> 00:34:11,872
I hope you know what you're doing.
365
00:34:11,972 --> 00:34:14,292
I'll be back in 5 minutes.
366
00:35:01,252 --> 00:35:03,052
(He cries loudly.)
367
00:35:03,692 --> 00:35:05,392
(phone rings)
368
00:35:09,612 --> 00:35:11,372
Hello?
369
00:35:11,552 --> 00:35:13,472
Hello, Rose! Yes?
370
00:35:14,012 --> 00:35:15,672
What?
371
00:35:16,212 --> 00:35:18,372
What did he do?
372
00:35:21,212 --> 00:35:22,992
Is he totally stupid?
373
00:35:23,252 --> 00:35:26,852
Class! I don't know what to say.
Nothing is stolen or damaged.
374
00:35:29,032 --> 00:35:30,952
Erik is coming.
Let's call later...
375
00:35:30,972 --> 00:35:32,012
Hello!
376
00:35:32,172 --> 00:35:34,972
Okay! Bye! ... Erik?
377
00:35:35,072 --> 00:35:40,612
He didn't break in without reason.
Give him back his camera!
378
00:35:40,752 --> 00:35:43,692
Do you get it?
I don't have the camera!
379
00:35:43,752 --> 00:35:45,392
Wrong person!
380
00:35:45,492 --> 00:35:49,992
Don't speak so rudely. Call Henry
and tell him to give the camera right back!
381
00:35:50,012 --> 00:35:53,732
Or even better, ride your bike
over there and do it yourself!
382
00:35:56,852 --> 00:36:00,012
Henry's not going to do justice
in this matter.
383
00:36:00,112 --> 00:36:02,412
I know these guys from school,
I deal with him all the time.
384
00:36:02,512 --> 00:36:06,632
Great people skills!
You think my friends suck.
385
00:36:08,792 --> 00:36:10,332
(Doorbell. loud laughter)
386
00:36:17,252 --> 00:36:20,012
Hey! Hey, dude!
387
00:36:20,612 --> 00:36:23,692
Did you really break into Erik's?
Badass, man!
388
00:36:23,742 --> 00:36:24,842
(They laugh)
389
00:36:25,152 --> 00:36:26,912
Do you have the camera?
390
00:36:27,072 --> 00:36:29,892
Of course! You'll get the camera back.
391
00:36:30,012 --> 00:36:32,192
What you do for kicks!
392
00:36:32,292 --> 00:36:34,972
Do you have something to drink?
I'll take a look.
393
00:36:35,212 --> 00:36:37,172
That was really wild.
394
00:36:37,332 --> 00:36:41,352
- Now give me my camera!
- Yeah, let's start with a smoke, okay?
395
00:36:43,792 --> 00:36:45,452
Beer?
396
00:36:45,652 --> 00:36:47,692
- Jakob! May we?
- No.
397
00:36:54,112 --> 00:36:56,472
Whoa! ... Gnarly!
398
00:36:56,872 --> 00:36:59,852
We also have exactly the same
shitty TV.
399
00:37:00,102 --> 00:37:01,602
(Henry laughs)
400
00:37:02,192 --> 00:37:04,212
Incidentally, his father's a cop.
401
00:37:13,172 --> 00:37:16,052
Tell me, Jakob!
Why do you film yourself like that?
402
00:37:16,272 --> 00:37:19,232
- Are you having fun?
- No. I'm really interested.
403
00:37:19,532 --> 00:37:21,632
Are you gay?
404
00:37:23,212 --> 00:37:26,492
Sorry!
You are so mega funny.
405
00:37:27,012 --> 00:37:29,572
That's really
an interesting question.
406
00:37:29,732 --> 00:37:32,892
I find hard cocks unattractive.
I wouldn't want to watch.
407
00:37:35,792 --> 00:37:38,692
... Or was it serious with Hannah?
408
00:37:40,440 --> 00:37:45,460
(He groans:) "Oh, Hannah!
I love you!" ... Dude!
409
00:37:46,032 --> 00:37:51,052
Dude! Is this a fun-free zone or what?
You're allowed to laugh.
410
00:37:53,492 --> 00:37:58,172
Well, whereas Hannah is only 13.
That's not so funny.
411
00:38:02,112 --> 00:38:04,732
You're a friend.
You're a true friend.
412
00:38:04,892 --> 00:38:07,532
You wanker!
Where is the memory card?
413
00:38:08,372 --> 00:38:10,892
Oh crap! I forgot it.
414
00:38:11,092 --> 00:38:12,792
Really?
415
00:38:14,512 --> 00:38:17,332
You know what?
5OO euros and you get the card back!
416
00:38:18,372 --> 00:38:20,912
There must be compensation for the
pain and suffering.
417
00:38:21,052 --> 00:38:22,492
It was almost unbearable.
418
00:38:22,512 --> 00:38:26,472
Only 5OO€!
Or it ends up on the net.
419
00:38:26,672 --> 00:38:30,512
Everyone has a savings book
from Grandma and Grandpa.
420
00:38:31,732 --> 00:38:33,172
(He kicks the cabinet.)
421
00:38:33,232 --> 00:38:37,172
- What is he doing now?
- He's snapped. Gone amuck.
422
00:38:37,332 --> 00:38:40,532
You've totally overdone it, man.
We'd better get out of here!
423
00:38:40,672 --> 00:38:42,392
(He opens the drawer.)
424
00:38:44,642 --> 00:38:46,142
(The front door opens)
425
00:38:47,852 --> 00:38:49,352
Hello, Jakob!
426
00:38:49,472 --> 00:38:51,012
Hello!
427
00:38:52,912 --> 00:38:56,672
Everything okay?
Have you been smoking here?
428
00:38:56,772 --> 00:38:58,472
I don't.
429
00:38:58,532 --> 00:39:01,712
- Jakob! My big boy, my sweetie.
- Hi, Grandma!
430
00:39:01,722 --> 00:39:02,922
Have a hug.
431
00:39:02,972 --> 00:39:05,172
Grandma! Come on!
432
00:39:05,772 --> 00:39:04,492
Yes. Grandma is coming.
What's going on here?
433
00:39:06,632 --> 00:39:09,232
Turn off the TV!
434
00:39:10,952 --> 00:39:15,072
Is this a party?
Why is there beer on the table?
435
00:39:15,092 --> 00:39:18,372
- An after work beer.
- Aha! Who are you?
436
00:39:18,422 --> 00:39:19,822
Henry.
437
00:39:19,972 --> 00:39:23,112
Why are you sharing my beer?
What's the meaning of this, Jakob?
438
00:39:23,272 --> 00:39:25,132
They served themselves.
439
00:39:25,232 --> 00:39:28,732
- What are they doing?
- Nothing.
440
00:39:30,432 --> 00:39:33,652
So! I would suggest
you go home. Both of you!
441
00:39:33,752 --> 00:39:36,052
We were just leaving.
442
00:39:38,932 --> 00:39:39,992
Bye!
443
00:39:40,372 --> 00:39:41,432
Bye!
444
00:39:44,052 --> 00:39:45,052
Bye!
445
00:39:48,772 --> 00:39:52,752
Listen up! You broke in over there.
That's burglary, understand?
446
00:39:52,872 --> 00:39:55,292
- You can't act so stupid anymore.
- Okay.
447
00:39:55,392 --> 00:39:57,412
- Dad!
- Amelie, not now!
448
00:39:57,572 --> 00:40:02,092
Come on! Grandma will tell a fairy tale.
You two talk together.
449
00:40:05,732 --> 00:40:07,192
(Jakob plays some notes.)
450
00:40:09,692 --> 00:40:11,252
Stop it!
451
00:40:14,012 --> 00:40:16,172
This Henry brought you back the camera.
452
00:40:16,932 --> 00:40:19,772
Yes, but he kept the memory card.
453
00:40:21,032 --> 00:40:23,292
That's driving me mad!
454
00:40:25,052 --> 00:40:27,932
Then buy yourself a new one.
Memory cards aren't expensive.
455
00:40:29,792 --> 00:40:31,492
What was on it then?
456
00:40:33,772 --> 00:40:35,532
Private things.
457
00:40:36,752 --> 00:40:38,392
About you?
458
00:40:39,432 --> 00:40:41,452
Or also about us here?
459
00:40:42,512 --> 00:40:44,072
Yes.
460
00:40:45,422 --> 00:40:46,622
(He sighs)
461
00:40:48,192 --> 00:40:50,732
- Okay, what's his name and where does he live?
- Who?
462
00:40:50,832 --> 00:40:53,032
Henry. What's his full name?
463
00:40:53,132 --> 00:40:56,212
- Sutalo.
- Henry Sutalo. Where does he live?
464
00:40:57,612 --> 00:41:00,632
- Why are you asking?
- In order to get your memory card.
465
00:41:03,672 --> 00:41:07,152
No, Dad.
I don't want your help. Okay?
466
00:41:07,552 --> 00:41:10,452
Aha! You'll deal with it in
your own manner.
467
00:41:10,552 --> 00:41:15,372
Do you want to break into
another house or something?
468
00:41:20,672 --> 00:41:23,312
How could she just lend the camera?
469
00:41:23,532 --> 00:41:26,152
How could your mother do that?
470
00:41:37,292 --> 00:41:38,752
(She sighs.)
471
00:42:18,312 --> 00:42:19,492
(Mail tone)
472
00:42:23,142 --> 00:42:24,742
Are you awake?
473
00:42:29,592 --> 00:42:32,192
Can't sleep. How about you?
474
00:42:38,542 --> 00:42:40,142
It's going badly.
475
00:42:46,792 --> 00:42:51,392
I don't know how to go on either.
Somehow nothing makes sense.
476
00:43:03,242 --> 00:43:06,842
What's wrong? You worry me!!!
Meet tomorrow? Please!
477
00:43:08,812 --> 00:43:10,612
(He cries.)
478
00:43:18,362 --> 00:43:19,762
Yes.
479
00:43:39,912 --> 00:43:41,472
(He rings the bell.)
480
00:43:47,572 --> 00:43:50,372
- Yes?
- Hello! I'd like to speak to your son.
481
00:43:51,492 --> 00:43:54,412
- What has he done?
- No, it's nothing official.
482
00:43:54,572 --> 00:43:57,452
I am the father of Jakob, in Henry's class.
Is Henry there?
483
00:43:57,452 --> 00:43:59,592
Yes... Henry?
484
00:44:01,012 --> 00:44:03,232
I'll get him. Come in!
485
00:44:06,132 --> 00:44:10,552
Can't you hear?
Someone's here for you.
486
00:44:10,692 --> 00:44:12,252
A father.
487
00:44:14,212 --> 00:44:16,152
Hello! What is it?
488
00:44:16,612 --> 00:44:20,152
You have something of Jakob's,
that doesn't belong to you.
489
00:44:22,872 --> 00:44:25,092
(Henry moans.)
Is this a riddle?
490
00:44:25,112 --> 00:44:28,152
Watch it, sports fan!
Would you rather I make this official?
491
00:44:28,512 --> 00:44:31,452
You took Jakob's memory card.
It's invasion of privacy.
492
00:44:32,302 --> 00:44:36,402
"Took?" When the camera was loaned
and the card forgotten, is it a crime?
493
00:44:37,632 --> 00:44:41,252
I know of a different word.
It's called "removal!".
494
00:44:41,412 --> 00:44:45,292
- Robbery is no small offense.
- Man, chill out!
495
00:44:45,352 --> 00:44:48,652
Watch it, Laddie!
Don't use that tone of voice!
496
00:44:49,792 --> 00:44:52,572
Come on! Now go get that thing!
497
00:44:57,852 --> 00:45:00,692
His father is always away
on business trips.
498
00:45:10,252 --> 00:45:11,692
(Someone knocks.)
499
00:45:17,392 --> 00:45:18,952
Well?
500
00:45:23,492 --> 00:45:25,552
Where did you get that?
501
00:45:31,492 --> 00:45:33,752
Now he's been knocked down a peg or two.
502
00:45:38,192 --> 00:45:39,972
What's on it?
503
00:45:51,652 --> 00:45:54,592
How about a game of table tennis?
Interested? Huh?
504
00:45:54,972 --> 00:45:57,092
Huh? Speak up! Come on!
505
00:45:57,492 --> 00:46:00,572
In 15 minutes.
On Centre Court. Okay?
506
00:46:00,612 --> 00:46:02,052
Well, go on!
507
00:46:32,652 --> 00:46:34,252
- Yes.
- Point!
508
00:46:39,392 --> 00:46:41,252
Good, Jakob!
509
00:46:42,592 --> 00:46:46,312
Ah! ... Hey! (Jakob laughs.)
Watch it!
510
00:46:50,352 --> 00:46:52,352
Yes! Yes! Yes!
511
00:46:54,512 --> 00:46:55,812
Yes!
512
00:47:02,052 --> 00:47:04,092
With or without applesauce?
513
00:47:05,692 --> 00:47:07,352
With, please!
514
00:47:14,692 --> 00:47:16,492
Here!
515
00:47:16,512 --> 00:47:18,192
Taste it!
516
00:47:21,442 --> 00:47:22,542
(Amelie laughs)
517
00:47:27,432 --> 00:47:29,472
What's going on with Mum?
518
00:47:30,892 --> 00:47:32,652
How do you mean?
519
00:47:32,832 --> 00:47:35,612
She called earlier.
It was weird.
520
00:47:38,612 --> 00:47:41,192
Well! First eat in peace!
521
00:47:46,132 --> 00:47:49,932
"Did you spit on your dad?
Not bad."
522
00:47:49,992 --> 00:47:52,372
"Your brother also
used to spit all the time."
523
00:47:52,472 --> 00:47:55,492
- "But that was long ago."
- "Pooh!"
524
00:47:55,552 --> 00:47:58,532
"Already long ago.
There's Mamma."
525
00:47:58,782 --> 00:47:59,882
(Amelie laughs)
526
00:48:00,892 --> 00:48:02,672
"Look here!"
527
00:48:03,892 --> 00:48:06,392
"Hannah, I love you!"
528
00:48:09,652 --> 00:48:11,592
"I love you, Hannah!"
529
00:48:18,692 --> 00:48:20,452
"I love you!"
530
00:48:23,772 --> 00:48:25,492
(Jakob masturbates.)
531
00:48:43,652 --> 00:48:46,132
- It's a cool caravan.
- What?
532
00:48:47,532 --> 00:48:50,812
- It's a really cool caravan.
- Yes. Belongs to my uncle.
533
00:49:05,532 --> 00:49:06,752
What?
534
00:49:07,272 --> 00:49:10,192
- What are you up to?
- Nothing.
535
00:49:14,932 --> 00:49:18,212
Why were you acting
so strange yesterday?
536
00:49:19,272 --> 00:49:21,612
You tell me!
What are you up to?
537
00:49:21,852 --> 00:49:23,972
This is a really great game.
538
00:49:24,072 --> 00:49:28,412
- I hate games.
- I hate people that hate games.
539
00:49:29,132 --> 00:49:31,732
- Then I can leave now.
- Yes, you can.
540
00:49:32,332 --> 00:49:35,092
- Yes? - Yes.
- Bye!
541
00:49:35,652 --> 00:49:38,192
No, this is really a great game.
542
00:49:39,452 --> 00:49:41,892
- No, what's that?
- Only tape.
543
00:49:41,942 --> 00:49:43,542
No!
544
00:49:44,432 --> 00:49:47,072
Come on! Don't worry.
It's just tape.
545
00:49:50,932 --> 00:49:53,832
This is fun. Right? (laughter)
Well, come on!
546
00:49:53,932 --> 00:49:57,552
I'll do this.
Come on! Let's see your eyes!
547
00:50:01,492 --> 00:50:05,892
Now tell me! First you made
some funny insinuations...
548
00:50:05,992 --> 00:50:08,872
then you ran off.
I was really worried.
549
00:50:10,792 --> 00:50:13,872
- I don't want to talk about it, okay?
- Why not?
550
00:50:17,852 --> 00:50:20,152
Can you repeat the question?
551
00:50:21,772 --> 00:50:23,532
Hmmm ...
552
00:51:29,992 --> 00:51:31,552
That's nice.
553
00:51:33,752 --> 00:51:35,552
I think so too.
554
00:51:37,912 --> 00:51:41,972
- Want to go swimming?
- It's really cold. And dirty.
555
00:51:42,232 --> 00:51:44,012
Oh nonsense!
556
00:51:44,212 --> 00:51:47,232
- I don't have a bathing suit.
- We'll use underwear.
557
00:51:47,712 --> 00:51:50,592
- Do you have a towel?
- We don't need one.
558
00:51:59,912 --> 00:52:01,632
(Hannah laughs.)
559
00:52:01,672 --> 00:52:03,532
Okay! Come on!
560
00:52:03,832 --> 00:52:05,232
(Hannah shrieks.)
561
00:52:05,372 --> 00:52:07,132
Oh, that's cold!
562
00:52:19,992 --> 00:52:21,832
Oh, that's cold!
563
00:52:35,092 --> 00:52:36,692
(Hannah laughs.)
564
00:52:49,992 --> 00:52:51,792
(They moan lustfully and laugh.)
565
00:52:56,732 --> 00:52:58,452
(chuckle)
566
00:53:06,252 --> 00:53:08,052
(Whispers and moans)
567
00:53:20,612 --> 00:53:22,372
(loud laughter)
568
00:53:30,372 --> 00:53:32,652
- Show me that!
- No, man!
569
00:53:32,712 --> 00:53:34,552
- Give me that!
- Show it to him!
570
00:53:34,612 --> 00:53:39,772
- This concerns him.
- No. Go away! - Give me that!
571
00:54:07,712 --> 00:54:10,972
Give it to him! Give it to him!
572
00:54:11,132 --> 00:54:13,232
Leave me alone! Get off!
573
00:54:23,512 --> 00:54:26,312
Break it up! Stop!
574
00:54:26,472 --> 00:54:29,212
Break it up! Man, you ...
575
00:54:40,792 --> 00:54:42,992
We agreed
that we'd eat together.
576
00:54:43,012 --> 00:54:46,112
I don't have time.
Could I use the computer?
577
00:54:46,272 --> 00:54:49,012
- I thought you didn't have time.
- Just for one minute.
578
00:54:57,192 --> 00:55:01,132
Can you close your chat thing so
those messages don't pop up?
579
00:55:01,492 --> 00:55:05,492
- And make proper use of the computer.
- Oh cool! A video.
580
00:55:10,112 --> 00:55:12,372
"Hannah, I love you!"
581
00:55:15,232 --> 00:55:17,732
"I love you, Hannah!"
(Jakob masturbates.)
582
00:55:26,992 --> 00:55:29,332
Hannah! What are you doing there?
... Hannah!
583
00:55:29,472 --> 00:55:31,872
Don't do that! Hannah!
584
00:55:40,332 --> 00:55:42,052
(Jakob masturbates.)
585
00:55:48,992 --> 00:55:52,352
That boy was here recently.
Did he do something?
586
00:55:52,492 --> 00:55:54,532
Please get out!
587
00:55:55,972 --> 00:55:59,452
Hannah! This video came
from a Jakob Moormann.
588
00:56:00,772 --> 00:56:02,812
Is that the boy?
589
00:56:04,152 --> 00:56:06,772
Dad will call the police
if you don't talk!
590
00:56:06,812 --> 00:56:10,412
He didn't send that at all!
Anyone can call himself "Jakob Moormann".
591
00:56:11,032 --> 00:56:13,412
Hannah, you'll stay here
and talk with us.
592
00:56:13,472 --> 00:56:16,232
This is my business.
No, it's not your business!
593
00:56:16,352 --> 00:56:19,592
This is not a school prank,
it's criminal and disgusting.
594
00:56:30,812 --> 00:56:33,272
Go back, dude and do it!
595
00:56:34,032 --> 00:56:36,372
(moans)
"Hannah, I love you!"
596
00:56:36,472 --> 00:56:38,612
Imbecile! Get out!
597
00:56:38,662 --> 00:56:39,662
(They laugh)
598
00:56:39,672 --> 00:56:41,732
Bingo!
Yes, dude! Super!
599
00:56:46,972 --> 00:56:51,312
Jakob? The school called.
What happened there?
600
00:56:59,762 --> 00:57:02,262
You're fucked in the head, dude!
601
00:57:09,852 --> 00:57:11,832
Shit!
(He cries.)
602
00:57:17,412 --> 00:57:19,812
(The front door is unlocked.)
603
00:57:20,372 --> 00:57:23,612
(Grandmother:) Something happened, Claas.
The boy's face is black and blue.
604
00:57:23,632 --> 00:57:26,492
I don't know either.
Is he in his room?
605
00:57:29,192 --> 00:57:31,392
(knock)
Jakob, open up!
606
00:57:35,692 --> 00:57:37,892
Tell me! Are you crazy?
607
00:57:37,952 --> 00:57:40,752
You start a fight,
go after teachers,
608
00:57:41,012 --> 00:57:45,052
and now Hannah's father called.
You sent her a dirty video!
609
00:57:47,552 --> 00:57:51,212
What's wrong with you?
Why did you do such a thing?
610
00:57:52,132 --> 00:57:57,012
Jakob, look at me! What is with you?
Why did you do such a thing?
611
00:57:57,872 --> 00:58:02,492
This is sick! You film yourself doing that
and then send it around!
612
00:58:03,012 --> 00:58:07,552
Look at me. Is this about porn?
All the cameras!
613
00:58:07,652 --> 00:58:11,972
Is this about dirty little pictures? Huh?
- No!
614
00:58:13,472 --> 00:58:18,412
Everything is going away!
That goes away!
615
00:58:19,012 --> 00:58:20,852
Then these sick photos!
616
00:58:21,572 --> 00:58:24,132
Your little sister runs around here.
Look at me!
617
00:58:24,252 --> 00:58:27,832
Do you think it's funny or cool?
- No! - Huh, Jakob?
618
00:58:28,452 --> 00:58:30,212
(Jakob cries loudly.)
Jakob!
619
00:58:44,092 --> 00:58:46,892
- Hannah! I need to speak with you.
- Go away!
620
00:58:48,392 --> 00:58:50,912
- I just want to explain.
- Go away!
621
00:58:58,472 --> 00:59:01,652
Hannah, I can't do anything about it.
I didn't send it to you.
622
00:59:01,772 --> 00:59:04,092
Henry and Erik stole the camera.
623
00:59:04,112 --> 00:59:07,732
- That doesn't matter. You're disgusting!
- What should I do then?
624
00:59:07,792 --> 00:59:10,792
And what about me?
Now everyone thinks I'm a slut!
625
00:59:19,272 --> 00:59:21,052
Hannah! Please!
626
00:59:21,152 --> 00:59:22,312
No!
627
00:59:23,272 --> 00:59:25,732
I'm sorry! Really!
628
00:59:28,652 --> 00:59:30,092
No!
629
00:59:31,092 --> 00:59:32,852
(He cries.)
630
00:59:39,332 --> 00:59:40,592
(doorbell)
631
00:59:43,272 --> 00:59:45,332
- Hello?
- It's Claas.
632
00:59:46,552 --> 00:59:48,652
We already went to bed.
633
00:59:48,712 --> 00:59:51,732
I need to talk to you about Jakob.
It's urgent.
634
01:00:01,352 --> 01:00:03,972
That's not the point.
I don't want to lock you in.
635
01:00:03,992 --> 01:00:06,612
Please! Just not right now.
636
01:00:12,852 --> 01:00:15,852
... everything's difficult.
Help me!
637
01:00:21,252 --> 01:00:24,152
Get out! ... Get out of here, now!
638
01:00:25,372 --> 01:00:28,952
Claas! You can't do that.
Give me the key and go!
639
01:00:32,132 --> 01:00:34,932
Who's in there?
Amelie's there. Be quiet!
640
01:00:36,352 --> 01:00:39,932
- What about Jakob?
- He filmed himself masturbating.
641
01:00:41,132 --> 01:00:42,332
What?
642
01:00:42,392 --> 01:00:45,212
He filmed himself masturbating.
643
01:00:46,232 --> 01:00:48,792
Ah! Your prompter is here again.
644
01:00:48,892 --> 01:00:51,192
Stop it, Claas!
645
01:00:53,572 --> 01:00:56,572
Okay! You want to know exactly
how it is?
646
01:00:57,812 --> 01:00:59,532
May I introduce?
647
01:01:00,812 --> 01:01:03,372
Vera! My new lover.
648
01:01:12,272 --> 01:01:14,932
I'll give them back to Jakob,
if you don't mind.
649
01:01:18,572 --> 01:01:19,832
(Contemptibly loud)
650
01:01:19,952 --> 01:01:22,072
He didn't believe you.
651
01:01:24,232 --> 01:01:29,732
Claas! Stay ...
Claas! What about Jakob?
652
01:01:31,872 --> 01:01:35,252
He filmed it.
And you lent out the camera.
653
01:01:35,812 --> 01:01:38,192
- Oh, God!
- Yes, exactly!
654
01:01:38,872 --> 01:01:40,432
Oh, God!
655
01:01:43,172 --> 01:01:45,212
And who has seen it?
656
01:01:45,472 --> 01:01:48,292
It's better to ask who
hasn't seen it! Everyone!
657
01:01:48,612 --> 01:01:50,512
Erik, this Henry, ...
658
01:01:50,772 --> 01:01:53,492
One of those two put it online.
659
01:02:07,852 --> 01:02:10,632
The boy spoke directly to Hannah,
then masturbated into the camera.
660
01:02:10,812 --> 01:02:13,532
That is forced sexual assault, sorry.
I don't want...
661
01:02:13,692 --> 01:02:16,892
- Nonsense! The boy is being bullied.
- May I finish?
662
01:02:17,052 --> 01:02:20,112
I don't want Hannah here tomorrow,
with that boy running around.
663
01:02:20,262 --> 01:02:22,362
Should he withdraw from school?
664
01:02:22,432 --> 01:02:26,592
- That must not...
- Drop it! What are the parents saying?
665
01:02:27,852 --> 01:02:30,432
- It's terrible...
- I think it's horrible.
666
01:02:30,532 --> 01:02:33,272
My daughter goes on the school
network everyday.
667
01:02:33,372 --> 01:02:36,032
- Same with ours.
- I'll have to prohibit it.
668
01:02:36,252 --> 01:02:39,072
I mean, I don't know
what she's doing on there...
669
01:02:39,432 --> 01:02:43,232
with whom she chats.
And what she sees on there.
670
01:02:44,352 --> 01:02:49,252
- Yes, please?
- The Internet is a parallel world,
671
01:02:49,262 --> 01:02:52,092
and still a legal vacuum as well.
We have no control.
672
01:02:52,212 --> 01:02:55,232
A nice theme for the feature section,
but we have a concrete case.
673
01:02:55,382 --> 01:02:57,182
How is that?
674
01:02:58,552 --> 01:03:01,172
If I may say so,
my daughter was sexually molested.
675
01:03:01,292 --> 01:03:05,532
By a student here.
It makes no difference where it happened.
676
01:03:05,692 --> 01:03:09,812
Then please make that clear with your
daughter and within this little group,
677
01:03:09,912 --> 01:03:12,132
instead of publicly condemning the boy.
678
01:03:12,232 --> 01:03:15,652
I'm a psychologist and can say,
that a boy who exhibitions
679
01:03:15,712 --> 01:03:18,592
himself publicly in this way,
needs help.
680
01:03:18,612 --> 01:03:21,712
You call withdrawing
from the school "help"!?
681
01:03:21,762 --> 01:03:25,462
- You're being polemical.
- I'm not polemical, I'm aghast.
682
01:03:25,532 --> 01:03:28,952
The boy masturbates, and watches
himself do it. He needs help.
683
01:03:29,072 --> 01:03:31,852
I don't want to wait
for something bad to happen!
684
01:03:31,902 --> 01:03:34,902
Oh! He's a danger?
Are you really serious?
685
01:03:36,372 --> 01:03:38,772
It's clear! Something must be done.
686
01:03:39,132 --> 01:03:42,212
I propose you tell me who the boy is,
687
01:03:42,262 --> 01:03:43,962
and that I share that discreetly
with colleagues,
688
01:03:44,572 --> 01:03:48,832
and keep the whole thing discreet,
but follow-up with consequences.
689
01:04:04,512 --> 01:04:08,352
- How much have you had to drink?
- One beer.
690
01:04:09,172 --> 01:04:11,812
But you smell
like an entire distillery.
691
01:04:20,532 --> 01:04:22,772
Jakob, all guys masturbate.
That's completely normal.
692
01:04:22,822 --> 01:04:23,922
I don't think that...
693
01:04:23,972 --> 01:04:25,512
Can I finish speaking please?
694
01:04:34,192 --> 01:04:37,012
Grandma walked in on me one time
when I was going at it.
695
01:04:39,032 --> 01:04:41,312
She reacted really stupidly.
696
01:04:41,372 --> 01:04:44,532
- You can't compare the situations.
- Indeed! - Why indeed?
697
01:04:44,692 --> 01:04:46,712
Whether the Internet or
your mother has seen!
698
01:04:46,772 --> 01:04:50,832
It's on their mobile phones.
I can kill myself now!
699
01:05:01,392 --> 01:05:04,372
Ralf could deal with this issue.
700
01:05:04,892 --> 01:05:08,412
A lawyer might know what to do.
701
01:05:09,012 --> 01:05:11,452
Or Christoph.
As a computer specialist...
702
01:05:11,552 --> 01:05:14,572
Irina, did you hear? They have it
on their mobile phones.
703
01:05:14,672 --> 01:05:17,852
Should Ralf sue all the mobile owners?
704
01:05:18,412 --> 01:05:21,452
And I don't to see Christoph,
that jerk, around here.
705
01:05:21,852 --> 01:05:24,472
It's not your decision alone.
706
01:05:24,722 --> 01:05:25,702
(Jakob closes the door.)
707
01:05:25,712 --> 01:05:26,872
Jakob!
708
01:05:27,592 --> 01:05:29,212
Jakob, please!
709
01:05:42,452 --> 01:05:45,732
It'll be okay, sweetheart!
I'm certain.
710
01:05:52,212 --> 01:05:55,812
I'm going to the school tomorrow.
711
01:05:57,392 --> 01:05:59,452
Should I drive you?
712
01:06:01,352 --> 01:06:03,852
Irina! (He whispers:)
Please come back!
713
01:06:05,412 --> 01:06:09,172
I'm often unbearable.
I can hardly stand myself.
714
01:06:10,112 --> 01:06:13,852
I also understand
that you need more freedom.
715
01:06:14,632 --> 01:06:17,632
Irina! We'll go to
marriage counseling.
716
01:06:23,252 --> 01:06:24,852
Good night!
717
01:06:33,232 --> 01:06:35,932
Well? Did you overhear everything?
718
01:06:37,832 --> 01:06:41,012
I think it's such a shame
how everything fell apart here.
719
01:06:41,112 --> 01:06:43,212
Ah, leave me in peace!
720
01:06:44,372 --> 01:06:47,272
Claas! I won't let you treat me
like that.
721
01:06:48,172 --> 01:06:49,992
Then leave!
722
01:06:52,072 --> 01:06:54,552
I ask only one thing, Claas.
Take care of Jakob!
723
01:06:55,772 --> 01:06:57,532
He's a decent boy,
724
01:06:57,592 --> 01:07:02,972
and I'm sad to see everything
that he's subjected to here.
725
01:07:05,992 --> 01:07:07,532
(She cries.)
726
01:07:30,752 --> 01:07:32,052
Bye!
727
01:07:32,152 --> 01:07:33,452
(Softly:) Bye!
728
01:07:49,652 --> 01:07:53,692
Mr. Moormann, Jakob is
temporarily suspended, not expelled.
729
01:07:53,812 --> 01:07:56,012
You know,
to attack a teacher...
730
01:07:56,172 --> 01:08:00,112
That can't be true, it was different...
Jakob, tell it like it was!
731
01:08:00,120 --> 01:08:03,020
Someone came in from behind.
I didn't know it was Mr. Möller.
732
01:08:03,070 --> 01:08:04,470
I thought Henry or someone...
733
01:08:04,512 --> 01:08:08,672
Good! But you broke Tom's nose.
734
01:08:09,132 --> 01:08:13,252
- And what did he do?
- Exactly! What did Tom do? Henry? Erik?
735
01:08:13,972 --> 01:08:16,132
You could do something.
There's a prior history of fighting.
736
01:08:16,932 --> 01:08:20,612
- It's about a criminal act.
- Good. That doesn't justify ...
737
01:08:21,412 --> 01:08:23,452
You don't want to be
bothered with it. Right?
738
01:08:23,532 --> 01:08:24,572
Mr. Moormann!
739
01:08:24,622 --> 01:08:26,922
I'd like to explain the offense
in the alley.
740
01:08:27,092 --> 01:08:28,592
Where doesn't that happen?
741
01:08:28,642 --> 01:08:31,042
What next?
Recommend some options.
742
01:08:31,052 --> 01:08:34,632
But the school doesn't control
what happens on the Internet.
743
01:08:34,942 --> 01:08:37,142
I'm not coming back here.
744
01:08:40,432 --> 01:08:42,332
Mr. Moormann,
they want justice.
745
01:08:42,492 --> 01:08:44,492
I can understand that completely.
746
01:08:44,692 --> 01:08:47,412
But I also want to take
measures to protect Jakob.
747
01:08:47,562 --> 01:08:50,362
- And further examine this situation.
- Yes.
748
01:08:50,432 --> 01:08:53,752
Believe me,
we'll deal with the other students.
749
01:08:53,772 --> 01:08:57,532
I've heard enough. The students
bully Jakob and you just dither around!
750
01:08:57,632 --> 01:08:59,172
Come on, we're going!
751
01:09:00,772 --> 01:09:03,212
I'll come back with the CID.
We'll find the culprits!
752
01:09:03,262 --> 01:09:05,862
I'll give you some good advice:
don't get in the way!
753
01:09:12,972 --> 01:09:16,212
I don't understand you.
What did that man do to you?
754
01:09:16,772 --> 01:09:19,352
"Done?" He does nothing!
That's the problem.
755
01:09:19,402 --> 01:09:22,502
Attacking him for 5 minutes
was dumb and you know it!
756
01:09:23,772 --> 01:09:28,892
- Typical, I'm to blame...
- I would not go back to that school!
757
01:09:29,472 --> 01:09:31,612
Ready for a new school, right?
758
01:09:31,632 --> 01:09:33,932
Then you'll have time
for your girlfriend.
759
01:09:33,992 --> 01:09:36,832
- Stop it now!
- No, we're talking about this!
760
01:09:46,212 --> 01:09:47,472
(Mail tone)
761
01:09:56,622 --> 01:09:58,622
Fuck you! Dirty, gay prick.
762
01:10:01,052 --> 01:10:02,192
(Mail tone)
763
01:10:04,742 --> 01:10:06,642
Get yourself a noose, psycho.
764
01:10:10,452 --> 01:10:11,652
(Mail tone)
765
01:10:13,002 --> 01:10:16,202
Whore's son, childfucker, dumb pig!
When I see you I'll bash yoi in the facce.
766
01:10:36,452 --> 01:10:38,652
Come on! I'll feed you.
767
01:10:49,112 --> 01:10:51,092
I've inquired about schools.
768
01:10:52,092 --> 01:10:54,572
We should check out the Libertinum.
769
01:10:55,132 --> 01:10:57,532
It has a music program.
770
01:10:58,452 --> 01:11:01,092
Two school bands.
Classical and jazz.
771
01:11:08,492 --> 01:11:09,812
Hm?
772
01:11:13,512 --> 01:11:15,652
Check it out on the Internet!
773
01:11:23,152 --> 01:11:26,352
Mum, can't you just come back?
774
01:11:31,852 --> 01:11:33,452
(He cries.)
775
01:11:35,452 --> 01:11:38,932
Can I have a show of hands,
who knows about this or saw it?
776
01:11:44,792 --> 01:11:47,392
Are you really such cowards?
777
01:11:53,992 --> 01:11:55,892
Henry!
What about you?
778
01:11:56,052 --> 01:11:57,652
How so?
779
01:11:57,672 --> 01:12:00,092
You're always there
whenever something goes wrong.
780
01:12:00,142 --> 01:12:02,142
Did I miss something?
781
01:12:02,792 --> 01:12:04,832
Henry, you find all of this funny.
Right?
782
01:12:04,992 --> 01:12:10,072
That's evidence of mental immaturity.
Think this is a game? All virtual?
783
01:12:10,612 --> 01:12:13,752
Don't you understand
a person is being hurt?
784
01:12:16,112 --> 01:12:19,112
Some people
are attracted to that.
785
01:12:22,652 --> 01:12:24,052
(The wind whistles.)
786
01:12:24,142 --> 01:12:25,642
(The front door opens)
787
01:12:25,792 --> 01:12:26,832
Hello!
788
01:12:26,972 --> 01:12:28,732
Hello! Is Jakob here?
789
01:12:29,672 --> 01:12:31,832
Yes. He's in his room.
790
01:12:32,592 --> 01:12:34,832
Jakob! Visitor for you.
791
01:12:36,712 --> 01:12:37,812
(knock)
792
01:12:43,772 --> 01:12:45,432
Hi! Am I interrupting?
793
01:13:12,592 --> 01:13:14,252
How are you doing?
794
01:13:15,652 --> 01:13:16,852
Shitty!
795
01:13:24,452 --> 01:13:26,532
I really don't know what I should do.
796
01:13:27,572 --> 01:13:29,132
What do you mean?
797
01:13:34,672 --> 01:13:36,132
At first I thought:
798
01:13:36,142 --> 01:13:39,372
"I never want to have anything
to do with you."
799
01:13:39,732 --> 01:13:42,532
But somehow...
I don't know.
800
01:13:42,692 --> 01:13:47,552
The others make me so sick.
The act as if you...
801
01:13:47,672 --> 01:13:51,252
- As if I what?
- I don't know.
802
01:13:54,512 --> 01:13:57,452
It actually doesn't matter to me
what the others think.
803
01:14:07,672 --> 01:14:10,632
Come on! Take the damn thing off!
Otherwise you'll creep me out.
804
01:14:22,812 --> 01:14:25,272
(She whispers:)
Can I stay with you today?
805
01:14:29,592 --> 01:14:30,852
Sure!
806
01:14:33,112 --> 01:14:36,092
Then my parents will
probably call the police.
807
01:14:36,292 --> 01:14:37,892
I won't care.
808
01:14:40,352 --> 01:14:43,152
Only my father would come.
(Hannah laughs.)
809
01:15:39,292 --> 01:15:41,452
You think I'm disgusting?
810
01:15:44,252 --> 01:15:46,492
Are you going back to school?
811
01:15:55,632 --> 01:15:58,692
I don't want to. Jakob!
812
01:16:02,972 --> 01:16:06,012
- What was that about?
- But why then?
813
01:16:24,992 --> 01:16:26,152
(Mail tone)
814
01:16:34,272 --> 01:16:35,472
(knock)
815
01:16:38,352 --> 01:16:39,652
Well?
816
01:16:40,352 --> 01:16:42,192
Are you two okay?
817
01:16:42,652 --> 01:16:44,452
Or did you have a fight?
818
01:16:54,012 --> 01:16:57,092
We tend to scare the ladies
off by the droves. Hm?
819
01:16:57,552 --> 01:16:59,652
But that's the way they are.
820
01:17:00,252 --> 01:17:02,452
The main thing is you have a clue.
821
01:17:06,052 --> 01:17:09,192
What exactly am I doing
wrong with you, Jakob?
822
01:17:09,792 --> 01:17:11,512
I don't know.
823
01:17:22,712 --> 01:17:24,712
I spoke with our computer expert.
824
01:17:24,772 --> 01:17:27,972
I want to take the computer
into the forensics unit.
825
01:17:28,072 --> 01:17:32,772
They'll determine the IP address
and who uploaded it to the net.
826
01:17:32,992 --> 01:17:36,412
This is infringement of the personal
sphere through photography.
827
01:17:36,552 --> 01:17:39,112
Section 2O1a of the Criminal Code.
828
01:17:39,932 --> 01:17:43,852
How was it exactly?
They borrowed the camera.
829
01:17:43,972 --> 01:17:46,652
They didn't take it away.
Right?
830
01:17:47,172 --> 01:17:50,252
Yes, Henry wanted 5OO€
for the memory card.
831
01:17:51,752 --> 01:17:55,572
What? You should have told me that!
That's something entirely different.
832
01:17:55,672 --> 01:18:00,352
Extortion is a criminal offense.
Are there any witnesses?
833
01:18:01,352 --> 01:18:04,332
Tom, but he won't
testify against Henry.
834
01:18:07,612 --> 01:18:09,872
Then we must get to Henry!
835
01:18:16,312 --> 01:18:20,592
Jakob! ... It's going to get
better with me.
836
01:18:27,492 --> 01:18:29,052
I be away briefly.
837
01:18:29,212 --> 01:18:31,772
But you can always reach me
on the mobile phone. Okay?
838
01:18:31,792 --> 01:18:33,232
Alright.
839
01:18:33,882 --> 01:18:35,282
Alright.
840
01:18:53,612 --> 01:18:54,712
(phone)
841
01:18:57,052 --> 01:18:58,592
(phone continues to ring)
842
01:19:00,132 --> 01:19:01,892
(answering machine:)
843
01:19:02,392 --> 01:19:04,372
"Jakob, where are you?"
844
01:19:04,472 --> 01:19:06,792
"Pick up the phone please!
I'm worried."
845
01:19:07,632 --> 01:19:09,692
"Is everything okay with you?"
846
01:19:09,752 --> 01:19:12,552
"Please call me back!
No matter how late. Okay?"
847
01:19:12,572 --> 01:19:15,452
"We have an appointment tomorrow
at the new school."
848
01:19:16,252 --> 01:19:20,152
"I love you, Jakob.
Please call me back soon!"
849
01:19:32,092 --> 01:19:33,372
(He cries.)
850
01:19:45,392 --> 01:19:46,952
(Mobile phone signal)
851
01:19:50,302 --> 01:19:52,802
Are you awake? I'm standing
in front of the house. -- Claas.
852
01:20:00,812 --> 01:20:05,452
- Is he becoming a stalker?
- Perhaps it's concerning Jakob.
853
01:20:08,512 --> 01:20:11,572
He needs a clear message.
You're really too...
854
01:20:11,572 --> 01:20:13,732
What I am "too"?
855
01:20:14,032 --> 01:20:18,552
- It's not as easy as you portray it.
- I know.
856
01:20:19,152 --> 01:20:22,372
I'm here with you.
What more do you want?
857
01:20:46,872 --> 01:20:48,372
(Glass shatters. Alarm sounds)
858
01:20:54,092 --> 01:20:55,352
Shit!
859
01:20:58,892 --> 01:21:00,052
Shit!
860
01:21:08,012 --> 01:21:09,212
(He sighs.)
861
01:21:10,492 --> 01:21:11,772
Shit!
862
01:21:12,652 --> 01:21:13,772
Aaah!
863
01:21:15,712 --> 01:21:16,872
Shit!
864
01:21:30,812 --> 01:21:34,592
That's our music room.
It was updated last year.
865
01:21:35,852 --> 01:21:37,492
Do we want to take a look?
866
01:21:38,112 --> 01:21:40,632
You would love it here.
867
01:21:41,082 --> 01:21:42,582
(They tune their instruments)
868
01:21:44,192 --> 01:21:46,572
Claas! I'm worried about the boy.
869
01:21:46,732 --> 01:21:49,212
He seems to have shut down.
870
01:21:49,272 --> 01:21:52,492
So, I believe
we've seen everything.
871
01:21:54,132 --> 01:21:57,012
Yes, I'll be very happy
when you start here.
872
01:21:58,552 --> 01:22:02,092
Our school band needs
an accomplished guitarist.
873
01:22:02,412 --> 01:22:04,592
- Thanks very much for everything!
- Gladly!
874
01:22:09,932 --> 01:22:11,152
Hi!
875
01:22:13,912 --> 01:22:15,452
- Do you know him?
- Yes.
876
01:22:15,552 --> 01:22:17,952
- From where?
- From basketball.
877
01:22:18,052 --> 01:22:21,132
That's good.
Then you already know someone.
878
01:22:46,192 --> 01:22:48,452
I'll come by tomorrow.
879
01:23:02,492 --> 01:23:04,852
I'll take good care of him.
880
01:23:06,112 --> 01:23:07,352
Hm.
881
01:23:08,572 --> 01:23:12,852
- We'll see.
- Bye!
882
01:23:40,592 --> 01:23:42,652
Ah! Shit! Ah!
883
01:23:44,792 --> 01:23:46,252
Well?
884
01:23:49,612 --> 01:23:51,552
- Dad!
- Hm?
885
01:23:51,752 --> 01:23:53,892
I'm really not very hungry.
886
01:23:57,292 --> 01:23:59,392
Honestly, I can't say I am either.
887
01:24:02,152 --> 01:24:03,452
(He coughs.)
888
01:24:07,412 --> 01:24:09,752
- Do you want a beer too?
- No.
889
01:24:11,302 --> 01:24:12,502
(phone)
890
01:24:17,392 --> 01:24:19,452
Moormann here, hello?
891
01:24:19,712 --> 01:24:22,972
Yes... Yes, thanks for the return call!
892
01:24:23,212 --> 01:24:26,372
(Softly:) I'll be accused of
hit and run. I need to know...
893
01:24:26,492 --> 01:24:29,812
what legal consequences does
that have?
894
01:24:29,972 --> 01:24:34,952
Now? I'm just cooking with my son.
I'm in the kitchen.
895
01:24:35,092 --> 01:24:38,012
Okay, yes,
then I'll come over now.
896
01:24:40,772 --> 01:24:43,092
- You know...
- Hm?
897
01:24:43,452 --> 01:24:46,312
I have to leave again.
898
01:24:48,212 --> 01:24:50,552
- We'll eat after that. Okay?
- Hm.
899
01:24:53,792 --> 01:24:55,952
Is everything okay, Jakob?
900
01:25:01,532 --> 01:25:03,332
I took them down.
901
01:25:06,452 --> 01:25:07,892
Good.
902
01:25:24,872 --> 01:25:29,072
Jakob, guys like Henry continue
their taunting, until you...
903
01:25:29,132 --> 01:25:30,872
make a clear statement.
904
01:25:30,932 --> 01:25:33,512
Otherwise they believe
you'll cooperate with them.
905
01:25:35,712 --> 01:25:38,692
You know,
and don't misunderstand me...
906
01:25:39,472 --> 01:25:41,492
Henry has a problem,
not you.
907
01:25:43,142 --> 01:25:44,642
You know what?
908
01:25:44,792 --> 01:25:47,812
I think in 10 years we'll
both be laughing about this.
909
01:25:50,252 --> 01:25:54,172
Okay! Can I leave you alone
for a little while?
910
01:25:54,272 --> 01:25:56,732
- Yes, Dad.
- My boy!
911
01:26:00,852 --> 01:26:04,372
And cover up the potatoes!
Yes? Till later!
912
01:26:16,052 --> 01:26:17,792
(ship's horn)
913
01:26:54,472 --> 01:26:55,972
Come on!
914
01:27:05,952 --> 01:27:07,652
(He breathes heavily.)
915
01:27:10,292 --> 01:27:12,052
(makes a desperate sound)
916
01:27:25,112 --> 01:27:26,812
(ship's horn)
917
01:27:47,992 --> 01:27:49,772
(gunshot sound)
918
01:27:54,722 --> 01:27:56,922
subtitles by SmartyBoy
62812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.