Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,726
Por favor, necesito este trabajo.
2
00:00:01,727 --> 00:00:03,727
No tengo a donde ir.
Te prometo que no llegaré tarde.
3
00:00:04,007 --> 00:00:05,646
Ya tomé mi decisión.
4
00:00:05,647 --> 00:00:07,180
Vete a casa.
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,799
Tienes un corte feo allí. ¿Como paso?
6
00:00:18,800 --> 00:00:20,160
No estaba pensando
7
00:00:20,700 --> 00:00:22,199
Eso es todo.
8
00:00:22,200 --> 00:00:23,639
¿Qué tenemos?
9
00:00:23,640 --> 00:00:26,679
Intento de secuestro
de Lowri Driscoll, 23.
10
00:00:26,680 --> 00:00:30,279
¿Estamos pensando que esto está
relacionado con el caso Mali Pryce?
11
00:00:30,280 --> 00:00:32,760
Él salió de la nada.
12
00:00:35,040 --> 00:00:38,239
Bueno, si ese fue nuestro hombre
que atacó a Lowri anoche,
13
00:00:38,240 --> 00:00:40,479
es solo una cuestión de tiempo
hasta que lo intente nuevamente.
14
00:00:40,480 --> 00:00:42,707
El camión está registrado a
nombre de William Parry.
15
00:00:42,732 --> 00:00:43,640
- OKAY.
16
00:00:43,641 --> 00:00:46,120
William Parry murió en 1998.
17
00:01:55,304 --> 00:01:59,807
Sincronizado y corregido por
QueenMaddie www.addic7ed.com
18
00:03:08,655 --> 00:03:10,300
Sube.
19
00:03:17,718 --> 00:03:19,100
Anda.
20
00:04:09,062 --> 00:04:10,975
¿Donde diablos has estado?
21
00:04:10,975 --> 00:04:12,975
¡Contestame! ¿Donde estuviste anoche?
22
00:04:14,305 --> 00:04:16,305
La policía ha estado aquí.
23
00:04:16,985 --> 00:04:18,985
Estuvieron buscando por aquí.
24
00:04:21,720 --> 00:04:22,660
¿Cuando?
25
00:04:22,713 --> 00:04:23,909
No importa cuando.
26
00:04:24,656 --> 00:04:25,763
Han estado aquí.
27
00:04:26,520 --> 00:04:28,702
- ¿Que querían?
- Haciendo preguntas.
28
00:04:29,176 --> 00:04:30,261
Sobre la chica.
29
00:04:31,795 --> 00:04:33,795
- ¿Saben algo?
- Claro que no.
30
00:04:35,082 --> 00:04:36,460
No gracias a ti.
31
00:04:52,389 --> 00:04:53,620
No.
32
00:04:55,620 --> 00:04:57,180
¿Que has hecho?
33
00:04:58,460 --> 00:04:59,640
Fue un accidente.
34
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
Ella salió de la nada. No supe que hacer.
35
00:05:03,025 --> 00:05:04,620
Deshazte de ella.
36
00:05:09,240 --> 00:05:10,300
No.
37
00:05:11,013 --> 00:05:12,540
¿Que dijiste?
38
00:05:13,340 --> 00:05:15,340
No se puede quedar.
39
00:05:17,305 --> 00:05:19,760
- ¿Que haces?
- Está herida.
40
00:05:21,438 --> 00:05:23,438
Voy a cuidarla.
41
00:05:50,614 --> 00:05:52,220
¿Que le hiciste?
42
00:05:53,428 --> 00:05:54,800
Ya te dije.
43
00:05:55,288 --> 00:05:58,580
- Ella se lanzó frente al auto.
- Ella no se queda.
44
00:06:44,400 --> 00:06:46,400
¿Cuando vas a detener esto?
45
00:06:48,125 --> 00:06:50,125
¿Estás escuchando?
46
00:06:55,076 --> 00:06:56,549
Ella es mía.
47
00:06:57,523 --> 00:06:58,860
Ella se queda.
48
00:07:00,800 --> 00:07:02,200
Está bien.
49
00:07:04,040 --> 00:07:05,520
Solo descansa ahora.
50
00:07:05,980 --> 00:07:07,860
No te muevas Quédate quieta.
51
00:07:09,040 --> 00:07:11,839
Estás herida. Voy a cuidar de ti.
52
00:07:11,840 --> 00:07:14,599
- ¿Dónde estoy?
- Estarás bien.
53
00:07:14,600 --> 00:07:17,119
¿Que esta pasando?
54
00:07:17,120 --> 00:07:18,679
Silencio.
55
00:07:18,680 --> 00:07:20,789
Silencio. Todo está bien, lo prometo.
56
00:07:20,790 --> 00:07:21,825
¡No!
57
00:07:21,826 --> 00:07:24,696
Escúchame. Escucha, has
estado en un accidente.
58
00:07:24,720 --> 00:07:28,199
No deberías moverte.
Dije que me ocuparé de ti.
59
00:07:28,200 --> 00:07:29,319
Lo prometo.
60
00:07:29,320 --> 00:07:31,246
Yo... ¡quiero irme a casa!
61
00:07:31,247 --> 00:07:33,280
- No, deberías quedarte.
- ¡Por favor!
62
00:07:34,480 --> 00:07:37,079
- ¡Quiero ir a casa!
- ¡Vamos, escuchame!
63
00:07:37,080 --> 00:07:39,519
- ¡No estás lo suficientemente bien!
- ¡No me toques!
64
00:07:39,520 --> 00:07:41,119
¡Por favor para! ¡Cálmate!
65
00:07:41,120 --> 00:07:43,239
¡Por favor! ¡Acuéstate, descansa!
66
00:07:43,240 --> 00:07:44,640
¡Quédate!
67
00:07:48,513 --> 00:07:50,513
Te lo advertí.
68
00:07:53,308 --> 00:07:55,308
Deshazte de ella.
69
00:07:59,720 --> 00:08:01,400
¡No!
70
00:08:21,800 --> 00:08:23,680
¡No!
71
00:08:57,797 --> 00:08:59,797
Tápale la boca.
72
00:09:32,160 --> 00:09:33,600
¡No!
73
00:09:35,680 --> 00:09:37,760
¡No no!
74
00:09:46,080 --> 00:09:47,280
¡No!
75
00:09:52,896 --> 00:09:56,600
La quiero fuera en la mañana. ¿Entendido?
76
00:09:58,360 --> 00:09:59,960
¡No puedes dejarme aquí!
77
00:10:01,200 --> 00:10:03,400
¡No puedes dejarme aquí!
78
00:10:06,600 --> 00:10:09,360
¡No puedes dejarme aquí! ¡Vuelve!
79
00:10:10,680 --> 00:10:13,439
¡Vuelve, vuelve! ¡Vuelve!
80
00:10:13,440 --> 00:10:15,520
¡No puedes dejarme aquí!
81
00:11:30,525 --> 00:11:32,525
¿Que hay en esa cabeza tuya?
82
00:11:34,780 --> 00:11:36,660
¿Que pasa contigo?
83
00:11:39,017 --> 00:11:40,140
¿Y bien?
84
00:11:43,220 --> 00:11:44,663
No puedo seguir haciendo esto.
85
00:11:44,663 --> 00:11:48,640
Te dije. Ella se lanzó al frente.
Tenía que ayudarla.
86
00:11:51,340 --> 00:11:53,340
¿Que te pasó en la mano.?
87
00:11:56,462 --> 00:11:58,462
¿A donde fuiste anoche?
88
00:12:02,260 --> 00:12:03,860
¿Que vas a hacer ahora?
89
00:12:06,580 --> 00:12:08,580
¿No te importa, verdad?
90
00:12:09,514 --> 00:12:10,700
Lo siento.
91
00:12:15,858 --> 00:12:17,620
La policía volverá.
92
00:12:20,100 --> 00:12:21,820
Ellos tienen mas preguntas.
93
00:12:23,140 --> 00:12:25,140
¿Has cubierto tus huellas?
94
00:12:28,980 --> 00:12:30,980
No piensas en nadie sino en ti.
95
00:12:32,540 --> 00:12:34,540
Ese es tu problema.
96
00:12:36,661 --> 00:12:37,900
¿Que hay de mi?
97
00:12:39,740 --> 00:12:41,740
¿Que hay de tu hija allá arriba?
98
00:12:47,860 --> 00:12:49,860
No puedo hablarte cuando estás así.
99
00:12:52,309 --> 00:12:54,309
Me voy a la cama. Ya tuve suficiente.
100
00:12:56,900 --> 00:12:58,900
Anda y calla a esos perros.
101
00:14:16,240 --> 00:14:18,280
¡Ayuda!
102
00:16:18,160 --> 00:16:20,080
Buen perro, buena chica.
103
00:18:44,160 --> 00:18:45,839
No tengas miedo
104
00:18:45,840 --> 00:18:47,560
Nada te va a pasar.
105
00:18:51,240 --> 00:18:52,880
Estás a salvo ahora.
106
00:19:04,800 --> 00:19:06,640
Este es un buen lugar.
107
00:19:08,360 --> 00:19:11,080
Solía esconderme aquí cuando era un niño,
108
00:19:11,626 --> 00:19:13,506
cuando mi madre estaba enojada
109
00:19:15,520 --> 00:19:16,840
Estaba a salvo aquí.
110
00:19:18,840 --> 00:19:20,320
Este era mi lugar.
111
00:19:23,600 --> 00:19:25,159
La casa encima de nosotros...
112
00:19:25,160 --> 00:19:27,400
Bueno, lo que queda de eso...
113
00:19:28,720 --> 00:19:30,920
solía ser la casa de mis abuelos.
114
00:19:32,280 --> 00:19:33,600
Era su hogar.
115
00:19:34,920 --> 00:19:36,480
Nunca los conocí.
116
00:19:36,893 --> 00:19:38,893
Ellos murieron antes de que yo naciera.
117
00:19:41,400 --> 00:19:43,960
Quemados en un incendio
cuando mi madre era pequeña.
118
00:19:46,320 --> 00:19:47,960
La casa fue destruida
119
00:19:49,480 --> 00:19:50,520
Destripada.
120
00:19:51,720 --> 00:19:53,920
¿Por que me estas haciendo esto?
121
00:19:57,800 --> 00:19:59,360
Yo no te elegí.
122
00:20:01,160 --> 00:20:02,560
Tú me elegiste
123
00:20:03,027 --> 00:20:04,227
No.
124
00:20:04,800 --> 00:20:06,479
No, eso no es verdad.
125
00:20:06,480 --> 00:20:08,240
No voy a hacerte daño.
126
00:20:09,020 --> 00:20:10,460
Nunca haría eso.
127
00:20:12,280 --> 00:20:13,960
Quiero cuidarte.
128
00:20:17,240 --> 00:20:19,160
Quiero ir a casa.
129
00:20:22,600 --> 00:20:23,640
Mi madre...
130
00:20:24,640 --> 00:20:26,240
ella estará preocupada.
131
00:20:28,640 --> 00:20:30,520
Ella vendrá a buscarme.
132
00:20:36,600 --> 00:20:38,440
- No.
- Sí.
133
00:20:39,640 --> 00:20:41,040
Y no solo ella.
134
00:20:49,760 --> 00:20:51,240
Necesitas confiar en mi
135
00:20:53,120 --> 00:20:55,560
Voy a cuidarte tan bien.
136
00:21:04,960 --> 00:21:06,519
¡Por favor!
137
00:21:06,520 --> 00:21:08,360
¡Quiero ir a casa!
138
00:21:08,580 --> 00:21:10,760
¡Por favor, déjame ir a casa!
139
00:21:11,479 --> 00:21:13,399
Esta es tu casa.
140
00:21:13,960 --> 00:21:15,280
No...
141
00:21:18,400 --> 00:21:20,679
¡No no no!
142
00:21:20,680 --> 00:21:23,919
¡No no no no no NO NO!
143
00:21:23,920 --> 00:21:26,160
¡No!
144
00:21:27,320 --> 00:21:28,759
¡Vuelve!
145
00:21:28,760 --> 00:21:30,560
¡Vuelve!
146
00:21:31,760 --> 00:21:33,880
¡Vuelve!
147
00:22:59,086 --> 00:23:01,420
Ven, hay leche en el refrigerador.
148
00:23:02,226 --> 00:23:04,226
Sabes donde está todo.
149
00:23:07,327 --> 00:23:09,327
Anda.
150
00:26:40,518 --> 00:26:42,518
¿Vas a trabajar?
151
00:26:43,300 --> 00:26:45,300
Hoy no voy.
152
00:26:45,371 --> 00:26:47,020
Tengo que arreglar algunas cosas.
153
00:29:14,496 --> 00:29:16,496
Nia, ven aquí.
154
00:29:17,443 --> 00:29:19,443
Hay una buena chica. Es hora de lavar.
155
00:30:13,118 --> 00:30:15,118
No se que viste anoche...
156
00:30:15,445 --> 00:30:17,445
...o que piensas haber visto.
157
00:30:18,941 --> 00:30:20,015
Está bien.
158
00:30:21,321 --> 00:30:23,321
No estoy molesta contigo.
159
00:30:26,684 --> 00:30:27,704
Esa chica.
160
00:30:29,360 --> 00:30:30,663
Fue herida.
161
00:30:33,763 --> 00:30:35,414
Tu padre estaba tratando de ayudarla.
162
00:30:35,414 --> 00:30:36,900
Es todo.
163
00:30:38,260 --> 00:30:39,700
Ella se ha ido.
164
00:30:41,040 --> 00:30:43,040
Tu padre la llevó a su casa.
165
00:30:48,753 --> 00:30:49,780
Listo.
166
00:31:00,000 --> 00:31:01,560
¡Argh!
167
00:33:08,661 --> 00:33:09,915
No estés merodeando.
168
00:33:10,435 --> 00:33:12,435
¿Te quedas aquí, entiendes?
169
00:34:05,809 --> 00:34:07,809
Ella sabe lo de anoche.
170
00:34:08,769 --> 00:34:09,900
¿Quien?
171
00:34:09,989 --> 00:34:11,989
¿Quien crees? Nia.
172
00:34:15,153 --> 00:34:17,672
- ¿Y bien?
- ¿Y bien que?
173
00:34:19,040 --> 00:34:21,040
Ella puede no hablar mucho...
174
00:34:22,195 --> 00:34:23,582
...pero no es ciega.
175
00:34:24,175 --> 00:34:25,580
Ella es inteligente.
176
00:34:26,855 --> 00:34:31,040
Ella te vio anoche arrastrando
a la puta al cabaña.
177
00:34:32,293 --> 00:34:33,700
Ella oyó los ruidos.
178
00:34:38,940 --> 00:34:40,480
¿Que le dijiste?
179
00:34:41,540 --> 00:34:43,940
Le dije que estabas ayudándola.
180
00:34:45,411 --> 00:34:46,760
Le dije que estaba herida.
181
00:34:47,220 --> 00:34:48,760
Le dije que la llevaste a casa.
182
00:34:49,939 --> 00:34:51,939
¿Que otra cosa podría decirle?
183
00:34:52,105 --> 00:34:55,980
¿Que el raro de su padre
mantiene mujeres como perros?
184
00:34:58,516 --> 00:34:59,696
Nia está creciendo.
185
00:35:00,703 --> 00:35:02,703
Estará haciendo preguntas.
186
00:35:04,659 --> 00:35:07,960
Mientras mayor sea
mas difícil será mentirle.
187
00:35:09,129 --> 00:35:10,308
Lo se.
188
00:35:10,309 --> 00:35:11,935
Piensa entonces en lo que haces.
189
00:35:21,854 --> 00:35:23,854
Cuando no regresaste a
casa la otra noche...
190
00:35:25,020 --> 00:35:26,580
Pensé que tal vez...
191
00:35:31,540 --> 00:35:33,797
¿Nunca abandonarías a tu madre, no?
192
00:35:37,665 --> 00:35:39,665
Seguramente no lo harías.
193
00:35:40,958 --> 00:35:43,600
Obligar a tu madre a luchar por si misma.
194
00:35:53,137 --> 00:35:55,137
Esta es tu casa.
195
00:35:56,503 --> 00:35:57,857
Tu perteneces aquí.
196
00:35:58,840 --> 00:36:00,258
Estás seguro aquí.
197
00:36:01,238 --> 00:36:02,098
Yo estoy.
198
00:36:02,099 --> 00:36:03,680
Tu lo estás.
199
00:36:04,980 --> 00:36:06,980
No lo hagas de nuevo.
200
00:36:20,926 --> 00:36:22,440
No digas una palabra.
201
00:36:49,600 --> 00:36:52,200
¡Ayuda! ¡Ayuda!
202
00:37:15,560 --> 00:37:17,000
¿Sr. Harris?
203
00:37:18,440 --> 00:37:21,319
PC Ryan Davies, PC Mari James.
204
00:37:21,320 --> 00:37:23,159
Hablamos con tu madre el miércoles.
205
00:37:23,160 --> 00:37:25,679
Esperábamos que tuvieras
tiempo para algunas preguntas.
206
00:37:25,680 --> 00:37:27,520
¿Ahora es un buen momento, Sr. Harris?
207
00:37:29,000 --> 00:37:30,560
Si seguro.
208
00:37:31,353 --> 00:37:33,193
¿Cómo puedo ayudar?
209
00:37:45,769 --> 00:37:47,022
Ven aquí.
210
00:37:47,729 --> 00:37:48,655
Ven aquí.
211
00:37:49,275 --> 00:37:50,600
¡Ven aquí!
212
00:38:02,153 --> 00:38:03,220
Siéntate.
213
00:38:05,566 --> 00:38:07,252
No quiero escuchar ni una palabra.
214
00:38:07,253 --> 00:38:08,332
¿Entendido?
215
00:38:08,392 --> 00:38:09,879
Llamamos ayer, Sr. Harris.
216
00:38:09,880 --> 00:38:11,240
¿Cuando fue eso?
217
00:38:12,680 --> 00:38:13,800
Por favor siéntense.
218
00:38:19,800 --> 00:38:21,239
¿Cómo puedo ayudar?
219
00:38:21,240 --> 00:38:24,740
Se trata de la joven que se encontró
en el río hace un par de noches.
220
00:38:25,440 --> 00:38:26,480
Oh.
221
00:38:27,800 --> 00:38:29,079
No estoy seguro...
222
00:38:29,080 --> 00:38:31,039
Usted no está bajo sospecha, Sr. Harris.
223
00:38:31,040 --> 00:38:33,320
Estamos yendo de casa en casa.
224
00:38:34,400 --> 00:38:35,540
Ya veo.
225
00:38:36,080 --> 00:38:39,120
Entonces, ¿puedes decirnos
dónde estabas la noche del 16?
226
00:38:40,640 --> 00:38:42,840
- ¿El 16?
- Eso es el lunes pasado.
227
00:38:44,000 --> 00:38:46,340
Aquí. Yo estaba aquí.
228
00:38:46,800 --> 00:38:48,980
En casa, con mi madre y mi hija.
229
00:38:49,360 --> 00:38:51,920
Mi hija estaba enferma
Ella todavía está fuera de la escuela.
230
00:38:53,840 --> 00:38:55,360
No soy de los que salen mucho.
231
00:38:56,880 --> 00:38:58,839
¿Así que estabas en casa toda la noche?
232
00:38:58,840 --> 00:39:00,159
Sí.
233
00:39:00,160 --> 00:39:04,880
Llegué a casa del trabajo alrededor
de las seis, me acosté a las diez.
234
00:39:06,120 --> 00:39:07,999
¿Dónde trabaja, Sr. Harris?
235
00:39:08,000 --> 00:39:09,039
En la cantera
236
00:39:09,040 --> 00:39:11,439
En la parte superior,
más allá del embalse.
237
00:39:11,440 --> 00:39:13,479
- Sí.
- ¿Has trabajado allí mucho tiempo?
238
00:39:13,480 --> 00:39:15,199
Un par de años ahora.
239
00:39:15,200 --> 00:39:17,548
¿Alguien puede verificar tus
movimientos la noche del 16?
240
00:39:17,549 --> 00:39:19,959
Aparte de tu madre y tu hija.
241
00:39:19,960 --> 00:39:21,280
Erm...
242
00:39:23,153 --> 00:39:24,633
No lo sé.
243
00:39:24,800 --> 00:39:28,159
Quiero decir, fue solo otro día.
244
00:39:28,160 --> 00:39:29,500
Ordinario.
245
00:39:30,080 --> 00:39:33,759
¿Recuerdas haber visto algo o
alguien sospechoso esa noche?
246
00:39:33,760 --> 00:39:35,840
No. No realmente, no.
247
00:39:37,760 --> 00:39:39,560
No sucede mucho por aquí, ¿verdad?
248
00:39:41,400 --> 00:39:43,039
Quiero decir, estamos
en el medio de la nada,
249
00:39:43,040 --> 00:39:45,439
y bastante lejos de la carretera.
250
00:39:45,440 --> 00:39:46,760
Aquí siempre está tranquilo.
251
00:39:50,688 --> 00:39:52,861
Quedate aquí hasta que terminemos.
252
00:39:53,268 --> 00:39:55,020
Callada.
253
00:40:40,440 --> 00:40:43,119
¿Qué vehículo conduces, señor Harris?
254
00:40:43,120 --> 00:40:45,639
¿Es en el que estabas
trabajando cuando llegamos?
255
00:40:45,640 --> 00:40:47,800
¿La camioneta azul? Sí.
256
00:40:48,720 --> 00:40:50,599
Es todo lo que tengo.
257
00:40:50,600 --> 00:40:51,639
¿Y qué pasa con eso?
258
00:40:51,640 --> 00:40:54,079
Erm, motor de arranque.
259
00:40:54,080 --> 00:40:56,400
Siempre hay algo. Es viejo.
260
00:40:57,920 --> 00:40:59,840
Has estado buscando algo más nuevo.
261
00:41:00,840 --> 00:41:02,440
No puedo pagarlo ahora.
262
00:41:04,240 --> 00:41:06,520
¿Qué pasó con su mano, Sr. Harris?
263
00:41:08,960 --> 00:41:10,840
Accidente laboral.
264
00:41:12,440 --> 00:41:13,759
Erm...
265
00:41:13,760 --> 00:41:15,500
Sucedió ayer.
266
00:41:15,840 --> 00:41:17,880
Fui al hospital, lo cosieron.
267
00:41:18,480 --> 00:41:20,479
Entonces no hay trabajo hoy, ¿entonces?
268
00:41:20,480 --> 00:41:22,040
No puedo trabajar así
269
00:41:53,120 --> 00:41:55,839
Si recuerdas algo sobre esa noche,
270
00:41:55,840 --> 00:41:58,719
por favor no dude en contactarnos.
271
00:41:58,720 --> 00:41:59,800
Sí.
272
00:42:02,000 --> 00:42:03,519
Bueno, eso es todo por ahora.
273
00:42:03,520 --> 00:42:05,071
Muchas gracias por su tiempo, Sr. Harris.
274
00:42:05,072 --> 00:42:07,380
¿Dónde estabas el miércoles
por la noche, Sr. Harris?
275
00:42:08,000 --> 00:42:09,460
¿Noche de miércoles?
276
00:42:10,213 --> 00:42:11,893
Antes de anoche.
277
00:42:11,918 --> 00:42:13,918
Entre las seis y las diez en punto.
278
00:42:13,943 --> 00:42:16,663
Pensé que estabas aquí acerca
de la joven en el río.
279
00:42:16,760 --> 00:42:18,701
¿Por qué me preguntas sobre el miércoles?
280
00:42:18,702 --> 00:42:20,759
Preguntas de rutina
281
00:42:20,760 --> 00:42:22,000
Es todo.
282
00:42:27,960 --> 00:42:29,360
¿Entonces el miércoles por la tarde?
283
00:42:30,873 --> 00:42:31,953
Estaba en casa.
284
00:42:34,120 --> 00:42:36,140
Llegué a casa directamente del trabajo.
285
00:42:37,040 --> 00:42:40,300
Como dije, Nia, mi hija, estaba enferma.
286
00:42:40,960 --> 00:42:42,960
¿Por qué sucedió algo?
287
00:42:49,120 --> 00:42:52,380
Una mujer joven fue atacada en el
camino a las afueras de Nantlle.
288
00:42:58,120 --> 00:43:00,280
- ¿Está ella bien?
- Ella está bien.
289
00:43:13,600 --> 00:43:15,220
Creo que hemos terminado por ahora.
290
00:43:15,920 --> 00:43:18,960
Gracias, Sr. Harris, por
su tiempo y paciencia.
291
00:43:25,240 --> 00:43:26,680
Lo siento, no poder ser de más ayuda.
292
00:44:21,480 --> 00:44:23,319
¿Qué demonios fue todo eso?
293
00:44:23,320 --> 00:44:24,819
Quiero decir, Cristo, no
puedes simplemente preguntar
294
00:44:24,844 --> 00:44:26,039
cualquier pregunta que
te venga a la mente.
295
00:44:26,040 --> 00:44:28,719
Hay un proceso, procedimientos...
debemos apegarnos al guion.
296
00:44:28,720 --> 00:44:30,475
Sí, lo sé, pero hay algo de él.
297
00:44:30,476 --> 00:44:32,199
Estamos en el extremo de la nada
298
00:44:32,200 --> 00:44:33,960
todos por aquí están un poco raros.
299
00:45:25,410 --> 00:45:26,603
Te dije que te quedaras aquí.
¿Que hiciste?
300
00:45:26,617 --> 00:45:28,950
Merodeando com un ratón metiche.
301
00:45:28,950 --> 00:45:30,950
Ve a tu habitación.
302
00:45:40,075 --> 00:45:42,075
Tienes que escuchar a tu abuela.
303
00:45:42,300 --> 00:45:45,305
Los ratones metiches
pueden caer en una trampa.
304
00:47:19,040 --> 00:47:20,120
Se han ido.
305
00:47:29,600 --> 00:47:30,640
Lo sé...
306
00:47:32,720 --> 00:47:34,720
Esto debe ser difícil para ti.
307
00:47:36,840 --> 00:47:38,580
Pero será más fácil,
308
00:47:39,440 --> 00:47:40,560
a medida que te acostumbras.
309
00:47:41,920 --> 00:47:43,280
Lo prometo.
310
00:47:51,120 --> 00:47:52,720
Vi los cortes.
311
00:47:54,013 --> 00:47:56,013
En tus brazos.
312
00:47:56,038 --> 00:47:57,398
¿Te hiciste eso?
313
00:48:02,240 --> 00:48:04,920
Sé lo que es sentirse así.
314
00:48:06,960 --> 00:48:09,240
Incómodo en su propia piel.
315
00:48:11,720 --> 00:48:12,960
Inmundo.
316
00:48:14,720 --> 00:48:16,080
Indigno de.
317
00:48:18,240 --> 00:48:20,280
No soy como tú
318
00:48:22,640 --> 00:48:24,200
Necesitas confiar en mi
319
00:48:28,920 --> 00:48:30,120
Mira donde estoy.
320
00:48:32,200 --> 00:48:34,060
Mira lo que me estás haciendo.
321
00:48:34,840 --> 00:48:36,620
No te he hecho nada.
322
00:48:37,600 --> 00:48:41,400
Llegaste a mí. Saltaste
frente a mi camioneta.
323
00:48:42,600 --> 00:48:44,080
Sé lo que estabas haciendo.
324
00:48:45,839 --> 00:48:47,199
Te estabas dando por vencida.
325
00:48:48,320 --> 00:48:50,360
No querías mas la vida que tenías.
326
00:48:53,560 --> 00:48:55,000
Pero quiero que vivas.
327
00:48:57,240 --> 00:48:58,680
Yo cuidaré de ti.
328
00:49:00,840 --> 00:49:01,880
Para mi...
329
00:49:03,240 --> 00:49:04,680
eres especial.
330
00:49:08,040 --> 00:49:09,560
Usted está enfermo.
331
00:49:12,920 --> 00:49:14,680
Te salvé la vida
332
00:49:16,280 --> 00:49:18,320
No lo olvides
333
00:49:19,680 --> 00:49:21,240
Hice algo bueno.
334
00:49:23,180 --> 00:49:24,820
Tienes que ser amable conmigo.
335
00:49:30,760 --> 00:49:32,640
¿Puedo tener un poco de agua, por favor?
336
00:49:48,320 --> 00:49:49,719
No no...
337
00:49:49,720 --> 00:49:51,159
¡Espera!
338
00:49:51,160 --> 00:49:52,759
¡Vuelve!
339
00:49:52,760 --> 00:49:54,320
¡¿A dónde vas?!
340
00:50:06,819 --> 00:50:09,339
¡No! No, déjame ir, ¡déjame ir!
341
00:50:09,364 --> 00:50:11,644
Bájate de mí. ¡Fuera de mi!
342
00:50:11,760 --> 00:50:13,359
¡Bajate!
343
00:50:13,360 --> 00:50:16,520
¡Necesitas calmarte! ¡Te lastimarás!
344
00:50:17,600 --> 00:50:19,600
¡Déjame ir!
345
00:50:20,920 --> 00:50:21,961
¡Déjame ir por favor!
346
00:50:21,962 --> 00:50:26,359
¡No no no! ¡Por favor! ¡No no no!
347
00:50:26,360 --> 00:50:30,199
¡No! ¡¿Por qué estás haciendo esto?!
348
00:50:30,200 --> 00:50:32,239
Por favor, no...
349
00:50:32,240 --> 00:50:34,960
¡Estoy tratando de ayudarte!
¿No puedes ver eso?
350
00:50:40,960 --> 00:50:43,239
¡No!
351
00:50:43,240 --> 00:50:44,720
Déjame ir.
352
00:50:45,512 --> 00:50:47,900
Solo quiero irme a casa.
353
00:50:50,000 --> 00:50:51,940
Si hay algo que quieras,
354
00:50:52,840 --> 00:50:57,400
cualquier cosa que necesites, para
hacer que el lugar sea más...
355
00:50:58,660 --> 00:51:00,220
cómodo...
356
00:52:10,266 --> 00:52:12,266
Nadie la busca a ella.
357
00:52:13,040 --> 00:52:15,040
Nadie sabe que está perdida.
358
00:52:17,815 --> 00:52:19,082
No te preocupes.
359
00:52:19,720 --> 00:52:21,720
La policía no sabía que estaba aquí.
360
00:52:22,095 --> 00:52:23,552
¿Que querían entonces?
361
00:52:32,711 --> 00:52:34,711
¿Que mas has estado haciendo?
362
00:52:37,860 --> 00:52:39,860
¿Que pasó hace dos noches?
363
00:52:40,896 --> 00:52:42,896
LA noche que mencionó la policía.
364
00:52:44,510 --> 00:52:46,750
- LA noche que no viniste a casa.
- Nada.
365
00:52:48,320 --> 00:52:49,540
No hice nada.
366
00:52:52,540 --> 00:52:53,880
¿Que pasó con tu mano?
367
00:52:55,540 --> 00:52:57,540
¿Que pasó con tu trabajo?
368
00:52:59,933 --> 00:53:01,933
Encontraré otro trabajo.
369
00:53:16,340 --> 00:53:18,340
Necesitamos leña.
370
00:53:19,440 --> 00:53:23,981
Y si vas a estar todo el
día en casa, has algo.
371
00:53:27,347 --> 00:53:30,580
Puedes limpiar a los perros.
Nia te ayudará.
372
00:55:16,880 --> 00:55:18,799
Hola, Meg.
373
00:55:18,800 --> 00:55:19,959
Soy yo.
374
00:55:19,960 --> 00:55:22,319
¿Dónde estás? Estoy preocupada.
375
00:55:22,320 --> 00:55:23,840
Llámame.
376
00:55:23,852 --> 00:55:25,453
Si no fuera por ti...
377
00:55:25,487 --> 00:55:27,213
y la forma en que tu y
mamá estuvieron juntos...
378
00:55:27,214 --> 00:55:29,214
Mali estaría viva.
379
00:55:30,040 --> 00:55:32,280
Informe de patología en Mali Pryce.
380
00:55:34,320 --> 00:55:35,399
Jesús.
381
00:55:35,400 --> 00:55:37,280
Si lo se.
382
00:55:38,280 --> 00:55:39,960
El vio a Nia.
383
00:55:39,960 --> 00:55:41,960
No quiero verlo de nuevo aquí...
384
00:55:42,294 --> 00:55:43,394
Husmeando.
385
00:55:43,395 --> 00:55:44,828
¿Entiendes?
386
00:55:45,280 --> 00:55:46,439
¿Qué hay de tu papá?
387
00:55:46,440 --> 00:55:47,839
Tenemos que ir con esto.
388
00:55:47,840 --> 00:55:50,880
Mira, por una vez en tu vida,
¿harás lo que te digo?
389
00:55:50,895 --> 00:55:52,454
Nunca serás como Mali.
390
00:55:52,455 --> 00:55:54,455
largate y no regreses.
25492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.