Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,916 --> 00:00:08,216
In the name of God
2
00:00:11,537 --> 00:00:13,789
Seyyed Reza Khadem Nishaburi.
3
00:00:13,975 --> 00:00:16,459
You excelled in all courses, thank God.
4
00:00:16,506 --> 00:00:20,151
The first three years,
I was in our city, Nishabur.
5
00:00:20,244 --> 00:00:23,332
Then I spent two years in Mashhad,
the Khan School.
6
00:00:23,332 --> 00:00:26,653
And I was at the Kamali School
of Yazd these last years, and now...
7
00:00:26,653 --> 00:00:28,348
Yes, such honor for us.
8
00:00:28,598 --> 00:00:32,017
I see you took Verse Logic
with Mr. Hadj Saadat! Right?
9
00:00:32,017 --> 00:00:33,689
Well done, well done.
10
00:00:33,689 --> 00:00:38,124
Thanks God, now I came to Tehran
- if it's possible, and if I get the honor -
11
00:00:38,374 --> 00:00:40,794
I'll take Ethics with Mr. Hadj Rahim.
12
00:00:41,003 --> 00:00:43,650
MashAllah, Seyyed, you have lots of furniture!
13
00:00:43,900 --> 00:00:44,718
GOLD and COPPER
14
00:00:44,968 --> 00:00:48,967
Seyyed, you forgot to empty the box, it's so heavy!
15
00:00:49,217 --> 00:00:51,545
Seyyed! My back hurts, I can't breathe, wait.
16
00:00:51,795 --> 00:00:55,051
Mr. Seyyed, dear, please take these cups of tea.
17
00:00:55,301 --> 00:00:56,560
Thank you so much.
18
00:00:57,884 --> 00:01:00,833
Atefeh dear, come in sweetie. Don't get cold.
19
00:01:00,833 --> 00:01:01,994
I'm helping.
20
00:01:01,994 --> 00:01:06,429
Don't play with them, you're hurting the fishes!
21
00:01:06,679 --> 00:01:12,536
Only four people and so much furniture.
It's like they are tribe.
22
00:01:12,605 --> 00:01:14,974
Why are they so annoying!
23
00:01:15,740 --> 00:01:18,503
See what a lovely landlady I found for you?
24
00:01:32,412 --> 00:01:35,314
MashAllah, Ms. Azam is perfect!
25
00:01:37,149 --> 00:01:40,167
Are you sure this house is suitable for us?
26
00:01:43,777 --> 00:01:45,531
Assalam alaikom Mr. Hadj.
27
00:01:45,531 --> 00:01:48,039
Salamun alaikom Mr. Seyyed Reza. Why the rush?
28
00:01:48,039 --> 00:01:50,477
I'm doing the tuition transfer,
with your permission.
29
00:01:50,477 --> 00:01:52,102
It's not done yet?
30
00:01:52,102 --> 00:01:55,400
A part is done. Thank God.
But it takes a month, they said.
31
00:01:55,400 --> 00:01:57,740
Mr. Rahim's class wont take lots of your time.
32
00:01:57,740 --> 00:02:02,598
If you like, you may teach.
Of course, the elemental courses.
33
00:02:02,760 --> 00:02:06,824
You're kind Mr. Hadj. I'll study
for a while, I should learn from teachers.
34
00:02:06,874 --> 00:02:08,426
There's no clash.
35
00:02:08,449 --> 00:02:12,397
Honestly, with your approval,
I wish to seize all time for learning.
36
00:02:13,232 --> 00:02:16,065
No one spends on books these days.
37
00:02:16,315 --> 00:02:19,734
People barely read newspapers now
38
00:02:19,734 --> 00:02:24,239
Let alone such an old book
like the one you're looking for.
39
00:02:24,489 --> 00:02:25,818
Did you dig up well in there?
40
00:02:25,818 --> 00:02:28,325
What did you say was the book's subject?
41
00:02:28,325 --> 00:02:31,089
Ethics, Mr. Hadj. About theoretical ethics.
42
00:02:31,089 --> 00:02:36,127
Ethics? Look up there, you may find it there.
43
00:02:49,177 --> 00:02:55,539
- Would you buy a (Hafez) fortune card Mr.?
- No.
44
00:02:59,417 --> 00:03:03,225
I put the house pre-payment rent
in her bank account.
45
00:03:03,434 --> 00:03:07,033
Do you know Mr. Seyyed?
Her account is for Hadj pilgrimage.
46
00:03:07,033 --> 00:03:09,820
In this street, there's an ophthalmologist.
47
00:03:09,820 --> 00:03:13,860
I went for your appointment, but said
he's so busy. Four more months, he said.
48
00:03:14,069 --> 00:03:16,530
Atefeh's school is so near.
49
00:03:16,530 --> 00:03:18,457
Her headmistress is such a good lady.
50
00:03:18,457 --> 00:03:21,778
They didn't register her,
because she is three months late.
51
00:03:21,778 --> 00:03:24,580
But hearing of your studies, she didn't refuse.
52
00:03:24,611 --> 00:03:28,837
Mr. Seyyed, please don't say no, OK?
53
00:03:29,139 --> 00:03:30,880
Please command me.
54
00:03:31,639 --> 00:03:33,875
Tomorrow, go to the bazaar and get a new aba.
55
00:03:33,875 --> 00:03:34,943
Why an aba (cloak)?
56
00:03:34,943 --> 00:03:38,055
Yours is old, it's not good for Tehran.
57
00:03:38,055 --> 00:03:39,750
Don't worry about money.
58
00:03:39,611 --> 00:03:41,027
Are you hurt?
59
00:03:41,468 --> 00:03:43,396
Let me see, God kill me.
60
00:03:43,674 --> 00:03:45,694
No, it's nothing, no no.
61
00:03:45,857 --> 00:03:48,504
I don't know why, sometimes my eyes see double.
62
00:03:48,504 --> 00:03:51,848
And the tips of my fingers get numbed.
63
00:03:51,987 --> 00:03:55,122
Might it be a serious illness Mr. Seyyed?
64
00:03:55,377 --> 00:03:57,444
Zahra Sadat, what words are those.
65
00:03:57,444 --> 00:04:01,623
You've been so tired for a while,
what are you saying!
66
00:04:01,995 --> 00:04:04,595
- Salamun alaikom Mr. Seyyed Reza.
- Alaikom assalam Mr. Hadj.
67
00:04:04,619 --> 00:04:05,826
May God accept.
68
00:04:05,872 --> 00:04:10,749
Mr. Rahim's class will be starting
in this place from next week.
69
00:04:10,749 --> 00:04:13,953
Mr. Sheikh Hadi knows that
we have made a big effort
70
00:04:13,953 --> 00:04:18,527
to convince him to teach this
specific course at our school.
71
00:04:18,551 --> 00:04:20,013
God bless you.
72
00:04:20,013 --> 00:04:24,239
So all of you should try
to attend on time and regularly.
73
00:04:24,766 --> 00:04:30,184
Better if there are no irregularities
from the students. You know.
74
00:04:30,184 --> 00:04:31,043
Surely.
75
00:04:31,205 --> 00:04:33,829
Don't be late for your Salat. Pray for me.
76
00:04:39,123 --> 00:04:41,724
Our dinner nearly burns.
77
00:04:42,165 --> 00:04:45,474
I cooked some spaghetti for dear Atefeh.
78
00:04:46,275 --> 00:04:48,528
If you wait little more, it shall be ready.
79
00:04:48,528 --> 00:04:50,501
My dear, take this.
80
00:04:51,453 --> 00:04:54,890
A beautiful coat for my dear lady.
81
00:04:54,890 --> 00:04:56,933
Let me see.
82
00:04:58,373 --> 00:05:00,509
Mr. Amir don't tease your father.
83
00:05:01,252 --> 00:05:04,805
No, he isn't teasing.
He is just into his father's books.
84
00:05:05,548 --> 00:05:07,847
Come to daddy, come to daddy.
85
00:05:10,006 --> 00:05:12,700
Zahra Sadat, I think the diaper needs be changed.
86
00:05:13,094 --> 00:05:16,647
I'm coming. Come here dear, you get yourself dirty.
87
00:05:16,647 --> 00:05:17,970
Come to mommy.
88
00:05:18,574 --> 00:05:20,896
Mommy, you left again!
89
00:05:21,146 --> 00:05:23,636
Dear Atefeh, please wait
a little longer, I'm coming now.
90
00:05:23,636 --> 00:05:26,074
Poor brother of yours. His foot might singe.
91
00:05:26,585 --> 00:05:28,234
I'm tired!
92
00:05:37,986 --> 00:05:41,666
Zahra Sadat, could you please
tell this lady to behave according her age.
93
00:05:41,666 --> 00:05:44,534
No Seyyed, Ms. Azam is not alone.
94
00:05:44,534 --> 00:05:47,019
She lives with a girl. Her grandchild I think.
95
00:05:47,019 --> 00:05:49,341
God knows why she hides her!
96
00:05:49,642 --> 00:05:53,102
Mr. Amir is now clean as a flower!
97
00:05:53,102 --> 00:05:57,468
Mr. Seyyed please turn off the stove,
so the food doesn't burn.
98
00:06:01,881 --> 00:06:05,734
Zahra Sadat, when I was doing the ablution,
what did you tell me?
99
00:06:07,174 --> 00:06:08,845
It was nothing important.
100
00:06:16,619 --> 00:06:19,898
Seyyed, after your aba,
let's go to the carpet market.
101
00:06:19,898 --> 00:06:22,452
To Mr. Hadj Mohammad, a good man I know.
102
00:06:22,452 --> 00:06:24,124
You may sell him your carpet.
103
00:06:24,124 --> 00:06:26,167
It's far from ready. We have lots of time.
104
00:06:26,167 --> 00:06:31,787
I know, I said it to flatter the mother
of Amir Ali, so she finds me a good girl.
105
00:06:32,251 --> 00:06:35,850
I don't why, no one lets their daughters
marry students of religious sciences.
106
00:06:35,850 --> 00:06:40,076
If you were as lucky as
our classmate, Hadi Dorchei.
107
00:06:40,262 --> 00:06:43,861
He got to marry the girl of a rich jeweler.
108
00:06:43,900 --> 00:06:46,578
A good life in this and the other world.
109
00:06:46,578 --> 00:06:52,081
Yes. Laugh, laugh. You never
taste the pain of loneliness.
110
00:06:52,615 --> 00:06:55,216
I spend days just working and studying at school.
111
00:06:55,216 --> 00:06:57,607
And at nights challenging the devil.
112
00:06:58,466 --> 00:06:59,581
AstaghfirAllah.
113
00:06:59,976 --> 00:07:01,694
Look! It's beautiful.
114
00:07:01,960 --> 00:07:04,782
It must be... very beautiful.
115
00:07:22,685 --> 00:07:26,354
What's the matter dear, see what a nice girl.
116
00:07:32,414 --> 00:07:35,502
Dear Atefeh, please take these things.
117
00:07:42,052 --> 00:07:45,533
Sweetie, take those dishes too.
I bring the rice.
118
00:07:48,763 --> 00:07:50,200
Mommy?
119
00:07:50,200 --> 00:07:50,711
Yes dear.
120
00:07:56,400 --> 00:07:57,886
Wait a moment.
121
00:08:05,526 --> 00:08:06,617
Go.
122
00:08:17,472 --> 00:08:19,249
Eat, Mr. Amir.
123
00:08:22,801 --> 00:08:25,193
Eat dear. Eat my sweetie.
124
00:08:25,193 --> 00:08:26,516
Mom.
125
00:08:28,003 --> 00:08:30,766
Salam beautiful girl!
126
00:08:30,766 --> 00:08:32,693
Why don't you come in?
127
00:08:32,593 --> 00:08:34,876
- Did you have lunch?
- No, I don't eat.
128
00:08:34,876 --> 00:08:37,128
Wont you tell your aunt your name?
129
00:08:39,334 --> 00:08:42,701
First one who tells her name, wins.
130
00:08:42,787 --> 00:08:44,187
Atefeh!
131
00:08:45,209 --> 00:08:47,577
My name is Aida.
132
00:09:04,179 --> 00:09:06,246
Mommy, let's go there.
133
00:09:06,246 --> 00:09:07,523
Where dear?
134
00:09:07,848 --> 00:09:11,099
The amusement park, there are lots of toys.
135
00:09:11,099 --> 00:09:12,469
Thank you so much.
136
00:09:12,469 --> 00:09:15,720
If dear Atefeh becomes the best
student at her Tehran school
137
00:09:15,720 --> 00:09:17,716
I will take her to the amusement park.
138
00:09:18,051 --> 00:09:20,990
Mommy! I'm hungry. When do we dine?
139
00:09:20,990 --> 00:09:24,357
Dear Atefeh, let's eat this until dinner is ready.
140
00:09:24,420 --> 00:09:28,537
This little one is for Mr. Amir. Eat this dear.
141
00:09:31,532 --> 00:09:35,131
It's cold here, and you
don't take care of yourself.
142
00:09:35,142 --> 00:09:36,896
Thank you so much.
143
00:09:37,184 --> 00:09:40,100
How could you knit this with all your tasks!
144
00:09:40,193 --> 00:09:42,910
Mr. Seyyed, your jacket is old too.
145
00:09:42,910 --> 00:09:46,660
InshAllah, in the next days,
if I have time I'll get some...
146
00:09:47,508 --> 00:09:48,553
What happened!
147
00:09:48,553 --> 00:09:52,291
Nothing, I told you sometimes I can't see well.
148
00:09:52,291 --> 00:09:53,777
Let me see your hand.
149
00:09:53,777 --> 00:09:55,101
It's nothing. No need to see.
150
00:09:55,101 --> 00:09:57,399
You do your work, I take care of it.
151
00:09:57,608 --> 00:10:00,720
Dear Atefeh, sweetie,
come here pick up this tablecloth.
152
00:10:16,184 --> 00:10:18,576
Dear Atefeh. Hurry up, it's late!
153
00:10:18,600 --> 00:10:20,875
My button is broken.
154
00:10:21,673 --> 00:10:24,961
It's not broken sweetie,
you're concentrating on the TV.
155
00:10:28,166 --> 00:10:31,533
Mr. Seyyed. It's very cold today,
don't forget your scarf.
156
00:10:31,533 --> 00:10:32,903
Go sweetie. Go, go.
157
00:10:44,257 --> 00:10:46,277
MashAllah Mr. Seyyed.
158
00:10:58,850 --> 00:11:02,322
Now you're a Tehrani student of religious sciences.
159
00:11:02,771 --> 00:11:05,943
No need to write a letter! Tell me what you need.
160
00:11:05,993 --> 00:11:07,106
Go inside!
161
00:11:07,106 --> 00:11:09,822
Ms. Azam, I'll take her with me.
162
00:11:09,639 --> 00:11:11,425
She burdens you, sister.
163
00:11:11,425 --> 00:11:13,793
Certainly not. She helps me. Do you need something?
164
00:11:13,793 --> 00:11:17,067
If you find half kilo of vegetables,
buy for me please.
165
00:11:17,067 --> 00:11:17,926
Sure, sure.
166
00:11:20,248 --> 00:11:22,175
Apologies to your great ancestor (the Prophet)
167
00:11:22,175 --> 00:11:24,989
If you drop the turban,
I might get to find a customer.
168
00:11:25,078 --> 00:11:29,211
Can't you forget about business,
even just for two hours?
169
00:11:29,211 --> 00:11:31,788
So we get to be on time for our first class.
170
00:11:31,997 --> 00:11:34,250
How do you say this, with your gnosis!
171
00:11:34,398 --> 00:11:38,128
A halal (lawful) income
is like a Jihad (spiritual war).
172
00:11:38,237 --> 00:11:41,402
InshAllah you studied
the Makateb book by Sheikh Ansari!
173
00:11:41,552 --> 00:11:43,770
Allah akbar! (God is great).
174
00:11:44,885 --> 00:11:47,671
This is for your halal income.
175
00:11:47,710 --> 00:11:50,620
Thank God, through these discussions of ours
176
00:11:50,620 --> 00:11:54,196
you've grasped the business lessons alright.
177
00:11:56,309 --> 00:11:58,236
You are so right!
178
00:11:58,909 --> 00:12:01,742
It's like God has designed me for trucking
179
00:12:01,742 --> 00:12:04,250
but my dear father likes
to see me in Rowhani clothes.
180
00:12:04,738 --> 00:12:07,176
Since I'm kind, I can't break his heart.
181
00:12:07,176 --> 00:12:09,823
I'm not supposed to become a great priest,
expedient in all affairs.
182
00:12:09,823 --> 00:12:13,050
For my city, the basic level is enough
to answer their questions.
183
00:12:14,235 --> 00:12:16,510
Stop the truck! Driver! Stop!
184
00:12:16,758 --> 00:12:19,204
- Alhamdulillah, I get my income.
- Stop! I charter it.
185
00:12:34,129 --> 00:12:35,550
Mr. Seyyed Reza.
186
00:12:35,829 --> 00:12:37,942
- Salamun alaikom Mr. Hadj.
- Aleikom assalam.
187
00:12:37,942 --> 00:12:40,287
It seems you forgot my notice.
188
00:12:40,287 --> 00:12:42,992
Mr. Hadj, what words. There was a problem.
189
00:12:43,329 --> 00:12:47,044
Anyway, today's session is over.
InshAllah the next session.
190
00:12:49,540 --> 00:12:52,339
No rush Mr. Hamid. InshAllah next session...
191
00:12:59,072 --> 00:13:01,325
Seyyed, that man was human too.
192
00:13:02,787 --> 00:13:05,075
He didn't know the address. We saw that...
193
00:13:05,218 --> 00:13:07,896
God wouldn't like it, if we leave him like that.
194
00:13:10,452 --> 00:13:14,537
Mr. Seyyed! The first session is all
about prefaces, MashAllah you know them well.
195
00:13:14,653 --> 00:13:16,162
Salamun alaikom!
196
00:13:16,743 --> 00:13:20,017
Salamun alaikom, Hadj Hadi Dorchei. Join us!
197
00:13:21,456 --> 00:13:27,911
Seyyed! He is the student who married
a jeweler's daughter, remember?
198
00:13:32,997 --> 00:13:35,110
Spearmint flower...
199
00:13:36,026 --> 00:13:42,215
Father is gone, and I'm alone.
200
00:13:45,675 --> 00:13:48,856
My flower.
201
00:13:51,317 --> 00:13:57,261
Your crying made me impatient.
202
00:13:59,792 --> 00:14:01,302
Mr. Seyyed.
203
00:14:11,240 --> 00:14:14,142
I don't know why my foot got numb suddenly.
204
00:14:14,328 --> 00:14:16,906
Please bring a glass of water for Atefeh.
205
00:14:27,705 --> 00:14:31,000
I'm sorry, I don't know why
I suddenly become like this.
206
00:14:31,009 --> 00:14:33,856
You're tired. Take some rest, you'll be fine.
207
00:14:37,037 --> 00:14:39,777
Here, dear Atefeh. Drink sweetie.
208
00:15:06,620 --> 00:15:09,824
Atefeh also fell asleep. You know, Mr. Seyyed:
209
00:15:10,010 --> 00:15:14,236
Dear Atefeh becomes like me,
she wakes up thirsty in the night.
210
00:15:14,398 --> 00:15:16,604
Zahra Sadat, are you fine?
211
00:15:18,020 --> 00:15:20,668
No, I'm fine, fine.
212
00:15:22,304 --> 00:15:25,126
I become like my grandmother, God bless her.
213
00:15:25,544 --> 00:15:28,377
My feet have no strength, I can't move them.
214
00:15:28,968 --> 00:15:32,417
I'm going to sleep, tomorrow I'll be fine.
215
00:15:35,586 --> 00:15:38,268
Mr.! Where is your friend? Take this car away!
216
00:15:38,268 --> 00:15:40,196
If the ambulance comes, I'm responsible!
217
00:15:40,312 --> 00:15:41,728
Let us carry the patient.
218
00:15:41,728 --> 00:15:42,959
Take the car over there.
219
00:15:42,959 --> 00:15:45,420
But this car is like an ambulance,
we bring a patient.
220
00:15:45,420 --> 00:15:48,508
It's no ambulance at all!
I'm responsible, move it.
221
00:15:48,508 --> 00:15:52,456
Fine, you go in. I move the car.
Where should I park it?
222
00:15:52,456 --> 00:15:53,663
There by the booth.
223
00:15:53,686 --> 00:15:56,055
- Are you better?
- Not yet, it hurts.
224
00:16:03,285 --> 00:16:05,180
Calm down, you'll be alright.
225
00:16:13,968 --> 00:16:15,420
Salamun alaikom.
226
00:16:15,483 --> 00:16:16,558
What happened?
227
00:16:16,581 --> 00:16:21,875
Doctor, since some days she's been
seeing double and her fingers get numbed.
228
00:16:22,502 --> 00:16:26,171
She works a lot, tonight her foot weakened.
229
00:16:26,194 --> 00:16:28,702
I guess it's because of overworking.
230
00:16:28,741 --> 00:16:30,629
How long have you been like this?
231
00:16:33,253 --> 00:16:36,550
Since... few months ago.
232
00:16:37,658 --> 00:16:40,405
She says few months, you say few days.
233
00:16:42,852 --> 00:16:44,724
- She has insurance?
- Yes.
234
00:16:44,774 --> 00:16:46,419
Look here.
235
00:16:46,553 --> 00:16:50,169
Ms. nurse!
236
00:16:55,173 --> 00:16:56,705
Are your legs numb too?
237
00:16:56,755 --> 00:16:58,191
Yes, Mr. doctor.
238
00:16:58,516 --> 00:16:59,538
Which part of them?
239
00:16:59,538 --> 00:17:00,885
All of them.
240
00:17:01,721 --> 00:17:02,742
Do you sense here?
241
00:17:03,492 --> 00:17:04,623
No.
242
00:17:06,551 --> 00:17:07,921
How about here?
243
00:17:09,035 --> 00:17:10,173
No, Mr. doctor.
244
00:17:10,323 --> 00:17:11,798
Here?
245
00:17:12,808 --> 00:17:14,561
There, a little.
246
00:17:14,897 --> 00:17:18,300
- You have double vision too?
- Mr. doctor!
247
00:17:35,947 --> 00:17:37,410
God gives you patience.
248
00:17:40,788 --> 00:17:44,131
- Bismillah al-rahman al-rahim...
- This leg also?
249
00:17:44,376 --> 00:17:47,580
- Yes.
- Al-rahman al-rahim, maliki yawm al-din...
250
00:17:58,647 --> 00:17:59,724
Salamun alaikom!
251
00:18:01,907 --> 00:18:03,323
No one here?
252
00:18:21,144 --> 00:18:22,364
Mr. Seyyed.
253
00:18:22,875 --> 00:18:25,359
For your ancestor's sake, take me home.
254
00:18:25,359 --> 00:18:27,193
It's not important, I swear to God.
255
00:18:27,913 --> 00:18:29,515
I'll be fine tomorrow morning.
256
00:18:30,955 --> 00:18:32,720
Here it is scary.
257
00:18:38,293 --> 00:18:39,570
Salamun alaikom.
258
00:18:42,444 --> 00:18:44,516
You have an examination order?
259
00:18:44,516 --> 00:18:45,846
Yes, here you go.
260
00:19:09,372 --> 00:19:12,519
So you've been examined, don't you have pain?
261
00:19:13,006 --> 00:19:15,654
No Mr. doctor. May I go home?
262
00:19:15,655 --> 00:19:17,790
So, why have you come?
263
00:19:18,417 --> 00:19:22,387
You should wait until morning,
see the results and visit a specialist.
264
00:19:22,875 --> 00:19:24,872
I told them to give her a sedative to rest.
265
00:19:24,872 --> 00:19:26,451
You better stay, in case she needs some...
266
00:19:26,451 --> 00:19:29,934
If possible, I go home: our children are alone.
267
00:19:31,722 --> 00:19:32,860
You know better.
268
00:19:32,860 --> 00:19:35,414
Just come back soon, she may need something.
269
00:19:41,267 --> 00:19:44,260
Ms. nurse. I'll be in my office,
if anything happens.
270
00:19:44,260 --> 00:19:45,607
OK, Mr. doctor.
271
00:20:39,849 --> 00:20:46,086
Azan (the call to prayers)
272
00:20:50,902 --> 00:20:52,783
Get up, it's morning!
273
00:20:52,783 --> 00:20:54,872
Get up! How longer will you sleep?
274
00:20:57,868 --> 00:20:59,795
Get up! Get up!
275
00:21:03,893 --> 00:21:05,693
Where is aunt Zahra?
276
00:21:10,116 --> 00:21:12,705
Don't watch TV. Let's go!
277
00:21:15,538 --> 00:21:17,767
Where is your mother's Salat veil?
278
00:21:17,767 --> 00:21:19,369
In that room's closet.
279
00:21:19,619 --> 00:21:23,178
You're still watching TV. Go to school already! It's late.
280
00:21:27,066 --> 00:21:28,982
Go, go, go. You bring your books?
281
00:21:28,982 --> 00:21:29,633
Yes, yes.
282
00:21:33,859 --> 00:21:36,377
Master (Atefeh)! You're still watching TV!
283
00:21:36,377 --> 00:21:37,783
Sit dear, sit.
284
00:21:40,603 --> 00:21:44,610
Sweetie, you used to be obedient!
Hurry up! Hurry!
285
00:21:44,860 --> 00:21:48,603
Go inside, you don't have school today.
286
00:21:49,277 --> 00:21:49,927
Go sweetie.
287
00:21:50,177 --> 00:21:52,272
- Salamun alaikom, Ms. Hadj.
- Wa alaikom assalam.
288
00:21:52,272 --> 00:21:54,687
Have you given them breakfast?
289
00:21:54,687 --> 00:21:56,173
I was busy really...
290
00:21:56,430 --> 00:21:59,168
God, don't let a home be without a woman.
291
00:21:59,168 --> 00:22:01,351
Dear, put this in your backpack.
292
00:22:01,351 --> 00:22:04,300
You have not closed your coat properly!
293
00:22:04,463 --> 00:22:06,715
Aunt Zahra takes me to school.
294
00:22:06,715 --> 00:22:10,616
Not today. After she comes back home, she will.
295
00:22:11,196 --> 00:22:15,097
Mr. Seyyed, go and bring your wife home today.
296
00:22:15,376 --> 00:22:17,419
Don't keep her in the hospital.
297
00:22:17,744 --> 00:22:18,650
Certainly, Ms. Hadj.
298
00:22:18,952 --> 00:22:23,828
Just they don't allow babies
into the hospital, please do me a favor...
299
00:22:24,060 --> 00:22:28,588
What are you saying, Mr. Seyyed!
I can't take care of him with my knee pains.
300
00:22:28,622 --> 00:22:30,748
My knees don't hurt.
301
00:22:39,930 --> 00:22:41,545
Excuse me.
302
00:22:48,163 --> 00:22:49,416
Ya Allah.
303
00:22:52,862 --> 00:22:56,197
- Salam.
- Salamun alaikom, forgive me.
304
00:23:02,327 --> 00:23:04,440
She just fell asleep.
305
00:23:04,625 --> 00:23:09,362
Poor girl, she was crying a lot.
She misses her children.
306
00:23:09,362 --> 00:23:11,243
Are you her husband?
307
00:23:11,243 --> 00:23:13,704
Yes. God heals you, inshAllah.
308
00:23:13,704 --> 00:23:15,260
Thank you so much.
309
00:23:21,222 --> 00:23:22,737
Salam alaikom.
310
00:23:22,737 --> 00:23:24,688
Alhamdulillah, you are better?
311
00:23:28,272 --> 00:23:29,773
Thanks to God.
312
00:23:32,425 --> 00:23:34,510
- Mr. Seyyed?
- My dear.
313
00:23:34,695 --> 00:23:36,623
Take me home.
314
00:23:37,273 --> 00:23:39,641
The poor children are alone.
315
00:23:39,641 --> 00:23:43,496
Sure, let me see what the doctor says, alright.
316
00:23:47,500 --> 00:23:48,999
What are you doing here?
317
00:23:48,999 --> 00:23:49,858
Salam aleikom.
318
00:23:49,858 --> 00:23:53,039
I asked you what are you doing here.
This is the women's section. Please go out.
319
00:23:53,248 --> 00:23:55,036
Mr. Seyyed is my husband!
320
00:23:55,036 --> 00:23:58,844
Your husband, not the other patients' husband.
Please go out.
321
00:23:59,032 --> 00:24:01,956
You may only see her during visiting hours.
322
00:24:02,466 --> 00:24:03,697
Please forgive me.
323
00:24:25,129 --> 00:24:26,522
Sorry for the trouble.
324
00:24:26,708 --> 00:24:30,214
We came to Emergencies last night.
They didn't say what the problem is.
325
00:24:33,628 --> 00:24:35,439
We even took the tests.
326
00:24:35,439 --> 00:24:38,550
But they said a specialist
should see the results.
327
00:24:40,372 --> 00:24:44,448
You're too shy to look at me, but you're good
at hanging at the ladies' section.
328
00:24:47,234 --> 00:24:50,137
I didn't notice, you're right.
329
00:24:51,019 --> 00:24:52,575
I apologized already.
330
00:24:52,970 --> 00:24:55,733
Your wife's doctor is Ms. doctor Yousefian, there.
331
00:24:56,337 --> 00:24:58,961
She checked your wife this morning,
you may ask her.
332
00:24:59,211 --> 00:25:02,281
Nursing students, take note!
333
00:25:02,281 --> 00:25:05,192
This kind of patients requires special care.
334
00:25:05,230 --> 00:25:06,995
- Salamun alaikom.
- Salam alaikom.
335
00:25:06,995 --> 00:25:09,131
Excuse me, I am Ms. Moeini's husband.
336
00:25:09,131 --> 00:25:10,385
Ms. Moeini?
337
00:25:10,547 --> 00:25:12,893
- Zahra Sadat Moeini.
- Which room?
338
00:25:12,955 --> 00:25:15,795
403, they said you visited her.
339
00:25:16,842 --> 00:25:21,345
Ah, the young lady suspected
with MS unfortunately, is your wife?
340
00:25:21,855 --> 00:25:23,667
M... MS?
341
00:25:23,806 --> 00:25:26,058
One patient suspected with MS.
342
00:25:26,058 --> 00:25:28,984
It should be interesting for you,
let's check on her.
343
00:25:29,134 --> 00:25:32,235
MS is more common among women.
344
00:25:32,235 --> 00:25:33,976
Especially young women.
345
00:25:34,026 --> 00:25:37,970
Each disease presents its own profile.
What does it mean?
346
00:25:37,970 --> 00:25:41,685
It means the symptoms and disease continuance
347
00:25:41,685 --> 00:25:45,424
may not resemble those of other cases.
348
00:25:45,424 --> 00:25:48,953
Apparently, this patient suffers of
double vision since few months ago.
349
00:25:49,003 --> 00:25:52,274
Then she suffered numbness
on her fingertips and hands.
350
00:25:53,226 --> 00:25:55,292
Numbness on the legs' muscles.
351
00:25:55,292 --> 00:25:58,520
But the patient and her family
didn't take it seriously.
352
00:25:58,520 --> 00:26:02,723
They thought she was tired.
But it was a first attack, a mild attack.
353
00:26:02,723 --> 00:26:05,486
Until last night another episode presented.
354
00:26:06,647 --> 00:26:10,292
The main symptoms are clear: balance disorders
355
00:26:10,292 --> 00:26:14,193
weakness of the limbs, visual disturbances.
356
00:26:14,193 --> 00:26:18,466
But the final diagnosis is based on a spinal MRI.
357
00:26:27,103 --> 00:26:29,681
- Excuse me, Ms. doctor.
- Yes, dear?
358
00:26:29,797 --> 00:26:34,743
The things you said about Zahra Sadat,
what do they mean?
359
00:26:35,416 --> 00:26:38,133
Your wife is suspected with MS.
360
00:26:38,133 --> 00:26:40,989
Of course, she should take an MRI to confirm.
361
00:26:41,114 --> 00:26:42,289
Yes.
362
00:26:44,402 --> 00:26:48,628
I really have no medical knowledge, what's MS?
363
00:26:48,721 --> 00:26:53,923
MS is a neurological disorder that may lead
to the paralysis of the patient.
364
00:26:54,340 --> 00:26:56,732
Of course, it's not a definitive diagnosis.
365
00:26:56,864 --> 00:26:59,031
You are our guests for some days now.
366
00:26:59,272 --> 00:27:02,166
InshaAllah it doesn't turn out to be serious.
367
00:27:05,858 --> 00:27:11,430
Prepare x-rays for room 402 please,
and inject a painkiller for that lady.
368
00:27:11,430 --> 00:27:15,564
Take good care of her, she is friends
with doctor Salehi.
369
00:27:15,564 --> 00:27:16,608
Sure, Ms. doctor.
370
00:27:21,542 --> 00:27:23,273
What's your occupation?
371
00:27:23,923 --> 00:27:25,455
I study religious sciences.
372
00:27:26,918 --> 00:27:28,451
An akhund (mullah)?
373
00:27:29,310 --> 00:27:32,886
No, I said a student of
religious sciences. I study.
374
00:27:33,002 --> 00:27:36,113
What's the difference?
You'll become an akhund (mullah).
375
00:27:38,157 --> 00:27:42,104
Excuse me, the doctor said
Zahra Sadat will be paralyzed?
376
00:27:50,869 --> 00:27:52,878
What will be of us?
377
00:27:55,339 --> 00:27:56,849
Of Amir Ali?
378
00:27:58,637 --> 00:28:01,493
- Amir Ali, your kid?
- Ms. nurse!
379
00:28:01,609 --> 00:28:03,118
Ms. Zahra where are you going?
380
00:28:03,127 --> 00:28:05,301
Why are you walking, Zahra Sadat!
381
00:28:05,301 --> 00:28:10,595
For your ancestor's sake, take me home.
Let me die in my own home, don't leave me here.
382
00:28:10,595 --> 00:28:12,429
- Fine, fine.
- Go over there!
383
00:28:12,708 --> 00:28:13,474
Ms. Gholizadeh, take her gently.
384
00:28:13,590 --> 00:28:17,189
Mr. Seyyed, for God's sake! Take me home!
385
00:28:17,189 --> 00:28:22,367
Don't leave here. Mr. Seyed!
Let me die in my own home!
386
00:28:22,367 --> 00:28:25,595
Zahra Sadat, calm down! Lay her on the bed.
387
00:28:40,850 --> 00:28:42,824
- Salamun alaikom, Seyyed.
- Wa aleikom assalam.
388
00:28:42,824 --> 00:28:43,985
She is better, inshAllah?
389
00:28:43,985 --> 00:28:46,493
Thanks to God! Pray Mr. Hamid!
390
00:28:46,493 --> 00:28:50,603
Hadj Reza, the only things I can do well,
are praying and bringing food.
391
00:28:55,502 --> 00:28:56,710
God gives them patience.
392
00:28:56,710 --> 00:28:59,148
Mr. Khadem Nishaburi, to the women's section.
393
00:28:59,198 --> 00:29:01,493
Seyyed! They're calling you, you're famous!
394
00:29:01,695 --> 00:29:03,974
Mr. Hadj, is she your only one (wife)?
395
00:29:04,117 --> 00:29:05,835
No, I also have two children.
396
00:29:09,086 --> 00:29:12,328
What did you do to the poor girl
to make her sick like this?
397
00:29:12,662 --> 00:29:13,823
What?
398
00:29:15,796 --> 00:29:18,351
Find these drugs at the pharmacy
outside the hospital.
399
00:29:19,188 --> 00:29:22,182
Excuse me, is it possible
to see her some minutes?
400
00:29:22,182 --> 00:29:23,784
They took her to the MRI.
401
00:29:24,992 --> 00:29:27,337
The poor girl has been sick for some months.
402
00:29:27,337 --> 00:29:29,612
God knows where your mind was.
403
00:29:41,362 --> 00:29:43,405
- Sorry, Mr. Hamid.
- We go?
404
00:29:43,823 --> 00:29:46,331
The drugs are so expensive!
405
00:29:48,119 --> 00:29:52,205
Seyyed, when will you drop
these ta'arof (etiquettes)?
406
00:29:52,205 --> 00:29:53,924
You're killing me!
407
00:29:59,078 --> 00:30:02,863
It's been slow, but alhamdulillah
yesterday was a good business day.
408
00:30:02,863 --> 00:30:03,815
Here you go.
409
00:30:04,860 --> 00:30:05,650
Thanks!
410
00:30:21,255 --> 00:30:22,507
Here you are.
411
00:30:23,901 --> 00:30:27,012
If that's all, I'll be waiting downstairs.
412
00:30:28,986 --> 00:30:30,658
Mr. Hadj.
413
00:30:31,447 --> 00:30:34,408
Come, take this food for her yourself.
414
00:30:34,521 --> 00:30:37,368
Just don't take so long,
it's the patients' resting time.
415
00:30:37,456 --> 00:30:38,460
God bless you.
416
00:30:39,692 --> 00:30:41,641
Don't forget: "Ya Allah"!
417
00:30:46,946 --> 00:30:49,234
I talked to your doctor...
418
00:30:51,300 --> 00:30:53,785
She said you'll be discharged after two days.
419
00:30:57,523 --> 00:31:01,796
Of course it's not bad. You don't rest at home.
420
00:31:02,376 --> 00:31:06,254
In this way, you have to rest.
421
00:31:11,178 --> 00:31:16,735
Now have some of this, dear,
to get some energy, as Ms. Azam says.
422
00:31:18,019 --> 00:31:22,438
Zahra Sadat... for God's sake, don't cry.
423
00:31:22,728 --> 00:31:24,737
Nothing is wrong.
424
00:31:25,289 --> 00:31:27,825
You just became weak, you'll be fine.
425
00:31:29,497 --> 00:31:32,376
For your dead father's sake, Mr. Seyyed.
426
00:31:33,909 --> 00:31:37,160
For my ancestor, Fatimah Zahra's (a), sake.
427
00:31:37,322 --> 00:31:43,638
Tell me the truth. Mr. Seyyed,
you have never lied to me.
428
00:31:44,787 --> 00:31:47,260
Am I becoming paralyzed?
429
00:31:47,780 --> 00:31:49,814
La ilaha illa Allah (There is an only one God)
430
00:31:49,900 --> 00:31:53,290
If my disease is incurable, tell me.
431
00:31:53,483 --> 00:31:56,037
Let me hear it from you.
432
00:32:00,194 --> 00:32:03,375
What will be of my children?
433
00:32:04,838 --> 00:32:06,695
My dear Atefeh?
434
00:32:19,245 --> 00:32:20,643
Fine, fine.
435
00:32:20,831 --> 00:32:22,462
Ok, good bye.
436
00:32:26,920 --> 00:32:28,615
Excuse me, Ms.
437
00:32:29,033 --> 00:32:30,798
It's Sepideh.
438
00:32:33,468 --> 00:32:39,041
Ms. Sepideh, we have bothered you
a lot today. God rewards you.
439
00:32:40,366 --> 00:32:43,778
We've been married for 8 years with Zahra Sadat.
440
00:32:44,288 --> 00:32:46,601
She must have been so young.
441
00:32:47,771 --> 00:32:52,671
Each smaller city... has its own traditions:
442
00:32:52,937 --> 00:32:56,340
In these 8 years, I had never left her alone.
443
00:32:56,340 --> 00:32:59,521
She can't bear not seeing her children.
444
00:32:59,869 --> 00:33:03,677
You are a lady yourself. You must be a mother too.
445
00:33:05,349 --> 00:33:08,066
You understand these things better.
446
00:33:11,456 --> 00:33:15,101
Please be a sister for her. I'll appreciate it.
447
00:33:34,165 --> 00:33:35,396
What a kid!
448
00:33:36,521 --> 00:33:37,718
Go, go, go.
449
00:33:47,218 --> 00:33:50,187
Ms. Atefeh, don't you have
homework to be watching TV?
450
00:33:50,651 --> 00:33:51,650
I finished!
451
00:33:51,650 --> 00:33:52,903
It burns.
452
00:33:53,136 --> 00:33:54,041
What?
453
00:33:54,041 --> 00:33:54,970
It burns.
454
00:33:54,970 --> 00:33:55,945
What burns?
455
00:33:55,945 --> 00:33:57,872
Reduce the oven flame!
456
00:34:00,334 --> 00:34:01,390
Dad I'm hungry!
457
00:34:01,575 --> 00:34:03,979
I'm cooking ash potage for you, dear.
458
00:34:06,696 --> 00:34:08,182
Where is mommy?
459
00:34:08,182 --> 00:34:12,524
Mommy is sick, and has to sleep
some days in the hospital to get better.
460
00:34:12,849 --> 00:34:17,772
She said dear Atefe should take care
of daddy and Mr. Amir Ali these days.
461
00:34:17,888 --> 00:34:22,950
Mommy says that soup is for sick people,
and that kids must eat spaghetti.
462
00:34:22,950 --> 00:34:26,363
Yes, but eat this ash I'm cooking,
you will understand...
463
00:34:26,363 --> 00:34:29,498
Amir Ali doesn't like ash either,
he likes spaghetti.
464
00:34:29,498 --> 00:34:32,610
Now Ms. Atefeh is teasing, so we have a problem.
465
00:34:34,815 --> 00:34:37,393
Amir Ali needs his diaper changed.
466
00:34:38,654 --> 00:34:40,086
It burns.
467
00:34:41,481 --> 00:34:42,687
I reduced the flame!
468
00:34:42,737 --> 00:34:44,336
My chest burns.
469
00:34:44,880 --> 00:34:48,306
My Amir Ali, did you stain your diaper?
470
00:34:48,747 --> 00:34:50,442
What do we do now, Master?
471
00:34:51,487 --> 00:34:54,088
- We change it.
- Where are you going?
472
00:34:54,158 --> 00:34:58,128
Mommy Zahra says when changing
his diaper, I shouldn't look.
473
00:35:02,819 --> 00:35:04,583
Yes Mr, yes.
474
00:35:06,847 --> 00:35:09,251
Lets take his pants out.
475
00:35:09,251 --> 00:35:13,616
Don't open his diaper!
Go and wash him in the bathroom.
476
00:35:15,879 --> 00:35:17,842
Master, don't leave your father alone!
477
00:35:17,997 --> 00:35:21,488
- I want to do my homework.
- You said you finished it.
478
00:35:21,627 --> 00:35:24,413
- I want to do it again.
- I help you.
479
00:35:31,320 --> 00:35:34,885
My dear Amir Ali, well done, he got clean.
480
00:35:35,141 --> 00:35:39,553
Look! Learn, learn Ms. Atefeh
is doing her homework.
481
00:35:39,615 --> 00:35:41,294
I finished doing it!
482
00:35:41,294 --> 00:35:44,754
Good, dear Amir Ali, now I get you a diaper...
483
00:35:45,195 --> 00:35:47,006
Eh, eh! What are you doing!?
484
00:35:47,056 --> 00:35:49,375
He has urinated, he got you wet.
485
00:35:49,375 --> 00:35:51,766
You should change your clothes.
486
00:35:57,757 --> 00:35:59,336
It burnt!
487
00:35:59,917 --> 00:36:01,403
The food burnt.
488
00:36:11,155 --> 00:36:13,918
Salamun alaikom Ms. Hadj.
Come in please, come in.
489
00:36:13,918 --> 00:36:17,169
It's nice of you, but we have food.
490
00:36:17,285 --> 00:36:19,932
I know, its smell fills the air!
491
00:36:19,950 --> 00:36:22,138
Bismillah al-rahman al-rahim.
492
00:36:23,949 --> 00:36:28,384
- Come Master, come, God brings you food.
- I don't like Ms. Azam's food.
493
00:36:28,570 --> 00:36:31,171
Be thankful, don't upset God.
494
00:36:31,171 --> 00:36:32,424
It's not good.
495
00:36:32,424 --> 00:36:36,349
Now you upset me. Come!
Have your food. And turn the TV off.
496
00:36:36,349 --> 00:36:38,446
Turn off the TV and come here!
497
00:36:38,740 --> 00:36:40,877
Turn it off! Come and have your food.
498
00:36:44,801 --> 00:36:48,052
For a few days your mother is away.
Instead of helping me...
499
00:36:48,052 --> 00:36:49,909
... you turn into a bad kid. Eat!
500
00:36:49,965 --> 00:36:50,879
It's hot.
501
00:36:51,093 --> 00:36:54,205
Eat, my dear, eat to get fat. Eat.
502
00:36:54,587 --> 00:36:55,528
A little.
503
00:36:57,634 --> 00:36:58,942
Good dear.
504
00:37:00,381 --> 00:37:04,352
Now he's not hungry. Now... Amir Ali is full.
505
00:37:04,375 --> 00:37:05,908
Dad eats some...
506
00:37:12,350 --> 00:37:14,987
Eat dear. It's not hot now. Eat.
507
00:37:40,947 --> 00:37:44,174
What are you saying? I don't understand. Master!
508
00:37:44,290 --> 00:37:46,357
Come and see what your brother is saying.
509
00:37:47,936 --> 00:37:49,538
He wants "nai nai nai."
510
00:37:49,840 --> 00:37:50,861
What's "nai nai nai"?
511
00:37:50,861 --> 00:37:54,995
When you were not here,
mommy Zahra pulled the curtain
512
00:37:54,995 --> 00:37:57,410
and did nai nai nai for us.
513
00:37:59,360 --> 00:38:01,427
Thanks her a lot:
514
00:38:01,554 --> 00:38:04,027
the last thing I need is
doing nai nai nai for you.
515
00:38:04,027 --> 00:38:05,792
What's wrong? It's very good.
516
00:38:05,954 --> 00:38:08,462
Don't talk! Go to your room and sleep.
517
00:38:14,337 --> 00:38:15,869
Come dear, come.
518
00:38:45,010 --> 00:38:46,775
What's the matter, Master?
519
00:38:46,775 --> 00:38:48,168
Do you want water?
520
00:38:48,331 --> 00:38:50,514
No, I want my mommy Zahra.
521
00:38:50,569 --> 00:38:54,623
Mommy Zahra should stay at
the hospital for two days to get better.
522
00:38:54,995 --> 00:38:58,733
Daddy's sweetie should be a good girl...
523
00:38:58,873 --> 00:39:01,798
and take care of Mr. Amir Ali and his father.
524
00:39:01,915 --> 00:39:05,165
And don't forget about praying before sleep.
525
00:39:05,374 --> 00:39:06,605
What prayer?
526
00:39:07,743 --> 00:39:12,317
You should pray God heals your mum,
so she comes to us sooner.
527
00:39:12,480 --> 00:39:14,244
Is God awake now?
528
00:39:14,268 --> 00:39:17,913
God... God is always awake.
529
00:39:18,006 --> 00:39:19,330
Sleep dear.
530
00:39:44,958 --> 00:39:50,978
Hospital costs...
531
00:39:52,348 --> 00:39:54,368
of Zahra Sadat...
532
00:39:56,551 --> 00:40:00,406
Medication and treatment costs...
533
00:40:05,978 --> 00:40:09,949
Daily costs at home.
534
00:41:13,077 --> 00:41:15,174
- Salam alaikom Ms. Aida.
- Salam.
535
00:41:15,174 --> 00:41:17,737
- Where is your grandmother?
- She has leg pains.
536
00:41:17,787 --> 00:41:19,957
Salam alaikom Ms. Hadj.
Are you fine inshaAllah?
537
00:41:20,007 --> 00:41:23,031
I didn't sleep last night because of foot pain.
538
00:41:23,038 --> 00:41:25,507
God heals you. I'll take Atefeh to school...
539
00:41:25,507 --> 00:41:31,405
I have an appointment at the hospital. I wonder
how I made it to the hospital three months back.
540
00:41:31,471 --> 00:41:33,773
InshAllah God heals all ailing ones.
541
00:41:41,091 --> 00:41:44,222
- Hurry dear Atefeh, it's getting late.
- I'm coming!
542
00:41:44,472 --> 00:41:46,825
I'm grown up, I can go to school by myself.
543
00:41:46,875 --> 00:41:49,888
You may get lost, dear.
Wasn't your mum taking you?
544
00:41:50,138 --> 00:41:54,207
I don't get lost. I know the way.
No need to come with me.
545
00:41:56,628 --> 00:41:58,061
Where are you going dear!
546
00:41:58,111 --> 00:41:59,524
Don't run, you may fall!
547
00:42:03,965 --> 00:42:05,584
- Salamun alaikom Mr. Hadj.
- Salamun alaikom.
548
00:42:10,607 --> 00:42:12,040
Salamun alaikom, excuse me.
549
00:42:12,040 --> 00:42:13,758
Where is Mr. Hadj Rahim's class?
550
00:42:13,851 --> 00:42:15,523
- That side of school.
- Thank you.
551
00:42:15,539 --> 00:42:19,841
But I think Hadj Rahim's lessons
are a bit difficult for your son.
552
00:42:22,955 --> 00:42:27,225
- Shouldn't you first stop to gather knowledge...
- Mr. Hadj!
553
00:42:27,475 --> 00:42:29,478
... and then start using it?
554
00:42:29,633 --> 00:42:34,099
If you become heavy, you can no longer walk.
555
00:42:34,574 --> 00:42:41,459
But if you give your heart to God's Word,
you'll see how God shows the way.
556
00:42:42,204 --> 00:42:48,356
A kid was falling from a roof,
no one could do anything.
557
00:42:48,427 --> 00:42:55,136
One simple rural old man who was there,
raised his head to the sky and said:
558
00:42:55,229 --> 00:42:58,503
"God, please save him by Yourself"
559
00:42:58,953 --> 00:43:01,823
The kid stopped in the middle of the air...
560
00:43:02,659 --> 00:43:05,469
People surrounded him and asked: "Who are you?"
561
00:43:05,469 --> 00:43:08,025
And "what miracle or power is it?"
562
00:43:08,115 --> 00:43:11,088
The old man was shocked.
563
00:43:11,131 --> 00:43:14,408
He said: "Isn't it normal?"
564
00:43:14,441 --> 00:43:17,798
To whatever God told me, I said "alright".
565
00:43:18,356 --> 00:43:22,373
And whatever I tell God, God doesn't say "no".
566
00:43:23,011 --> 00:43:28,665
He was just a simple rural man.
With no studies of philosophy.
567
00:43:28,712 --> 00:43:34,540
No knowledge of esoterism,
nor a dervish of extreme austerity.
568
00:43:34,728 --> 00:43:40,368
He just had done honestly everything he knew.
569
00:43:41,515 --> 00:43:45,789
Storing knowledge on knowledge,
blackness on blackness
570
00:43:45,839 --> 00:43:49,401
but if there's no action, what's the use?
571
00:43:49,688 --> 00:43:53,162
Instead of accumulating, act more!
572
00:43:55,972 --> 00:43:57,806
Salam alaikom Mr. Hadj.
573
00:43:58,356 --> 00:44:00,686
Salamun alaikom wa rahmatullah.
574
00:44:01,034 --> 00:44:04,656
Isn't it better leaving this
motherly job to a lady?
575
00:44:04,746 --> 00:44:08,046
Dear Mr., you have more important work to do.
576
00:44:08,093 --> 00:44:13,619
You don't respect these clothes.
For God's sake respect this school.
577
00:44:15,407 --> 00:44:17,451
Curse on Shaytan.
578
00:44:18,086 --> 00:44:20,632
After death...
579
00:44:20,782 --> 00:44:24,091
... first they (angels) count what you have
580
00:44:24,184 --> 00:44:26,553
and then they count what you lack.
581
00:44:26,640 --> 00:44:29,269
Couldn't you give me a break today?
582
00:44:30,732 --> 00:44:35,005
He was just getting to the good part.
You totally ruin my dignity dear.
583
00:44:43,473 --> 00:44:45,547
What was the rush?
584
00:44:45,597 --> 00:44:46,940
Mr. Hamid...
585
00:44:47,313 --> 00:44:49,610
You knew someone in the carpet market.
586
00:44:49,610 --> 00:44:52,304
- Are you still in touch?
- InshAllah you mean well.
587
00:44:52,327 --> 00:44:54,649
I want to pre-sale the carpet.
588
00:44:54,788 --> 00:44:58,712
Is the mother of Amir Ali, poor woman,
busy with medical treatments?
589
00:44:59,502 --> 00:45:01,685
Or you want to weave like in old times?
590
00:45:01,717 --> 00:45:03,449
We have to make do.
591
00:45:03,458 --> 00:45:05,980
Best is what has happened. But Mr. Seyyed...
592
00:45:06,003 --> 00:45:08,627
There are lots of jobs
for a good student like you.
593
00:45:08,677 --> 00:45:11,019
Why don't you preach? I can arrange it...
594
00:45:11,069 --> 00:45:16,058
There's plenty of time for those jobs.
For now, just find me a customer.
595
00:45:16,308 --> 00:45:19,796
Unfortunately, Mr. Hadj,
my first guest was correct.
596
00:45:19,846 --> 00:45:26,878
The MRI results, and other tests' results
confirm your wife has MS.
597
00:45:27,575 --> 00:45:31,522
The illness started very slowly,
but is now in progress.
598
00:45:31,661 --> 00:45:35,516
This illness is unknown:
there's no definitive cure for MS.
599
00:45:35,586 --> 00:45:39,301
For now, we can stop progress of the illness.
600
00:45:39,881 --> 00:45:43,411
She is going to be our guest for few days,
then you can take her home.
601
00:45:43,566 --> 00:45:47,660
And you may give her drugs by yourself.
Don't forget praying too.
602
00:45:48,775 --> 00:45:53,070
I go to Dr. Abdi's office,
if you need me, just call.
603
00:45:53,372 --> 00:45:54,440
Alright, Ms. doctor.
604
00:45:59,967 --> 00:46:02,265
Mr. Hadj, these clothes suit you.
605
00:46:02,567 --> 00:46:04,912
Why don't you wear them all the time?
606
00:46:04,914 --> 00:46:07,815
Sometimes it's very lucrative.
607
00:46:15,772 --> 00:46:18,914
You may see her for a minute if you want.
608
00:46:41,228 --> 00:46:44,038
- May it be accepted.
- May God accept it.
609
00:46:44,288 --> 00:46:47,521
I wish you had brought our children.
610
00:46:47,671 --> 00:46:51,468
It truly is forbidden.
They barely let me come here.
611
00:46:52,531 --> 00:46:55,880
They say I can meet you
only during visiting hours.
612
00:46:56,490 --> 00:46:59,874
In visiting hours they don't allow children in.
613
00:47:01,223 --> 00:47:03,845
Did you talk to the doctor?
614
00:47:03,995 --> 00:47:06,027
What's the problem with me?
615
00:47:07,328 --> 00:47:10,518
Yes, I talked to the doctor.
She said... that...
616
00:47:10,568 --> 00:47:13,422
Mr. Seyyed, for God's sake, tell me the truth.
617
00:47:15,222 --> 00:47:18,473
Zahra Sadat, have I ever lied to you?
618
00:47:18,682 --> 00:47:21,794
Your doctor said you will
be discharged in two days.
619
00:47:21,863 --> 00:47:23,744
There's only one condition:
620
00:47:25,370 --> 00:47:30,176
The doctor said when you go back home,
you should do nai nai nai for kids.
621
00:47:30,501 --> 00:47:31,802
I may also...
622
00:47:31,852 --> 00:47:35,888
Oh, God kill me, you're teasing me.
623
00:47:35,888 --> 00:47:38,419
You want to kill me by shame, not nice.
624
00:47:38,514 --> 00:47:42,901
AstaghfirAllah, there's no shame
if a person does nai nai nai for kids.
625
00:47:42,951 --> 00:47:45,664
Don't tease me Mr. Seyyed.
626
00:47:59,830 --> 00:48:02,243
Come to Tehran dear sister, come.
627
00:48:02,329 --> 00:48:06,608
You are both ladies,
you understand each other well.
628
00:48:07,453 --> 00:48:12,460
I can't do some stuff.
Zahra Sadat doesn't have anyone here either.
629
00:48:13,557 --> 00:48:16,430
Why the end of the month?
630
00:48:17,547 --> 00:48:20,262
God keep you safe... No.
631
00:48:20,762 --> 00:48:24,070
If you can leave your children
with Mr. Ahmad's mother it's alright.
632
00:48:28,362 --> 00:48:34,797
Dear Amir Ali sleep, sleep.
I cook you a very delicious food.
633
00:48:35,122 --> 00:48:40,486
Sleep, sleep. Bravo, Amir Ali.
Mommy's sweetie, sleep...
634
00:49:03,219 --> 00:49:06,028
- Salam.
- Salam alaikom, Ms. Aida!
635
00:49:06,330 --> 00:49:07,955
Stand up, look who's here.
636
00:49:08,538 --> 00:49:10,022
Come in, sweetie.
637
00:49:25,045 --> 00:49:27,599
(Turn it off!)
638
00:49:34,473 --> 00:49:37,491
(Turn it off!)
639
00:49:50,373 --> 00:49:54,604
(In Arabic) I seek refuge in God
from the accursed Shaytan
640
00:49:54,854 --> 00:49:57,878
In the name of God,
the Compassionate, the Merciful.
641
00:49:58,128 --> 00:50:01,849
"Say, 'God is the one only Creator.
God is the All-embracing'." (112:1-2)
642
00:50:01,919 --> 00:50:04,635
"God neither begat, nor was begotten." (112:3)
643
00:50:04,635 --> 00:50:06,261
"Nor has God any equal." (112:4)
644
00:50:06,333 --> 00:50:09,999
Bravo, sweetie. Well done.
How well you recite the Quran!
645
00:50:09,999 --> 00:50:12,066
Who has taught you? Miss Azam taught you?
646
00:50:12,182 --> 00:50:15,386
No, aunt Zahra taught me.
647
00:50:21,609 --> 00:50:25,951
My dear, I get him, I get him.
My dear, my sweetie.
648
00:50:26,425 --> 00:50:29,132
He cries because he wants nai nai.
649
00:50:43,227 --> 00:50:45,526
Master, pull the curtains.
650
00:50:46,083 --> 00:50:47,453
Yay!
651
00:51:01,249 --> 00:51:04,729
"God has a secret. The secret is you."
652
00:51:04,775 --> 00:51:08,026
"You are the creature who..."
653
00:51:08,769 --> 00:51:10,719
Two brown, two blue.
654
00:51:10,998 --> 00:51:14,109
"No creature has no God, but its own God."
655
00:51:14,504 --> 00:51:17,082
Green, green green.
656
00:51:18,066 --> 00:51:22,020
"The human has four essences,
each one with its own position."
657
00:51:22,020 --> 00:51:25,301
"The growing vegetable essence,
the animal sensory essence..."
658
00:51:25,418 --> 00:51:26,857
Brown, blue.
659
00:51:28,390 --> 00:51:33,707
"The clement essence. The clement essence,
is that in which the material..."
660
00:51:34,793 --> 00:51:37,515
"... and spiritual shapes are realized."
661
00:51:37,892 --> 00:51:40,812
"The mercy of God has two fields:"
662
00:51:41,207 --> 00:51:42,949
Blue, now two red blocks.
663
00:51:42,949 --> 00:51:45,967
"One such field is equivalent
to the Truth of existence."
664
00:51:45,967 --> 00:51:49,288
"And the other is equivalent
to the Blessing of existence..."
665
00:51:49,338 --> 00:51:51,138
"The Truth is..."
666
00:51:59,737 --> 00:52:01,199
She's awake!
667
00:52:09,057 --> 00:52:11,277
Is Zahra Sadat fine?
668
00:52:11,650 --> 00:52:13,738
Look who has come.
669
00:52:16,918 --> 00:52:21,772
My life! My life! My sweetie!
670
00:52:23,630 --> 00:52:27,136
Now smile, here you are: your beautiful children.
671
00:52:28,344 --> 00:52:29,388
Amir Ali has come!
672
00:52:30,410 --> 00:52:32,616
Mr. Seyyed Reza brought a bouquet.
673
00:52:33,066 --> 00:52:36,366
Ya Allah. Salam alaikom.
674
00:52:36,656 --> 00:52:40,116
Are you better inshAllah?
675
00:52:37,887 --> 00:52:39,559
Thank God, I am better.
676
00:52:39,941 --> 00:52:41,161
Thanks for coming.
677
00:52:41,161 --> 00:52:44,110
InshAllah, illness will soon leave
and you'll come home.
678
00:52:44,110 --> 00:52:45,457
Have some cookies, please.
679
00:52:52,167 --> 00:52:54,303
Ya Allah! Ya Allah!
680
00:52:54,353 --> 00:52:56,672
With your permission, I enter.
681
00:53:00,294 --> 00:53:03,082
That's why they say a second wife
is the greatest obligation.
682
00:53:03,082 --> 00:53:05,094
I can't handle even one wife.
683
00:53:05,133 --> 00:53:07,214
Fine. Groom yourself, we have guest.
684
00:53:11,324 --> 00:53:12,879
Not bad.
685
00:53:13,487 --> 00:53:16,130
Not outstanding either. Are you a beginner?
686
00:53:16,223 --> 00:53:19,729
No way, he and his father
are in the carpet business for many years.
687
00:53:19,729 --> 00:53:23,096
Mostly his family weave carpets.
But Seyyed weaved this one.
688
00:53:23,096 --> 00:53:24,907
The bazaar is down.
689
00:53:25,650 --> 00:53:30,411
It's hard to sell. If you finish it
by year's end (Spring), I can arrange it.
690
00:53:30,457 --> 00:53:32,454
No, Mr. Hadj new year...
691
00:53:32,593 --> 00:53:34,195
Trust in God, I'll finish it.
692
00:53:34,288 --> 00:53:36,030
Then we have a deal!
693
00:53:36,842 --> 00:53:39,257
Here you are, the pre-payment.
694
00:53:39,307 --> 00:53:44,203
Excellent, be blessed Mr. Hadj,
inshaAllah you get a cozy place in Heaven.
695
00:53:45,653 --> 00:53:49,939
If you need anything, tell Mr. Hamid.
He brings it for you from me.
696
00:53:49,939 --> 00:53:51,332
Appreciated, Mr. Hadj.
697
00:53:51,355 --> 00:53:53,093
At your service.
698
00:53:58,957 --> 00:54:02,175
First blow on it, then eat it.
699
00:54:02,942 --> 00:54:05,473
- Goodbye.
- God keep you safe.
700
00:54:21,564 --> 00:54:26,301
- Master, shall we go out for dinner?
- Yay! Pizza, pizza, pizza.
701
00:54:26,649 --> 00:54:29,923
Ready? Pull, pull, pull.
702
00:54:35,380 --> 00:54:36,448
Ready?
703
00:54:36,703 --> 00:54:39,351
On your marks... eat!
704
00:54:44,366 --> 00:54:48,522
Seyyed, did you tell his mother
to find me a good girl?
705
00:54:49,082 --> 00:54:54,026
Of course not! I see from your
graceful smile I can't rely on you!
706
00:54:54,281 --> 00:54:56,649
Don't worry, I told her!
707
00:54:56,649 --> 00:54:57,787
You did?
708
00:54:58,159 --> 00:55:02,106
She spoke to them, they need
time to think about it.
709
00:55:02,849 --> 00:55:05,891
That's the source of my problems,
due to their thinking.
710
00:55:05,891 --> 00:55:07,586
They think, and say "no."
711
00:55:08,352 --> 00:55:10,976
Trust God, for now eat your food.
712
00:55:11,826 --> 00:55:14,297
Eh, I talked so I ate less.
713
00:55:14,297 --> 00:55:16,874
Kids! Give me some of your pizza...
714
00:55:24,144 --> 00:55:26,928
Yay! Mommy. Mommy comes.
715
00:55:30,125 --> 00:55:32,664
Master, where are you? Mum has come!
716
00:55:34,777 --> 00:55:37,377
Dear Atefeh, come here to mommy!
717
00:55:44,413 --> 00:55:47,362
Zahra Sadat, look! Amir Ali look!
718
00:55:47,362 --> 00:55:50,241
Amir Ali, did you see mommy came? Look!
719
00:55:55,117 --> 00:55:58,600
Wheat flower...
720
00:56:00,272 --> 00:56:05,074
I will make a cradle for you�
721
00:56:35,777 --> 00:56:39,305
Zahra Sadat, why didn't you call me?
I'd help you.
722
00:56:39,311 --> 00:56:42,370
Thanks so much. I can do it myself.
723
00:56:44,620 --> 00:56:48,918
Dear Zahra, come and sit.
I bring you a cup of tea.
724
00:56:52,668 --> 00:56:55,675
When I was away, you worked so hard.
725
00:56:56,504 --> 00:56:59,553
What's with this ta'arof (extra politeness).
726
00:56:59,708 --> 00:57:02,107
A prescription from the doctor?
727
00:57:06,601 --> 00:57:09,886
I had missed your singing lullaby.
728
00:57:11,743 --> 00:57:15,226
From tomorrow, you can go for your studies.
729
00:57:15,319 --> 00:57:17,850
These days you were busy with hospital issues.
730
00:57:17,850 --> 00:57:19,940
Mr. Hadj Rahim is sick.
731
00:57:19,940 --> 00:57:23,887
For now, my studies will be at home, by your side.
732
00:57:24,137 --> 00:57:27,231
If you get tired of me, you may kick me out.
733
00:57:30,607 --> 00:57:33,766
Your carpet weaving has improved a lot.
734
00:57:33,897 --> 00:57:38,655
Mr. Seyyed, did you see that dear Atefeh...
735
00:57:38,455 --> 00:57:40,373
She's just a kid, Zahra Sadat.
736
00:57:40,459 --> 00:57:44,971
She saw her mother in a wheelchair,
and she was shocked. She'll get used to it.
737
00:57:45,180 --> 00:57:48,431
Now drink your tea, and I bring your piles.
738
00:57:49,981 --> 00:57:53,144
Tomorrow I'll get your ampoules.
The doctor said:
739
00:57:53,194 --> 00:57:56,594
Injecting your ampoule for two weeks,
you'll be very well.
740
00:57:56,644 --> 00:57:59,414
As Mr. Hamid always says: for now you...
741
00:58:09,407 --> 00:58:11,558
Master, you know the way to school?
742
00:58:11,674 --> 00:58:12,812
No, come!
743
00:58:17,407 --> 00:58:20,149
Master! Such tricks you play.
744
00:58:20,149 --> 00:58:24,593
Whenever I am attired,
you run from me like the wind.
745
00:58:24,643 --> 00:58:31,411
But if I wear clothes like now,
you hold me tightly. Tell me, sweetie.
746
01:00:11,947 --> 01:00:13,671
Zahra Sadat!
747
01:00:14,647 --> 01:00:15,692
Zahra Sadat!
748
01:00:16,442 --> 01:00:19,012
What are you doing, Zahra Sadat?
749
01:00:23,202 --> 01:00:25,537
It costs 12 tomans for monthly consumption.
750
01:00:25,537 --> 01:00:27,720
11 with insurance.
751
01:00:28,130 --> 01:00:29,849
I'll have it, please.
752
01:00:29,849 --> 01:00:35,405
Excuse me, would you give me those
walking sticks high up to the elbow.
753
01:00:35,475 --> 01:00:36,729
One?
754
01:00:37,402 --> 01:00:39,074
No, two of them.
755
01:00:44,881 --> 01:00:48,525
Excuse me, could you please
give me one of those brushes.
756
01:00:48,594 --> 01:00:50,336
Which color?
757
01:00:51,218 --> 01:00:52,333
That pink one.
758
01:00:52,583 --> 01:00:55,467
Where are you Zahra Sadat?
759
01:00:58,817 --> 01:01:02,317
Oh descendant of the Prophet,
what are you doing to yourself?
760
01:01:02,317 --> 01:01:05,777
Why are you walking?
Aren't you supposed to rest?
761
01:01:05,940 --> 01:01:08,517
I want to cook spaghetti for my kid.
762
01:01:08,517 --> 01:01:10,909
Atefeh gets hungry back from school.
763
01:01:10,959 --> 01:01:13,254
Watch out with the dishes!
764
01:01:13,254 --> 01:01:16,899
I told Mr. Seyyed to buy vegetables.
I'll make ash for you.
765
01:01:16,999 --> 01:01:21,265
My child doesn't like ash, she likes spaghetti.
766
01:01:21,358 --> 01:01:24,980
What is spaghetti? Wait a moment, good girl.
767
01:01:24,957 --> 01:01:26,187
Leave me alone.
768
01:01:26,303 --> 01:01:28,533
You are sick! Go and rest!
769
01:01:48,989 --> 01:01:51,497
Why do you insist, dear!
770
01:01:51,260 --> 01:01:53,215
Leave me alone.
771
01:01:54,180 --> 01:01:59,299
Go and rest, dear!
I cook spaghetti for you myself, really.
772
01:01:59,856 --> 01:02:02,596
Get up, my dear, it's alright. Get up.
773
01:02:02,596 --> 01:02:05,476
No problem, I clean everything myself.
774
01:02:05,494 --> 01:02:09,585
Why do this to yourself?
I cook everything you want.
775
01:02:09,585 --> 01:02:11,954
Go to your room already.
776
01:02:18,572 --> 01:02:20,801
Why don't you leave me alone?
777
01:02:20,801 --> 01:02:24,121
Don't you have foot pain? Go to your home!
778
01:02:24,371 --> 01:02:27,326
Leave, and let me die in my misery.
779
01:02:30,176 --> 01:02:31,993
Why do you stare?
780
01:02:31,993 --> 01:02:34,918
Take your grandmother's hand and go home! Fast!
781
01:02:47,379 --> 01:02:52,194
Go to the room. Where were you,
Mr. Seyyed? Look what she's doing.
782
01:02:52,194 --> 01:02:55,979
I can't handle her. Come do something about it.
783
01:02:56,815 --> 01:02:58,649
(Arabic) There is an only One God.
784
01:02:58,899 --> 01:03:02,179
- What happened?
- Don't touch me!
785
01:03:07,321 --> 01:03:10,190
- Zahra...
- By God, if you touch me, I kill myself!
786
01:03:10,190 --> 01:03:13,139
Mr. Seyyed, do you see she's gone mad?
787
01:03:13,437 --> 01:03:16,923
Please excuse us, I will talk to her.
788
01:03:21,996 --> 01:03:25,817
Thank you sweetie, go please.
You've been helpful.
789
01:03:28,487 --> 01:03:31,157
Ms. Azam please forgive us, I'm so sorry.
790
01:03:32,407 --> 01:03:34,687
Zahra Sadat...
791
01:03:35,464 --> 01:03:38,597
I think Ms. Azam is right, you've gone mad.
792
01:03:39,581 --> 01:03:41,676
You love your daddy?
793
01:03:41,794 --> 01:03:44,230
Why did you mess up the kitchen?
794
01:03:44,280 --> 01:03:47,643
You want to give me more work?
795
01:03:51,100 --> 01:03:53,054
Now tell me: what happened?
796
01:03:53,054 --> 01:03:55,585
What else do you want to happen?
797
01:03:56,072 --> 01:04:00,693
Is there more degradation than this? Than you
telling me you should clean up my kitchen?
798
01:04:01,259 --> 01:04:04,013
Don't you see I am becoming paralyzed?
799
01:04:04,263 --> 01:04:07,705
My hands are weak, my legs aren't mine.
800
01:04:07,961 --> 01:04:13,162
I can't cook food for my children,
not even a simple spaghetti.
801
01:04:13,396 --> 01:04:16,970
Dear Zahra, everyone becomes ill.
We are all human beings.
802
01:04:16,970 --> 01:04:22,019
If you rest and eat your drugs.
Trust in God you'll be fine soon.
803
01:04:22,095 --> 01:04:25,956
Do you think I'm a kid? You want to fool me?
804
01:04:25,706 --> 01:04:29,370
Don't you think that I understand you pity me?
805
01:04:31,334 --> 01:04:34,478
I become a lump of meat.
806
01:04:35,796 --> 01:04:40,167
God, why don't you just kill me?
807
01:04:41,218 --> 01:04:44,532
Peace on Fatemeh Zahra...
808
01:04:45,091 --> 01:04:48,271
Don't make me despicable.
809
01:04:48,644 --> 01:04:51,521
Let me die with honor.
810
01:04:52,148 --> 01:04:56,398
Zahra Sadat, why speak absurdly?
God will be angered.
811
01:04:56,583 --> 01:04:59,579
Don't be unthankful, think about our life.
812
01:04:59,579 --> 01:05:01,785
Take me to a hospice.
813
01:05:01,942 --> 01:05:06,011
Take me back to Nishabur. I'm tired.
814
01:05:06,011 --> 01:05:10,817
I can't tolerate this house, I'm tired.
815
01:05:11,967 --> 01:05:16,367
You are tired? I am tired!
You think I'm having a blast?
816
01:05:16,617 --> 01:05:19,269
See this book? It's not been opened in a month.
817
01:05:19,316 --> 01:05:23,519
I spend my days cooking and washing
the kids' clothes. And you just whine!
818
01:05:23,728 --> 01:05:26,978
I came here to study,
but I spend my life like this!
819
01:05:27,791 --> 01:05:32,412
You want to go to Nishabur? I take you.
Tomorrow! I take you and leave you there.
820
01:05:32,412 --> 01:05:36,104
Take a room and study religious sciences,
like all normal students!
821
01:05:36,203 --> 01:05:39,633
Give our children to my mum and sister,
is that good? You want this!?
822
01:05:39,633 --> 01:05:41,769
Me too! You want this!?
823
01:05:41,819 --> 01:05:45,519
What are you doing Mr. Seyyed?
Send regards to the Prophet!
824
01:05:46,251 --> 01:05:49,269
(In Turkish)
825
01:06:10,350 --> 01:06:13,650
I'm so sorry Mr. Seyyed, forgive me.
826
01:06:13,659 --> 01:06:17,087
Don't say that, you should forgive me.
827
01:06:17,273 --> 01:06:21,150
I became your wife to be at the service
of a child of the Prophet...
828
01:06:21,199 --> 01:06:23,078
Instead I become a burden for you.
829
01:06:23,101 --> 01:06:27,838
Being a descendant of the Prophet takes merit.
For many years you took care of me.
830
01:06:27,863 --> 01:06:33,295
Let me be at your service.
Then I can be aware of what goes on around me.
831
01:06:33,805 --> 01:06:39,378
You never yelled at me before...
Your voice is...
832
01:06:39,410 --> 01:06:43,952
God wont forgive my faults if I yell at you again.
833
01:06:45,355 --> 01:06:47,528
Surely you did too...
834
01:06:47,684 --> 01:06:51,290
Please don't remind me, I lost control.
835
01:06:51,383 --> 01:06:55,655
Forget about me: poor Ms. Azam,
you nearly gave her a heart attack.
836
01:06:55,655 --> 01:06:59,719
God kill me, I did not respect her.
837
01:06:59,760 --> 01:07:02,575
I should make it up for her somehow.
838
01:07:06,642 --> 01:07:09,378
Here is a peace offering.
839
01:07:19,556 --> 01:07:24,271
It's so beautiful Mr. Seyyed.
You had good taste all along?
840
01:07:24,286 --> 01:07:27,769
It is beautiful on your head!
841
01:07:30,482 --> 01:07:33,109
Here two crutches.
842
01:07:33,409 --> 01:07:36,940
They're very comfortable,
soon you'll get used to them.
843
01:07:39,190 --> 01:07:42,954
I got your ampoules. We should go to a clinic.
844
01:07:43,946 --> 01:07:48,179
- Here you are.
- Beautiful color, for Atefeh's hair...
845
01:07:48,179 --> 01:07:50,547
I got it for you.
846
01:07:50,791 --> 01:07:55,540
I love seeing you comb your hair in front of me.
847
01:07:56,910 --> 01:08:00,091
Seyyed, could you please call Atefeh?
848
01:08:00,091 --> 01:08:01,391
You need her?
849
01:08:01,623 --> 01:08:03,527
I want to go to the rest room.
850
01:08:03,597 --> 01:08:07,173
Put your hand on my shoulder, I'll take you myself.
851
01:08:14,039 --> 01:08:16,484
What's the matter Zahra Sadat?
852
01:08:18,808 --> 01:08:20,874
You start again? Didn't we agree...
853
01:08:20,874 --> 01:08:23,102
I'm so embarrassed Mr. Seyyed...
854
01:08:24,774 --> 01:08:28,187
I can't control myself...
855
01:08:29,937 --> 01:08:34,572
I think this carpet has become dirty.
Wash it later.
856
01:08:48,922 --> 01:08:50,919
Excuse me, Mr. Hadj...
857
01:08:51,069 --> 01:08:57,096
- Truly, I've ran out of money...
- These days, nobody has enough money.
858
01:08:57,146 --> 01:09:00,857
Had you finished the carpet,
I could work something out.
859
01:09:00,913 --> 01:09:03,444
But not in your situation.
860
01:09:03,529 --> 01:09:07,939
I paid a pre-payment a month ago,
but I still don't know...
861
01:09:08,356 --> 01:09:10,331
... when you'll finish it.
862
01:09:10,331 --> 01:09:13,953
What are you saying Mr. Hadj?
It's not new year yet.
863
01:09:14,162 --> 01:09:17,947
I'll finish sooner.
How about the 1st of next month?
864
01:09:17,947 --> 01:09:21,337
- No, the 1st of next month...
- You don't worry.
865
01:09:21,437 --> 01:09:25,215
- I'll finish and bring it on the 1st day.
- That's something.
866
01:09:25,215 --> 01:09:27,746
This way is best for you.
867
01:09:28,366 --> 01:09:30,625
You may get your money sooner.
868
01:09:33,930 --> 01:09:38,218
Thank God, you earn money by working.
It's your right.
869
01:09:38,792 --> 01:09:43,698
But Momeen (faithful), I aint good enough
to help you with money?
870
01:10:15,770 --> 01:10:19,550
- A (Hafez) fortune card Mr.?
- Sure, lets see...
871
01:10:24,849 --> 01:10:26,585
Here you go.
872
01:10:26,687 --> 01:10:28,861
Wait sweetie, wait.
873
01:10:29,511 --> 01:10:31,508
There you go.
874
01:10:47,660 --> 01:10:50,107
- Salam.
- Alaikom salam.
875
01:10:50,357 --> 01:10:53,010
What are you doing, good kid?
876
01:10:53,090 --> 01:10:57,375
For aunt Zahra: I pray
for everything to be alright.
877
01:10:57,584 --> 01:10:59,535
So she wont die.
878
01:11:08,946 --> 01:11:12,677
Pray, your prayer will likely be accepted.
879
01:11:24,200 --> 01:11:27,329
(Supplication of Kumail in Arabic)
880
01:11:27,479 --> 01:11:30,498
My God and Lord, have I any but Thee?
881
01:11:30,498 --> 01:11:32,691
From whom to...
882
01:11:33,459 --> 01:11:37,429
... ask removal of my affliction
and regard for my affairs!
883
01:11:38,719 --> 01:11:42,190
My God and Lord! Have I any but Thee?
884
01:11:42,240 --> 01:11:45,092
From whom to ask removal of my affliction
885
01:11:45,092 --> 01:11:47,275
And regard for my affairs!
886
01:11:47,275 --> 01:11:50,340
My God and Lord! Have I any but Thee?
887
01:11:50,479 --> 01:11:53,149
From whom to ask removal of my affliction
888
01:11:53,149 --> 01:11:56,029
And regard for my affairs!
889
01:11:56,479 --> 01:11:59,697
My God and Lord! Have I any but Thee?
890
01:11:59,697 --> 01:12:02,600
From whom to ask removal of my affliction
891
01:12:02,600 --> 01:12:04,968
And regard for my affairs!
892
01:12:13,273 --> 01:12:17,348
I come take you home in two hours.
Ms. Hadj, take care of them.
893
01:12:17,393 --> 01:12:21,234
No worries Mr. Seyyed.
I take care of your wife and child.
894
01:12:21,094 --> 01:12:23,591
- Bless you.
- You get some fresh air.
895
01:12:23,591 --> 01:12:26,354
Mr. Seyyed, don't go back to weave.
896
01:12:26,604 --> 01:12:29,767
- No worries, I might go to school to...
- Give me the child.
897
01:12:29,853 --> 01:12:32,229
... better see Mr. Hadj Rahim. I'll come for you.
898
01:12:55,647 --> 01:12:57,004
Who is it?
899
01:12:58,414 --> 01:13:00,759
- Salam alaikom Mr. Hadj.
- Salam alaikom Ms.
900
01:13:00,812 --> 01:13:03,924
- You didn't forget me?
- What are you saying, lady!
901
01:13:03,924 --> 01:13:06,501
We owe you, you helped us a lot.
902
01:13:06,580 --> 01:13:08,489
With your permission.
903
01:13:16,294 --> 01:13:18,877
Where did you go Mr. Hadj?
904
01:13:25,944 --> 01:13:28,427
The children aren�t home, they went near.
905
01:13:28,477 --> 01:13:31,207
Then Zahra Sadat is better, thank God.
906
01:13:31,393 --> 01:13:32,345
Yes, alhamdulillah.
907
01:13:32,395 --> 01:13:35,573
How beautiful. Zahra Sadat weaved it?
908
01:13:35,689 --> 01:13:38,313
Yes. I mean, the two of us.
909
01:13:38,452 --> 01:13:40,797
How good that you work together.
910
01:13:40,867 --> 01:13:42,631
This is your living room?
911
01:13:42,981 --> 01:13:45,348
What a cute desk!
912
01:13:47,098 --> 01:13:49,574
If she's out, it means she's so much better.
913
01:13:49,574 --> 01:13:51,339
Sometimes she cooks too.
914
01:13:51,339 --> 01:13:56,874
- You clearly took good care of her.
- Alhamdulillah, she's fine. Using crutches though.
915
01:13:56,937 --> 01:13:58,816
Those are beds...
916
01:13:59,466 --> 01:14:02,145
You love her, don't you?
917
01:14:05,724 --> 01:14:07,941
So you love her.
918
01:14:08,291 --> 01:14:13,003
Good for her. Sometimes say that to her.
919
01:14:13,153 --> 01:14:15,673
The shrine of Imam Reza?
920
01:14:15,923 --> 01:14:17,252
Yes.
921
01:14:17,402 --> 01:14:19,107
Beautiful.
922
01:14:19,457 --> 01:14:22,152
You have a small home...
923
01:14:23,002 --> 01:14:27,818
... but it has a good atmosphere.
It reminds me my childhood!
924
01:14:32,512 --> 01:14:36,664
This book is about MS, Zahra Sadat's illness.
925
01:14:36,914 --> 01:14:38,940
I think It may be helpful.
926
01:14:39,190 --> 01:14:41,842
Thanks so much. It's nice of you.
927
01:14:43,454 --> 01:14:46,384
My heart was aching a lot.
928
01:14:48,534 --> 01:14:52,059
I thought by visiting you maybe I'd feel better.
929
01:14:53,127 --> 01:14:55,287
Is that silly?
930
01:14:57,510 --> 01:15:03,112
At the hospital... I talked
with Zahra Sadat once or twice.
931
01:15:05,570 --> 01:15:08,801
She speaks words straight into the heart.
932
01:15:10,840 --> 01:15:14,095
They don't come. I should get going.
933
01:15:14,175 --> 01:15:18,576
Give her my regard. Kiss her on my behalf.
934
01:15:19,853 --> 01:15:21,688
Have you ever...?
935
01:15:34,035 --> 01:15:37,152
There is happiness in
appreciating the small things.
936
01:15:37,347 --> 01:15:39,753
Zahra Sadat told me so.
937
01:15:44,925 --> 01:15:48,925
I got a day off to go to the (divorce) court.
938
01:15:49,275 --> 01:15:52,385
After five years (of marriage).
939
01:15:54,365 --> 01:15:56,102
I didn't go.
940
01:15:58,352 --> 01:16:02,625
She loves you a lot. Take care of her.
941
01:16:07,032 --> 01:16:09,994
Tell her I thought a lot about her words.
942
01:16:10,080 --> 01:16:12,540
She is right.
943
01:16:26,490 --> 01:16:28,933
I'm going for your shoes.
944
01:16:32,215 --> 01:16:34,320
Well done, my dear.
945
01:16:35,272 --> 01:16:37,431
What a good smell there is!
946
01:16:40,681 --> 01:16:44,978
So Master, tell me: you had a good time?
Did you pray for me?
947
01:16:50,342 --> 01:16:52,176
Dear Atefeh...
948
01:16:52,176 --> 01:16:56,177
Don't you have homework to be watching TV?
949
01:17:09,027 --> 01:17:10,636
Mr. Seyyed.
950
01:17:10,686 --> 01:17:13,540
MashAllah, you're weaving much better than me.
951
01:17:13,590 --> 01:17:16,590
You are being humble!
952
01:17:19,340 --> 01:17:24,637
Today in the Aname (Quran chapter) session,
I saw a girl from our neighborhood.
953
01:17:24,787 --> 01:17:29,514
She lost her husband in an accident.
She didn't have any child.
954
01:17:30,434 --> 01:17:33,554
In my opinion, she seems a nice girl.
955
01:17:33,593 --> 01:17:37,850
If you want to find a girl for Mr. Hamid,
his mind is somewhere else...
956
01:17:37,850 --> 01:17:42,401
We are human beings,
no one's tomorrow is for granted.
957
01:17:43,961 --> 01:17:47,416
God wouldn't like to see our kids without a mother.
958
01:17:48,371 --> 01:17:52,037
No need to worry about me, I think about it.
959
01:17:52,087 --> 01:17:56,077
I had wanted to talk with you about it.
Thank God you bring it up.
960
01:17:56,077 --> 01:18:00,210
I'm considering someone, a respectful lady.
961
01:18:00,460 --> 01:18:03,508
Her appearance is not bad.
962
01:18:03,508 --> 01:18:05,876
I can say, she is gorgeous.
963
01:18:05,908 --> 01:18:09,940
Of course, she can't fill your place.
964
01:18:10,288 --> 01:18:11,728
But we are only humans.
965
01:18:13,432 --> 01:18:15,118
Zahra Sadat, you want to kill me?
966
01:18:15,168 --> 01:18:18,299
Let me die first, then think about your fun!
967
01:18:18,299 --> 01:18:20,180
What fun?
968
01:18:20,298 --> 01:18:24,884
- You brought it up.
- I said something. But why you get so excited?
969
01:18:29,234 --> 01:18:30,977
Zahra Sadat...
970
01:18:31,056 --> 01:18:34,344
You would leave Mr. Seyyed alone?
971
01:18:35,087 --> 01:18:38,013
You who's never been unkind.
972
01:18:44,762 --> 01:18:47,068
While you were out...
973
01:18:47,761 --> 01:18:50,273
... your nurse has come.
974
01:18:50,772 --> 01:18:54,731
God bless her. She was worried about you.
975
01:18:54,847 --> 01:18:57,053
She brought this book.
976
01:18:58,070 --> 01:19:01,697
Now tell me, what are those papers in your hand?
977
01:19:04,066 --> 01:19:06,975
Mr. Amir Ali's vaccination card.
978
01:19:09,437 --> 01:19:12,285
He needs to get his two-year-old vaccine.
979
01:19:13,073 --> 01:19:15,675
It shouldn't be late.
980
01:19:19,725 --> 01:19:22,509
This is the prescription for your eyes.
981
01:19:22,759 --> 01:19:25,263
Same as the previous one.
982
01:19:26,310 --> 01:19:32,301
I got you an appointment for next month,
take this when you go.
983
01:19:34,451 --> 01:19:37,432
You don't think about your health.
984
01:19:38,582 --> 01:19:41,533
I fear that you'll get sick eventually.
985
01:19:46,653 --> 01:19:49,716
- Mr. Seyyed?
- Yes, my dear.
986
01:19:52,327 --> 01:19:55,080
My children need a mother.
987
01:19:55,080 --> 01:20:00,165
You can't... study in such conditions.
988
01:20:02,138 --> 01:20:07,943
Just... for God's sake may her not be so beautiful.
989
01:20:10,428 --> 01:20:13,407
Otherwise I'll die from sorrow.
990
01:21:52,169 --> 01:21:54,569
- What time is it?
- 8.30 AM
991
01:21:55,243 --> 01:21:56,497
Atefeh's school!
992
01:21:56,505 --> 01:22:00,073
Ms. Azam was on her way out and took her along.
993
01:22:02,087 --> 01:22:03,718
Give me your hand.
994
01:22:04,418 --> 01:22:06,528
- What?
- Your hand.
995
01:22:07,914 --> 01:22:09,430
It's not important.
996
01:22:09,500 --> 01:22:13,215
When I was working in the workshop...
997
01:22:13,916 --> 01:22:16,559
... in the new year's eve...
998
01:22:16,909 --> 01:22:20,529
... or when we were in a rush...
999
01:22:20,579 --> 01:22:25,498
... we would cut our hand,
and put salt on it until morning.
1000
01:22:26,448 --> 01:22:28,517
My grandmother taught me.
1001
01:22:28,767 --> 01:22:32,279
It burned, it burned a lot.
1002
01:22:34,322 --> 01:22:37,341
But we worked until morning.
1003
01:22:59,264 --> 01:23:02,697
In the name of God,
the Compassionate, the Merciful.
1004
01:23:42,474 --> 01:23:44,524
Not bad!
1005
01:23:45,539 --> 01:23:47,945
Not very striking either.
1006
01:23:47,845 --> 01:23:50,298
So, when will you start the next one?
1007
01:23:50,248 --> 01:23:53,502
With your permission,
I don't want to work for a while.
1008
01:23:53,552 --> 01:23:55,576
I leave it to God.
1009
01:23:56,919 --> 01:23:58,837
Seyyed, what's the matter?
1010
01:24:01,587 --> 01:24:04,887
If you're worried about money, it's no problem.
1011
01:24:04,937 --> 01:24:08,897
I'll pay for this one,
and pre-pay the next one too.
1012
01:24:08,897 --> 01:24:12,612
- Excellent, thanks! I think there's no...
- It's not about money Mr. Hadj.
1013
01:24:12,721 --> 01:24:15,538
Then? Did I delay paying you?
1014
01:24:15,538 --> 01:24:17,837
Or you found another customer?
1015
01:24:17,837 --> 01:24:18,854
Mr. Seyyed!
1016
01:24:18,904 --> 01:24:23,851
Many pretend they'll work with you,
but leave you alone in the middle.
1017
01:24:23,851 --> 01:24:26,126
Especially in this bazaar.
1018
01:24:26,126 --> 01:24:29,586
The factories weaving carpets
are a pest for handmade ones.
1019
01:24:29,748 --> 01:24:32,326
But we can agree on a good price.
1020
01:24:32,326 --> 01:24:36,645
I can't let the child of the Prophet
be disatisfied with me.
1021
01:24:36,645 --> 01:24:38,735
Don't rush either.
1022
01:24:41,205 --> 01:24:44,772
I don't know why there's days when business fades.
1023
01:24:44,857 --> 01:24:48,139
It's like no one's in the mood
for moving furniture.
1024
01:24:48,139 --> 01:24:51,227
- What's up in school?
- Sheikh Kazem was asking about you!
1025
01:24:51,297 --> 01:24:56,219
He said: "Our Seyyed isn't so passionate
to study as he seemed at first sight."
1026
01:24:56,219 --> 01:24:57,657
I said: "true".
1027
01:25:00,557 --> 01:25:02,883
The kids are unhappy.
1028
01:25:02,933 --> 01:25:06,366
Their mother used to take them outdoors.
1029
01:25:06,975 --> 01:25:11,962
Mr. Hamid, if this Friday is sunny,
let's go to some mountain or plain.
1030
01:25:11,962 --> 01:25:15,058
Awesome, it doesn't get better than this!
1031
01:25:33,885 --> 01:25:36,483
- Mr. Hamid, is this size right?
- No!
1032
01:25:36,533 --> 01:25:40,732
- Too thick! They'll stay raw at the core.
- Fine, don't take it so hard.
1033
01:25:40,771 --> 01:25:44,424
Mr. Seyyed, last night, we talked to them.
1034
01:25:44,540 --> 01:25:47,373
- Nice! Congratulations!
- Thank you.
1035
01:25:47,423 --> 01:25:52,017
Our half is done, and the other half,
they should think about it.
1036
01:25:52,017 --> 01:25:55,105
- Congratulations.
- All my problems are because of this thinking...
1037
01:25:55,255 --> 01:25:57,357
Uncle, throw the ball!
1038
01:26:00,107 --> 01:26:03,162
Fine, now I teach you how to play ball.
1039
01:26:03,162 --> 01:26:06,181
- Yay! Go uncle!
- I stay here at the center. You go there.
1040
01:26:06,761 --> 01:26:09,617
Just don't hit me hardly, it hurts.
1041
01:26:12,669 --> 01:26:13,936
Aida, shoot hard!
1042
01:26:14,052 --> 01:26:17,210
Seyyed! Get up and help me here, I'm all alone.
1043
01:26:33,114 --> 01:26:35,763
- Good job, daddy!
- You, come in the middle.
1044
01:26:35,763 --> 01:26:37,783
Don't hit my head!
1045
01:27:10,909 --> 01:27:13,449
I get shortness of breath.
1046
01:27:13,749 --> 01:27:17,698
- I get old, Zahra Sadat.
- God made Imam Ali old.
1047
01:27:30,619 --> 01:27:34,486
What a good smell! You like it too?
1048
01:27:36,006 --> 01:27:40,384
How could I not like it? You bought it for me.
1049
01:27:42,134 --> 01:27:45,841
I just don't want to use it up so soon.
1050
01:27:57,787 --> 01:28:02,118
It's been a while since you last
read Quran for me. Can you read please?
1051
01:28:02,582 --> 01:28:04,045
Sure.
1052
01:28:24,904 --> 01:28:28,287
In the name of God,
the Compassionate, the Merciful
1053
01:28:28,542 --> 01:28:32,037
"Did We not relieve for you your breast." (94:1)
1054
01:28:31,087 --> 01:28:34,533
"And taken off from you your burden." (94:2)
1055
01:28:34,533 --> 01:28:37,436
"Which pressed heavily upon your back." (94:3)
1056
01:28:37,586 --> 01:28:41,731
"And exalted for you your esteem?" (94:4)
1057
01:28:45,191 --> 01:28:48,721
"Surely with difficulty comes ease." (94:5)
1058
01:28:48,721 --> 01:28:52,598
"Certainly with difficulty comes ease." (94:6)
1059
01:28:52,909 --> 01:28:56,035
"So when you are free,
carry on with your labour." (94:7)
1060
01:28:56,197 --> 01:29:00,818
"And direct your longing towards your Lord." (94:8)
1061
01:29:17,644 --> 01:29:20,439
Why you look at me like that?
1062
01:29:22,389 --> 01:29:24,189
I love you.
1063
01:29:24,239 --> 01:29:26,964
I love you so much.
1064
01:29:43,814 --> 01:29:53,945
For a long time everyone has been looking
for a key to heaven, a treasure or elixir.
1065
01:29:53,945 --> 01:29:57,986
They are searching for the secret
to happiness in the wrong place.
1066
01:29:58,064 --> 01:30:01,515
It is obvious that it is not there.
1067
01:30:02,399 --> 01:30:09,758
They imagine it a treasure,
and due to this illusion they miss it.
1068
01:30:10,708 --> 01:30:16,422
The whole story can be summed up
in one word: call it "key" or "code".
1069
01:30:16,538 --> 01:30:19,441
But it is not complicated at all.
1070
01:30:19,441 --> 01:30:24,247
The Great God told Moses (s) this code in one word:
1071
01:30:25,155 --> 01:30:27,196
Alaikom assalam (to the student).
1072
01:30:27,246 --> 01:30:32,700
"Love for My sake, hate for My sake."
1073
01:30:32,850 --> 01:30:38,458
When saying that the code
of acceptance of all works is Wilayat
1074
01:30:38,490 --> 01:30:41,477
It means that this loving is for God's sake.
1075
01:30:41,562 --> 01:30:45,726
It means whoever God loves, you love them too.
1076
01:30:45,876 --> 01:30:50,340
It means loving because of God,
growing affection for God's sake.
1077
01:30:50,425 --> 01:30:56,616
Not for superficial beauties,
not even for your own heart. Just for God!
1078
01:30:57,766 --> 01:31:01,648
If the criterion for affection is God
1079
01:31:01,698 --> 01:31:04,827
Even if nobody appreciates you, you keep loving.
1080
01:31:04,860 --> 01:31:08,485
If you face ingratitude,
you keep doing the right thing.
1081
01:31:08,551 --> 01:31:15,424
Those who can't continue to the end,
they don't work for God!
1082
01:31:15,874 --> 01:31:21,460
The more hardships you take for God,
the higher your spiritual rank.
1083
01:31:22,310 --> 01:31:26,732
"From the alchemy of love for Thee,
my dusty face became glittering gold."
1084
01:31:26,841 --> 01:31:31,051
"Yes; by the happiness of Thy grace,
dust ought be gold." (Hafez)
1085
01:31:31,201 --> 01:31:35,115
This alchemy all people look for, is Love.
1086
01:31:35,208 --> 01:31:39,596
The rest are crumbs.
Now, dear, you see why they say:
1087
01:31:39,596 --> 01:31:43,227
"Wash away your books, if you study what we study."
1088
01:31:43,327 --> 01:31:46,871
Because the lesson of Love, is not in any book!
1089
01:31:48,121 --> 01:31:51,600
Translation and subtitles:
Seyedeh Fatemeh Motaman, Germ�n Vogel85123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.